1
00:00:39,863 --> 00:00:40,863
قبعة جميلة

2
00:00:45,001 --> 00:01:01,001
في العلاج
آبريل
الثلاثاء الساعة 12 ظهراً
3
00:01:06,924 --> 00:01:09,074
عانيتُ بصعود تلك الأدراج

4
00:01:11,559 --> 00:01:15,408
إذا استمر هذا، ستضطر لعلاجي
أثناء علاجي الكيميائي

5
00:01:17,024 --> 00:01:18,774
عصفوران بحجرٍ واحد

6
00:01:22,452 --> 00:01:24,917
هل تعلم ما الذي أحبّه أكثر شيءٍ فيك؟

7
00:01:24,918 --> 00:01:26,835
ماذا؟ حسّ الدعابة المرضي لدي؟

8
00:01:28,639 --> 00:01:29,639
عيناك

9
00:01:31,090 --> 00:01:33,794
أذكر المرّة الأولى التي أتيت هنا

10
00:01:34,123 --> 00:01:36,294
وعندما كنت على وشك المغادرة
نظرتُ إليك

11
00:01:36,604 --> 00:01:40,099
ونظرتَ إليّ، انقطع نفسي للحظة

12
00:01:43,803 --> 00:01:45,117
إنّها مجاملة

13
00:01:46,967 --> 00:01:47,967
أعلم ذلك

14
00:01:49,471 --> 00:01:51,030
لا تقلق. لن أقفز عليك

15
00:01:51,155 --> 00:01:53,946
تحت تأثير العلاج الكيميائي، بالكاد
أستطيع الوقوف

16
00:01:55,980 --> 00:01:58,451
تعلمين أنّه يوجد بعض الأدوية

17
00:01:58,619 --> 00:02:01,601
لإبطال الغثيان -
لستَ أصلاً من النوع المفضّل لي -

18
00:02:03,676 --> 00:02:05,176
...لكنّ عينيك

19
00:02:08,176 --> 00:02:09,194
عميقة جداً

20
00:02:11,337 --> 00:02:13,300
أردتُ قول ذلك -
حسناً -

21
00:02:15,086 --> 00:02:16,093
هل أنتِ بخير؟

22
00:02:16,773 --> 00:02:19,368
نسيت أنّه لم يعُد يمكنني فعل ذلك

23
00:02:19,493 --> 00:02:21,615
بسبب الشيء الموجود هنالك الآن

24
00:02:21,991 --> 00:02:24,810
هل تؤلمكِ القسطرة طوال الوقت؟

25
00:02:25,223 --> 00:02:27,173
فقط إن تحرّكتُ بطريقة معيّنة

26
00:02:29,862 --> 00:02:32,378
لا أذكر عندما فتحوا جلدي

27
00:02:33,313 --> 00:02:34,904
هل أُغميَ علي؟

28
00:02:35,181 --> 00:02:36,181
لا

29
00:02:36,780 --> 00:02:38,864
هل تذكر وضعهم لها؟

30
00:02:42,248 --> 00:02:43,947
هل شاهدتَ العمليّة؟

31
00:02:45,001 --> 00:02:48,430
لا، لا. ليس كلّها

32
00:02:50,391 --> 00:02:52,713
لأنّك لم تُرد أن ترى ثديي؟

33
00:02:54,730 --> 00:02:57,077
ثق بي، لا يوجد هنالك شيءٌ ليُرى

34
00:03:00,328 --> 00:03:02,873
لكن شكراً لك لأنّك لم تنظر

35
00:03:06,148 --> 00:03:08,187
وشكراً لكَ لأنّك أخذتني

36
00:03:08,737 --> 00:03:09,987
على الرّحب والسعة

37
00:03:13,631 --> 00:03:17,441
.أتعلم، أمرٌ غريب
حصلت محادثات كثيرة بيني وبينك في مخيّلتي

38
00:03:17,566 --> 00:03:19,392
في الأسبوعين الماضيين

39
00:03:19,736 --> 00:03:25,651
أعني... بشكلٍ يومي حرفياً
تحدّثنا لساعات كل مرّة

40
00:03:26,018 --> 00:03:29,542
خُضنا جدالاتٍ كثيرة في مخيّلتي
بعدها تصالحنا

41
00:03:29,828 --> 00:03:32,503
وماذا.. ما الذي تجادلنا عنه؟

42
00:03:33,926 --> 00:03:38,428
ما إن كانت الحياة مجرّد هراء
أو أنّه يوجد شيءٌ أعمق بها

43
00:03:38,553 --> 00:03:40,236
وماذا أقول أنا؟

44
00:03:41,687 --> 00:03:45,808
حسناً، لا تقول كثيراً، حتّى في مخيّلتي
الأمر الذي أجده مُحبطاً

45
00:03:47,998 --> 00:03:49,144
لكن عندما سألتك

46
00:03:49,829 --> 00:03:51,979
إن كانت الحياة تستحقّ العيش
قلت

47
00:03:52,890 --> 00:03:54,609
...بالطبع يا آبريل"

48
00:03:55,710 --> 00:03:58,156
"إن جعلتِ نفسكِ والمحيطين بكِ سعداء...

49
00:04:00,104 --> 00:04:01,104
ما بك؟

50
00:04:01,466 --> 00:04:04,869
إنني متفائلٌ.. في مخيّلتك

51
00:04:05,655 --> 00:04:08,706
ما كنتَ لتقول ذلك؟ -
الشيء الجوهري الذي تفعلينه -

52
00:04:08,874 --> 00:04:12,920
هو إعطاء نفسك نصيحة، بصوتي

53
00:04:13,641 --> 00:04:14,652
أعلم ذلك

54
00:04:14,777 --> 00:04:17,012
و... نصيحة حكيمة بالفعل

55
00:04:18,808 --> 00:04:20,885
أنتِ تعتنين بنفسكِ جيّداً

56
00:04:24,991 --> 00:04:27,498
مرّةً سألتك ألّا تتركني

57
00:04:28,257 --> 00:04:30,031
و.. ماذا قلت؟

58
00:04:30,941 --> 00:04:33,100
..قلت "أبداً

59
00:04:34,035 --> 00:04:36,598
"أريد أن أرهقك بمواصلة السخرية لفترة

60
00:04:38,563 --> 00:04:40,763
ماذا تظنّين أنّي عنيتُ بذلك؟

61
00:04:41,971 --> 00:04:43,198
أنت تمتحنني

62
00:04:44,480 --> 00:04:45,868
وكيف تعبرين الامتحان؟

63
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
أعيش

64
00:04:55,458 --> 00:04:58,444
هل تحصلين على نقاطٍ إضافيّة
لإخبار أهلك؟

65
00:05:00,753 --> 00:05:03,385
أليس أمراً مثيراً للاهتمام عدد
الناس المصابين بمرض السرطان؟

66
00:05:04,019 --> 00:05:08,344
(يتحادثون، أو يحلّون لعبة (السودوكو

67
00:05:08,469 --> 00:05:11,361
هل رأيتَ الفتاتين في الزاوية عند الكمبيوتر؟

68
00:05:11,501 --> 00:05:13,401
كانتا تتسوّقان عبر الانترنيت

69
00:05:14,553 --> 00:05:15,731
للملابس الداخليّة

70
00:05:16,263 --> 00:05:18,823
يوجد قساطر خارجة من قلوبنا

71
00:05:18,948 --> 00:05:20,732
وهما تشتريان حمّالات صدر

72
00:05:21,448 --> 00:05:25,768
،تعلمين، في بعض الأحيان
بعض الإنكار ليس بالشيء السيّء

73
00:05:26,537 --> 00:05:28,744
لكن لا تقولي لأحد أنني قلتُ ذلك

74
00:05:32,591 --> 00:05:35,039
متأسّفة لأنّني كنتُ خرقاء هنا

75
00:05:35,164 --> 00:05:37,045
قلتُ لكِ: لا اعتذارات

76
00:05:37,170 --> 00:05:39,712
لم أُجبْ على اتّصالاتك

77
00:05:39,837 --> 00:05:43,794
جعلتك تنتظرني وأنا أتحدّث إلى سيينا
خلال الجلسة

78
00:05:43,919 --> 00:05:47,595
حطّمتُ نموذجي في مكتبك
وتركتك تنظّف الفوضى

79
00:05:47,868 --> 00:05:50,299
لا بدّ وأنني أسوء مريضة لديك

80
00:05:50,478 --> 00:05:52,065
لا، لا. لستِ كذلك

81
00:05:55,326 --> 00:05:57,777
شكراً لك... لأخذي

82
00:05:59,167 --> 00:06:01,743
وشكراً لكِ.. لأنّك ذهبتِ

83
00:06:01,868 --> 00:06:04,375
لا، حقاً. شكراً لك

84
00:06:05,986 --> 00:06:07,136
سمعتُ ذلك

85
00:06:18,324 --> 00:06:20,324
مرّت عليّ ليلة سيّئة للغاية الأسبوع الماضي

86
00:06:22,268 --> 00:06:24,508
بعد يومين من جلسة العلاج الكيميائي

87
00:06:24,870 --> 00:06:27,469
...أردتُ الاتّصال بك، لكن -
لمَ لم تتّصلين بي؟ -

88
00:06:28,780 --> 00:06:32,224
ألغيتَ جلستنا
ظننتُ أنّك أردت وقتاً من الراحة

89
00:06:32,568 --> 00:06:36,145
أبريل، لم يكن الأمر يتعلّق بكِ -
ليس بالأمر المهم -

90
00:06:36,313 --> 00:06:38,230
"هاتفتُ صديقتي العزيزة "لياه

91
00:06:39,070 --> 00:06:40,070
"لياه"

92
00:06:41,483 --> 00:06:43,652
لم أسمعكِ تذكريها من قبل

93
00:06:43,956 --> 00:06:45,656
ماذا قلتِ لها؟

94
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
...حسناً

95
00:06:48,410 --> 00:06:50,560
كنتُ قد استيقظتُ من ذلك الحلم

96
00:06:51,142 --> 00:06:54,234
...حيث كنتُ ميّتة... أو

97
00:06:54,703 --> 00:06:57,416
لا، ليس بالضبط. كنت أعلم

98
00:06:57,584 --> 00:07:00,637
أنني سأموت
كأنّ شيئاً آتٍ ليقتلني

99
00:07:00,863 --> 00:07:04,035
...كان الأمر فظيعاً. لكن

100
00:07:04,769 --> 00:07:07,384
أردتُ لذلك أن يحدث أيضاً

101
00:07:08,157 --> 00:07:09,907
للانتهاء من المعاناة

102
00:07:10,783 --> 00:07:13,383
هنالك طريقة أخرى للنظر إلى ذلك الحلم

103
00:07:14,923 --> 00:07:18,509
...ربّما جزءٌ منكِ يرفض المساعدة

104
00:07:18,634 --> 00:07:20,753
لا أريد التحدّث عن معنى الحلم

105
00:07:20,878 --> 00:07:23,949
كنت أنظّم المراحل وحسب

106
00:07:25,265 --> 00:07:26,315
مفهوم

107
00:07:27,132 --> 00:07:28,280
بكل الأحوال، استيقظتُ

108
00:07:28,578 --> 00:07:31,158
بحرارة عالية جداً

109
00:07:31,283 --> 00:07:35,745
كانت عالية وكنتُ أرجف
ما كنتُ لأستطيع حمل كوبٍ من الماء

110
00:07:37,194 --> 00:07:38,691
وذعرتُ كلّياً

111
00:07:39,866 --> 00:07:43,045
أعني، أنني بالفعل ظننت أنّ تلك هي النهاية

112
00:07:44,280 --> 00:07:46,029
"لهذا اتّصلتُ بـ "لياه

113
00:07:46,822 --> 00:07:47,986
أتت فوراً

114
00:07:48,111 --> 00:07:52,361
و... نظرت إليّ نظرة واحدة واتّصلت بالإسعاف

115
00:07:54,277 --> 00:07:58,741
في الطريق إلى المستشفى، سألني
رجال الإسعاف إن كنتُ آخذ أيّ دواء

116
00:07:58,866 --> 00:08:00,819
يجب أن يعلموا به، فقلت

117
00:08:01,242 --> 00:08:03,606
"حسناً، العلاج الكيميائي"

118
00:08:05,466 --> 00:08:08,487
وكانت "لياه" في سيّارة الاسعاف معك؟

119
00:08:10,636 --> 00:08:12,148
ورأيت فمها

120
00:08:13,556 --> 00:08:15,756
وكأنّه ارتطم بالأرض لدهشتها

121
00:08:16,714 --> 00:08:19,831
بعدها بدأتُ بالاعتذار

122
00:08:20,164 --> 00:08:23,208
...كما تعلم "إنّني متأسّفة، ما كنتُ لأتّصل، لكن

123
00:08:23,846 --> 00:08:25,640
...لكنّني أحتضر" و

124
00:08:26,803 --> 00:08:28,453
أخذت يدي 

125
00:08:30,127 --> 00:08:33,512
وقالت
"أبريل.. لن تموتي بهذه السرعة"

126
00:08:35,102 --> 00:08:37,102
تبدو أنّها صديقة حقيقية

127
00:08:38,198 --> 00:08:39,398
هي بالفعل كذلك

128
00:08:42,540 --> 00:08:45,488
مع ذلك لم تخبريها بمرض السرطان لوقتها

129
00:08:46,822 --> 00:08:48,585
لم أرها منذ فترة

130
00:08:48,735 --> 00:08:51,974
إنها في كلّية الحقوق
وقد كانت بالفعل مشغولة

131
00:08:54,042 --> 00:08:56,117
هل تعرفان بعضكما منذ زمنٍ طويل؟

132
00:08:57,501 --> 00:09:02,093
كنّا نتشارك موقفاً للباص
مع العديد من الأطفال الآخرين

133
00:09:04,415 --> 00:09:08,049
عندما كنتُ في العاشرة، أتى دانييل
معي إلى المدرسة لأوّل مرّة

134
00:09:09,836 --> 00:09:11,504
ليجرّب الالتحاق بالحضانة

135
00:09:11,629 --> 00:09:14,875
وكنتُ خائفةً جداً من أن الجميع سيسخرون منه

136
00:09:15,724 --> 00:09:17,848
وفي اليوم الأوّل، أشحتُ نظري لثانية

137
00:09:18,100 --> 00:09:21,301
وعندما نظرتُ إليه بعدها

138
00:09:22,432 --> 00:09:24,545
كان دانييل واقفاً يغنّي

139
00:09:25,071 --> 00:09:27,191
ويمسك بقضيبه

140
00:09:28,211 --> 00:09:30,319
وأردتُ الموت، هناك

141
00:09:30,487 --> 00:09:32,972
...كان الجميع ينظر إليه، و

142
00:09:33,667 --> 00:09:35,233
لم يتفوّه أحدٌ بحرف

143
00:09:35,928 --> 00:09:39,468
"حتى قالت "لياه

144
00:09:40,830 --> 00:09:43,277
"دانييل، يمكنك الغناء، أو يمكنك مسك قضيبك"

145
00:09:43,402 --> 00:09:46,398
"لكن لا يمكنك الغناء ومسك قضيبك في آنٍ واحد"

146
00:09:47,649 --> 00:09:49,880
انفجر الجميع بالضحك

147
00:09:50,647 --> 00:09:53,320
وبدأ كل الشباب بالغناء ومسك قضبانهم

148
00:09:53,445 --> 00:09:54,816
كان الأمر ممتعاً

149
00:09:58,157 --> 00:10:00,589
إذاً، لطالما اهتمّت بكِ؟

150
00:10:01,059 --> 00:10:03,057
اهتممنا ببعضنا الآخر

151
00:10:04,106 --> 00:10:05,819
ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة

152
00:10:05,944 --> 00:10:07,850
لذا أتت وعاشت معنا لفترة

153
00:10:08,512 --> 00:10:11,995
إنها بالفعل أخت أكثر منها صديقة

154
00:10:14,092 --> 00:10:16,853
...تعلمين، ردّة فعلها عندما

155
00:10:17,688 --> 00:10:19,833
اتّصلتِ بها ذكّرتني 

156
00:10:21,279 --> 00:10:24,581
كيف كانت ردّة فعل كايل عندما اتّصلتِ به

157
00:10:25,046 --> 00:10:27,834
عندما كانت لديك بعض المشاكل بالنموذج، أتذكرين؟

158
00:10:28,159 --> 00:10:32,347
"قلتِ أنّه أيضاً "أتى فوراً

159
00:10:33,201 --> 00:10:34,384
نعم، ماذا في ذلك؟

160
00:10:35,101 --> 00:10:39,054
يبدو أنّ الأشخاص في حياتك مرتبطون جداً بك

161
00:10:39,777 --> 00:10:41,805
لديّ ذوقٌ عالٍ بالناس

162
00:10:42,265 --> 00:10:43,809
أظنّ أنّ الأمر أكثر من ذلك

163
00:10:43,977 --> 00:10:46,531
أظنّ أنّكِ تطلبين

164
00:10:47,884 --> 00:10:49,334
الوفاء الكبير

165
00:10:50,613 --> 00:10:52,798
لذلك، الأشخاص الوحيدين الذين
تدعينهم يتقرّبون إليكِ

166
00:10:52,923 --> 00:10:56,144
هم الأشخاص الذي تشعرين
أنّهم يستطيعون تقديم هذا الوفاء

167
00:10:56,489 --> 00:11:00,117
أشخاص تشعرين أنّهم يستطيعون
إكمال المسيرة إلى آخرها

168
00:11:00,480 --> 00:11:02,740
إنني وفيّة بشكلٍ كبير لهم أيضاً

169
00:11:02,865 --> 00:11:04,047
نعم، أعلم ذلك

170
00:11:05,797 --> 00:11:09,167
إذاً، لماذا تجعلها تبدو على أنّها شيءٌ سيّء؟

171
00:11:09,537 --> 00:11:13,143
أتسائل وحسب، لماذا تعملين جاهدةً
لتكوين صداقاتٍ مع أشخاص

172
00:11:14,260 --> 00:11:17,096
يكرّسون أنفسهم لكِ بشراسة، وعندما

173
00:11:18,522 --> 00:11:22,140
تريدين المساعدة، تبدين متردّدة
للاعتماد عليهم

174
00:11:22,265 --> 00:11:23,336
"اتّصلت بـ "لياه

175
00:11:23,848 --> 00:11:25,309
نعم، هذا صحيح

176
00:11:25,557 --> 00:11:28,989
لكنّك انتظرتِ حتّى ظننتِ
أنّك ستموتين

177
00:11:32,823 --> 00:11:33,922
الأمر كالبنك

178
00:11:35,255 --> 00:11:37,490
تظل تسحب نقوداً

179
00:11:37,615 --> 00:11:40,150
حتى، بالنهاية، لا يبقى شيئاً

180
00:11:40,878 --> 00:11:43,235
إذاً تظنّين أنّه يوجد كمّية محدّدة من الدعم

181
00:11:43,357 --> 00:11:45,032
يمكن لشخصٍ أن يقدّمها لشخصٍ آخر

182
00:11:45,157 --> 00:11:48,081
وحين يُستخدم هذا الدعم
ينتهي للأبد؟

183
00:11:49,458 --> 00:11:53,402
إن كانت "لياه" مصابة بالسرطان
هل كنتِ ستتعبين من مساعدتها؟

184
00:11:54,301 --> 00:11:55,001
لا

185
00:11:56,569 --> 00:11:58,216
لكن الجميع ليسوا مثلي

186
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
وماذا تعنين بـ
الجميع ليسوا مثلك"؟"

187
00:12:05,074 --> 00:12:08,000
في غرفة الطوارئ

188
00:12:08,924 --> 00:12:10,896
قال لي الطبيب أن أتوقّع

189
00:12:11,187 --> 00:12:13,315
الكثير من الحمّى التي أصابتني

190
00:12:15,509 --> 00:12:17,986
"حينما قال ذلك، نظرتُ إلى وجه "لياه

191
00:12:20,062 --> 00:12:21,424
بدت مرعوبة

192
00:12:21,574 --> 00:12:22,978
على نفسها أو عليكِ؟

193
00:12:23,801 --> 00:12:27,262
حسناً، هذا كافٍ. فهمتُ قصدك
أعني، فهمتُ ما تحاول قوله

194
00:12:27,421 --> 00:12:29,628
لكنّي لا أتّفق معك. هل هذا مسموح؟

195
00:12:29,881 --> 00:12:30,881
بالطبع

196
00:12:31,809 --> 00:12:33,692
ليس الجميع مثلي يا بول

197
00:12:33,817 --> 00:12:37,047
أعني، أعلم أنّك تظنّ أنني مجنونة
لكنّي محقّة

198
00:12:37,215 --> 00:12:39,415
لا أظنّ أنّك مجنونة يا آبريل

199
00:12:49,033 --> 00:12:51,283
ألغيتَ جلستنا الأسبوع الماضي

200
00:12:51,986 --> 00:12:53,036
..نعم، أنا، أنا

201
00:12:54,696 --> 00:12:56,246
متأسّفٌ لذلك

202
00:12:59,867 --> 00:13:01,697
كيف شعرتِ عندما وصلتكِ الرسالة؟

203
00:13:03,195 --> 00:13:06,680
حسناً، بالنظر إلى أنّنا توصّلنا
إلى أنّني أعاني

204
00:13:06,805 --> 00:13:09,979
،من الاعتماد على الناس
كانت خطوة جريئة من طرفك

205
00:13:11,840 --> 00:13:13,040
ماذا حدث؟

206
00:13:17,001 --> 00:13:21,224
كان، كان لدي حالة عائلية طارئة

207
00:13:24,957 --> 00:13:26,304
إذاً، ماذا حدث؟

208
00:13:28,764 --> 00:13:30,100
ألا تريد أن تقول لي؟

209
00:13:31,175 --> 00:13:33,375
بربّك. أخبرتك أنّني مصابة بمرض السرطان

210
00:13:34,120 --> 00:13:37,120
اعلمي أنّني كنتُ سأكون موجوداً

211
00:13:37,806 --> 00:13:39,067
لو استطعت

212
00:13:41,130 --> 00:13:42,230
أعلم ذلك

213
00:13:48,120 --> 00:13:49,670
كم عمرك؟

214
00:13:51,001 --> 00:13:54,040
فوق الخمسين بقليل

215
00:13:54,285 --> 00:13:56,623
لأنّني كنتُ أفكّر هذا الأسبوع

216
00:13:57,180 --> 00:13:59,405
عندما ماتت أم "لياه" كانت في الخامسة والثلاثين

217
00:13:59,546 --> 00:14:02,264
كنّا في 15 وكانت هي في 35
...وأذكر

218
00:14:02,892 --> 00:14:06,498
...أنّها كانت كبيرة جداً، في منتصف العمر، و

219
00:14:07,380 --> 00:14:09,347
والآن تبدو صغيرة جداً لي

220
00:14:09,878 --> 00:14:11,349
وكنتُ أتسائل

221
00:14:12,619 --> 00:14:15,020
إن عشتُ لأصبح في 35 من عمري

222
00:14:15,274 --> 00:14:18,007
هل سأنظر إلى الخلف، إلى هنا وأفكّر

223
00:14:18,274 --> 00:14:22,707
عندما كنتُ في 23 وبول كان في 50"
كان يبدو في منتصف العمر

224
00:14:22,982 --> 00:14:25,592
"والآن يبدو يافعاً...

225
00:14:27,697 --> 00:14:29,951
يجب أن تخبريني عندما تصبحين في 35

226
00:14:31,462 --> 00:14:33,112
إذاً سنبقى على اتّصال؟

227
00:14:40,271 --> 00:14:42,171
بدأ شعري بالتساقط

228
00:14:44,205 --> 00:14:45,679
قالوا أنّني

229
00:14:46,798 --> 00:14:49,997
سأستيقظ يوماً ما في الأسبوع المقبل
وأجد البقيّة 

230
00:14:50,665 --> 00:14:52,881
هناك، على الوسادة

231
00:14:56,873 --> 00:15:00,253
سيكون من الصعب علي إخفاء
الأمر عن أهلي بعدما يحدث ذلك

232
00:15:03,177 --> 00:15:06,071
أظن أنّ علينا أن نبدأ بالتخطيط

233
00:15:07,597 --> 00:15:09,324
أو ربّما أنت تخبرهم

234
00:15:09,942 --> 00:15:12,749
أراهن أنّك وأبي ستتفقان بالفعل

235
00:15:13,123 --> 00:15:16,153
أنتما الإثنان شديدين بنفس الطريقة

236
00:15:16,413 --> 00:15:19,033
أظن أنّ عليكِ أن تكوني طرف في تلك المحادثة

237
00:15:19,808 --> 00:15:22,629
نستطيع سؤالهم أن يأتوا معكِ إلى العلاج

238
00:15:23,317 --> 00:15:24,339
يمكن لذلك أن يجدي نفعاً

239
00:15:24,507 --> 00:15:28,093
نستطيع أن نُجدول شيئاً قبل
جلسة علاجكِ الكيميائي المقبلة

240
00:15:28,261 --> 00:15:29,411
لا، لا نستطيع

241
00:15:30,256 --> 00:15:31,456
الجلسة غداً

242
00:15:31,725 --> 00:15:34,843
إذاً ... من سيأخذكِ؟

243
00:15:39,114 --> 00:15:40,114
أنت؟

244
00:15:43,246 --> 00:15:44,746
وماذا عن "لياه"؟

245
00:15:47,867 --> 00:15:49,115
ماذا عنها؟

246
00:15:50,048 --> 00:15:52,518
ألستِ تفضّلين أن تأخذكِ هي؟

247
00:15:54,201 --> 00:15:54,901
لا

248
00:15:59,854 --> 00:16:01,140
ألا تريد أن تأخذني؟

249
00:16:01,271 --> 00:16:03,760
الأمر ليس أنّني لا أريد أخذكِ أو لا

250
00:16:03,885 --> 00:16:05,482
حسناً، هل ترفض أخذي؟

251
00:16:05,607 --> 00:16:08,425
آبريل، ما زلتِ لم تخبري أهلك -
ماذا في ذلك؟ -

252
00:16:08,593 --> 00:16:12,280
يوجد لديكِ نظاماً للدعم والمساعدة
لم تستخدميه بعد

253
00:16:12,405 --> 00:16:14,658
لا أريد أن تأخذني أمّي إلى العلاج الكيميائي

254
00:16:14,783 --> 00:16:18,018
لمَ لا؟ -
لأنّي.... لأنّي أريدك أنتَ أن تأخذني -

255
00:16:18,304 --> 00:16:21,983
أظن أنّ علينا التحدّث لماذا لهذا الوقت
لا تستطيعين إخبار أهلك

256
00:16:22,108 --> 00:16:24,568
هل هذا نوعٌ من المزاح؟ -
لا، ليس كذلك -

257
00:16:25,031 --> 00:16:29,195
أنا طبيبك النفسي، وأنتِ تحتاجين إلى طبيبٍ نفسي
لكنّك تحتاجين إلى من يرعاكِ

258
00:16:29,363 --> 00:16:31,323
ولا أستطيع أن أكون الشخصين معاً

259
00:16:31,491 --> 00:16:32,836
تعني، أنّك لن تكون

260
00:16:32,961 --> 00:16:35,994
ليس بالشيء الملائم -
نعم، لكنّك أخذتني -

261
00:16:36,207 --> 00:16:38,496
وجب عليّ أن أفعل ذلك

262
00:16:38,664 --> 00:16:41,166
لم يجبركَ أحد -
كان الشيء الصحيح للقيام به -

263
00:16:41,334 --> 00:16:44,336
آبريل، كنتِ مريضة جداً
لكنّي عبرتُ خطّاً

264
00:16:44,578 --> 00:16:46,105
!أيَّ خطِّ؟ لا يوجد أيُّ خطٍّ

265
00:16:46,230 --> 00:16:49,299
يجب أن يكون هنالك خطٌّ
إن كنتُ سأستمرّ بكوني طبيبكِ النفسي

266
00:16:49,467 --> 00:16:51,870
!أنت رسمتَ هذا الخطّ لتوّك -
آبريل، استمعي إليّ -

267
00:16:51,995 --> 00:16:53,758
علمتُ أنّكَ لن تستطيع التحمّل

268
00:16:53,883 --> 00:16:56,258
...علمتُ حالما شاهدتَ ذلك

269
00:16:56,842 --> 00:17:00,100
عندما أدخلوا تلك القسطرة إلى قلبي
قلتَ "تباً لهذا الأمر

270
00:17:00,101 --> 00:17:02,701
"إنّها ليست ابنتي، هذه ليست مشكلتي"

271
00:17:08,201 --> 00:17:08,901
...آبريل

272
00:17:17,001 --> 00:17:17,701
...آبريل

273
00:17:20,501 --> 00:17:21,201
...آبريل

274
00:17:24,138 --> 00:17:25,438
ما الذي يحدث؟

275
00:17:27,595 --> 00:17:28,595
أخبريني

276
00:17:29,257 --> 00:17:30,257
لا أستطيع

277
00:17:30,921 --> 00:17:32,057
بلى، تستطيعين

278
00:17:32,501 --> 00:17:34,818
لا. لا أستطيع فعل هذا

279
00:17:38,096 --> 00:17:40,932
سأرسب في امتحانكَ اللعين

280
00:17:41,180 --> 00:17:42,598
لا، لن تفشلي

281
00:17:42,786 --> 00:17:45,480
يموت الناس من هذا المرض كل يوم

282
00:17:45,648 --> 00:17:49,192
لكن الجميع ليسوا أقوياء مثلك، تذكرين؟

283
00:17:49,360 --> 00:17:51,653
ظننتُ أنّكَ ستعتني بي

284
00:17:54,899 --> 00:17:55,949
إنني أحاول

285
00:17:56,950 --> 00:17:59,322
لا، أنت تتخلّى عنّي

286
00:17:59,447 --> 00:18:00,912
لا، أنا لستُ أتخلّى عنكِ

287
00:18:01,362 --> 00:18:04,290
أنا هنا من أجلك يا آبريل، كطبيبكِ النفسي

288
00:18:04,458 --> 00:18:10,121
حتى لم تكن كذلك. كنتُ، كنتُ خائفةً جداً
الأسبوع الماضي. حلمتُ أنني ميتة

289
00:18:10,346 --> 00:18:12,382
احتجتُ لك وقتها -
أعلم ذلك -

290
00:18:18,559 --> 00:18:22,447
كان لديّ حالة عائليّة طارئة

291
00:18:23,894 --> 00:18:27,300
ماذا حدث، هل مات كلبك؟ -
لا -

292
00:18:28,246 --> 00:18:29,246
أبي

293
00:18:31,401 --> 00:18:32,405
ماذا؟

294
00:18:35,301 --> 00:18:39,246
...لا، لا بأس، هو

295
00:18:40,510 --> 00:18:42,360
كان مريضاً لفترة طويلة

296
00:18:44,801 --> 00:18:46,736
أبوك مات؟

297
00:18:48,468 --> 00:18:49,998
كيف تركتني

298
00:18:50,337 --> 00:18:53,418
أتابع.. بالهذيان هكذا

299
00:18:53,543 --> 00:18:57,093
في حين أنّ أباك قد مات؟

300
00:18:57,307 --> 00:18:59,988
أقدّر لكِ اهتمامك -
هل كنتما قريبين؟ -

301
00:19:00,113 --> 00:19:01,370
لا، ليس حقاً

302
00:19:02,603 --> 00:19:03,603
لمَ لا؟

303
00:19:05,801 --> 00:19:06,501
...حسناً

304
00:19:08,131 --> 00:19:10,507
...ترك العائلة عندما

305
00:19:13,327 --> 00:19:14,454
عندما كنتُ صغيراً

306
00:19:16,001 --> 00:19:16,701
يا إلهي

307
00:19:18,345 --> 00:19:21,034
إذاً، هل كانت أمّكَ في الجنازة؟

308
00:19:21,466 --> 00:19:24,480
لا، توفّيت أمّي منذ، منذ فترة

309
00:19:28,014 --> 00:19:28,917
متى؟

310
00:19:29,437 --> 00:19:30,737
منذ زمنٍ بعيد

311
00:19:32,325 --> 00:19:33,325
يا يسوع

312
00:19:36,084 --> 00:19:38,253
إذاً، كانت طريقك صعبة، أليس كذلك؟

313
00:19:38,412 --> 00:19:39,886
متأسّفة

314
00:19:41,754 --> 00:19:43,923
جميعنا لديه مشاكله ليخوض بها

315
00:19:46,145 --> 00:19:47,234
انظري إلى نفسك

316
00:19:47,439 --> 00:19:49,896
تتعاملين مع دانييل كل يوم

317
00:19:50,341 --> 00:19:52,395
يا إلهي، لماذا يجب عليك فعل ذلك؟

318
00:19:53,216 --> 00:19:56,108
فعل ماذا؟ -
تغيّر وجهة كلّ حديث -

319
00:19:56,233 --> 00:19:59,350
ليكون عنّي وعن تجاربي

320
00:19:59,850 --> 00:20:01,832
ألا أستطيع الشعور بالسوء حيالك؟

321
00:20:03,427 --> 00:20:04,427
بالتأكيد

322
00:20:07,501 --> 00:20:10,375
حسناً... تفضّلي

323
00:20:23,899 --> 00:20:25,049
...إذاً، هل

324
00:20:26,349 --> 00:20:27,642
تشعرين بالسوء تجاهي الآن؟

325
00:20:28,359 --> 00:20:29,359
نعم

326
00:20:29,924 --> 00:20:32,674
أجري محادثة كاملة في مخيّلتي الآن

327
00:20:33,044 --> 00:20:36,847
عبّرتُ لك عن تعاطفي حول موضوع أبيك

328
00:20:37,317 --> 00:20:40,932
وقبلتَ تعازيَّ بامتنان وتكريم

329
00:20:41,692 --> 00:20:42,692
جيّد

330
00:20:44,781 --> 00:20:47,922
تعلمين، أن يكون لديكِ حياة خيالية
...قويّة كهذه

331
00:20:49,170 --> 00:20:51,753
...القدرة على لعب أدوار سيناريوهات كاملة

332
00:20:53,193 --> 00:20:54,959
...في مخيّلتكِ، ذلك

333
00:20:55,954 --> 00:20:58,089
عبارة عن علامة لشخصٍ ذكيٍ جداً

334
00:20:58,451 --> 00:21:01,342
حقاً؟ -
نعم، وفقاً لبعض الدراسات -

335
00:21:01,673 --> 00:21:04,220
وماذا تعتبره الدراسات الأخرى؟

336
00:21:05,184 --> 00:21:06,434
جنون مطلق

337
00:21:17,001 --> 00:21:20,174
حسناً، هل نستطيع التحدّث
عن جلسة العلاج الكيميائي غداً؟

338
00:21:24,038 --> 00:21:25,322
من يستطيع أخذك؟

339
00:21:25,747 --> 00:21:26,620
لا أعلم

340
00:21:26,941 --> 00:21:28,988
انظري، أتفهّم أنّكِ لا تريدين
...التحدّث إلى أمّكِ

341
00:21:28,989 --> 00:21:29,689
لا

342
00:21:29,952 --> 00:21:32,025
وأقدّر أنّ "لياه" لا تحتمل الضغط

343
00:21:32,150 --> 00:21:33,499
نعم، لديها الفخص النصفي

344
00:21:33,667 --> 00:21:36,402
لكن يجب أن تجدي أصدقاء
آخرين يريدون التواجد هنالك

345
00:21:37,284 --> 00:21:38,200
أظن ذلك

346
00:21:38,201 --> 00:21:40,256
ماذا.. ماذا عن كايل؟

347
00:21:44,501 --> 00:21:45,201
...آبريل

348
00:21:47,139 --> 00:21:50,388
عندما تعرفين من سيأخذك
هل ستخبريني بذلك؟

349
00:21:51,209 --> 00:21:52,209
لماذا؟

350
00:21:54,290 --> 00:21:56,638
أريد أن أعرف إن وجدتِ أحداً

351
00:22:03,041 --> 00:22:04,957
متأسّفة لموت أبيك يا بول

352
00:22:17,041 --> 00:22:49,957
Translated By
**Mephisto**