1
00:00:11,564 --> 00:00:12,614
أهلاً يا ميا

2
00:00:17,142 --> 00:00:18,942
هل تريدين الدخول؟

3
00:00:21,107 --> 00:00:22,156
لقد انتهى الأمر

4
00:00:26,839 --> 00:00:28,189
لستُ حبلى

5
00:00:35,999 --> 00:00:45,078
في العلاج
ميا: الأسبوع السادس
Mephisto ترجمة

6
00:00:52,795 --> 00:00:54,341
لستُ بحالة جيدة

7
00:00:54,466 --> 00:00:56,516
وجب عليّ البقاء في المنزل

8
00:00:57,960 --> 00:01:01,076
لم أذهب للعمل لأنني مريضة
هذه أول مرة 

9
00:01:02,399 --> 00:01:04,021
ماذا قال طبيبك؟

10
00:01:05,398 --> 00:01:06,398
أنني سأعيش

11
00:01:10,842 --> 00:01:13,489
هل قال شيئاً آخر؟ -
إنني منهكة -

12
00:01:15,710 --> 00:01:17,460
أريد الاستلقاء في الفراش

13
00:01:18,526 --> 00:01:20,576
لستُ مستعدة لجلسة كاملة

14
00:01:22,927 --> 00:01:25,392
حسنٌ، لمَ لا نبدأ وبعدها

15
00:01:25,517 --> 00:01:27,667
سنرى كيف تسير الأمور؟

16
00:01:30,103 --> 00:01:32,170
أفضّل البقاء هنا الآن

17
00:01:33,570 --> 00:01:35,620
هلّا أحضرتُ لكِ كأساً من الماء؟

18
00:01:36,386 --> 00:01:37,636
ربما بعض الشاي؟

19
00:01:38,557 --> 00:01:41,418
هذا لطيفٌ جداً، لكنني بخير

20
00:01:44,770 --> 00:01:47,565
هذا ما كنتَ تقوله الأسبوع الماضي
"إنني بخير"

21
00:01:58,977 --> 00:02:00,479
كيف كنت؟

22
00:02:01,696 --> 00:02:02,696
"بخير"

23
00:02:08,350 --> 00:02:10,259
هل ترغبين بإخباري عمّا حدث؟

24
00:02:10,384 --> 00:02:11,797
لا يوجد الكثير لإخباره

25
00:02:12,098 --> 00:02:13,948
ذهبتُ للعمل يوم الجمعة

26
00:02:17,443 --> 00:02:19,040
بدأتُ أنزف

27
00:02:20,225 --> 00:02:21,431
رجعتُ إلى المنزل

28
00:02:22,926 --> 00:02:24,310
ولم يتوقّف النزيف

29
00:02:28,230 --> 00:02:29,315
نهاية القصة

30
00:02:32,377 --> 00:02:35,350
عاطفياً، كيف حالك؟

31
00:02:36,677 --> 00:02:38,132
أشعر بأنني مخدّرة

32
00:02:39,997 --> 00:02:41,799
وهذا الشعور أفضل

33
00:02:41,924 --> 00:02:43,074
أتفهم ذلك

34
00:02:43,878 --> 00:02:45,146
ظننتُ

35
00:02:45,916 --> 00:02:48,616
أنني سأكون أماً والآن أعلم

36
00:02:49,435 --> 00:02:50,479
أنني لن أكون

37
00:02:52,075 --> 00:02:53,741
إنني جد متأسف يا ميا

38
00:02:53,971 --> 00:02:57,015
أحسستُ بالتحول لأسبوعين

39
00:02:59,157 --> 00:03:01,201
وكأنه كان لديّ

40
00:03:02,522 --> 00:03:05,210
هدفٌ حقيقي. وكنتُ مختلفة

41
00:03:06,783 --> 00:03:07,978
أنا المختلفة

42
00:03:09,177 --> 00:03:11,090
كما تعلم، عندما تُرزق امرأةٌ بطفل

43
00:03:11,215 --> 00:03:14,665
:يتوقف الناس عن تساؤلاتٍ كـ
"ما العيب فيها؟"

44
00:03:15,275 --> 00:03:16,275
أو

45
00:03:16,655 --> 00:03:18,205
"إنها طموحة جداً"

46
00:03:20,455 --> 00:03:22,377
"أو "مثيرة للشفقة" أو "غريبة

47
00:03:24,276 --> 00:03:26,477
وقع تلك الكلمات أسهل حينها، إنها أم

48
00:03:27,363 --> 00:03:28,749
وهذا يجيب كل التساؤلات

49
00:03:30,509 --> 00:03:34,489
يبدو لي أنه كان لديكِ العديد من الأسئلة الأسبوع الماضي

50
00:03:35,507 --> 00:03:38,884
ربما تقاعستُ قليلاً
لكن مع ذلك أردتُ أن أرزق بطفل

51
00:03:42,692 --> 00:03:46,225
الأمر الأحمق أنني أستطيع التدخين الآن
ولا أريد فعل ذلك حتى

52
00:03:48,049 --> 00:03:50,396
ربما تغيّرتِ قليلاً

53
00:03:51,027 --> 00:03:52,050
محاولة جيدة

54
00:03:52,365 --> 00:03:53,232
كما تعلمين

55
00:03:53,566 --> 00:03:55,859
هنالك طرائقُ أخرى لتصبحين أماً

56
00:03:55,984 --> 00:03:58,800
إن كان ذلك ما ترغبين به حقاً

57
00:03:59,594 --> 00:04:01,034
هل تعني أن أتنافس

58
00:04:01,159 --> 00:04:04,326
مع زوجين شابين من الضواحي
على طفلٍ لأمٍ صغيرة السن وحبلى؟

59
00:04:05,955 --> 00:04:07,649
لا أستطيع تخيل نفسي أنتقي

60
00:04:07,774 --> 00:04:10,446
حيواناتٍ منوية من كتيّب

61
00:04:10,571 --> 00:04:13,235
لإذابتهم وحقنهم بي

62
00:04:14,476 --> 00:04:16,176
لا ترغبين بالتبنّي

63
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
لا ترغبين بمانحٍ للحيوانات المنوية

64
00:04:18,865 --> 00:04:21,218
ومع ذلك أنتِ متأكدة
أنكِ تريدين طفلاً

65
00:04:22,136 --> 00:04:24,644
الأمر لكِ ليس أن تكوني أماً وحسب

66
00:04:24,769 --> 00:04:27,766
كما قلتِ الأسبوع الماضي
أردتِ أيضاً الحصول على

67
00:04:29,362 --> 00:04:30,862
الصورة المثالية

68
00:04:31,563 --> 00:04:34,413
ظللتُ أنتظر مقابلة الشخص المنشود، لكنه

69
00:04:34,623 --> 00:04:36,150
لم يظهر

70
00:04:38,022 --> 00:04:39,153
أو على الأغلب

71
00:04:39,552 --> 00:04:40,952
قد أبعدته

72
00:04:44,098 --> 00:04:46,400
والآن، لا رجل ولا طفل

73
00:04:50,661 --> 00:04:52,761
لا أريد التحدث عن هذا

74
00:04:53,151 --> 00:04:55,051
دعنا نغيّر الموضوع إلى الطقس

75
00:04:55,401 --> 00:04:57,444
لقد كانت عطلة أسبوع باردة فعلاً
أليس كذلك؟

76
00:04:57,569 --> 00:05:01,091
في الواقع، كانت دافئة على نحوٍ مفاجئ

77
00:05:01,622 --> 00:05:03,782
هل بقيتِ في المنزل؟

78
00:05:07,577 --> 00:05:09,127
هل هاتفتِ أي أحد؟

79
00:05:12,132 --> 00:05:13,782
كان بإمكانكِ الاتصال بي

80
00:05:15,745 --> 00:05:17,077
لا زلتَ في مرحلة الحزن

81
00:05:17,202 --> 00:05:19,505
ولم تكن هنا عطلة الأسبوع هذه
بكل الأحوال، صحيح؟

82
00:05:19,630 --> 00:05:21,797
يا ميا، شيءٌ كهذا

83
00:05:22,492 --> 00:05:23,592
تتّصلين بي

84
00:05:23,832 --> 00:05:26,932
في الواقع، تحدّثتُ مع أحدهم
صدّق أو لا تصدّق

85
00:05:27,845 --> 00:05:29,395
تحدّثتُ مع أمي

86
00:05:32,339 --> 00:05:34,625
بالتأكيد أريد سماع ذلك

87
00:05:36,755 --> 00:05:38,837
هل تظنين أنه بإمكاننا التحدث
عن ذلك في الداخل؟

88
00:05:39,240 --> 00:05:40,792
ما الأمر مع الأطباء النفسيين؟

89
00:05:40,917 --> 00:05:43,050
تسمع كلمة "أم" وتبدأ الأجراس بالرنين؟

90
00:05:44,305 --> 00:05:45,408
شيءٌ من هذا القبيل

91
00:05:45,631 --> 00:05:47,831
إنه جزءٌ من تدريبنا

92
00:06:23,053 --> 00:06:26,444
إذاً، هل تريدين إخباري عن المحادثة

93
00:06:26,569 --> 00:06:28,319
التي جرت مع أمك؟

94
00:06:28,869 --> 00:06:32,866
كارا، إحدى بنات أخواتي
قدّمت حفلة بيانو يوم السبت

95
00:06:33,698 --> 00:06:35,936
وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة

96
00:06:36,533 --> 00:06:38,665
اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام

97
00:06:39,188 --> 00:06:40,481
أمكِ

98
00:06:40,651 --> 00:06:42,693
ليس أبوك؟ -
هذا صحيح -

99
00:06:44,027 --> 00:06:46,113
لم يتّصل بي منذ فترة

100
00:06:47,900 --> 00:06:50,687
بكل الأحوال، أمي هي ملكة البروتوكولات

101
00:06:50,812 --> 00:06:52,900
ولقد فوّتُّ حدثاً عائلياً

102
00:06:53,025 --> 00:06:56,749
كانت كارا تعزف مقطوعة لشوبان
وكنتُ أدفع ثمن دروسها

103
00:06:56,917 --> 00:06:59,846
أخبرتُ أخواتي أنه لو أرادت أي بنت

104
00:06:59,971 --> 00:07:01,587
أن تأخذ دروساً موسيقية سأتولى ذلك الأمر

105
00:07:01,850 --> 00:07:04,382
أعني، ما فائدة المال؟

106
00:07:06,444 --> 00:07:09,044
أدافع عن أطبّاء مثيرين جداً للشكوك

107
00:07:11,289 --> 00:07:13,375
شركتي الحالية مُستثناة

108
00:07:14,277 --> 00:07:16,435
وكم زوج من الأحذية ذات الكعب العالي أحتاج؟

109
00:07:16,604 --> 00:07:20,157
أكان ذلك لأنكِ أردتِ التأكّد
ألّا تؤخذ منهم الموسيقى

110
00:07:20,282 --> 00:07:21,359
بنفس الطريقة

111
00:07:21,880 --> 00:07:23,401
التي أُخذت منكِ؟

112
00:07:23,526 --> 00:07:25,026
العزف على البيانو

113
00:07:25,302 --> 00:07:28,102
كان الشيء الوحيد الذي أسعدني

114
00:07:29,077 --> 00:07:33,049
بكل الأحوال، لم أجب على الهاتف
فتركت رسالة

115
00:07:33,890 --> 00:07:37,718
وبعدها في تلك الظهيرة قدمت إلى شقّتي

116
00:07:37,843 --> 00:07:39,775
وبيدها طبقٌ من الطعام

117
00:07:41,153 --> 00:07:43,253
ربما كانت قلقةً عليكِ

118
00:07:43,967 --> 00:07:46,423
حسناً، دائماً هنالك أول مرة، صحيح؟

119
00:07:46,592 --> 00:07:47,942
إذاً كيف سارت المحادثة؟

120
00:07:48,456 --> 00:07:50,256
كنتُ لا أزال أرتدي لباس النوم

121
00:07:51,192 --> 00:07:54,749
،نظرت إليّ نظرة واحدة
إلى وسادة التدفئة، إلى الدواء

122
00:07:54,874 --> 00:07:58,878
وإلى المناديل التي كانت بقربي
"وقالت، "هل أنتِ مصابة بالإنفلونزا؟

123
00:08:03,756 --> 00:08:05,406
وهززتُ برأسي بالنفي

124
00:08:05,722 --> 00:08:08,683
شرعتُ بالبكاء ففهمت الأمر

125
00:08:12,150 --> 00:08:14,800
وقالت
"ربما تلك هي طريقة الطبيعة"

126
00:08:15,914 --> 00:08:19,324
لا أذكر آخر مرة بكيتُ أمامها

127
00:08:20,770 --> 00:08:22,207
أو آخر مرة

128
00:08:22,864 --> 00:08:23,919
عانقتني فيها

129
00:08:25,533 --> 00:08:27,596
وبعدها سخّنت الأكل

130
00:08:27,966 --> 00:08:31,213
جهّزت الطاولة على نحو جيد
"صبّت بعض "النيليفكا

131
00:08:31,545 --> 00:08:32,645
وما هذا؟

132
00:08:32,905 --> 00:08:36,140
إنها فودكا منقوعة بالتوت
إنه مشروب تقليدي

133
00:08:36,895 --> 00:08:39,792
بكل الأحوال، حاولت قول نخب تعزية

134
00:08:40,206 --> 00:08:42,106
"...قالت "لأيامٍ أحسن

135
00:08:43,923 --> 00:08:45,423
وبعدها أخبرتني

136
00:08:46,504 --> 00:08:48,254
أنها فخورةٌ بي

137
00:08:48,445 --> 00:08:49,945
حسناً، ربما كانت فخورة بك

138
00:08:50,183 --> 00:08:52,114
قالت أنه يتوجب عليّ

139
00:08:52,282 --> 00:08:54,032
أن أكون شاكرة للأشياء التي لدي

140
00:08:54,765 --> 00:08:58,629
استقلاليّتي، مستقبلي المهني
هذه الحياة المثيرة للاهتمام التي أعيش

141
00:08:58,754 --> 00:09:02,216
تبدو وكأنها أمور ربما أرادتها

142
00:09:02,341 --> 00:09:03,292
لنفسها

143
00:09:04,622 --> 00:09:08,322
حسناً، غضبتُ منها وقلت
" هذا نخبٌ غريب"

144
00:09:08,524 --> 00:09:12,158
إذا أخذنا بعين الاعتبار أنكِ لطالما لُمتِني"
"بأنني أفسدتُ مستقبلكِ في عرض الأزياء

145
00:09:12,283 --> 00:09:13,883
هل قلتِ لها ذلك؟

146
00:09:14,144 --> 00:09:15,971
حسناً، لن تصدّق ماذا قالت

147
00:09:16,736 --> 00:09:17,886
قالت أنه

148
00:09:18,283 --> 00:09:20,833
لم يكن لديها مستقبل مهني

149
00:09:21,951 --> 00:09:23,533
لم تكن جميلة كفاية

150
00:09:23,658 --> 00:09:26,258
ولم تأتِها العديد

151
00:09:26,409 --> 00:09:28,484
من الفرص كعارضة لملابس داخلية

152
00:09:30,108 --> 00:09:32,196
وهو الأمر الذي سمعت عكسه أثناء نشأتي

153
00:09:32,605 --> 00:09:34,990
صحيح، مقولتها

154
00:09:35,158 --> 00:09:36,558
مقولتها الزائفة

155
00:09:38,890 --> 00:09:42,894
نفس الكذبة مراراً وتكراراً
حتى صدق الجميع أنها حقيقة

156
00:09:43,019 --> 00:09:45,680
خصوصاً أنا، الشخص التي تحب أن تلوم

157
00:09:45,805 --> 00:09:48,456
هل سألتها لماذا كانت تفعل ذلك؟

158
00:09:49,873 --> 00:09:51,823
قالت أمي أنها كانت

159
00:09:53,745 --> 00:09:55,545
نوعاً من قصة للتستّر

160
00:09:58,545 --> 00:10:01,145
أنَّ إنجابي لم يخرّب مظهرها، لكنه

161
00:10:01,987 --> 00:10:03,179
حطّم

162
00:10:03,882 --> 00:10:04,937
عقلها

163
00:10:05,457 --> 00:10:08,554
قالت أنه بعد ولادتي
لم تعد تهتم

164
00:10:11,870 --> 00:10:14,446
لم تستطع النهوض من السرير
لم تكن تريد الأكل

165
00:10:14,934 --> 00:10:17,616
قالت أنها بقيت في غرفتها
لأنها كانت خائفة

166
00:10:17,872 --> 00:10:20,672
أنها لو غادرتها، كانت ستقتل نفسها

167
00:10:22,596 --> 00:10:23,996
وأن هنالك

168
00:10:24,335 --> 00:10:28,035
جزءاً عاقلاً فيها لم يُرد منها أن تفعل ذلك بي

169
00:10:30,089 --> 00:10:32,131
كما تعلمين، هنالك أمهات يصلنَ لمرحلة الاكتئاب

170
00:10:32,256 --> 00:10:34,456
ولا يستطعنَ رؤية حتّى ذلك

171
00:10:37,616 --> 00:10:40,366
إذاً، أين كان أبوكِ خلال كلّ هذا؟

172
00:10:40,824 --> 00:10:43,058
قالت أنه انتقل للنوم في غرفة المعيشة

173
00:10:43,226 --> 00:10:45,279
ألم يحاول أن يجعلها تحصل على مساعدة مهنية؟

174
00:10:45,404 --> 00:10:46,704
هل تمزح معي؟

175
00:10:48,271 --> 00:10:50,030
إنه متشبّثٌ بأفكار بائدة

176
00:10:51,670 --> 00:10:54,674
بنظره سيُذل لو سأل أحدهم للمساعدة

177
00:10:54,799 --> 00:10:57,228
أن يعترف بأن زوجته مجنونة

178
00:10:57,353 --> 00:11:00,038
إذاً، اعتنى بكِ طوال ذلك الوقت؟

179
00:11:00,163 --> 00:11:02,163
فعل كل شيء. وجب عليه ذلك

180
00:11:02,864 --> 00:11:04,911
لم تُرد حتى إرضاعي

181
00:11:05,036 --> 00:11:06,873
إذاً، حقاً، لم تعتني بك أمكِ

182
00:11:07,240 --> 00:11:08,590
لأكثر

183
00:11:09,307 --> 00:11:10,345
من سنة

184
00:11:10,568 --> 00:11:14,555
عندما تغلبت على حالة اليأس، قالت

185
00:11:14,883 --> 00:11:16,962
أنّ لديها شعور مُلحّ

186
00:11:18,296 --> 00:11:20,746
أنها أرادت التقرّب إلي

187
00:11:21,624 --> 00:11:24,624
لكن في ذلك الوقت، كنتُ ووالدي متلازمين

188
00:11:25,957 --> 00:11:27,907
أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

189
00:11:28,140 --> 00:11:29,340
"غير قابل للاختراق"

190
00:11:30,150 --> 00:11:32,774
وأن والدي لم يغفر لها

191
00:11:32,942 --> 00:11:35,399
وأنه استخدم علاقتنا المقرّبة ليُريها

192
00:11:36,139 --> 00:11:37,154
أنها فشلت

193
00:11:37,585 --> 00:11:40,615
قالت أنها أحست بذنبٍ تمزّقها أنها ظنّت

194
00:11:40,783 --> 00:11:43,283
أنها لم تستحقّني، ولذلك

195
00:11:44,612 --> 00:11:45,881
بقيتْ بعيدة

196
00:11:46,715 --> 00:11:48,328
ذلك اعتراف صريح

197
00:11:48,453 --> 00:11:50,234
لا بد وأن ذلك أعطاكِ

198
00:11:50,359 --> 00:11:51,543
الكثير عن

199
00:11:51,796 --> 00:11:53,196
أبيكِ وأمك

200
00:11:54,209 --> 00:11:55,409
نعم، أظن ذلك

201
00:11:55,534 --> 00:11:57,507
هل تظنين أن اكتئابها ربما يفسّر

202
00:11:57,675 --> 00:11:59,848
أنها لم تحمل مجدداً لمدة 10 سنوات؟

203
00:11:59,973 --> 00:12:01,928
لا. تحدثت عن ذلك أيضاً. التوأم

204
00:12:02,197 --> 00:12:03,647
التوأم المدلل

205
00:12:04,748 --> 00:12:06,348
كانتا غلطة

206
00:12:08,692 --> 00:12:09,842
قالت أنها

207
00:12:10,438 --> 00:12:14,188
كانت مرتعبة جداً عندما تبيّن لها أنها حبلى مجدداً

208
00:12:14,609 --> 00:12:16,922
وأنها سألت أبي

209
00:12:17,941 --> 00:12:20,030
أن يوظّف جليسة

210
00:12:20,298 --> 00:12:23,148
لتتمكن إحداهن أن ترعانا
إن لم تستطع هي فعل ذلك

211
00:12:25,025 --> 00:12:27,279
ووفقاً لها، قال

212
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
لا

213
00:12:29,776 --> 00:12:33,185
أنه لم يكن يستطيع تحمل مصاريف
 الجليسة. وأصرّت أنها

214
00:12:33,310 --> 00:12:35,962
كانت فكرته أن يُرسلني لبيت أختها في نيوجيرسي

215
00:12:36,490 --> 00:12:39,290
ولا تصدّقينها؟ -
بالطبع لا أصدقها -

216
00:12:41,025 --> 00:12:42,302
كان أبي يعشقني

217
00:12:43,511 --> 00:12:47,515
وقالت أيضاً أنني كنتُ مخطئة حين ظننت
أنه أتى لزيارتي كل يوم أحد

218
00:12:48,173 --> 00:12:51,739
أنه لا بد وأنني تخيّلت ذلك
لأنهما كانا يأتيان معاً

219
00:12:52,205 --> 00:12:53,355
مرة في الشهر

220
00:12:54,082 --> 00:12:57,032
ذلك غير ممكن-
...في الواقع يا ميا، إنه محتمل-

221
00:12:58,084 --> 00:13:00,369
لأنّه من المحتمل أنكِ محيتِها كلياً

222
00:13:00,494 --> 00:13:02,531
من ذاكرتكِ في ذلك الوقت

223
00:13:02,877 --> 00:13:05,004
في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل

224
00:13:05,129 --> 00:13:08,329
تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر

225
00:13:08,814 --> 00:13:10,814
لا، أنتَ تفهم هذا الأمر خطئاً

226
00:13:11,120 --> 00:13:13,414
هي من لامتني

227
00:13:13,539 --> 00:13:14,789
حتى يوم السبت

228
00:13:15,211 --> 00:13:18,096
عندما أتت إليكِ بنيّة

229
00:13:19,028 --> 00:13:20,278
التنفيس

230
00:13:21,051 --> 00:13:23,771
أتسائل كيف كان وقع ذلك عليكِ لمّا سمعته

231
00:13:23,896 --> 00:13:25,697
جعلني حانقة

232
00:13:26,338 --> 00:13:28,932
لو لم أكن مريضة
لكنتُ رميتها في الخارج

233
00:13:29,100 --> 00:13:31,351
هل تعلمين ما الذي جعلكِ حانقة؟

234
00:13:31,694 --> 00:13:33,704
أمضت حياتها كلها بإخباري

235
00:13:33,829 --> 00:13:37,277
أنني خرّبتُ حياتها
والآن تغيّر رأيها

236
00:13:38,032 --> 00:13:40,819
عندما كنتُ ضعيفة
عندما بكيتُ بين ذراعيها

237
00:13:40,987 --> 00:13:44,114
حسناً، ربما بكائكِ بين ذراعيها
جعلها تنفتح

238
00:13:44,282 --> 00:13:46,746
ما هذا التوقيت؟
ماذا توقّعت؟

239
00:13:46,871 --> 00:13:50,019
ذلك سؤال جيد
ماذا توقّعت برأيكِ؟

240
00:13:50,144 --> 00:13:52,623
لماذا تدرس دوافعها؟

241
00:13:54,756 --> 00:13:58,121
إنني هنا بسبب دوافعها المريضة

242
00:13:58,763 --> 00:14:00,922
أرادت مني أن أعتقها من ذنبها

243
00:14:01,090 --> 00:14:02,960
"باركي لي يا ابنتي، إنني قد أخطأت"

244
00:14:03,085 --> 00:14:06,885
أكان من المفترض أن أستمع لها
حتى تنتهي وأمنحها الغفران؟

245
00:14:07,626 --> 00:14:11,616
ما الأمر؟ تبدو مذعوراً
ماذا، عدتُ لميا المتوحشة الآن؟

246
00:14:11,741 --> 00:14:14,269
لا لا لا لا
أتفهّم غضبكِ

247
00:14:14,586 --> 00:14:17,959
لم تعتني بكِ، كذبت عليكِ
لم تكن قريبة منكِ

248
00:14:18,084 --> 00:14:20,034
وفجأةً أرادت أن تكون

249
00:14:20,567 --> 00:14:21,401
مقرّبة

250
00:14:23,724 --> 00:14:24,724
لماذا

251
00:14:25,585 --> 00:14:26,885
استسلمت؟

252
00:14:28,191 --> 00:14:30,805
حسنٌ، لقد كانت مريضة لمدة سنة

253
00:14:31,947 --> 00:14:33,297
لكن بعد ذلك

254
00:14:33,797 --> 00:14:36,547
لماذا لم تقاتل بشراسة أكثر
لتكون أماً لي؟

255
00:14:38,043 --> 00:14:40,502
لماذا، لماذا لم يقف أحدٌ بصفي؟

256
00:14:41,255 --> 00:14:44,755
لكنها قالت أنها حاولت، لكن كان هنالك شيءٌ

257
00:14:45,320 --> 00:14:48,522
غير قابل للاختراق بعلاقتكِ وأبيكِ

258
00:14:48,647 --> 00:14:51,889
لماذا تنحاز لها؟ -
لا أحاول الانحياز لها  -

259
00:14:52,014 --> 00:14:53,814
كل الذي أشير إليه

260
00:14:53,944 --> 00:14:56,812
أنّ الأحداث لربما لم تكن سوداء وبيضاء مثلما تذكرين

261
00:14:56,994 --> 00:14:58,544
إنها سوداء وسوداء

262
00:14:59,847 --> 00:15:01,647
تلاعبت بي بطريقة ما

263
00:15:02,523 --> 00:15:06,301
طوال حياتي كلِّها والآن
تريد التلاعب بي بالطريقة الأخرى

264
00:15:06,426 --> 00:15:08,532
لأن تتجنّب ندمها -
من الممكن أن يكون ذلك صحيح -

265
00:15:08,700 --> 00:15:11,848
لكن من الممكن أيضاً، ربما

266
00:15:12,139 --> 00:15:15,922
بطريقتها الخرقاء، أنها كانت
تحاول مدّ يدها لكِ

267
00:15:16,326 --> 00:15:19,500
رأت أنّكِ كنتِ في محنة
بطريقة ما مثل محنتها

268
00:15:19,625 --> 00:15:22,128
كنتِ بلباس النوم، كنتِ مكتئبة

269
00:15:22,296 --> 00:15:25,883
كان الاكتئاب متعلّقاً بالحمْل
وعرفت ذلك مباشرةً

270
00:15:26,008 --> 00:15:27,836
كانت تحاول المساعدة

271
00:15:29,392 --> 00:15:30,642
إذاً، مرةً أخرى

272
00:15:31,251 --> 00:15:33,058
كانت لدي فرصة

273
00:15:33,870 --> 00:15:35,820
بالتقارب، وفوّتُّها

274
00:15:36,561 --> 00:15:39,011
دفعتها بعيداً
هل هذا قصدك؟

275
00:15:42,376 --> 00:15:43,799
اللعنة

276
00:15:44,516 --> 00:15:47,716
أوقف كل العلاج وأخبرني ما الذي تظنّه

277
00:15:49,066 --> 00:15:52,242
قالت أمكِ كل تلك الأمور وغضبتِ

278
00:15:54,308 --> 00:15:55,958
ماذا عن أبيكِ؟

279
00:15:56,165 --> 00:15:57,573
شفقتُ عليه

280
00:15:57,698 --> 00:15:59,104
وضعت زوجته مولودة

281
00:15:59,229 --> 00:16:02,829
أراد أن يحتفل وكانت هي جاهزة للقفز من النافذة؟

282
00:16:03,942 --> 00:16:07,092
بالإضافة إلى أن لديه
طفلة باكية جائعة، عليه الاهتمام بها

283
00:16:07,217 --> 00:16:10,017
توجّب عليه أن يكون الأم والأب
لذلك طوبى له

284
00:16:10,142 --> 00:16:13,722
هل خطر في بالك أنه لربما
تواطأ في الكذبة التي أخبرتكِ بها؟

285
00:16:13,890 --> 00:16:16,332
قلتَ لتوّك: هي من أخبرت الكذبة

286
00:16:16,559 --> 00:16:18,110
لكنّه لم يصحّحها

287
00:16:18,235 --> 00:16:20,235
ماذا تظنين بذلك يا ميا؟

288
00:16:21,472 --> 00:16:23,064
لقد كان يساعدها لحفظ ماء وجهها

289
00:16:23,249 --> 00:16:24,801
لمدة 43 سنة؟

290
00:16:25,026 --> 00:16:27,193
ألا تستطيع تقبّل فكرة
أنه كان أباً صالحاً؟

291
00:16:27,361 --> 00:16:29,588
لا أحد يأتي إلى العلاج
يكون أبوه صالحاً؟

292
00:16:29,713 --> 00:16:32,634
أبٌ صالح فضّل إرسال طفلة ذات العشر
سنوات إلى نيوجيرسي

293
00:16:32,759 --> 00:16:34,909
على أن يدفع راتباً لجليسة أطفال؟

294
00:16:35,119 --> 00:16:37,805
كان لا بد من وجود طريقة لإبقائك في المنزل

295
00:16:38,295 --> 00:16:41,207
أعني أن العائلات تجد طريقة لحل المشاكل

296
00:16:41,390 --> 00:16:44,172
حسناً، من المحتمل أنها تكذب عن ذلك أيضاً

297
00:16:44,297 --> 00:16:47,839
من الممكن ذلك، لكن دعينا
أن ننظر إلى كلماتها لدقيقة

298
00:16:48,326 --> 00:16:50,740
ما يعني هذا أنك ستعيدين تقييم

299
00:16:50,865 --> 00:16:53,365
من هم أهلكِ وماذا فعلوا

300
00:16:53,953 --> 00:16:57,673
ربما لم يكن أبوكِ الرجل المثالي كما ظننتِ

301
00:16:57,798 --> 00:17:00,786
وربما حاولت أمكِ حقيقةً التواصل معكِ

302
00:17:00,911 --> 00:17:03,548
ماذا يحدث هنا؟
قرّرت أن تعيد كتابة التاريخ

303
00:17:03,673 --> 00:17:05,482
وتتماشى مع هذا الأمر؟

304
00:17:05,673 --> 00:17:07,444
حسنٌ، أحياناً نجد أنه من الأسهل

305
00:17:07,569 --> 00:17:10,819
أن نتشبّث بالخيال -
إنه ليس خيالاً يا بول -

306
00:17:12,106 --> 00:17:15,492
أقول لك أن أمي لم تتواجد بقربي أبداً

307
00:17:15,617 --> 00:17:17,455
وكان أبي بقربي دائماً

308
00:17:17,580 --> 00:17:19,613
هذه مقولتكِ يا ميا

309
00:17:19,738 --> 00:17:22,190
وربما هي زائفة كمقولة أمكِ

310
00:17:22,315 --> 00:17:26,215
انظري إلى الطريقة التي تدافعين بها
كيف تغضبين إن تحدّيتُها

311
00:17:26,535 --> 00:17:28,897
أسألكِ أن تري أهلكِ بضوء آخر

312
00:17:29,022 --> 00:17:31,406
أسألكِ أن تفعلي ذلك وحسب
وتبدئين بالهجوم

313
00:17:31,531 --> 00:17:33,893
تتهمينني بالانحياز

314
00:17:34,018 --> 00:17:36,548
ربما لا أحب فكرة أن تلومه على كل شيء

315
00:17:36,673 --> 00:17:37,972
أحتاج لراحة

316
00:17:43,503 --> 00:17:44,503
اللعنة

317
00:17:47,906 --> 00:17:49,680
متأسفة -
لا عليكِ -

318
00:17:59,768 --> 00:18:01,568
الأمر ليس عن اللوم يا ميا

319
00:18:03,143 --> 00:18:05,662
الذي أسألكِ إياه أن تفعليه
معقّد أكثر من ذلك

320
00:18:05,787 --> 00:18:09,944
أريدكِ أن تُسائلي الطريقة التي
كنتِ تفكرين بها عن أبويكِ

321
00:18:10,069 --> 00:18:11,381
طوال حياتك

322
00:18:12,101 --> 00:18:13,401
هل هذا كل شيء؟

323
00:18:13,642 --> 00:18:17,592
أعلم أنه ليس بأمر سهل
لكنني أستطيع إخبارك ومن خبرة شخصية

324
00:18:19,876 --> 00:18:23,176
من الأفضل عمل ذلك
ما زال الأهل على قيد الحياة

325
00:18:26,767 --> 00:18:29,258
كان لديّ طوال حياتي

326
00:18:31,225 --> 00:18:32,872
صورة مشوّهة

327
00:18:33,747 --> 00:18:35,394
عن ماهية أهلي

328
00:18:37,503 --> 00:18:40,038
ولم أُرد أن أستغني عن ذلك

329
00:18:40,878 --> 00:18:44,233
حاربتُها، وأخيراً توضّحت الأمور

330
00:18:46,068 --> 00:18:47,568
وكان الأمر متأخراً جداً

331
00:18:48,143 --> 00:18:49,443
كان أبي

332
00:18:52,732 --> 00:18:53,832
قد توفّي

333
00:18:54,663 --> 00:18:56,210
وكانت تلك

334
00:18:58,385 --> 00:19:00,097
خسارة كبيرة

335
00:19:05,300 --> 00:19:07,240
عانيتُ من خسارة كافية هذا الأسبوع

336
00:19:07,365 --> 00:19:09,973
أعلم ذلك، لكن يا ميا
إذا كنتِ لا تريدين الخوض بهذا

337
00:19:10,098 --> 00:19:11,768
ستبقين مكانك

338
00:19:11,893 --> 00:19:15,403
ستبقين تعاقبين الرجال في حياتك
لعدم كونهم ما تحتاجينه

339
00:19:15,681 --> 00:19:18,281
رجال مثل بينيت -
بينيت كان رجلاً حقيراً -

340
00:19:18,449 --> 00:19:19,574
أو مثلي

341
00:19:20,351 --> 00:19:22,243
كنتِ قد لمتِني على الإجهاض

342
00:19:22,475 --> 00:19:25,366
لكن ألم يكن أبوكِ من نظّمه؟

343
00:19:25,770 --> 00:19:27,129
كان داعماً لي وحسب

344
00:19:27,254 --> 00:19:30,240
،أو ربما كان، مرةً أخرى
يحاول التشبّث

345
00:19:30,365 --> 00:19:33,038
بفكرة أنّكِ طفلته الصغيرة

346
00:19:33,163 --> 00:19:34,163
لا

347
00:19:35,395 --> 00:19:37,056
لا، عملية الإجهاض كانت فكرتي

348
00:19:37,181 --> 00:19:38,805
أخبرتكَ بهذا الأسبوع الماضي

349
00:19:38,930 --> 00:19:41,841
قلتِ أنكِ لم تسمعي منه مؤخراً

350
00:19:41,966 --> 00:19:44,459
على الرغم من أنه من المؤكد أنه عرف أنكِ مريضة

351
00:19:44,584 --> 00:19:47,534
كان بقربي دائماً عندما كنتُ صغيرة

352
00:19:47,823 --> 00:19:48,823
حقاً؟

353
00:19:50,773 --> 00:19:52,323
ماذا عن البيانو الخاص بكِ؟

354
00:19:53,679 --> 00:19:57,246
قلتِ أنه الشيء الوحيد الذي أسعدكِ

355
00:19:57,665 --> 00:20:00,515
هل أخبرتكِ أمّك عن الذي حصل للبيانو؟

356
00:20:07,885 --> 00:20:11,022
قالت أنه باعه

357
00:20:14,774 --> 00:20:18,324
قال أنه مع تواجد طفلين رضيعين
في البيت، كان ذلك ضجيجٌ كافٍ

358
00:20:19,881 --> 00:20:22,615
دعيني أسألكِ شيئاً: ما الذي سيحدث

359
00:20:25,105 --> 00:20:26,605
لو أنّكِ صدقتِها؟

360
00:20:27,336 --> 00:20:31,813
لو سمحتِ فعلاً لنفسك بالشعور
بالأذى والغضب

361
00:20:33,437 --> 00:20:36,192
الذي لربما دفنتِه لهذا الأب المثالي؟

362
00:20:43,507 --> 00:20:44,792
لا أستطيع القيام بذلك يا بول

363
00:20:44,917 --> 00:20:47,104
حسنٌ؟
لا اليوم، ولا هذا الأسبوع

364
00:20:47,229 --> 00:20:49,445
ربما الآن هو الوقت المثالي

365
00:20:49,570 --> 00:20:52,149
هذا أسبوع مليءٌ بالخسائر

366
00:20:52,274 --> 00:20:54,997
تأتي أمكِ وتعطيكِ

367
00:20:55,880 --> 00:20:57,655
تاريخاً جديداً للعائلة

368
00:20:57,780 --> 00:21:00,466
الصورة التي كوّنتِها عنهما قُطّعتْ
ورُميتْ بعيداً

369
00:21:01,258 --> 00:21:04,929
وسابقاً هذا الأسبوع فقدتِ طفلكِ

370
00:21:05,390 --> 00:21:08,587
الطفل الذي أردتِه منذ وقتٍ طويل

371
00:21:09,899 --> 00:21:13,927
تلك العائلة الجديدة أيضاً أُخذت منكِ

372
00:21:17,260 --> 00:21:18,860
ذلك ليس صحيحاً تماماً

373
00:21:20,075 --> 00:21:23,573
يوم السبت أصرّت أمي أن تتصل بطبيبها

374
00:21:23,898 --> 00:21:27,441
وذهبنا لمقابلته في مكتبه

375
00:21:27,835 --> 00:21:29,335
ليلة السبت

376
00:21:31,647 --> 00:21:34,447
إنه نفس الطبيب الذي ولّد التوأم

377
00:21:34,834 --> 00:21:36,917
ألم تذهبي لرؤية طبيبك؟

378
00:21:37,042 --> 00:21:38,296
اتّصلتُ يوم الجمعة

379
00:21:39,148 --> 00:21:42,174
قال طبيب التوليد

380
00:21:42,344 --> 00:21:45,854
أن أنتظر وأعاود الاتصال به
لو ازداد الألم

381
00:21:48,081 --> 00:21:51,531
أخذتني أمي إلى بروكلين
إلى الطبيب سولومون

382
00:21:53,313 --> 00:21:55,013
الذي كان جالساً خلف مكتبه

383
00:22:01,071 --> 00:22:02,681
أجرى بعض الفحوصات

384
00:22:03,874 --> 00:22:05,474
وأخبرني

385
00:22:08,706 --> 00:22:12,206
أنني لم أخسر الطفل
لأنني لم أكن حبلى أساساً

386
00:22:17,006 --> 00:22:20,751
أخبرته عن مستوى هرموناتي

387
00:22:20,876 --> 00:22:25,518
وقال لي أنه من المحتمل
ألّا أحبل مرة أخرى

388
00:22:32,900 --> 00:22:35,250
وبعدها تابع
قال أنه

389
00:22:36,744 --> 00:22:39,244
يرى مثل هذه الأمور مرةً في الأسبوع

390
00:22:41,396 --> 00:22:45,859
نساء مثلي، ناجحات

391
00:22:48,329 --> 00:22:50,666
بدون أطفال، بنفس عمري أو أكبر

392
00:22:53,278 --> 00:22:56,479
يدخلنَ مقتنعاتٍ أنهنّ حوامل

393
00:23:01,119 --> 00:23:03,619
...ويجب عليه إخبارهن أنهنّ

394
00:23:08,418 --> 00:23:09,518
أنهنَّ لسنَ حوامل

395
00:23:16,176 --> 00:23:17,176
...إذاً

396
00:23:20,817 --> 00:23:23,629
لم تقومي بالفحص قبل ذلك

397
00:23:26,066 --> 00:23:27,066
لا

398
00:23:30,366 --> 00:23:32,095
ولمَ لا؟ -
لا أعلم -

399
00:23:32,220 --> 00:23:33,582
فكّرت أن أنتظر

400
00:23:33,707 --> 00:23:35,907
كان لديّ موعد هذا الأسبوع

401
00:23:36,985 --> 00:23:39,535
مع طبيبي، وكنتُ متأكدة جداً

402
00:23:43,633 --> 00:23:46,677
لكنني أخطأت وأنتَ أخطأت

403
00:23:49,633 --> 00:23:52,783
لا يتوجب علي أن أحزن على طفلٍ لم أحظى به

404
00:23:54,320 --> 00:23:56,617
...ميا، الأسبوع الفائت

405
00:23:58,383 --> 00:24:01,809
تكلّمتِ عن الحياة الجديدة التي

406
00:24:02,569 --> 00:24:04,816
شعرتِ بها داخلكِ

407
00:24:05,333 --> 00:24:06,521
لم تكن موجودة

408
00:24:06,646 --> 00:24:08,162
لكن بطريقة ما كانت موجودة

409
00:24:08,287 --> 00:24:10,984
قوة تلك الرغبة

410
00:24:12,418 --> 00:24:13,868
لإنشاء حياة جديدة

411
00:24:26,615 --> 00:24:27,965
إنها الـ 7:45

412
00:24:30,459 --> 00:24:32,409
هل الوقت مبكّر للسُكْر؟

413
00:24:33,681 --> 00:24:35,983
لربما أكون محظوظة

414
00:24:36,840 --> 00:24:39,140
وأقابل رجلاً متزوجاً آخر في الحانة

415
00:24:47,523 --> 00:24:48,673
سأذهب

416
00:24:51,318 --> 00:24:53,868
هلّا اتصلتِ بي رجاءاً هذا الأسبوع؟

417
00:24:54,462 --> 00:24:55,462
اتّصل بك؟

418
00:24:56,859 --> 00:24:59,654
أريد أن أطمئن عليكِ


419
00:25:03,859 --> 00:25:10,654
Mephisto ترجمة