﻿1
00:00:24,757 --> 00:00:26,192
لن تدخلي معي

2
00:00:26,404 --> 00:00:27,454
استرخِ يا أبي

3
00:00:29,278 --> 00:00:31,474
لا أعلم لماذا أتيتِ

4
00:00:34,239 --> 00:00:35,785
مرحباً يا والتر
سعيدٌ لرؤيتك

5
00:00:36,520 --> 00:00:38,395
أتذكر ابنتي ناتالي؟

6
00:00:38,520 --> 00:00:41,706
بالطبع، كيف حالك يا ناتالي؟ -
إنه بحال أحسن -

7
00:00:42,287 --> 00:00:43,737
شكراً لكِ يا ناتالي

8
00:00:43,884 --> 00:00:46,724
لم يسمحوا لي بالخروج 
من المكان المعتوه بدون مرافق

9
00:01:00,114 --> 00:01:02,061
في العلاج
ترجمة جماعية من موقع 
www.addic7ed.com

10
00:01:18,932 --> 00:01:21,288
لم أتصوّر أن أكون سعيداً
بعودتي لهذا المكان

11
00:01:21,413 --> 00:01:24,041
لكنه شعور جيد
أن أخرج من ذاك المكان

12
00:01:24,195 --> 00:01:25,693
حتى ولو لساعة على الأقل

13
00:01:25,818 --> 00:01:28,512
لم تخرج أبداً طوال الأسبوع؟

14
00:01:28,887 --> 00:01:30,677
بلى، بضع المرات

15
00:01:32,089 --> 00:01:33,239
...كوني) و)

16
00:01:34,894 --> 00:01:36,512
وناتالي أخذتاني للغداء

17
00:01:39,591 --> 00:01:40,768
وكيف كان ذلك؟

18
00:01:40,893 --> 00:01:43,593
كان مكاناً إيرلندياً صغيراً في الواقع

19
00:01:43,812 --> 00:01:46,230
قريب
أظنّ أنك ستحبه

20
00:01:47,656 --> 00:01:48,985
طلبتُ حساءاً

21
00:01:49,854 --> 00:01:52,153
خبز الصودا *
كوني) بكت)

22
00:01:53,217 --> 00:01:55,779
كنتُ أتسائل إذا كان الجميع في المطعم

23
00:01:55,904 --> 00:01:59,822
كانوا يعتقدون أني رجل هرب
من المستشفى للغداء

24
00:02:00,778 --> 00:02:03,154
أشكّ أنهم ظنّوا ذلك يا والتر

25
00:02:03,592 --> 00:02:04,942
إنه شيءٌ مخزٍ

26
00:02:05,595 --> 00:02:09,145
أن ابنتي أخرجتني
 وهي تجلس في غرفة الانتظار الآن

27
00:02:09,530 --> 00:02:10,755
لكي تعيدني

28
00:02:10,923 --> 00:02:13,006
وكأنني خطر على المجتمع

29
00:02:13,360 --> 00:02:16,302
أظن أنّ الخوف أن تكون خطراً على نفسك

30
00:02:18,841 --> 00:02:21,173
هل لي أن أسألك شيئاً يا بول؟ -
بالطبع -

31
00:02:22,047 --> 00:02:26,020
قلتَ أنها إحدى أفضل المستشفيات في المدينة؟

32
00:02:27,610 --> 00:02:29,459
توصف بأنها كذلك

33
00:02:30,233 --> 00:02:32,139
ما حال بقية المستشفيات إذن؟

34
00:02:32,264 --> 00:02:33,423
لستُ أشتكي

35
00:02:33,987 --> 00:02:36,219
لقد زرتَها
عدة مرات الآن

36
00:02:36,521 --> 00:02:38,491
إنها نظيفة. مُنارة بشكل جيد

37
00:02:38,794 --> 00:02:42,798
لِمَ لا تخبرني بما يزعجك
في ذلك المكان؟

38
00:02:44,864 --> 00:02:46,114
:فريق العمل

39
00:02:47,012 --> 00:02:49,297
المعالجون، والعاملون الاجتماعيون

40
00:02:50,739 --> 00:02:54,339
لعلك أفسدتَني
...أما أولئك الأشخاص، ليسوا

41
00:02:55,053 --> 00:02:57,489
ليسوا بذلك الذكاء -
ماذا تعني؟ -

44
00:03:02,990 --> 00:03:05,986
عندما أتحدث إليك
لا أضطر لشرح نفسي

45
00:03:06,806 --> 00:03:07,856
...إنك تصغي

46
00:03:08,087 --> 00:03:11,387
وتفهم ما أقوله
وتتجاوب بسرعة

47
00:03:12,160 --> 00:03:14,546
إذا ذكرتُ اسماً ولو لمرة واحدة

48
00:03:15,073 --> 00:03:16,714
تتذكره على في المرة التالية

49
00:03:18,258 --> 00:03:19,417
...أما هؤلاء

50
00:03:20,367 --> 00:03:22,743
ليسوا حاضرين ذهنياً

51
00:03:23,153 --> 00:03:25,455
أضطر دائماً إلى أن
أعيد كلامي معهم

52
00:03:26,555 --> 00:03:29,268
أعتقد أننا، أنت وأنا
لدينا علاقة يا والتر

53
00:03:29,393 --> 00:03:30,943
ويمكنني تخيل مدى

54
00:03:31,500 --> 00:03:33,888
إحباطك من أن تضطر
إلى العودة

55
00:03:34,013 --> 00:03:35,963
إلى نفس المواضيع
التي نتحدث عنها في جلساتنا

56
00:03:36,430 --> 00:03:38,134
نعم، ولكن ذلك
ليس المشكلة الوحيدة

57
00:03:38,556 --> 00:03:41,119
يتحدثون إلي وكأنني
...في الرابعة من عمري

58
00:03:41,244 --> 00:03:44,473
أو رجل في الثمانين بحاجة
...إلى أن يُشرَح له

59
00:03:44,641 --> 00:03:45,641
كل شيء

60
00:03:46,146 --> 00:03:48,602
ببطء وصوتٍ عالٍ

61
00:03:49,309 --> 00:03:50,757
شعرتَ بأنهم يستصغرونك

62
00:03:50,882 --> 00:03:52,558
بالضبط. أترى؟ هذا ما أقوله

63
00:03:52,683 --> 00:03:54,869
...هذا ما أقصده
أنت تفهمني

64
00:03:54,994 --> 00:03:57,778
بصراحة، لم يكن
من الصعب أن أفهم ذلك

65
00:03:59,546 --> 00:04:01,198
ولكني لم أشعر قط
أنك تستصغرني

66
00:04:01,683 --> 00:04:04,178
أنت تحترمني
وأنا أحترمك

67
00:04:05,310 --> 00:04:06,460
نحن ندان

68
00:04:06,623 --> 00:04:10,207
لم أشعر بذلك من
جهتك من قبل، بصراحة

69
00:04:10,375 --> 00:04:12,362
حقاً؟ -
لطالما شعرتُ أنني -

70
00:04:12,487 --> 00:04:13,852
أتسبب لك بالإزعاج

71
00:04:13,977 --> 00:04:17,027
وأن جلساتنا هنا
هو مضيعة لوقتك

72
00:04:17,350 --> 00:04:21,354
مثلاً، عندما كنت أستنتج
ارتباطات بين ماضيك وحاضرك

73
00:04:23,121 --> 00:04:24,721
كنتَ تُسَخِّفها

74
00:04:25,041 --> 00:04:26,041
وتسخفني

75
00:04:27,172 --> 00:04:29,078
إن كان ذلك شعورك فأنا آسف

76
00:04:29,777 --> 00:04:33,126
الحقيقة أنني منذ
أول طرفة عين

77
00:04:33,251 --> 00:04:35,222
عرفت أنك ذو
مستوى رفيع

78
00:04:35,480 --> 00:04:37,193
ولكن رغم ذلك، أتذكر

79
00:04:37,361 --> 00:04:40,260
أنك شككتَ بمستواي العلمي

80
00:04:41,058 --> 00:04:43,449
ألم تجرِ بحثاً عني أيضاً؟

81
00:04:43,952 --> 00:04:47,244
تلك هي ذاكرتك
لا تنسى أي تفصيل

82
00:04:47,412 --> 00:04:49,790
يمكنكَ أن تتفهم أنني متفاجئ

83
00:04:49,915 --> 00:04:52,614
من سماعك تمدحك

84
00:04:52,876 --> 00:04:55,662
يصعب عليك تقبل
المديح، أليس كذلك؟

85
00:04:58,686 --> 00:05:01,128
لعل من الأفضل
أن تتحدث إلى شخص ما عن ذلك

86
00:05:01,253 --> 00:05:03,769
...حسن، بما

87
00:05:03,894 --> 00:05:07,769
بما أنك تحترم طريقة
فهمي لك إلى تلك الدرجة

88
00:05:09,382 --> 00:05:10,392
هل لي أن
أكون صريحاً تماما؟

89
00:05:11,312 --> 00:05:12,436
بكل تأكيد

90
00:05:12,963 --> 00:05:14,563
لماذا تتملقني؟

91
00:05:15,438 --> 00:05:17,816
عفواً -
أعتقد أنك محق يا والتر -

92
00:05:17,941 --> 00:05:19,876
لقد حاولتُ بالفعل
أن أتعاطف معك

93
00:05:20,404 --> 00:05:23,001
وأعلم أنني
ارتكبتُ بعض الأخطاء

94
00:05:23,126 --> 00:05:26,746
ولكنني أعتقد أن لدي فكرة
صحيحة إلى حد بعيد عن رأيك بي

95
00:05:27,815 --> 00:05:29,415
:لذا، سأسألك مجدداً

96
00:05:30,121 --> 00:05:32,071
لماذا تتملقني؟

97
00:05:38,571 --> 00:05:40,429
اسمح لي أن أريك شييئاً

98
00:05:44,469 --> 00:05:45,594
ما هو؟

99
00:05:45,763 --> 00:05:47,113
حامل للأوعية

100
00:05:47,693 --> 00:05:50,393
...صنعتُه بنفسي
في العلاج بالانشغال

101
00:05:52,456 --> 00:05:55,620
وغداً سنلصق
قطعاً صغيرة

102
00:05:55,745 --> 00:05:57,145
لنصنع قطعاً للأكواب

103
00:05:58,263 --> 00:06:00,133
لا أعتقد أنك مرشح مناسب

104
00:06:00,258 --> 00:06:01,694
للعلاج بالانشغال

105
00:06:04,232 --> 00:06:07,324
إني معتاد على أن أكون
الغراء يا بول، لا أن أعبث به

106
00:06:07,646 --> 00:06:11,370
ولكن لا بد أن
ذلك ليس كل ما تفعله هناك

107
00:06:12,126 --> 00:06:13,648
لا. بالطبع لا

108
00:06:13,773 --> 00:06:15,661
...فهناك العلاج الجماعي

109
00:06:15,909 --> 00:06:19,461
والذي ليس مضيعة للوقت
فحسب، بل هو مُشوِّش

110
00:06:19,737 --> 00:06:22,898
أجلس هناك وأستمع
إلى غرباء يتحدثون

111
00:06:23,023 --> 00:06:27,027
عن أنهم هجروا
أو تم التحرش بهم

112
00:06:27,690 --> 00:06:29,592
ومدى غضبهم على عائلاتهم

113
00:06:29,717 --> 00:06:33,309
كيف تشعر حيال تواجدك
مع هؤلاء الناس في المكان نفسه؟

114
00:06:33,612 --> 00:06:36,509
أعتقد أنه يفترض بي
أن أشعر بارتباط معهم

115
00:06:36,634 --> 00:06:38,715
أو تعاطف، أو أياً يكن

116
00:06:38,840 --> 00:06:40,240
ولكن، بالله عليك يا بول

117
00:06:41,277 --> 00:06:44,796
قبل شهرين، كنتُ
مديراً عاماً لشركة كبرى

118
00:06:44,921 --> 00:06:47,220
أحل مشاكل العالم

119
00:06:48,682 --> 00:06:51,529
والآن أجلس بين شخصين
الأول يحب ارتداء الحفاضات

120
00:06:51,654 --> 00:06:54,223
والثانية تحب أن
تجرح نفسها بشفرة

121
00:06:54,348 --> 00:06:56,466
لا يمكن إنكار
أنك تواجه أمراً صعباً

122
00:06:56,591 --> 00:06:59,918
ولا بد أنك غاضب مني لأني
قلتُ إن عليك التواجد هناك

123
00:07:00,674 --> 00:07:02,824
لا، كنتَ تؤدي عملكَ وحسب

124
00:07:04,844 --> 00:07:06,593
أتفهّم أن تكونَ غاضباً

125
00:07:06,718 --> 00:07:10,095
أنني لم أستطع أن أنقذك
من حالة الاكتئاب التي أصابتك

126
00:07:16,529 --> 00:07:19,396
أو من محاولة الانتحار التي أقدمتَ عليها

127
00:07:24,908 --> 00:07:27,715
أوتعلم، أحد الأطباء النفسيين
في المستشفى قال شيئاً كهذا

128
00:07:29,947 --> 00:07:31,742
قال أنّك لا مبالي

129
00:07:32,049 --> 00:07:33,994
قال أنّك فتحتَ

130
00:07:34,162 --> 00:07:36,024
بابَ تاريخي في أسوأ الأوقات

131
00:07:41,624 --> 00:07:44,505
متأسف... هل كان عليَّ ألّا أخبرك بذلك؟

132
00:07:47,105 --> 00:07:49,760
.لا، لا
لكن لا بدَّ وأنّكَ قلقتَ لسماع هذا الكلام

133
00:07:50,201 --> 00:07:52,083
ماذا تظنّه عنى بذلك؟

134
00:07:52,436 --> 00:07:54,504
حسناً، لم أثق بكلامه

135
00:07:55,846 --> 00:07:57,296
لم أثق به

136
00:07:57,766 --> 00:07:59,927
أخبرته أنه لولاك

137
00:08:00,052 --> 00:08:02,561
لكنتُ في مصيبة أعمق وبوقتٍ أقصر

138
00:08:03,915 --> 00:08:06,655
أخبرتُه أنّك أفضل
من كل الأطباء في المستشفى

139
00:08:06,780 --> 00:08:09,100
ها أنتَ ذا تفعل ذلكَ مجدداً يا والتر -
أفعل ماذا؟ -

140
00:08:09,772 --> 00:08:11,075
تتملّقني

141
00:08:12,826 --> 00:08:14,962
والآن، ماذا تريد منّي؟

142
00:08:19,080 --> 00:08:19,899
أن أخرج

143
00:08:21,849 --> 00:08:22,899
أريد أن أخرج من المستشفى

144
00:08:25,151 --> 00:08:27,345
وتأمل أنّكَ بتملّقكَ لي

145
00:08:27,470 --> 00:08:29,901
أنني سأوقّع على ورقة تسريحك، هل هذا ما تظنّه؟

146
00:08:30,733 --> 00:08:32,683
إنني أحاول جاهداً يا بول

147
00:08:33,295 --> 00:08:36,445
وهنالك مدة أسبوع قبل
أن أخرج للمثول أمام القاضي

148
00:08:37,425 --> 00:08:41,311
انظر، أفهم أنَّ مدة أسبوع
قد تبدو فترة طويلة

149
00:08:43,607 --> 00:08:46,035
يا إلهي، يوم آخر هناك كالأبد

150
00:08:48,047 --> 00:08:51,405
أيَّ شيء تريدني أن أقول أو أوقّع
أنا جاهز

151
00:08:52,895 --> 00:08:54,616
لكن رجاءاً، اتّصل بالطبيب ويلز

152
00:08:55,287 --> 00:08:56,452
سيستمع لك

153
00:08:56,749 --> 00:08:58,099
قبل أن أفعل ذلك

154
00:08:58,648 --> 00:09:00,164
علينا التحدّث أكثر

155
00:09:01,548 --> 00:09:03,000
ما الذي تريد أن تعرفه؟

156
00:09:04,354 --> 00:09:05,884
ما الذي أريد أن أعرفه؟

157
00:09:06,267 --> 00:09:09,300
أليس هذا ما قلته
الأسبوع الماضي في المستشفى؟

158
00:09:09,425 --> 00:09:12,593
وبعدها أخبرتني أنّك تعرّضت لتسمّم غذائي

159
00:09:13,057 --> 00:09:14,757
أوقف هذا المظهر الزائف يا والتر

160
00:09:14,988 --> 00:09:17,238
إنها مضيعة لوقتك ووقتي

161
00:09:18,235 --> 00:09:20,702
أنتَ تقول الأشياءَ التي
تظن أنني أريد سماعها

162
00:09:31,939 --> 00:09:33,139
كنتُ خجلاً

163
00:09:36,773 --> 00:09:38,973
لم أُرِد أن تدرى ناتالي

164
00:09:43,801 --> 00:09:45,869
لمَ لا تقول لي

165
00:09:46,304 --> 00:09:48,404
كيف كانت الأمور الأسبوع الفائت

166
00:09:51,740 --> 00:09:52,627
كالجحيم

167
00:09:56,113 --> 00:09:57,728
ليس لدي شيءٌ أفعله

168
00:09:59,254 --> 00:10:00,654
يوجد تلفازُ واحد

169
00:10:01,876 --> 00:10:05,187
ويصوت الجميع على الذي يريدون مشاهدته

170
00:10:07,554 --> 00:10:09,904
هنالك بيانو، ولا أحد يعرف العزف

171
00:10:12,368 --> 00:10:13,868
يعطوننا أعمالاً

172
00:10:14,369 --> 00:10:15,819
لكنها أعمال يدوية

173
00:10:16,164 --> 00:10:17,814
لا أفعل شيئاً

174
00:10:18,493 --> 00:10:21,203
إذاً كيف تمضي وقتك؟ -
أجوب القاعات -

175
00:10:22,558 --> 00:10:23,758
التاسعة صباحاً

176
00:10:24,956 --> 00:10:26,335
أبدأ بالمشي

177
00:10:27,607 --> 00:10:29,157
أنظر عبر النافذة

178
00:10:30,962 --> 00:10:32,340
تمضي ساعات

179
00:10:34,182 --> 00:10:36,164
أقول لنفسي

180
00:10:36,478 --> 00:10:38,652
"لا بدَّ وأننا اقتربنا من ساعة الغداء"

181
00:10:39,871 --> 00:10:41,371
أنظر إلى الساعة

182
00:10:42,497 --> 00:10:43,871
تكون التاسعة والربع

183
00:10:44,687 --> 00:10:46,228
عندما تنظر عبر النوافذ

184
00:10:46,396 --> 00:10:48,096
بماذا تفكّر؟

185
00:10:49,372 --> 00:10:52,084
أفكّر بكم العمل الذي كنتُ سأنجزه

186
00:10:52,209 --> 00:10:54,152
لو أنني ما زلتُ في عملي

187
00:10:54,410 --> 00:10:55,937
أنتَ معتادٌ على أن تكون مشغولاً

188
00:10:56,062 --> 00:10:57,612
أستطيع تخيّل أنّه

189
00:10:58,371 --> 00:11:01,243
من الصعب أن تتكيّف -
لا أقدر التكيّف -

190
00:11:01,411 --> 00:11:04,838
لستُ مرتاحاً بإهدار الوقت

191
00:11:05,416 --> 00:11:08,495
هذا شيءٌ يمكننا العمل عليه
بفترة مكوثك هناك

192
00:11:09,811 --> 00:11:11,751
أتريدني أن أعمل على إضاعة الوقت؟

193
00:11:11,876 --> 00:11:13,845
لا، ما أقصد

194
00:11:14,676 --> 00:11:16,466
أحياناً عندما يُدخل بعض الناس إلى المستشفى

195
00:11:16,634 --> 00:11:19,913
نقص الضغط اليومي يمكن أن يسبب راحة

196
00:11:20,038 --> 00:11:22,338
أخيراً تُسنح لهم الفرصة

197
00:11:23,780 --> 00:11:25,062
للتفكير ملياً

198
00:11:26,730 --> 00:11:29,140
لم أفهمك -
حسناً، أن تفكّر -

199
00:11:30,265 --> 00:11:34,067
أن تفكّر بالأمور التي مضت
والأمور التي ستأتي

200
00:11:35,226 --> 00:11:38,180
أظنّ أنكَ كنت تجهد نفسك كثيراً ولفترة طويلة

201
00:11:38,531 --> 00:11:41,008
بحيث لم تسنح لك
الفرصة بأن تعيد التفكير

202
00:11:41,133 --> 00:11:42,333
مع نفسك

203
00:11:46,957 --> 00:11:49,107
ناتالي قالت شيئاً كهذا

204
00:11:50,582 --> 00:11:53,671
قالت أنه يجب
"أن أستمع لصوتي الداخلي"

205
00:11:55,519 --> 00:11:57,674
أخبرتها أن آخر شيء يريد المرء فعله

206
00:11:57,842 --> 00:12:00,792
لو كان في مستشفى المجانين
أن يستمع لأصوات

207
00:12:02,823 --> 00:12:06,391
،عندما كنتَ تجوب القاعات
بماذا كنتَ تفكّر؟

208
00:12:06,559 --> 00:12:07,909
إنني قلقٌ وحسب

209
00:12:10,077 --> 00:12:11,577
أفكّر بالمال

210
00:12:12,277 --> 00:12:14,527
أفكّر في قيمة رصيدي

211
00:12:15,994 --> 00:12:18,223
أسعار الأسهم هبطت كثيراً
...لكن

212
00:12:18,961 --> 00:12:22,465
أفكّر بـ (كوني) أن تحرص على دفع الفواتير

213
00:12:22,784 --> 00:12:25,726
...هل بطارية السيارة في الكراج انتهت

214
00:12:28,786 --> 00:12:30,536
...ما الذي حصل لهؤلاء

215
00:12:32,198 --> 00:12:33,598
...الأطفال المساكين

216
00:12:35,526 --> 00:12:37,126
الذين شربوا الحليب؟

217
00:12:39,535 --> 00:12:41,441
...أفكّر بعائلاتهم

218
00:12:43,498 --> 00:12:45,263
وكيفية تأقلمهم

219
00:12:47,256 --> 00:12:48,615
...ما الذي يحدث

220
00:12:55,357 --> 00:12:56,858
هل تفكّر بهم كثيراً؟

221
00:12:59,999 --> 00:13:01,330
ماذا تظن؟

222
00:13:08,862 --> 00:13:10,163
لقد قلتَ أنّكَ

223
00:13:10,332 --> 00:13:12,578
...خضعتَ لعدّة جلسات مع الطبيب

224
00:13:14,339 --> 00:13:15,339
النفسي المقيم...

225
00:13:16,353 --> 00:13:17,893
ما الذي تحدّث عنه؟

226
00:13:18,018 --> 00:13:20,068
يريدون إعادة هيكلة المحنة

227
00:13:20,681 --> 00:13:21,731
الطرد من العمل

228
00:13:22,543 --> 00:13:25,343
ودائماً أقول لهم
"ألا يمكنكم أن تقرؤوا الملف وتعفوني؟"

229
00:13:25,930 --> 00:13:28,646
وعندما كنتَ تعيد
...رواية القصة، هل لك أن

230
00:13:28,771 --> 00:13:31,143
تتذكر المشاعر
التي انتابتك؟

231
00:13:31,417 --> 00:13:33,186
هل قدمتَ إفادة من قبل؟

232
00:13:34,930 --> 00:13:37,998
تقول أقل ما يمكن
وتنتظر أن ينتهي الأمر

233
00:13:38,289 --> 00:13:41,239
قلتَ إن صندوق
باندورا انفتح

234
00:13:43,737 --> 00:13:45,615
هل تحدثتَ عن بعض
تلك القضايا؟

235
00:13:46,525 --> 00:13:48,076
مثل ماذا؟ -
لا أعلم -

236
00:13:48,244 --> 00:13:50,611
تاريخ عائلتك
تاريخك مع عائلة دونالدسون

237
00:13:50,736 --> 00:13:53,407
قلقك الشديد بسبب الانفصال

238
00:13:54,656 --> 00:13:55,706
ليس تماماً

239
00:13:56,546 --> 00:13:58,086
لم يسألوا عن ذلك
وأنا لم أتحدث

240
00:13:58,634 --> 00:14:01,131
هل سألوك عن ليلة
محاولتك الانتحار؟

241
00:14:04,568 --> 00:14:07,012
بالطبع. كان لا بد
أن يفعلوا، أليس كذلك؟

242
00:14:07,181 --> 00:14:08,381
بلى

243
00:14:08,626 --> 00:14:11,558
لقد مررتُ بما مروا
به. نشتري شركة

244
00:14:11,727 --> 00:14:13,777
أذهب لزيارة المقر

245
00:14:14,081 --> 00:14:15,133
...المدير

246
00:14:15,532 --> 00:14:17,314
:المحلي يعرفني بالمكان

247
00:14:17,482 --> 00:14:19,266
يظهر لي تفاني الجميع

248
00:14:19,391 --> 00:14:21,619
وأن لا حاجة إلى التغيير

249
00:14:22,362 --> 00:14:25,662
وطيلة وقت تقديمه لذلك
العرض، أبدأ بحساب الأرقام

250
00:14:26,624 --> 00:14:28,660
العاملون في تلك
الشركات متورطون عاطفياً

251
00:14:29,283 --> 00:14:31,899
أما أنا فأذهب للتقييم -
إذن، فقد شعرتَ أن هؤلاء الأطباء -

252
00:14:32,024 --> 00:14:34,740
...يجرون
تقييماً ميكانيكياً

253
00:14:34,960 --> 00:14:37,626
كل ما يفكرون به
هو حجم جرعة الدواء التي سيصفونها لي

254
00:14:37,795 --> 00:14:39,954
أو... نسبة
ما يغطيه مبلغ التأمين الخاص بي

255
00:14:40,838 --> 00:14:43,456
هل تعتقد أنهم ربما
يقيمون شيئاً آخر؟

256
00:14:47,830 --> 00:14:49,521
ما إذا كنتُ سأحاول
الانتحار ثانية

257
00:14:53,394 --> 00:14:56,693
ذلك هو ما سيُقلِق
الجميع لما تبقى من حياتي

258
00:14:58,224 --> 00:14:59,224
أليس كذلك؟

259
00:15:08,547 --> 00:15:10,497
هل تريد التحدث في ذلك؟

260
00:15:26,364 --> 00:15:28,164
الحي الذي تسكنه جميل

261
00:15:31,169 --> 00:15:32,958
لم ألاحظ ذلك من قبل

262
00:15:35,509 --> 00:15:37,972
لأنك تصل دائماً
في الظلام

263
00:15:39,398 --> 00:15:40,310
...من

264
00:15:41,173 --> 00:15:43,073
الجميل رؤية الربيع...

265
00:15:47,724 --> 00:15:50,087
الآن لدي فرصة
للزراعة في حديقتي

266
00:15:52,701 --> 00:15:54,001
لأشم الورود

267
00:16:01,310 --> 00:16:03,435
هل لي بسؤال؟ -
بالطبع -

268
00:16:10,499 --> 00:16:12,645
ما كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

269
00:16:17,871 --> 00:16:19,496
لقد فكرتُ في ذلك

270
00:16:22,498 --> 00:16:24,175
...ويمكنني أن أتفهم

271
00:16:26,390 --> 00:16:28,090
حجم الألم الذي أصابك

272
00:16:28,847 --> 00:16:30,867
وكيف بدا ألماً لا يُحتَمل

273
00:16:32,431 --> 00:16:33,531
وبلا نهاية

274
00:16:34,872 --> 00:16:38,446
وأتخيل كيف ظننتَ في
تلك اللحظة أنك وجدتَ الحل

275
00:16:40,123 --> 00:16:42,323
وجدتَ مخرجاً من
وضع ميؤوس منه

276
00:16:44,886 --> 00:16:46,186
...ولكن، أتعلم

277
00:16:47,136 --> 00:16:48,403
...أعتقد أن

278
00:16:48,528 --> 00:16:51,478
أسوأ ليلة في
حياتك قد انقضت يا والتر

279
00:16:52,538 --> 00:16:54,010
وقد نجوتَ منها

280
00:16:55,311 --> 00:16:57,511
لقد مُنِحتَ فرصة ثانية

281
00:16:59,309 --> 00:17:00,824
وأظن أن الفراغ الذي شعرتَ به

282
00:17:00,949 --> 00:17:03,563
ولعلك ما زلتَ تشعر
به، يمكن ملؤه

283
00:17:03,852 --> 00:17:06,502
وأن هناك فرصة للانبعاث

284
00:17:08,413 --> 00:17:10,077
حاولتُ مقاومة الألم

285
00:17:13,450 --> 00:17:15,888
رددتُ لنفسي: "اخرج
"من هذه الحالة يا والتر

286
00:17:16,013 --> 00:17:17,400
"اخرج منها"

287
00:17:18,547 --> 00:17:20,197
...وظننتُ أنني

288
00:17:21,665 --> 00:17:23,507
سأجد وسيلة ما

289
00:17:23,632 --> 00:17:25,588
لكي لا أشعر

290
00:17:25,963 --> 00:17:27,363
لا تشعر بماذا؟

291
00:17:29,492 --> 00:17:30,792
...لا أشعر

292
00:17:32,110 --> 00:17:33,008
بشيء...

293
00:17:35,297 --> 00:17:38,380
لطالما استطعتُ
النهوض عن السرير

294
00:17:40,240 --> 00:17:42,980
...حتى لو كنتُ منهكاً أو مريضاً

295
00:17:44,214 --> 00:17:46,576
لطالما كنت قادراً على العمل

296
00:17:47,738 --> 00:17:49,538
إذا رن الجرس
فأنا جاهز

297
00:17:49,833 --> 00:17:51,233
لكن ليس هذه المرة

298
00:17:51,833 --> 00:17:53,243
...وكأن

299
00:17:54,938 --> 00:17:57,459
هناك والتر بارنت
كنت أعرفه

300
00:17:58,016 --> 00:17:59,116
...وكان بإمكانه

301
00:17:59,457 --> 00:18:01,121
أن يواجه أي ضغط

302
00:18:01,567 --> 00:18:02,617
...ثم

303
00:18:02,902 --> 00:18:06,002
هناك والتر آخر
لم أكن أعلم بوجوده

304
00:18:07,375 --> 00:18:08,563
...وهو عاجز

305
00:18:09,926 --> 00:18:11,827
وغير قادر على مواجهة الألم

306
00:18:14,844 --> 00:18:16,244
هذان الشخصان

307
00:18:16,849 --> 00:18:18,799
أحدهما قوي، والآخر ضعيف

308
00:18:20,939 --> 00:18:22,039
...هل هناك

309
00:18:22,458 --> 00:18:24,604
أية اختلافات...
أخرى بينهما؟

310
00:18:25,067 --> 00:18:26,217
لا أعلم

311
00:18:27,346 --> 00:18:29,896
كما قلتُ لك
هذا الرجل الثاني، لا أعرفه

312
00:18:30,838 --> 00:18:33,688
تقصد بالثاني
العاطل عن العمل؟

313
00:18:36,225 --> 00:18:38,637
قلتَ إنك كنتَ
جاهزاً إذا رن الجرس

314
00:18:38,762 --> 00:18:41,745
لعل سبب عدم قدرتك على
الخروج من الحالة هو أنك

315
00:18:42,009 --> 00:18:44,209
لأول مرة في حياتك

316
00:18:45,463 --> 00:18:47,751
لم تكن مطلوباً
لم تكن في وقت الدوام

317
00:18:48,436 --> 00:18:49,667
ماذا تعني؟

318
00:18:49,971 --> 00:18:53,094
إنك تفتخر لا
بقدرتك على العمل فحسب

319
00:18:53,219 --> 00:18:55,123
بل على أنك تستطيع
العمل بجهد

320
00:18:55,248 --> 00:18:57,217
يفوق طاقتك إلى
ما بعد عتبة الإرهاق

321
00:18:57,342 --> 00:18:58,492
في جلستنا الأولى

322
00:18:58,617 --> 00:19:01,717
كنتَ ترى أن نوبات الذعر
التي أصابتك لا تستحق حتى أن تُذكر

323
00:19:01,948 --> 00:19:03,731
وخلال كل وقتنا معاً

324
00:19:03,856 --> 00:19:05,920
لم تذكر قط هواية

325
00:19:06,045 --> 00:19:08,842
أو عطلة، أو استراحة ليلية -
لقد تعرفتَ إلي وأنا وسط أزمة -

326
00:19:08,967 --> 00:19:11,497
وأظن أنه كان هناك
أزمة أخرى قبل هذه

327
00:19:11,622 --> 00:19:14,778
وأخرى قبلها
وتستمر السلسلة إلى الوراء

328
00:19:15,053 --> 00:19:17,803
إلى طفولتك، إلى
حرب فييتنام، إلى عائلة دونالدسون

329
00:19:18,157 --> 00:19:19,557
وإلى علاج (كوني) من الإدمان

330
00:19:19,778 --> 00:19:21,028
علاج (كوني) من الإدمان؟

331
00:19:21,393 --> 00:19:23,369
لم آتِ على ذكر
ذلك قط هنا

332
00:19:23,537 --> 00:19:26,342
لا. ولكن عندما تحدثتُ
...إلى ناتالي في المستشفى

333
00:19:26,540 --> 00:19:29,390
لم يكن من حقها
أن تحرج (كوني) بتلك الطريقة

334
00:19:29,710 --> 00:19:31,984
لم تكن تسعى
(إلى إحراج (كوني

335
00:19:32,257 --> 00:19:34,546
ظنتْ أنك أخبرتني -
ولماذا أخبرك؟ -

336
00:19:34,671 --> 00:19:36,758
ذلك ما يفعله
الناس في العلاج

337
00:19:36,926 --> 00:19:39,288
يتحدثون عن... حيواتهم

338
00:19:39,794 --> 00:19:42,252
إن كانت مشكلة زوجتك هي
...الإفراط في استهلاك المواد الضارة

339
00:19:42,377 --> 00:19:45,055
الإفراط في استخدام المواد
الضارة؟ كانت تشرب الشاردونيه

340
00:19:46,197 --> 00:19:47,512
وتتناول بعض الحبوب

341
00:19:48,372 --> 00:19:49,541
...ليست

342
00:19:51,929 --> 00:19:53,859
كوني) زوجة رائعة)

343
00:19:55,052 --> 00:19:57,930
لقد أنشأت منزلاً رائعاً
واعتنت بالأطفال

344
00:19:58,406 --> 00:20:00,856
وراقبت كل شيء
في المنزل كالصقر

345
00:20:02,574 --> 00:20:04,174
...بدأت المشكلة حين

346
00:20:06,385 --> 00:20:07,622
كانت غلطتي

347
00:20:07,885 --> 00:20:09,285
ما هي غلطتك؟

348
00:20:09,542 --> 00:20:11,918
كنتُ بعيداً أكثر من اللازم
على سفر دائماً

349
00:20:12,481 --> 00:20:14,926
ولم يفهم الأطباء
...ما السبب. كان السبب

350
00:20:15,051 --> 00:20:17,042
لعله نقص السكر

351
00:20:17,508 --> 00:20:19,858
أو داء لايم. أو أي سبب كيميائي

352
00:20:20,170 --> 00:20:23,263
...تنتابها حالة، ثم
تنزلق كما لو من مرتفع

353
00:20:23,432 --> 00:20:27,101
وتكون موجوداً لتحميها من السقوط -
بل في النصف الآخر من العالم -

354
00:20:27,226 --> 00:20:29,191
وأتلقى مكالمة من
ابني أو من أمها

355
00:20:29,316 --> 00:20:31,260
فأعود على الرحلة التالية

356
00:20:32,371 --> 00:20:34,171
لطالما كنتُ سندها

357
00:20:35,688 --> 00:20:36,688
حتى الآن

358
00:20:40,032 --> 00:20:41,524
الآن خذلتُها

359
00:20:42,049 --> 00:20:43,602
خذلتُ الجميع

360
00:20:47,126 --> 00:20:48,590
أنت من البشر

361
00:20:49,896 --> 00:20:53,107
ليس من المقبول أن يحدث خلل في
أدائي يا بول. ذلك مقبول من الآخرين

362
00:20:53,232 --> 00:20:54,502
ولكن ليس من
والتر بارنت

363
00:20:56,233 --> 00:20:57,463
لأنه رجل خارق

364
00:20:57,790 --> 00:20:59,847
أليس ذلك هو الوصف
الذي كانت زوجتك تطلقه عليك؟

365
00:20:59,972 --> 00:21:03,266
إنها مجرد استعارة -
ولكنها ذات دلالة كبيرة -

366
00:21:04,578 --> 00:21:07,432
لقد كنتَ السند لكل
من حولك.. طيلة حياتك

367
00:21:07,600 --> 00:21:10,764
طريقة حديثك توحي
أن تلك صفة سيئة

368
00:21:11,479 --> 00:21:13,897
إني أتساءل فقط عن
الثمن الذي تطلبه ذلك منك

369
00:21:14,243 --> 00:21:17,716
الضغط، أو لعلها الحاجة
لأن تكون بطلاً دائماً

370
00:21:17,841 --> 00:21:18,744
الحاجة؟

371
00:21:20,297 --> 00:21:22,530
هل تظنني أسعى إلى ذلك؟ -
ليس هذا ما قصدته -

372
00:21:22,698 --> 00:21:26,366
تعتقد أني كرجل إطفاء يشعل
النيران كي يتسنى له إطفاؤها؟

373
00:21:26,536 --> 00:21:27,827
ليس ذلك قصدي

374
00:21:27,995 --> 00:21:29,871
فما هو قصدك اللعين إذن؟

375
00:21:30,831 --> 00:21:34,306
قل، بما أنك تعرف كل شيء
أخبرني بوضوح برأيك اللعين

376
00:21:35,496 --> 00:21:37,581
لا أعتقد أنك تريد الأزمات

377
00:21:37,878 --> 00:21:41,341
ولكنني أخشى أنك لا
تعرف كيف تتصرف عند غياب الأزمات

378
00:21:42,405 --> 00:21:44,228
...إنك غاضب من نفسك

379
00:21:44,415 --> 00:21:46,222
لأنك انهرت أمام هذا الضغط

380
00:21:46,472 --> 00:21:49,708
ولكنني مذهول من أنك استطعتَ
التماسك والحفاظ على كل شيء لكل ذلك الوقت

381
00:21:49,833 --> 00:21:51,021
شكراً جزيلاً

382
00:21:51,146 --> 00:21:52,685
...والتر الذي تعرفه

383
00:21:52,947 --> 00:21:55,872
ما زال في خط الدفاع
...الأول منذ توفي أخوك

384
00:21:55,997 --> 00:21:59,025
دائماً حاضر لنداء الواجب
يرعى كل الشؤون، وكل الأشخاص

385
00:21:59,276 --> 00:22:01,126
ينام وإحدى عينيه مفتوحة

386
00:22:01,556 --> 00:22:03,843
ولكن دون تلك الجبال
من المسؤولية

387
00:22:03,968 --> 00:22:06,018
والتر ذاك ضائع تماماً

388
00:22:06,296 --> 00:22:09,477
فهو لا يعرف كيف
يتحكم بما يجري

389
00:22:10,944 --> 00:22:12,794
لأنه نسي اللعب

390
00:22:13,493 --> 00:22:15,913
ولا يمكنه الجلوس والاسترخاء

391
00:22:17,502 --> 00:22:19,971
ولعل ذاك هو السبب
في أنك تسلقت جدران تلك المستشفى

392
00:22:20,096 --> 00:22:21,846
!أخرجني منها إذن

393
00:22:23,394 --> 00:22:24,644
...إن فعلت

394
00:22:26,148 --> 00:22:28,227
ما الذي سيحدث
لوالتر الآخر؟

395
00:22:30,607 --> 00:22:32,350
ماذا تقصد؟

396
00:22:33,037 --> 00:22:35,787
والتر الثاني الذي
لم تعرف بوجوده

397
00:22:37,410 --> 00:22:39,947
الصبي الصغير الذي
سُلِبت منه طفولته

398
00:22:40,072 --> 00:22:41,765
عندما كان في السادسة من عمره

399
00:22:42,978 --> 00:22:44,729
...ما زال جالساً ينتظر

400
00:22:45,236 --> 00:22:47,136
...في العتمة، منذ ذلك الوقت

401
00:22:48,023 --> 00:22:49,673
...خائفاً جداً

402
00:22:50,628 --> 00:22:52,495
آملاً أن يلاحظه
...شخص ما

403
00:22:53,060 --> 00:22:54,390
أو ربما يواسيه

404
00:22:55,862 --> 00:22:56,962
...وربما

405
00:22:58,080 --> 00:22:59,830
ربما كانت هذه فرصته

406
00:23:01,184 --> 00:23:02,384
فرصتك

407
00:23:03,623 --> 00:23:05,767
لتكتشف حقيقة ذلك الصبي

408
00:23:07,729 --> 00:23:09,463
لتعيد التواصل مع
ذلك الجزء من شخصيتك

409
00:23:09,588 --> 00:23:12,188
الجزء الذي اضطررت
لإنكاره طيلة حياتك

410
00:23:15,287 --> 00:23:17,388
هل ترى معنى في كلامي؟

411
00:23:19,081 --> 00:23:22,241
تريدني أن أتواصل
...مع ذلك الجزء من شخصيتي

412
00:23:22,492 --> 00:23:24,170
...الجزء الذي تداعى، الذي

413
00:23:24,295 --> 00:23:25,995
انهار تحت الضغط؟

414
00:23:26,902 --> 00:23:28,402
لِمَ قد أرغب في فعل ذلك؟

415
00:23:28,964 --> 00:23:32,580
لأنني لا أعتقد، يا والتر، أن
ذلك هو الجزء الذي انهار

416
00:23:35,818 --> 00:23:38,644
بل أعتقد أنه الجزء
الذي يريد الآن أن يعيش

417
00:23:57,732 --> 00:23:58,832
...آسف

