1
00:00:00,502 --> 00:00:02,098
جعلتُها تفتح ساقيها

2
00:00:02,223 --> 00:00:05,500
فوق طاولةٍ في مكتبة كلية الحقوق
بعد ساعات

3
00:00:06,201 --> 00:00:11,487
وكنتُ مرتعباً.. لأنني.. حسناً، كما تعلم

4
00:00:11,488 --> 00:00:14,800
--لأنكَ خائف من أن -
نعم، نعم -

5
00:00:14,964 --> 00:00:18,248
أقسم بالله أنني كنتُ أقرأ إصلاح
المسؤولية التقصيرية في رأسي قبل أن آتي

6
00:00:20,275 --> 00:00:22,606
لذا، وأخيراً، خلعتُ لباسها التحتيّ

7
00:00:22,731 --> 00:00:24,937
وجلست شبه عارية

8
00:00:25,062 --> 00:00:27,532
"فوق قضايا "مراجعة القانون

9
00:00:27,657 --> 00:00:30,071
وفجأةً علمتُ بأنّ

10
00:00:30,239 --> 00:00:33,070
شيئاً لن يحدث

11
00:00:35,262 --> 00:00:38,000
--لم يكن بإمكانكَ -
نعم، صحيح -

12
00:00:40,821 --> 00:00:43,188
التفتت لي وقالت

13
00:00:43,958 --> 00:00:47,421
الأمور بخير يا إيلي"
"هذه الأمور تحدث للكل بعض الأحيان

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,138
وكانت متفهّمةً جداً

15
00:00:50,550 --> 00:00:52,396
وهذا يغضبني فعلاً

16
00:00:52,521 --> 00:00:56,097
وبعدها بدأت بقول أشياءَ تافهة

17
00:00:56,498 --> 00:00:57,498
مثل ماذا؟

18
00:00:57,816 --> 00:00:59,642
"لا تحزن يا إيلي"

19
00:01:00,361 --> 00:01:01,891
"إنه ليس تصرفاً رجولياً"

20
00:01:02,729 --> 00:01:06,733
ماذا تعني بذلك بحق الجحيم؟
ما معنى "تصرفاً رجولياً"؟

21
00:01:11,348 --> 00:01:13,898
هلّا سمحتَ لي بدقيقة؟

22
00:01:23,749 --> 00:01:24,749
متأسف

23
00:01:25,001 --> 00:01:26,774
لا عليك

24
00:01:28,001 --> 00:01:31,742
أتيتَ باكراً حوالي الساعة والنصف

25
00:01:31,867 --> 00:01:32,917
أستطيع الانتظار

26
00:01:34,354 --> 00:01:35,594
هل كل شيء على ما يرام؟

27
00:01:36,452 --> 00:01:37,861
ألا يتوجب عليك أن تكون في المدرسة؟

28
00:01:39,305 --> 00:01:40,683
خرجنا مبكراً

29
00:01:42,548 --> 00:01:44,270
أتيت لوحدك إلى هنا؟

30
00:01:44,595 --> 00:01:46,034
أين أمك وأبوك؟

31
00:01:47,737 --> 00:01:49,409
هربتُ من المدرسة

32
00:01:50,801 --> 00:01:51,501
فهمت

33
00:01:51,877 --> 00:01:53,590
لا أستطيع العودة إلى المدرسة

34
00:01:56,001 --> 00:02:00,000
...حسناً، أوتعلم؟ تستطيع البقاء هنا، لكن

35
00:02:00,501 --> 00:02:01,829
عليّ أن أتصل بأبيك

36
00:02:03,501 --> 00:02:04,201
حسناً

37
00:02:09,001 --> 00:02:13,001
في العلاج
أوليفر: الأسبوع الخامس

38
00:02:29,266 --> 00:02:31,486
هل أنتَ غاضبٌ مني؟
كلا، على الإطلاق -

39
00:02:31,917 --> 00:02:33,777
لكنّي قلقٌ عليك

40
00:02:34,055 --> 00:02:36,624
هل تريد إخباري لمَ  هربتَ من المدرسة؟

41
00:02:36,749 --> 00:02:37,891
يومٌ سيّء

42
00:02:38,560 --> 00:02:39,791
ماذا حدث؟

43
00:02:40,450 --> 00:02:42,578
هل بإمكاني الجلوس هنا؟ -
حسناً، حسبتُ وحسب -

44
00:02:42,746 --> 00:02:46,969
بما أنكَ أتيت باكراً، لا بدّ وأنك
تريد التحدّث عن شيء ما

45
00:02:47,094 --> 00:02:50,169
أخبرتك: أمي لا تزال بعيدة
وأبي في عمله

46
00:02:50,337 --> 00:02:52,708
لكن لديك مفاتيح شقتيهما

47
00:02:53,235 --> 00:02:54,635
رغم ذلك أتيت إلى هنا

48
00:02:57,334 --> 00:02:59,094
هل ما زال لديك بعض اللحم؟

49
00:03:00,160 --> 00:03:01,930
تريدني أن أعدّ لك شطيرةً أخرى؟

50
00:03:02,098 --> 00:03:03,221
أيمكنك؟

51
00:03:03,346 --> 00:03:04,846
بالطبع، أستطيع فعل ذلك

52
00:03:04,971 --> 00:03:08,566
لكني آمل الآن أنك تفهم لو كان
لديك أمرٌ مزعج

53
00:03:08,805 --> 00:03:10,913
تستطيع التحدّث عنه

54
00:03:15,068 --> 00:03:17,297
أحدهم وضع براز كلب في خزانتي

55
00:03:30,395 --> 00:03:31,868
هذا أمرٌ مريع

56
00:03:34,148 --> 00:03:35,573
متى حدث هذا؟

57
00:03:36,064 --> 00:03:38,472
نزلتُ من السطح بعد فترة الاستراحة

58
00:03:38,597 --> 00:03:41,261
لآخذ قفازاتي من خزانتي

59
00:03:41,429 --> 00:03:44,000
...وحين فتحتُها كان هنالك

60
00:03:44,614 --> 00:03:48,700
براز كلب مبعثراً على حقيبتي وكل أمتعتي

61
00:03:48,701 --> 00:03:50,520
رجعتُ إلى السطح لأخبر أستاذتي

62
00:03:50,688 --> 00:03:53,398
وماذا قالت؟ -
أتت بالبواب لينظفها -

63
00:03:53,566 --> 00:03:55,859
لكن فترة الاستراحة قد انتهت
لذلك كل التلاميذ علموا بماذا حصل

64
00:03:57,062 --> 00:03:59,363
هل لديك أدنى فكرة من هو المسؤول؟

65
00:04:00,001 --> 00:04:00,901
إيريك

66
00:04:02,573 --> 00:04:04,448
لكن لم يره أحد

67
00:04:04,866 --> 00:04:06,411
لذلك لن يحدث له شيئاً

68
00:04:06,801 --> 00:04:07,501
نعم

69
00:04:07,614 --> 00:04:10,351
حسناً، أذكر ماذا فعل لحذائك

70
00:04:11,080 --> 00:04:14,252
لذلك أظن أن تلك هي الحركة المنطقية المقبلة

71
00:04:14,693 --> 00:04:16,821
ضحك الكل على الأمر طوال حصة الرياضيات

72
00:04:16,946 --> 00:04:20,056
وغضبت الأستاذة لأن أحداً لم يُعرْ إنتباهاً للدرس

73
00:04:21,678 --> 00:04:23,178
ذلك كان خطأي أيضاً

74
00:04:24,840 --> 00:04:27,870
اسمع. أحدهم فعل شيئاً رهيباً لك

75
00:04:27,995 --> 00:04:30,667
ذلك لم يكن خطؤك، حسناً؟

76
00:04:32,899 --> 00:04:35,331
استأذنتُ أستاذتي لو كان بإمكاني الذهاب للحمام

77
00:04:36,710 --> 00:04:39,122
لكنّني ذهبتُ إلى البهو عوضاً عن ذلك

78
00:04:40,217 --> 00:04:42,531
بينما كان الحارس يتكلم مع أحدهم، تسللتُ خارجاً

79
00:04:45,205 --> 00:04:46,326
لم تكن تمزح

80
00:04:49,389 --> 00:04:50,978
لقد كان يوماً مريعاً

81
00:04:52,823 --> 00:04:55,939
لكنني سعيدٌ أنّك أتيت إلى هنا
ليتسنّى لنا التحدّث عنه

82
00:04:57,148 --> 00:04:59,469
سيغضب والدي كثيراً

83
00:04:59,717 --> 00:05:01,258
وهو غاضبٌ أصلاً

84
00:05:01,426 --> 00:05:03,677
لماذا هو غاضب؟ -
غاضب من كل شيء -

85
00:05:04,031 --> 00:05:06,680
بقيتُ معه لمدة أسبوعين
منذ أن ذهبت أمي

86
00:05:06,848 --> 00:05:09,432
وهو يصرخ عليّ كل الوقت، مهما فعلت

87
00:05:09,600 --> 00:05:12,644
إذاً، ماذا تفعل عندما يصرخ عليك؟ -
أدعه يصرخ -

88
00:05:12,812 --> 00:05:15,758
هل سبق وتناقشتما بالأشياء
التي تتشاجران عليها؟

89
00:05:15,883 --> 00:05:18,130
لا يتحدّث معي إلا إذا كان يصرخ

90
00:05:20,229 --> 00:05:21,653
أظنّ أنه انفصل عن نينا

91
00:05:21,821 --> 00:05:23,006
هل قال لك ذلك؟

92
00:05:23,131 --> 00:05:25,717
لا، لكنها لم تعُد تأتي

93
00:05:26,370 --> 00:05:27,552
وهذا خطأي أيضاً

94
00:05:27,677 --> 00:05:29,877
لا يمكن أن يكون ذلك خطؤك

95
00:05:32,427 --> 00:05:34,499
نينا أخبرت أبي أن يسنَّ قواعدَ أفضل لي

96
00:05:34,750 --> 00:05:36,686
وبعدها تشاجرا مشاجرةً كبيرة

97
00:05:36,811 --> 00:05:39,037
والآن لا تأتي

98
00:05:39,272 --> 00:05:41,340
وعندما أراها في المدرسة، لا تبتسم لي

99
00:05:41,465 --> 00:05:43,550
هل تشتاق لها؟ -
حقيقةً، لا -

100
00:05:43,675 --> 00:05:45,679
لكني أظن أن أبي يشتاق لها

101
00:05:49,833 --> 00:05:52,309
فعل شيئاً سيئاً اليوم الذي تلا المشاجرة

102
00:05:52,773 --> 00:05:53,810
ماذا فعل؟

103
00:05:54,962 --> 00:05:56,512
لا ينبغي عليّ إخبارك

104
00:05:58,201 --> 00:05:59,774
حسناً، الأمر عائدٌ لك

105
00:06:01,935 --> 00:06:04,053
اشترى ست علب من الجعة

106
00:06:04,484 --> 00:06:07,160
وشربها كلها ونام على الأريكة

107
00:06:07,372 --> 00:06:10,618
وماذا حدث؟ -
لم يستيقظ ليذهب إلى العمل -

108
00:06:10,786 --> 00:06:12,552
وصرخ عليّ لذلك أيضاً

109
00:06:12,765 --> 00:06:14,247
"لمَ لم توقظني؟"

110
00:06:15,371 --> 00:06:17,479
لكنّي لم أعلم أنه وجب عليّ فعل ذلك

111
00:06:17,604 --> 00:06:20,634
لم يكن هنالك طريقة لأن تعلم
أنه توجّب عليك إيقاظه

112
00:06:20,759 --> 00:06:22,630
من المفترض أن تكون أمي قد عادت الآن

113
00:06:22,798 --> 00:06:25,157
لكنها مدّدت إجازتها أسبوعاً إضافياً

114
00:06:25,282 --> 00:06:28,178
هل أخبرتها عن المشاجرات التي حصلت مع أبيك؟

115
00:06:29,000 --> 00:06:30,875
لا، ستحزن لذلك

116
00:06:32,301 --> 00:06:33,001
...حسناً

117
00:06:34,031 --> 00:06:37,705
لو كنتُ مكانك
لكنتُ حزنتُ على كلّ ذلك

118
00:06:41,609 --> 00:06:44,100
أتعلم يا أوليفر، أظن أنكَ غرقت لعمقٍ كبير

119
00:06:44,101 --> 00:06:45,892
لكن يبدو أنّ ليس هنالك قعر

120
00:06:46,301 --> 00:06:49,640
لمَ لا نجلس جميعاً ونتحدّث عن

121
00:06:49,765 --> 00:06:52,044
ماذا حدث مع أوليفر اليوم -
خرجتُ من اجتماعي -

122
00:06:52,169 --> 00:06:53,786
وجدتُ سبع رسائل من مدرستك

123
00:06:53,954 --> 00:06:56,549
بماذا كنتَ تفكّر بحق الجحيم
حينما اختفيت بتلك السهولة؟

124
00:06:56,832 --> 00:06:59,250
وضع إيريك براز كلب في خزانتي

125
00:06:59,418 --> 00:07:00,484
ماذا فعل؟

126
00:07:00,609 --> 00:07:05,840
من الواضح خلال فترة الاستراحة
أحد الأطفال خرّب خزانة أوليفر

127
00:07:06,338 --> 00:07:09,196
لم يرَ أحدٌ من فعل ذلك
لكن كل الأطفال علموا بأن ذلك حدث

128
00:07:09,321 --> 00:07:11,516
أكره ذلك المكان اللعين
ولن أعود إليه

129
00:07:11,641 --> 00:07:12,600
لم يقل أحدٌ لي ذلك

130
00:07:12,725 --> 00:07:14,349
ولماذا لم تسألني قبل البدء بالصراخ؟

131
00:07:14,517 --> 00:07:17,025
لأنه لم يكن مسموحاً أن تهرب من المدرسة مع ذلك

132
00:07:17,419 --> 00:07:18,995
هذا أمرٌ خطير وأنتَ تعرف ذلك

133
00:07:19,201 --> 00:07:22,700
أوليفر، ما يحاول أبوك إخبارك به

134
00:07:22,701 --> 00:07:25,494
هو أنّه يتفهّم أنّ يومك كان سيئاً

135
00:07:26,282 --> 00:07:28,562
وهو قلق

136
00:07:29,029 --> 00:07:32,698
أنك تركتَ المدرسة ولم تخبر أحداً
أين ذهبت

137
00:07:34,182 --> 00:07:35,870
لا أريد التحدّث بهذا الموضوع بعد الآن

138
00:07:36,260 --> 00:07:37,375
أفهم ذلك

139
00:07:37,901 --> 00:07:41,276
حسناً. لم لا تنتظر في تلك الغرفة
لأتحدث لأبيك، حسناً؟

140
00:08:04,878 --> 00:08:06,275
أين كنتَ الأسبوع الفائت؟

141
00:08:07,701 --> 00:08:09,376
متأسفٌ لم أستطع أن أكون هنا

142
00:08:09,501 --> 00:08:12,657
أولاً تختفي بيس بهذه الإجازة الدائمة على ما يبدو

143
00:08:12,825 --> 00:08:14,507
وبعدها تغيب أنت بدون إذن

144
00:08:14,632 --> 00:08:16,850
كأنّكما جرذان تهرب من سفينة غارقة

145
00:08:16,975 --> 00:08:18,538
كان أمراً طارئاً يا لوك

146
00:08:18,707 --> 00:08:21,032
حسناً، الأمر طارئٌ هنا أيضاً

147
00:08:21,752 --> 00:08:24,833
كل يومٍ يأتي بطريقة جديدة لإغضابي

148
00:08:26,383 --> 00:08:28,410
إذاً مررتما بأسبوعين قاسيين؟

149
00:08:28,535 --> 00:08:31,955
كانت بيس تتصل كل يوم
نكذب عليها ونقول لها كل شيءٍ على مايرام

150
00:08:32,080 --> 00:08:34,846
"وتقول أنها تحتاج "لوقت أكثر

151
00:08:35,837 --> 00:08:38,015
لا بدّ وأن ذلك كان مُرهِقاً لك ولأوليفر

152
00:08:38,285 --> 00:08:41,062
أولاً يقرر فجأةً أنّه لن يقوم بواجبه المدرسي

153
00:08:41,345 --> 00:08:44,031
يقول أن لديه سيتخذ موفقاً من مبدأ

154
00:08:44,648 --> 00:08:46,482
وهذا المبدأ أن فكرة المدرسة غبية

155
00:08:46,650 --> 00:08:48,303
هل تحدّثتَ معه عن هذا الشيء

156
00:08:48,428 --> 00:08:51,237
أو كنتَ تأمل أنني أقول شيئاً؟

157
00:08:53,734 --> 00:08:56,209
سحبتُ منه امتيازات التلفاز والكمبيوتر

158
00:08:56,334 --> 00:08:58,401
لكنّه لا يزال لا يريد القيام بواجبه المدرسي

159
00:08:58,954 --> 00:09:01,163
يبقى جالساً محدّقاً بالحائط

160
00:09:01,555 --> 00:09:04,280
يعلم بالتأكيد كيف يغضبك، أليس كذلك؟

161
00:09:04,405 --> 00:09:06,085
بعدها يقرر أن يتوقف عن الاستحمام

162
00:09:06,253 --> 00:09:08,270
ماذا عليّ فعله معه بحق الجحيم؟

163
00:09:08,395 --> 00:09:11,040
أن أتسلّق معه إلى الحمّام
وأفرك الصابون على جسده؟

164
00:09:11,165 --> 00:09:12,850
أظن أن أوليفر يشعر بالعجز

165
00:09:12,975 --> 00:09:14,840
لذلك يرفض اتّباع القواعد

166
00:09:14,965 --> 00:09:19,665
لأنها الطريقة الوحيدة لكي يستطيع التحكّم

167
00:09:20,350 --> 00:09:23,600
البارحة، بعد أن ذهب إلى المدرسة

168
00:09:23,601 --> 00:09:26,650
دخلتُ إلى غرفته ونظرتُ تحت سريره

169
00:09:26,775 --> 00:09:30,192
بعد الجبال من الملابس الوسِخة
كان هنالك طعام مخبّأٌ هناك

170
00:09:31,255 --> 00:09:36,699
علبٌ نصف فارغة من البسكويت والبطاطس
...وكان هنالك

171
00:09:36,867 --> 00:09:38,740
هل أخبرتَ أوليفر عن الأشياء التي وجدتها؟

172
00:09:38,865 --> 00:09:40,411
نعم، وغضب كثيراً

173
00:09:41,045 --> 00:09:43,545
ركض إلى غرفته وأغلق الباب

174
00:09:46,325 --> 00:09:48,870
كان من المتوجّب عليّ أن أذهب خلفه
وأتحدث إليه، لكنني كنتُ متعباً جداً

175
00:09:48,995 --> 00:09:51,310
أتفهم قلقكَ حول كل هذا

176
00:09:51,435 --> 00:09:53,554
لكنني عملتُ مع عدة أطفال

177
00:09:53,679 --> 00:09:56,229
في ظروف مشابهة لظروف أوليفر

178
00:09:57,135 --> 00:10:00,985
والشراهة في الأكل ردة فعلٍ طبيعية

179
00:10:02,255 --> 00:10:03,605
...أتعلم، هذا

180
00:10:05,325 --> 00:10:07,925
هذا الذي حصل في المدرسة اليوم

181
00:10:10,115 --> 00:10:11,815
لم يكن المرة الأولى

182
00:10:14,305 --> 00:10:16,105
يتعرّض أوليفر للمضايقة كثيراً

183
00:10:16,490 --> 00:10:18,407
هل فعلتَ شيئاً حيال ذلك؟

184
00:10:19,035 --> 00:10:20,951
تعرف المدرسة الآن أن هنالك مشكلة

185
00:10:21,119 --> 00:10:24,319
وعليهم أن يُشاركوا بإيجاد حل

186
00:10:24,665 --> 00:10:25,765
...حسناً، الآن

187
00:10:26,795 --> 00:10:29,084
كيف ستجعل الأطفال يتوقّفون عن إزعاج أوليفر؟

188
00:10:30,315 --> 00:10:32,765
أعني أنّكَ ترى لماذا يحدث ذلك، صحيح؟

189
00:10:33,245 --> 00:10:34,595
أعني أنّه بدين

190
00:10:34,875 --> 00:10:37,593
وخجول، ليس لديه أصدقاء ورائحته كريهة

191
00:10:38,355 --> 00:10:41,205
لو كنتُ بعمره لأزعجته على الأغلب أيضاً

192
00:10:44,355 --> 00:10:46,155
...الطريقة التي

193
00:10:46,905 --> 00:10:49,939
يتصرف بها مؤخراً
أستطيع رؤية كيف تقودك إلى الغضب

194
00:10:50,375 --> 00:10:52,525
أحياناً أريد أن أهزّه

195
00:10:52,776 --> 00:10:56,150
وأقول "لو بقيت تتصرف هكذا
"لا أحد سيريد أن يكون صديقك

196
00:10:56,165 --> 00:10:57,865
"هل هذا ما تريد؟"

197
00:11:01,105 --> 00:11:02,755
لن يسامحني على ذلك، صحيح؟

198
00:11:04,055 --> 00:11:05,864
أظن أنك تحاول أن تجنّب أوليفر

199
00:11:05,989 --> 00:11:08,540
من الألم الذي يتكبّده الآن

200
00:11:08,708 --> 00:11:13,617
لكنّك تحبه كثيراً
وذلك يجعلك محبطاً وغاضباً

201
00:11:14,105 --> 00:11:17,257
نعم، لكن ما الفائدة من حبي له
إن كنتُ لا أستطيع مساعدته؟

202
00:11:17,425 --> 00:11:19,575
لكن أليس حبّكَ له مساعدةً له؟

203
00:11:22,455 --> 00:11:24,955
لا أعلم أيّ شيء من أيِّ شيء هذا الأسبوع

204
00:11:27,935 --> 00:11:30,145
إذاً، ماذا يجري أيضاً معك يا لوك؟

205
00:11:31,505 --> 00:11:33,190
يبدو وكأنني أعزب مرةً أخرى

206
00:11:33,675 --> 00:11:35,818
تشاجرتُ ونينا مشاجرةً كبيرة حول أوليفر

207
00:11:36,005 --> 00:11:40,331
والسبب الرئيسي الذي جعلني أصاحبها
هو أنها أحبته

208
00:11:40,635 --> 00:11:42,658
ظننتُ أنها ستكون جيدة معه

209
00:11:43,135 --> 00:11:45,820
لكن تبيّن أنها ليست في صفّي

210
00:11:45,945 --> 00:11:48,038
وبصفّ من تعتقد أنها موجودة؟

211
00:11:49,885 --> 00:11:53,360
الأسبوع الفائت، أسقط أوليفر
صندوق مثلجات على السجادة

212
00:11:53,485 --> 00:11:55,335
بالطبع غضبت

213
00:11:56,025 --> 00:11:57,800
بعدها أتت نينا

214
00:11:57,925 --> 00:12:00,259
ولسبب غبيّ، توقّعتها أن تكون في صفّي

215
00:12:00,435 --> 00:12:02,385
إذاً، أردتَ مساعدتها

216
00:12:03,115 --> 00:12:04,515
في تأديب أوليفر

217
00:12:04,745 --> 00:12:07,050
لكن عوضاً عن ذلك، بدأت بالصراخ عليّ

218
00:12:07,175 --> 00:12:09,275
قالت أنني لم أقضِ وقتاً كافياً مع أوليفر

219
00:12:09,400 --> 00:12:11,895
ولم أرسم حدوداً واضحة له

220
00:12:12,063 --> 00:12:13,770
وكيف أجبت على ذلك؟

221
00:12:13,895 --> 00:12:16,560
قلتُ لها لو كنتُ أريد شخصاً يصرخ طوال الوقت

222
00:12:16,685 --> 00:12:18,685
لبقيت متزوجاً من بيس

223
00:12:21,395 --> 00:12:22,781
مضى هذا الحديث بطريقة عظيمة

224
00:12:26,965 --> 00:12:29,615
أول الأمر صحبة نينا كانت ممتعة

225
00:12:30,075 --> 00:12:33,575
كنت آتي إلى المنزل بآخر اليوم
أجلس معها ونسترخي

226
00:12:34,355 --> 00:12:36,555
بعدها، وفجأةً، بدأت

227
00:12:37,035 --> 00:12:40,215
تدقّق في كل حركة
تحشد كل دليلٍ ضدي

228
00:12:40,955 --> 00:12:42,405
لا أعلم يا بول

229
00:12:43,094 --> 00:12:45,190
لماذا أظل أنتقي هذه النساء المجنونات؟

230
00:12:45,315 --> 00:12:48,715
لستُ متأكداً يا لوك بأن النساء
هنّ المجنونات

231
00:12:49,135 --> 00:12:53,000
أظن أن الوضع التي تضعهنَّ فيه

232
00:12:54,480 --> 00:12:56,130
إذاً تقول أن كل ذلك كان خطأي؟

233
00:12:56,255 --> 00:12:58,650
ممّا رأيت، تستمتع بقضاء الوقت مع أوليفر

234
00:12:59,045 --> 00:13:02,545
لكن حينما يأتي دور صياغة القواعد
أو وضع منهاج له

235
00:13:03,255 --> 00:13:05,310
لوقتٍ طويل، تركتَ بيس تقوم بذلك

236
00:13:05,435 --> 00:13:08,485
وبعدها تمنّيت أن تأخد نينا مكانها

237
00:13:08,845 --> 00:13:12,956
فعندما يسيء التصرف.. تلومهما

238
00:13:14,435 --> 00:13:18,135
ترفض أن تكون مسؤولاً بنفسك عن أوليفر

239
00:13:19,215 --> 00:13:21,315
لذلك، هل تستطيع رؤية

240
00:13:21,985 --> 00:13:23,840
لماذا ذلك يعكّر صفو الجميع؟

241
00:13:23,965 --> 00:13:25,969
أحتاج لمشروب الآن

242
00:13:26,275 --> 00:13:28,275
وهل كنتَ تشرب مؤخراً؟

243
00:13:30,235 --> 00:13:31,685
ماذا قال لك أوليفر؟

244
00:13:32,125 --> 00:13:33,640
لماذا تسألني؟

245
00:13:33,765 --> 00:13:37,065
لأن الليلة التي انفصلتُ فيها عن نينا
خرجتُ وابتعتُ ستَّ علب

246
00:13:37,765 --> 00:13:40,150
شربتهم جميعاً أمام أعين الطفل

247
00:13:41,135 --> 00:13:45,013
"وظننت "دعه يخبر نينا أو بيس أو يخبرك

248
00:13:45,815 --> 00:13:46,815
أعني، ولمَ لا؟

249
00:13:47,525 --> 00:13:49,625
إذاً، أردت أوليفر أن يخبرنا؟

250
00:13:49,925 --> 00:13:51,075
لا أهتم

251
00:13:51,535 --> 00:13:54,623
لم أكن أعاني من مشاكل مع المشروب
بيس التي كانت شكّاكة

252
00:13:55,015 --> 00:13:57,959
لكن في تلك الليلة
كنت قد انفصلتُ مع حبيبتي

253
00:13:58,127 --> 00:13:59,410
ابني كان يتصرف بغرابة

254
00:13:59,535 --> 00:14:02,239
طليقتي لم تعد في المدينة
أنتَ لم تعد في المدينة

255
00:14:02,666 --> 00:14:04,966
من كان ليرفض كأساً من المشروب، صحيح؟

256
00:14:05,134 --> 00:14:06,635
هل تقول أنك احتجت للمشروب؟

257
00:14:12,525 --> 00:14:15,018
أتعلم، قبل أسبوع من ذهاب بيس في إجازتها

258
00:14:15,205 --> 00:14:17,305
كان أوليفر في أحسن تصرّفاته

259
00:14:18,475 --> 00:14:20,425
لكن اللحظة التي تركت المدينة

260
00:14:20,925 --> 00:14:23,225
أصبح وحشاً

261
00:14:24,590 --> 00:14:26,820
هل يحاول أن يُخرِج ردة فعلٍ معينة مني؟

262
00:14:26,945 --> 00:14:28,698
هذا جزءٌ من الأمر، لكن

263
00:14:29,035 --> 00:14:31,606
أظن أيضاً أنّه كان يُحسن تصرّفاته

264
00:14:31,731 --> 00:14:34,605
لأنه كان يحاول أن يرى ردة فعل منك

265
00:14:34,730 --> 00:14:36,140
لم أفهم ذلك

266
00:14:36,265 --> 00:14:38,460
حسناً، انظر للأمر من مكان أوليفر

267
00:14:38,585 --> 00:14:40,514
عائلته تتهدّم

268
00:14:40,639 --> 00:14:42,930
لذلك يُحمِّل نفسه عبئاً كبيراً

269
00:14:43,055 --> 00:14:44,905
أن يتصرّف بأحسن حال

270
00:14:45,065 --> 00:14:47,665
آملاً بأن ذلك سيحل المشكلة

271
00:14:49,055 --> 00:14:51,655
إذاً، تقول أنه كان يدّعي حسن التصرف -
إحدى الطرق، نعم -

272
00:14:52,223 --> 00:14:56,227
حتى أنه حاول التوقف عن الأكل
لئلا تقلق من موضوع وزنه

273
00:14:56,775 --> 00:14:58,125
أخبرك هو بذلك؟

274
00:14:58,335 --> 00:14:59,785
لكنّ هذا التصرف لم ينفع

275
00:15:00,815 --> 00:15:03,445
فعل كل شيء رآهُ صحيحاً
لكن ذلك لم يحل أية مشكلة

276
00:15:03,570 --> 00:15:06,470
فلربما الآن يسيء التصرف

277
00:15:06,875 --> 00:15:09,725
لكي يحاول أن يجعلك تشعر بالسوء
كما يشعر هو

278
00:15:10,185 --> 00:15:13,621
حسناً، سأقول لك أنني أحببته أكثر بكثير
عندما كان يحاول الادعاء بأنه سعيد

279
00:15:13,746 --> 00:15:16,896
لم يكن أوليفر ليستطيع الحفاظ
على هذا السلوك للأبد

280
00:15:17,081 --> 00:15:18,431
لقد خدعني

281
00:15:19,201 --> 00:15:23,460
تحدّثتُ وبيس معه عن موضوع التبنّي
بدا وكأن الموضوع أبهجه

282
00:15:23,585 --> 00:15:25,670
اعتقدتُ فعلاً أنّه يتحسّن

283
00:15:25,795 --> 00:15:28,695
أراد منك أن تعتقد ذلك

284
00:15:29,285 --> 00:15:32,285
تحدّثت معه عن موضوع التبني أيضاً

285
00:15:33,975 --> 00:15:36,975
هكذا كان يرى الموضوع
كنتَ وبيس تتشاجران

286
00:15:37,795 --> 00:15:40,345
كثيراً، لذلك تخلّيتما عن أخيه

287
00:15:41,626 --> 00:15:44,690
والأمور صعبة جداً بالنسبة له الآن

288
00:15:44,815 --> 00:15:48,215
لذلك أظنّ أنه أحياناً بتمنّى
بأنكما تخلّيتما عنه أيضاً

289
00:15:52,145 --> 00:15:53,695
هل يحبّني حتّى؟

290
00:15:56,545 --> 00:15:58,195
لماذا تقول ذلك؟

291
00:15:58,735 --> 00:16:00,285
لم أحب أبي

292
00:16:01,464 --> 00:16:03,126
حتى لمّا كنتَ بعُمر أوليفر؟

293
00:16:03,801 --> 00:16:06,195
حسناً.. طبعاً

294
00:16:07,285 --> 00:16:10,300
أحببته وقتها
لكنه كان حباً بدون أجر

295
00:16:10,775 --> 00:16:12,927
يتوجب عليك شرح ذلك لي يا لوك

296
00:16:13,755 --> 00:16:17,307
كان أبي عميد الطلاب
ومدرب كرة السلة في مدرستي الاعدادية

297
00:16:18,015 --> 00:16:21,019
كان المسؤول عن كل نفسٍ
أخذته أنا وأخي

298
00:16:21,215 --> 00:16:22,565
عندما نكون جيّدين

299
00:16:23,725 --> 00:16:25,975
هذا ما كان متوقّعاً منّا

300
00:16:26,975 --> 00:16:28,625
وعندما نخفق

301
00:16:30,675 --> 00:16:33,531
حسناً، دعني أقول
كان رجلاً بعطفٍ محدود

302
00:16:34,305 --> 00:16:36,455
كان ذلك شيءٌ كبير لأن ترقى له

303
00:16:36,825 --> 00:16:38,175
أنتَ تظنّ ذلك

304
00:16:39,875 --> 00:16:41,540
عندما كنتُ في الصف السابع

305
00:16:41,665 --> 00:16:45,065
بدأ يذهب في عطل الأسبوع لوحده

306
00:16:46,005 --> 00:16:48,860
خرجتُ وأخي بنزهة في الحي على الدراجات

307
00:16:48,985 --> 00:16:50,485
بحثاً عن سيّارته

308
00:16:51,535 --> 00:16:54,335
ووجدناها في موقف بيت صغير

309
00:16:56,485 --> 00:16:58,285
جعلني أخي أرنّ الجرس

310
00:16:58,865 --> 00:17:02,065
فُتح الباب وظهرت سكرتيرة أبي

311
00:17:03,455 --> 00:17:05,438
تلك المرأة اللطيفة التي كانت تعطينا الحلوى

312
00:17:08,065 --> 00:17:11,265
خرج أبي من حمّامها وبدأ بالصراخ علينا

313
00:17:12,265 --> 00:17:13,810
ماذا فعلتم؟

314
00:17:13,935 --> 00:17:17,235
ماذا أمكننا فعله؟
ركبنا دراجاتنا وذهبنا إلى البيت

315
00:17:18,165 --> 00:17:21,115
بعدها كنتُ مستلقياً في السرير ليلاً

316
00:17:22,825 --> 00:17:25,111
وأدركتُ أن غرفة المعيشة
في بيت سكرتيرة أبي

317
00:17:25,236 --> 00:17:27,136
كانت تشبه تماماً غرفة معيشتنا

318
00:17:30,095 --> 00:17:33,345
كل قطعة من الأثاث
كانت تماماً مثل التي عندنا

319
00:17:35,455 --> 00:17:37,605
لا بدّ وأنه اشترى كل ذلك لها

320
00:17:39,925 --> 00:17:42,725
أخبر أخي أمي وبدأت الحياة الكريهة

321
00:17:44,605 --> 00:17:46,805
حزمت أمتعتنا وتركنا المدينة

322
00:17:47,555 --> 00:17:50,855
لم نكن نسمع منه، إلا حينما
يرسل الشيك بآخر كل شهر

323
00:17:51,665 --> 00:17:54,165
كان جيداً بإرسال الأموال
أعطيه حقّه بذلك

324
00:17:56,745 --> 00:17:58,645
لكننا لم نُرد رؤيته

325
00:18:00,865 --> 00:18:03,079
من المؤكد أنه لم يُرد رؤيتنا

326
00:18:05,295 --> 00:18:07,195
لم يلتقِ ببيس أو أوليفر

327
00:18:10,045 --> 00:18:12,300
وعندما توفّي، كانت الاجراءات شكلية

328
00:18:14,275 --> 00:18:15,425
لكن مؤخراً

329
00:18:21,025 --> 00:18:23,025
وكأنه يضحك عليّ

330
00:18:25,885 --> 00:18:27,535
:جعلتُ كل شيء صحيح

331
00:18:28,494 --> 00:18:30,414
تقدّمت للزواج من بيس، عندما حبلت منّي

332
00:18:30,539 --> 00:18:33,089
عملتُ كالكلب لأصنع بيتاً جيداً

333
00:18:33,715 --> 00:18:35,815
لم أرفع يدي على أوليفر أبداً

334
00:18:39,025 --> 00:18:41,575
والآن أشعر أنني أقف في نفس المكان
الذي وقف فيه أبي

335
00:18:44,825 --> 00:18:47,770
أن تتطلّق وزوجتك، هذا لا يعني

336
00:18:47,895 --> 00:18:50,251
أنك تتحول لأن تكون والدك

337
00:18:51,075 --> 00:18:53,825
ولا يعني أنك ستخسر ولدك

338
00:18:59,415 --> 00:19:02,365
لكن هذا تماماً ما أشعر أنني فاعل

339
00:19:02,931 --> 00:19:06,225
أمرٌ محتوم أن ترى نفسك بمكان أبيك

340
00:19:07,785 --> 00:19:10,585
ترى كم جرحتَ أطفالك

341
00:19:11,305 --> 00:19:13,255
بدون حتى المحاولة

342
00:19:14,705 --> 00:19:17,305
...فجأةً، تستطيع تفهّم كيف

343
00:19:18,955 --> 00:19:21,105
يمكن له أن يؤذيك بالطريقة التي فعلها

344
00:19:23,485 --> 00:19:26,266
لكن ليس عليك أن تصبح مثله

345
00:19:26,391 --> 00:19:28,747
لستَ محكوماً أن تعيش حياة أبيك

346
00:19:28,945 --> 00:19:30,645
لديك الاختيار

347
00:19:45,901 --> 00:19:48,345
أظن أن جلستنا قاربت على الانتهاء

348
00:19:48,885 --> 00:19:51,668
هل تريد أن تقول شيئاً لأوليفر
قبل أن تذهبا؟

349
00:19:52,795 --> 00:19:54,695
نعم. إن كان لديك بعض الوقت

350
00:19:56,001 --> 00:19:56,701
حسناً

351
00:20:01,785 --> 00:20:04,535
هلّا دخلتَ لدقيقة يا أوليفر؟

352
00:20:10,785 --> 00:20:12,835
إنني متأسف أن يومكَ كان رهيباً في المدرسة

353
00:20:14,525 --> 00:20:15,525
لا عليك

354
00:20:17,085 --> 00:20:19,235
ما رأيك أن نخرج لتناول البيتزا؟

355
00:20:19,865 --> 00:20:22,865
ربما نشاهد فيلماً
إن كان يُعرض بعض الأفلام الجيدة؟

356
00:20:23,415 --> 00:20:24,815
في ليلةٍ مدرسية؟

357
00:20:26,985 --> 00:20:29,808
لقد تعرّضتَ للكثير اليوم
تحتاج لاستراحة

358
00:20:38,555 --> 00:20:40,205
أراكما الأسبوع المقبل

