1
00:02:52,777 --> 00:02:53,927
مرحباً يا ميا

2
00:02:55,069 --> 00:02:56,769
هل أنت على ما يرام يا بول؟

3
00:02:57,789 --> 00:02:59,434
نعم، بخير

4
00:03:01,402 --> 00:03:04,540
متأسفة .. حيال موتِ أبيك

5
00:03:08,847 --> 00:03:09,847
شكراً لكِ

6
00:03:15,001 --> 00:03:19,001
في العلاج - ميا: الأسبوع الخامس

7
00:03:34,282 --> 00:03:36,332
عرفتُ عن طريق إيليس في العمل

8
00:03:38,835 --> 00:03:41,595
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

9
00:03:43,495 --> 00:03:45,332
لا يمكن أن تكون بخير

10
00:03:48,349 --> 00:03:51,400
أعلم أنّ عليّ ألّا أتحدث مع محاميك

11
00:03:52,001 --> 00:03:53,697
لكنك لم تلغِ موعداً لي من قبل

12
00:03:55,153 --> 00:03:57,476
حسناً، بعض الأمور أكبر من الشكليات
أليس كذلك؟

13
00:03:57,601 --> 00:04:00,300
أعني موضوع الحياة والموت

14
00:04:00,727 --> 00:04:02,158
وخسارة أبيك

15
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
بول؟

16
00:04:11,791 --> 00:04:12,791
آسف

17
00:04:13,710 --> 00:04:17,506
أمرٌ غريب أننا تحدثنا عن أبيك
في الجلسة الماضية

18
00:04:18,701 --> 00:04:21,588
نعم، فكّرتُ بذلك

19
00:04:21,942 --> 00:04:25,371
الأمر الغريب أنني لم أتحدّث معه مذّاك الحين

20
00:04:26,119 --> 00:04:28,669
...لكن لا أستطيع أن أتصوّر لو

21
00:04:30,485 --> 00:04:31,534
متأسفة

22
00:04:32,514 --> 00:04:34,514
اليوم لا أريد التحدّث عني

23
00:04:36,338 --> 00:04:38,095
هل وصلتكَ بطاقتي؟

24
00:04:38,633 --> 00:04:43,200
وقفتُ في المتجر لساعات
أبحث وأبحث لأجد واحدة

25
00:04:43,501 --> 00:04:45,743
بصورة لائقة، رسالة لائقة

26
00:04:46,368 --> 00:04:47,899
ما رأيك؟

27
00:04:47,901 --> 00:04:49,788
لم أقرأها بعد

28
00:04:50,212 --> 00:04:53,200
لأنها منّي؟ -
لا، لا، لا، لا -

29
00:04:56,404 --> 00:04:59,985
كنتَ خارجاً الأسبوع الفائت
ولم تقرأ بريدك؟

30
00:05:00,110 --> 00:05:01,734
إنها ليست إشارة جيدة

31
00:05:02,373 --> 00:05:04,483
تبدين قلقةً عليّ

32
00:05:05,001 --> 00:05:07,360
حسناً، تبدو متعباً

33
00:05:08,524 --> 00:05:10,142
ولا ترتدي سترة

34
00:05:11,001 --> 00:05:11,901
نعم

35
00:05:13,371 --> 00:05:15,481
هل تنام كفاية؟

36
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
هل تأكل بانتظام؟ -
إنني بخير -

37
00:05:19,245 --> 00:05:20,995
نعم، قلتَ ذلك سابقاً

38
00:05:21,571 --> 00:05:24,054
أعلم أنّ عليكَ أن تكون الطبيب الحيادي

39
00:05:24,179 --> 00:05:27,766
لكن، كما تعلم، هذه علاقة
بطريقةٍ ما، أليست كذلك؟

40
00:05:28,605 --> 00:05:29,707
نعم، إنها كذلك

41
00:05:31,001 --> 00:05:35,503
وأقدّر لكِ تعاطفكِ

42
00:05:36,001 --> 00:05:39,948
من المؤكد أنني لستُ الشخص
الأول الذي تريد صحبته

43
00:05:41,285 --> 00:05:43,743
...في جلستينا الأخيرتين، كنتُ

44
00:05:44,685 --> 00:05:46,512
كنتُ بمثابة تحدٍّ، وهذا أقل ما يمكن أن يقال

45
00:05:47,260 --> 00:05:50,599
لكنني كنتُ مهتمّةً
أعني أنني تسائلت، من لديه؟

46
00:05:50,830 --> 00:05:54,093
لا أدري إن كنتَ قريباً من زوجتك السابقة
وأفترض أنّ أبناءك معها

47
00:05:54,218 --> 00:05:57,231
ولم يمضِ وقتٌ كثير عليك في نيويورك
ومن الصعب العثور على أصدقاء

48
00:05:57,545 --> 00:05:59,597
أأنتِ قلقة من أن أكون وحيداً؟

49
00:06:00,277 --> 00:06:02,696
بدون إساءة، لكنّ الأمر بادٍ على وجهك

50
00:06:11,642 --> 00:06:14,419
هل من الممكن أن تكوني خائفة

51
00:06:14,544 --> 00:06:17,078
أن أكون غير جاهزٍ أن أعطيكِ كامل اهتمامي اليوم؟

52
00:06:17,701 --> 00:06:21,512
لا. لا، ليس هذا هو الموضوع
هذه أنا، أحاول أن أهتمّ لك

53
00:06:21,637 --> 00:06:24,200
هل هذا مسموح؟ -
...نعم، بالتأكيد. لكن -

54
00:06:24,595 --> 00:06:26,005
...إنّ الأمر لا

55
00:06:28,746 --> 00:06:30,000
...اسمعي

56
00:06:30,001 --> 00:06:32,641
لا يتوجّب عليكِ أن تُراعي مشاعري -
هل على أحد أن يفعل ذلك؟ -

57
00:06:34,086 --> 00:06:36,311
هل تفضّل أن أصرخ عليك لإلغائك الجلسة؟

58
00:06:36,479 --> 00:06:39,395
هل تقولين أنّك شعرت بحاجة
للصراخ عندما ألغيت الجلسة؟

59
00:06:39,928 --> 00:06:42,067
كنتُ بحالة عادية -
أيّ ردة فعل أخرى؟ -

60
00:06:42,235 --> 00:06:45,717
نسيتُ الموضوع -
قبل أو بعدما رأيتِ إيليس؟ -

61
00:06:46,606 --> 00:06:49,419
حسناً، حسناً، صحيح. ذهبتُ لأسأل إيليس

62
00:06:49,560 --> 00:06:51,368
وأيضاً صحيح أنني كنتُ منزعجةً قليلاً

63
00:06:52,050 --> 00:06:53,399
"أكثر من "قليلاً

64
00:06:54,013 --> 00:06:57,813
وبعدها أحسستُ بالغباء
عندما عرفتُ سبب إلغاء الجلسة

65
00:07:02,544 --> 00:07:04,499
لكن ذلك كان الأسبوع الماضي

66
00:07:05,549 --> 00:07:07,176
ولكن الآن كلّ شيءٍ تغيّر

67
00:07:08,201 --> 00:07:10,547
لماذا؟

68
00:07:13,470 --> 00:07:15,020
لأنني حبلى

69
00:07:27,001 --> 00:07:30,783
هذه.. هذه حقيقةً

70
00:07:31,743 --> 00:07:33,243
أخبار هامّة

71
00:07:33,871 --> 00:07:34,921
بالطبع

72
00:07:37,704 --> 00:07:39,233
هل أنتَ متفاجئ؟

73
00:07:39,701 --> 00:07:40,401
نعم

74
00:07:42,301 --> 00:07:43,465
وأنا أيضاً

75
00:07:44,916 --> 00:07:46,894
خصوصاً مع مستويات الهرمون المنبه

76
00:07:49,000 --> 00:07:52,414
شيءٌ غريب، معنا

77
00:07:53,543 --> 00:07:54,640
الحياة والموت

78
00:08:11,082 --> 00:08:13,742
هل تريد إمضاء الجلسة خارجاً
...تحت الثلج؟ أعني

79
00:08:15,001 --> 00:08:19,058
..إذاً، كنتِ تخبريني عن

80
00:08:20,099 --> 00:08:21,375
مستويات الهرمون المنبّه

81
00:08:21,544 --> 00:08:23,293
كلا، تعدّينا ذلك

82
00:08:23,418 --> 00:08:25,318
كنتُ أتحدّث عن توقيتنا

83
00:08:28,519 --> 00:08:32,419
عشرين سنة مضت، كنتَ تستعد لقدوم
لطفلك الأول وكنتُ أخسر طفلي

84
00:08:33,913 --> 00:08:36,189
إذاً، كنتِ تفكّرين بذلك الوقت؟

85
00:08:36,314 --> 00:08:39,095
الأمر مختلف، مختلف الآن
أعلم أن الكل يقول

86
00:08:39,220 --> 00:08:42,312
أنّك تحبلين وكلّ شيءٍ يتغير
لكنّ هذا صحيح تماماً

87
00:08:42,734 --> 00:08:46,149
أعني أن جسمي يشعر بالإختلاف الكلي
أقلعتُ عن التدخين

88
00:08:47,308 --> 00:08:51,500
هذا شيء، وتلك الحضانة القريبة من بيتي
والتي اعتدتُ على تجنّبها

89
00:08:51,501 --> 00:08:57,006
بسبب أن الأمهات وعربات أطفالهن يسدّون الطريق

90
00:08:57,863 --> 00:09:01,000
...كأنهم مميّزات لأنهن أنجبن. أما الآن

91
00:09:02,201 --> 00:09:03,333
أمشي عبرهم مبتسمة

92
00:09:04,376 --> 00:09:06,975
إذاً، تغيّر شعورك من الغيرة

93
00:09:07,191 --> 00:09:10,031
لتشعري أنّكِ جزءٌ من النادي

94
00:09:10,563 --> 00:09:12,112
...في العمل، بينيت

95
00:09:13,151 --> 00:09:15,464
...والذي سيغادر يوم الجمعة، وأخيراً

96
00:09:15,764 --> 00:09:18,177
طلب مني أن أتولّى قضية كبيرة

97
00:09:18,302 --> 00:09:21,078
مفترِضاً أنني سأحطّم الخصم، كالمعتاد

98
00:09:21,203 --> 00:09:24,266
لكنّي نظرتُ مرةً إلى العائلة الفقيرة
وألغيتُ الاتفاق

99
00:09:24,391 --> 00:09:25,591
غضب كثيراً

100
00:09:27,306 --> 00:09:30,770
أأنتِ متأكدة أنّك لم تحاولي معاقبة بينيت؟

101
00:09:31,237 --> 00:09:34,812
سيتزوج ستيفاني
ذلك عقابٌ كافٍ

102
00:09:34,937 --> 00:09:36,658
أشعر بالأسى على أطفالهم

103
00:09:36,783 --> 00:09:38,660
أعني أنه شخصٌ زانٍ وهي عاهرة

104
00:09:41,922 --> 00:09:45,042
لماذا نتكلّم عن بينيت؟ -
أنتِ من ذكرتِه -

105
00:09:45,210 --> 00:09:48,310
وهو شخصٌ أردتِ الإنجاب منه

106
00:09:48,435 --> 00:09:52,032
ليس طفله. قمتُ بالحسابات

107
00:09:52,333 --> 00:09:54,846
مع ذلك من المثير للاهتمام أنّكِ
عرفتِ أنّ بينيت

108
00:09:54,971 --> 00:09:58,544
سيرزق بطفل، وبعدها بأسبوعين تكونين حبلى

109
00:09:59,558 --> 00:10:01,767
أتحاول أن تقول أنني أجاري بينيت؟

110
00:10:02,477 --> 00:10:06,377
هذا ما تظنّين أنني أظن؟ -
"هذا ما تظنّين أنني أظن؟" -

111
00:10:06,873 --> 00:10:10,472
إنني حبلى يا بول
لأنني مرحتُ جنسياً على نحوٍ صاخب

112
00:10:10,597 --> 00:10:12,762
عطلة الأسبوع تلك، بدون استعمال حماية

113
00:10:12,887 --> 00:10:15,864
ولعله لم يكن الشيء الأذكى لفعله
لكن ربما كان شيئاً ذكياً

114
00:10:16,033 --> 00:10:18,535
إذاً، ربما لم تكوني مجرّد طائشة

115
00:10:18,660 --> 00:10:20,470
ربما كنتِ تحاولين

116
00:10:21,225 --> 00:10:24,456
أن تحبلي -
أظن أنه فتى الجيتار -

117
00:10:25,509 --> 00:10:27,959
وليس الشرطي المسن، وهو أمرٌ جيد

118
00:10:29,209 --> 00:10:32,296
لأنه لن يكون هنالك أمور أبوية
إنْ قرّرتُ عدم إخباره

119
00:10:32,857 --> 00:10:35,429
فتى الجيتار ليس لديه رقمي
ولا يعلم حتى اسمي الثاني

120
00:10:35,554 --> 00:10:37,261
إذاً، لا تريد منه المشاركة؟

121
00:10:37,586 --> 00:10:41,209
أعلم أن الطفل يحتاج لأب
لكن ليس أباً كهذا

122
00:10:47,552 --> 00:10:50,503
هل هذا الصمت يعني أنّك مرتعب؟

123
00:10:53,361 --> 00:10:54,711
إنني حبلى

124
00:10:57,417 --> 00:10:58,617
ظننتُ أنّك

125
00:10:59,398 --> 00:11:00,993
ستسعد

126
00:11:01,276 --> 00:11:02,676
وسنحتفل

127
00:11:04,189 --> 00:11:06,489
هذا توقيتٌ سيء، أعلم ذلك

128
00:11:10,705 --> 00:11:12,705
ماذا تريدينني أن أقول يا ميا؟

129
00:11:14,797 --> 00:11:16,747
"!يا إلهي يا ميا، ذلك شيءٌ رائع"

130
00:11:18,280 --> 00:11:20,955
"أتيتِ وقلتِ أنّكِ تريدين عائلة، طفل"

131
00:11:21,080 --> 00:11:22,806
"!وها قد حصلتِ عليهم. مبروكٌ عليكِ"

132
00:11:22,974 --> 00:11:25,309
بمفرداتٍ أخرى، كنتِ بمشكلة
والآن لديك الحل؟

133
00:11:25,488 --> 00:11:27,174
حسناً، ألا يحصل ذلك أبداً؟

134
00:11:27,299 --> 00:11:28,812
بالطبع. يبدو مثالياً

135
00:11:28,980 --> 00:11:31,929
ماذا تريدين سماعه مني أيضاً؟ -
هذه اللعبة مرة أخرى؟ -

136
00:11:32,054 --> 00:11:33,191
:حسناً، ما رأيك بـ

137
00:11:33,359 --> 00:11:37,404
"لا تقلقي. ستكونين أمّاً رائعة، وسأكون بجانبك"

138
00:11:37,573 --> 00:11:40,574
أيمكنكِ تفسير هذه الجملة
"سأكون بجانبك؟"

139
00:11:40,885 --> 00:11:42,492
سأتخذ قراراتٍ هامة

140
00:11:42,660 --> 00:11:43,619
مثل ماذا؟

141
00:11:43,801 --> 00:11:47,799
مثل: هل أحتاج لامرأة تساعدني بالإنجاب؟
أيجب عليّ أن أخضع لامتحان الجينات؟

142
00:11:47,924 --> 00:11:50,000
هل ستكون شقّتي كبيرة كفاية؟

143
00:11:50,001 --> 00:11:51,362
وتردين أن أساعدكِ بهذه القرارات؟

144
00:11:51,363 --> 00:11:55,223
كم من الوقت عليّ أن أترك عملي؟
أو أيجب عليّ أن أستقيل وأنتقل للعيش في الريف؟

145
00:11:55,949 --> 00:11:57,924
هذه كلها تساؤلات كبيرة

146
00:11:58,274 --> 00:12:01,004
أخواتكِ لديهن أطفال
هل تحدّثتِ لهن؟

147
00:12:01,201 --> 00:12:04,791
هنَّ مشغولات مع أطفالهن
وأمي؟ انسى الموضوع

148
00:12:07,042 --> 00:12:09,742
...وأبي؟ يعشق أحفاده، لكن

149
00:12:10,744 --> 00:12:13,040
لكنّه لا يعمل شيئاً لهم

150
00:12:13,326 --> 00:12:15,358
يدعهم يقدّرونه وحسب

151
00:12:16,091 --> 00:12:19,055
تبدين متأكدة أن أمّك لن تريد مساعدتك

152
00:12:19,180 --> 00:12:21,615
لكنّها ساعدت أخواتك -
إنه أمرٌ مختلف -

153
00:12:21,925 --> 00:12:24,125
إنهنَّ أصغر، وهنَّ متزوجات

154
00:12:25,792 --> 00:12:27,334
وهي حقيقةً تحبّهن

155
00:12:27,872 --> 00:12:29,316
ولا تحبّك؟

156
00:12:29,441 --> 00:12:32,790
لي، لم تكن أماً، بل كانت أكثر كمزهرية

157
00:12:33,018 --> 00:12:35,144
جميلة، لكنها قاسية للمس

158
00:12:35,505 --> 00:12:38,173
إنها صورة قوية -
كانت جميلة -

159
00:12:38,743 --> 00:12:40,800
حتّى خرّبتُ شكلها

160
00:12:41,001 --> 00:12:43,118
نعم... تعويذتها

161
00:12:43,808 --> 00:12:45,771
أكنتِ تفكّرين بذلك هذا الأسبوع؟

162
00:12:46,073 --> 00:12:49,851
لطالما حافظتُ على قوامي
أظن أن الرجال يحبون ذلك. والآن سيتخرب شكلي

163
00:12:50,020 --> 00:12:53,105
سمعت أن الأقدام تكبر
أكره الأقدام الكبيرة

164
00:12:53,273 --> 00:12:55,801
بدون ذكر ما تفعله الولادة

165
00:12:56,017 --> 00:12:57,367
للجنس

166
00:12:58,660 --> 00:13:00,210
لقد مررتَ بذلك

167
00:13:01,186 --> 00:13:02,931
إنه يتوسّع، أليس كذلك؟

168
00:13:05,008 --> 00:13:06,817
حجم رأس الطفل

169
00:13:06,942 --> 00:13:09,913
مقارنةً بحجم القضيب الذكري؟
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

170
00:13:11,123 --> 00:13:13,248
مسألة علاقتي بالرجال انتهت، أليس كذلك؟

171
00:13:13,373 --> 00:13:15,627
رجال بعمري لديهم أطفال

172
00:13:15,796 --> 00:13:19,078
لا يريدون تغيير الحفاضات مجدداً
ألستَ أنتَ كذلك؟

173
00:13:19,800 --> 00:13:21,641
عمّاذا تسأليني؟

174
00:13:21,766 --> 00:13:24,098
بربّك يا بول. أجب عن سؤالي

175
00:13:24,223 --> 00:13:27,955
رجلٌ مثلي سيعجب بإمرأة مثلك؟

176
00:13:28,392 --> 00:13:31,300
سبق وخضنا بهذا الموضوع
فهمت أننا لسنا زوجاً

177
00:13:32,503 --> 00:13:34,014
أحاول القول، نظرياً

178
00:13:35,495 --> 00:13:37,745
لو سمنت، وأصبحتُ عاطفية

179
00:13:38,832 --> 00:13:40,297
عاطفية أكثر من الآن

180
00:13:40,882 --> 00:13:42,421
لو كان عليّ تزويد الطعام لطفل

181
00:13:42,546 --> 00:13:44,405
لا أظنّ أنّ ذلك يستبعد كل الرجال

182
00:13:44,711 --> 00:13:47,451
بعد ذلك يمكنني أن أحصل على
الشاب الشبق بآخر قطار الساعة السادسة؟

183
00:13:48,422 --> 00:13:52,330
اسمع، إنجاب طفل يمكن أن يخرّب
علاقةً جيدة حتّى

184
00:13:54,798 --> 00:13:56,418
هل هذا ما حصل معك؟

185
00:13:57,671 --> 00:13:59,521
قامت زوجتك بتربية الأطفال

186
00:13:59,646 --> 00:14:01,756
بينما جلستَ على هذا الكرسي
مستمعاً لمشاكل الناس

187
00:14:01,924 --> 00:14:05,427
وكانت هي حقيقةً التي تتعامل مع مشاكل الناس؟
لا بدّ وأن ذلك أغضبها كثيراً

188
00:14:06,765 --> 00:14:09,199
من الواضح أنّ شيئاً ما خرّب العلاقة

189
00:14:13,434 --> 00:14:16,103
لكنني أفضّل التحدث عن غضبك
أحسن من التحدّث عن طليقتي

190
00:14:16,875 --> 00:14:18,108
حسناً

191
00:14:23,838 --> 00:14:25,138
لمن هذه؟

192
00:14:27,033 --> 00:14:28,640
لك أو لأبنائك؟

193
00:14:32,605 --> 00:14:34,348
ولماذا موجودة هنا؟

194
00:14:41,609 --> 00:14:43,673
أأنتَ متجاوبٌ مع أبنائك

195
00:14:44,419 --> 00:14:46,765
أم أنك مختلفٌ كأب؟

196
00:14:47,136 --> 00:14:49,445
حسناً، حسناً، عظيم
لقد مللت، أو ضجرت؟

197
00:14:49,570 --> 00:14:51,742
لا يمكنك الانتظار حتى أخرج من هنا؟

198
00:14:51,743 --> 00:14:54,976
وها قد عدنا لجملتك المعتادة
أنني أريد طردكِ خارجاً

199
00:14:55,145 --> 00:14:57,669
نظرتَ لساعتك الآن
لم تفعل ذلك من قبل أبداً

200
00:14:57,794 --> 00:15:00,180
لم ألبس ساعة من قبل -
هذه هي النقطة -

201
00:15:00,305 --> 00:15:03,255
أنا على حق
لا يتوجب عليك استقبال المرضى هذا الأسبوع

202
00:15:03,498 --> 00:15:04,696
إنني بخير يا ميا

203
00:15:04,821 --> 00:15:07,572
لو قلت "أنا بخير" أربع مرّات
ستجهدني بأسئلتك

204
00:15:07,812 --> 00:15:10,284
لستَ متواجداً في هذه الغرفة، عاطفياً
اعترف بذلك

205
00:15:10,409 --> 00:15:12,548
أعني، لماذا نظرتَ إلى ساعتك؟

206
00:15:12,737 --> 00:15:14,387
إنها ساعة أبي

207
00:15:17,206 --> 00:15:19,417
إنني متأسف. لا بدّ وأنني استرقتُ نظرة بدون علمي

208
00:15:19,585 --> 00:15:21,931
"عندما ذكرتِ كلمة "أب

209
00:15:27,112 --> 00:15:28,712
إنها لا تعمل أصلاً

210
00:15:29,924 --> 00:15:31,674
يتوقّف الوقت عندما أكون هنا

211
00:15:33,307 --> 00:15:36,807
لو لم أكن حبلى لكنّا أنهينا 
الجلسة وذهبنا إلى الحانة

212
00:15:37,157 --> 00:15:38,701
سيكون ذلك أفضل لكلينا

213
00:15:38,826 --> 00:15:42,467
أهو نفس البار في سوهو الذي
تمنّيتِ أن نلتقي هناك؟

214
00:15:42,592 --> 00:15:45,735
نعم، لكن هذه المرة
نستطيع أن نمثّل أننا التقينا للتو

215
00:15:46,050 --> 00:15:48,501
فتقول: "مرحباً، أهذا المكان محجوز؟

216
00:15:49,097 --> 00:15:50,997
فأقول "كلا، أهلاً

217
00:15:52,013 --> 00:15:55,203
اكتشتفتُ لتوّي أنني حبلى
بعد أسبوع صاخب من الجنس

218
00:15:55,718 --> 00:15:58,707
وعندها تقول
لقد مات أبي لتوّه" وبعدها"

219
00:15:58,875 --> 00:16:01,334
وبعدها نسكر ونسافر إلى فيغاس ونتزوج

220
00:16:01,612 --> 00:16:02,812
وماذا بعد؟

221
00:16:03,169 --> 00:16:06,019
تعرفني جيداً، سأخرّب الأمر
لكنّه كان ممتعاً، أليس كذلك؟

222
00:16:06,144 --> 00:16:09,134
فهمتُ أننا بذلك سنحل مشاكلنا

223
00:16:09,565 --> 00:16:10,844
لا تُسرف

224
00:16:12,638 --> 00:16:15,184
:ميا، أظن أن هنالك أمرين هنا

225
00:16:15,655 --> 00:16:18,725
أولاً: مشاعرك حول الحمْل

226
00:16:18,937 --> 00:16:21,787
ثانياً: مشاعركِ حول عدم تواجد شريكٍ لكِ

227
00:16:22,200 --> 00:16:24,361
...وإمكانية كونهما

228
00:16:25,122 --> 00:16:26,222
متشابكان

229
00:16:27,474 --> 00:16:29,994
أعني أنّكِ قلتِ عدة مرات كأنني

230
00:16:30,119 --> 00:16:31,907
لستُ معكِ في الغرفة اليوم

231
00:16:32,261 --> 00:16:35,507
ذكرتِ أنّكِ قلقةٌ أن إنجاب الطفل
قد يُشعِركِ

232
00:16:35,632 --> 00:16:37,910
بأقل جاذبية جسدياً

233
00:16:38,261 --> 00:16:41,711
هل تخافين من أن أحداً لن يتواجد معكِ

234
00:16:41,862 --> 00:16:43,362
إن رُزقتِ بطفل؟

235
00:16:43,833 --> 00:16:45,742
حسناً، سأكون أماً وحيدة

236
00:16:45,867 --> 00:16:47,765
هذا أمرٌ أصعب

237
00:16:47,966 --> 00:16:49,953
نعم. يمكن أن يكون كذلك

238
00:16:50,078 --> 00:16:52,385
ونعم أيضاً، أعترف أنه لم يكن خياري الأول

239
00:16:52,554 --> 00:16:54,755
لكن لا يمكنني الحصول على خياري الأول

240
00:16:55,036 --> 00:16:56,587
هذا، هذا ما أملكه

241
00:16:56,731 --> 00:16:58,022
ليست الصورة الكاملة أو التامّة

242
00:16:58,147 --> 00:16:59,997
وما هي الصورة الكاملة؟

243
00:17:02,728 --> 00:17:04,555
أنا والطفل ورجل

244
00:17:06,194 --> 00:17:08,450
أيّ نوعٍ من الرجال؟

245
00:17:09,154 --> 00:17:11,105
ماذا؟ لا أعلم -
ليست لديكِ أيّة فكرة؟ -

246
00:17:11,230 --> 00:17:14,199
هذا ليس مهماً
لماذا لا تشجّعني؟

247
00:17:14,367 --> 00:17:17,869
أنتِ في مزاج للاحتفال وتشعرين
أنني لا أنضم لكِ بذلك؟

248
00:17:18,038 --> 00:17:21,886
لا، أظنّكَ أنّكَ تفكّر أنني محطمة

249
00:17:22,348 --> 00:17:25,509
أنني سأكون بائسة وكارثية

250
00:17:25,700 --> 00:17:27,275
لم أقل هذا كما تعلمين

251
00:17:27,400 --> 00:17:31,024
لا عليك. سأتّصل بفتى الجيتار
إنني متأكدة أنه سيتحمل كافة مسؤولياته

252
00:17:31,149 --> 00:17:33,631
أو سأتحمل كافة العبء بنفسي

253
00:17:33,756 --> 00:17:35,611
سأستقيل من عملي، سيزيد وزني 45 كغ

254
00:17:35,736 --> 00:17:38,523
وإنني متأكدة أنني سأبقى جيدة كأم غير أن

255
00:17:38,648 --> 00:17:40,058
الطفل لن يكون له أب

256
00:17:40,227 --> 00:17:41,685
لمَ لا تأخذي نفسَاً؟

257
00:17:41,854 --> 00:17:45,145
يا إلهي، أحتاج لأن أدخّن
ولن تسمح لي

258
00:17:45,337 --> 00:17:47,232
ظننتُ أنّكِ أقلعتِ عن التدخين، بما أنّكِ حبلى

259
00:17:47,401 --> 00:17:49,356
سيجارة واحدة لن تضر

260
00:17:49,481 --> 00:17:50,748
أفضّل ألا تدخّني

261
00:17:50,873 --> 00:17:52,335
إنني في مرحلة انقطاع، حسناً؟

262
00:17:52,460 --> 00:17:54,160
أظنّكِ مرتبكة

263
00:17:54,855 --> 00:17:57,105
لماذا يحصل الناس على أطفال بكل الأحوال؟

264
00:17:58,837 --> 00:18:01,904
يريدون نسخاً صغيرةً من أنفسهم

265
00:18:02,029 --> 00:18:04,129
لينظروا إليها ويقولوا "أحبك"؟

266
00:18:05,775 --> 00:18:08,088
يريدون عيش طفولتهم مرة أخرى؟

267
00:18:08,213 --> 00:18:10,963
ذلك آخر شيءٍ أريد أن أفعله

268
00:18:11,308 --> 00:18:13,808
في الحقيقة، أحب زيارة بناتِ أخواتي

269
00:18:14,010 --> 00:18:15,927
لكن لا أطيق انتظار عودي للمنزل

270
00:18:16,185 --> 00:18:17,721
لا تعطي هذا الانطباع عنكِ

271
00:18:17,890 --> 00:18:20,474
بماذا كنتُ أفكّر، أن أنام مع كل هؤلاء الرجال؟

272
00:18:20,599 --> 00:18:23,699
لو أردتُ طفلاً
لكان لدي واحدٌ الآن

273
00:18:24,992 --> 00:18:27,492
ربما يجب عليّ أن أمنحه للتبنّي

274
00:18:28,501 --> 00:18:32,357
إذاً.. لا تريدين هذا الطفل؟

275
00:18:34,836 --> 00:18:35,886
...أنا

276
00:18:37,418 --> 00:18:40,512
هيا يا ميا، أفرغي ما بقلبكِ

277
00:18:41,400 --> 00:18:43,000
قولي لي ما تشعرين

278
00:18:43,001 --> 00:18:45,652
..هذا جيد، هذه الأحاسيس -
كلا، اخرس، اخرس. هذا ليس جيداً -

279
00:18:45,777 --> 00:18:49,920
هذه ليست أحاسيسي
هذه هي، صحيح؟

280
00:18:50,545 --> 00:18:52,295
هذه آخر فرصة لي

281
00:18:53,495 --> 00:18:55,834
وأنا خائفة؟

282
00:18:57,150 --> 00:19:00,800
كلامكُ يشبه ما كنتِ تقولينه منذ عشرين سنة مضت

283
00:19:03,992 --> 00:19:05,142
أنتَ محق

284
00:19:08,212 --> 00:19:11,012
هكذا كان شعوري وقتها، أليس كذلك؟

285
00:19:13,463 --> 00:19:16,790
لم أُرد إنجاب الطفل، بل أردتُ الإجهاض

286
00:19:19,133 --> 00:19:21,997
أليسَ هذا ما تريدين فعله الآن؟

287
00:19:25,182 --> 00:19:26,632
لا، لا أعلم

288
00:19:29,313 --> 00:19:32,330
أعني، بربّك يا بول
...كلانا يعرف أنني

289
00:19:33,615 --> 00:19:35,088
لا يجب أن أخوض بهذا الموضوع

290
00:19:35,213 --> 00:19:38,862
استمعي يا ميا، أتفهّم أنّكِ تشعرين

291
00:19:39,132 --> 00:19:40,597
بالإجهاد الآن

292
00:19:40,722 --> 00:19:41,770
بالطبع

293
00:19:41,895 --> 00:19:44,619
لكنّك بمكان مختلف تماماً عن الذي
كنتِ فيه حينها

294
00:19:44,744 --> 00:19:47,734
بعضُ مخاوفكِ عمليّة

295
00:19:47,965 --> 00:19:49,562
يمكنكِ معالجة الأمور الآن

296
00:19:49,730 --> 00:19:54,184
يمكنكِ توظيف مربية للطفل
يمكنكِ شراء شقة أكبر، يمكنكِ تأمين معيشة جيدة

297
00:19:54,309 --> 00:19:56,309
:لكن السؤال الأهم هو

298
00:19:57,947 --> 00:20:01,199
هل تريدين تربية طفل

299
00:20:01,777 --> 00:20:04,278
لو أنّ عليكِ أن تقومي بذلك لوحدك؟

300
00:20:10,376 --> 00:20:11,726
هل ستساعدني؟

301
00:20:15,385 --> 00:20:17,750
أستطيع مساعدتكِ كوني طبيبكِ النفسي

302
00:20:17,875 --> 00:20:21,636
حسناً، أعلم ذلك، لكنني لم أكن أماً يوماً
وأنت الأب

303
00:20:21,995 --> 00:20:23,245
أنا "الأب"؟

304
00:20:24,001 --> 00:20:26,812
لا، أخطأتُ في الكلام

305
00:20:26,937 --> 00:20:29,293
"لستَ "الأب

306
00:20:29,418 --> 00:20:30,411
أنتَ أبٌ

307
00:20:30,536 --> 00:20:33,236
مع ذلك، أردتِ الاحتفال

308
00:20:33,963 --> 00:20:37,245
سألتِني إن كنتُ سأساندكِ لو كنتِ حبلى

309
00:20:37,370 --> 00:20:40,446
وبعدها تصوّرتِ أن نهرب سويّاً ونتزوّج

310
00:20:41,401 --> 00:20:43,593
لذلك، إن كنتِ ستنشئين عائلة يا ميا

311
00:20:43,718 --> 00:20:47,252
من الممكن أنك تودّين أن أكون متواجداً

312
00:20:47,831 --> 00:20:49,539
في الصورة، أو في الغرفة

313
00:20:53,264 --> 00:20:54,564
ها نحن ذا

314
00:20:59,683 --> 00:21:01,717
والآن أريدك أن تقول لي

315
00:21:01,842 --> 00:21:05,667
إنجاب الطفل يعني أنني لن أقضي
حياتي وحيدة

316
00:21:06,956 --> 00:21:10,956
حقيقةً، أستطيع إخبارك حسب خبرتي
أن هنالك بعض الأوقات

317
00:21:11,411 --> 00:21:14,169
عندما ترزقين بطفل، سوف لن تكوني وحيدة مجدداً

318
00:21:14,294 --> 00:21:15,982
أو تحظين بدقيقة لنفسك

319
00:21:21,902 --> 00:21:24,952
من أخبرتِ أيضاً عن الحمْل؟

320
00:21:25,136 --> 00:21:26,136
هذه المرة؟

321
00:21:28,136 --> 00:21:29,136
لا أحد

322
00:21:30,480 --> 00:21:32,430
حتى بعد أن أجريتِ الفحوصات؟

323
00:21:37,279 --> 00:21:40,479
أظنّ أنك على حق يا بول
أريد منك أن تشاركني بهذا الأمر

324
00:21:44,919 --> 00:21:46,870
...بالطبع أنا

325
00:21:46,995 --> 00:21:50,557
إنني خائفة وقلقة من المضي وحيدة

326
00:21:54,508 --> 00:21:58,512
لكنّي فهمتُ ما أخبرتني إياه
لم أعد نفس الشخص الذي كنتُه 20 سنة مضت

327
00:22:06,001 --> 00:22:07,612
وقد وُجدت حياةٌ جديدة

328
00:22:10,121 --> 00:22:11,500
أستطيع الشعور بها

329
00:22:14,284 --> 00:22:15,984
وهذه المرة أريد ذلك

330
00:22:20,004 --> 00:22:21,221
أنتِ فعلاً تريدين ذلك

331
00:22:27,504 --> 00:22:30,204
وسأحاول ما بوسعي لأكون أماً جيدة

332
00:22:31,166 --> 00:22:34,975
حتى ولو كنتُ خائفة
حتى ولو كنتُ وحيدة

333
00:22:44,943 --> 00:22:47,100
أظن أنه من الجيد التوقف عند هذه النقطة 

334
00:22:47,101 --> 00:22:49,253
يا إلهي، مضى الوقتُ بسرعة

335
00:22:50,478 --> 00:22:53,240
حسناً، يتوجب عليّ الذهاب

336
00:22:53,568 --> 00:22:56,268
سيكون قطار الأنفاق مزدحماً

337
00:22:57,128 --> 00:23:00,514
لكن عليكَ أن ترتاح بقيّة اليوم

338
00:23:00,840 --> 00:23:02,058
يومٌ مثلج

339
00:23:02,702 --> 00:23:04,502
اذهب وتمشّى في الحديقة

340
00:23:05,615 --> 00:23:06,815
تناول بعض الطعام

341
00:23:07,935 --> 00:23:08,935
شكراً لكِ

342
00:23:10,228 --> 00:23:11,328
...يا بول

343
00:23:14,124 --> 00:23:15,774
أرجوك أن تسعد لي

