﻿1
00:00:07,132 --> 00:00:09,906
نعم، اسمي بول ويستون
وقد كنتُ على الانتظار

2
00:00:10,031 --> 00:00:13,142
كيف لي أن أساعدكَ؟ -
أنا الوصيّ على -

3
00:00:13,267 --> 00:00:15,675
...عقار أبي وأردتُ أن

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,920
هلّا انتظرتَ قليلاً بينما أُخرجُ الحساب؟

5
00:00:18,045 --> 00:00:19,435
حسناً، سأنتظر

6
00:00:19,603 --> 00:00:22,072
<i>شكراً لك على انتظارك، مكالمتك مهمة جداً لنا</i>

7
00:00:22,197 --> 00:00:24,247
<i>...ووقت انتظارك المتوقّع</i>

8
00:00:28,608 --> 00:00:30,197
خدمات المطالبة -
مرحباً -

9
00:00:30,322 --> 00:00:33,122
مرحباً، كيف لي أن أساعدك؟ -
اسمي بول ويستون -

10
00:00:33,574 --> 00:00:36,396
وكان لدى أبي بوليصة تأمين
...على حياته و

11
00:00:36,521 --> 00:00:38,788
انتظر حتى آتي بعميل -
حسناً، سأنتظر -

12
00:00:47,319 --> 00:00:50,075
مرحباً. هنا مصرف الائتمان الجديد
كيف لي أن أساعدك؟

13
00:00:50,200 --> 00:00:51,811
اسمي بول ويستون

14
00:00:51,936 --> 00:00:55,341
نعم يا سيد ويستون، كيف لي أن أساعدك -
توفّيَ أبي مؤخراً -

15
00:00:55,466 --> 00:00:57,645
كان لديه حسابين لديكم

16
00:00:57,770 --> 00:01:00,078
هلّا أعطيتَني رقم سرّ أبيك؟

17
00:01:00,793 --> 00:01:02,886
لا أعرف رقمه السرّي

18
00:01:03,011 --> 00:01:05,927
إذاً يجب عليَّ أن أحوّلك -
لا، لكن لا تضعني على خدمة الانتظار -

19
00:01:06,052 --> 00:01:08,289
انتظر دقيقة واحدة -
لا تضعني على خدمة الانتظار رجاءاً -

20
00:01:08,414 --> 00:01:10,695
لثانية واحدة -
...أرجوك لا -

21
00:01:10,863 --> 00:01:11,863
!اللعنة

22
00:01:32,702 --> 00:01:34,302
هل تريد الردّ على المكالمة؟

23
00:01:44,503 --> 00:01:47,960
في العلاج
addic7ed.com الشكر لموقع

24
00:02:07,729 --> 00:02:09,754
إنني متأسف على المكالمة

25
00:02:10,755 --> 00:02:13,302
لكني أحاول أن أسوّي أمر عقار أبي

26
00:02:13,427 --> 00:02:16,064
ولا أستطيع أن أتحدّث إلى أحد ما
كل الذي يفعلونه

27
00:02:16,189 --> 00:02:18,554
هلّا انتظرت؟ رجاءاً، انتظر"
"دعني أضعكَ على خدمة الانتظار

28
00:02:19,445 --> 00:02:21,938
إنه لشيءٌ مزعج -
لو صدّقت أنَّ عاملي الهاتف -

29
00:02:22,063 --> 00:02:24,863
كانوا يساعدون أحدهم حقاً، لكنتُ انتظرت

30
00:02:27,419 --> 00:02:30,232
أحياناً أظنّ أن البلد كلّها
موضوعة على الانتظار

31
00:02:30,400 --> 00:02:31,969
لا أحد تُقدّم له المساعدة

32
00:02:32,094 --> 00:02:34,122
"حتّى أنهم لم يعودوا يدعونها "مساعدة

33
00:02:34,247 --> 00:02:36,347
"يُسمونها "دعم الزبائن

34
00:02:37,329 --> 00:02:39,617
ذلك لأنّ كل الذي يفعلونه
أنهم يقولون

35
00:02:39,901 --> 00:02:42,188
نحن آسفون جداً للمشكلة التي تواجهك"
"هذا شيءٌ سيءٌ للغاية

36
00:02:42,313 --> 00:02:44,965
حسناً، أتعرف؟
لا أريد دعمك. أريد مساعدتك

37
00:02:45,090 --> 00:02:46,240
وبعدئذٍ أغلق الخط

38
00:02:48,873 --> 00:02:51,045
هل هنالك شيء أستطيع مساعدتك به؟

39
00:02:58,895 --> 00:03:01,447
كلا، إلا لو أردتِ تدقيق الرسالة التي كتبت

40
00:03:01,572 --> 00:03:02,431
بالطبع

41
00:03:03,528 --> 00:03:04,683
ما نوع هذه الرسالة؟

42
00:03:06,528 --> 00:03:09,583
أتذكرين الأسبوع الماضي
عندما ذهبت لمقابلة والد أليكس؟

43
00:03:10,128 --> 00:03:11,000
نعم، كيف كانت المحادثة؟

44
00:03:11,821 --> 00:03:12,971
مربكة

45
00:03:14,854 --> 00:03:18,604
عرض أن يقبل التسوية
من شركة التأمين

46
00:03:19,896 --> 00:03:22,096
ويُسقط الدعوى المرفوعة ضدي

47
00:03:22,886 --> 00:03:25,386
حسناً، هذا شيءٌ عظيم -
...بمقابل -

48
00:03:26,340 --> 00:03:28,340
أن أكتب رسالة أعترف بها

49
00:03:29,334 --> 00:03:31,084
بذنبي بموت أليكس

50
00:03:37,432 --> 00:03:38,982
أكتبتَ الرسالة؟

51
00:03:39,736 --> 00:03:41,502
ماذا سيفعل بهكذا رسالة؟

52
00:03:41,627 --> 00:03:44,598
قطع لي وعداً بأنه لن يستخدم
هذه الرسالة بأي شيء

53
00:03:45,172 --> 00:03:47,104
بول -
أعرف. أنتِ محقّة -

54
00:03:47,229 --> 00:03:50,018
لحظة حصوله عليها، يستطيع
أن يفعل ما شاء بها

55
00:03:50,143 --> 00:03:52,857
يستطيع أن يُرسلها إلى المجلس الأخلاقي
أو يضعها على الإنترنيت

56
00:03:53,324 --> 00:03:55,234
وهذا سيُنهي حياتك المهنية

57
00:03:57,237 --> 00:03:59,404
ماذا قال محاميك؟ -
قال أن الرسالة -

58
00:03:59,573 --> 00:04:01,787
ستُسقط الدعوى القضائية
وأن ائتماني

59
00:04:01,912 --> 00:04:05,562
سيُغطّي نفقات التسوية
ولن أكون مديناً له بشيء

60
00:04:06,032 --> 00:04:07,807
ماذا سيحدث لو لم ترسلها؟

61
00:04:07,932 --> 00:04:10,710
ستكون هنالك جلسة استماع

62
00:04:11,011 --> 00:04:13,024
يمكن للقاضي أن يرفض الدعوى أساساً

63
00:04:13,149 --> 00:04:16,011
ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن
أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين

64
00:04:16,136 --> 00:04:18,299
وفي هذه الحالة سأخسر الكثير

65
00:04:18,740 --> 00:04:22,086
لماذا أنت متأكد؟ -
قال المحامي أن هذا ما تفعله هيئة المحلفين -

66
00:04:23,636 --> 00:04:25,886
قال أن الجميع يكره الأطباء النفسيين

67
00:04:29,478 --> 00:04:30,478
فعلاً؟

68
00:04:31,090 --> 00:04:34,481
حسب كلامه، العلاج النفسي هراء

69
00:04:34,821 --> 00:04:36,608
يقول أن الناس تذهب للعلاج النفسي

70
00:04:36,777 --> 00:04:39,144
متمنّيةً أن الطبيب النفسي سيُصلحهم

71
00:04:39,269 --> 00:04:42,219
لكن الأطباء النفسيين إما أنهم
لا يحلّون مشاكل الناس

72
00:04:42,344 --> 00:04:45,717
أو أنهم يعقّدون مشاكلهم -
وهذا الشخص يمثّلك؟ -

73
00:04:45,842 --> 00:04:49,371
يخوض بقضايا مثل هذه كل أسبوع
إنه يعرف كيف تسير هذه القضايا

74
00:04:50,313 --> 00:04:52,333
وهو قلق أن هيئة المحلفين ستراني

75
00:04:52,502 --> 00:04:55,253
كمثال لكل الأطباء النفسيين السيئين في العالم

76
00:04:55,378 --> 00:04:58,182
وسيحكموا بالل20 مليون دولار كاملة
لوالد أليكس

77
00:04:58,307 --> 00:05:00,553
لو كان هذا المحامي يعلم ماذا يفعل

78
00:05:00,678 --> 00:05:03,978
لكان وضعك أمام هيئة المحلفين
ليروا كم أنت طبيب نفسي جيد

79
00:05:05,704 --> 00:05:08,171
اعذريني للحظة يا جينا
إنني فضولي بعض الشيء

80
00:05:08,296 --> 00:05:11,956
ماذا ستقولين في المحكمة
لو أن المحامي سألكِ

81
00:05:12,081 --> 00:05:16,081
ما هي النسبة من مرضاك"
"الذين تعتقد أنك ساعدتهم؟

82
00:05:16,804 --> 00:05:19,040
ماذا تسأل؟ -
بماذا ستجيبين، كمعدّل -

83
00:05:19,165 --> 00:05:21,605
أن المرضى الذين عالجتهم
أصبحوا أفضل قليلاً

84
00:05:21,730 --> 00:05:24,156
أو تحسّنوا كثيراً
أو أنهم لم يتغيروا البتّة؟

85
00:05:24,453 --> 00:05:26,103
أنتَ شخصٌ أعالجه

86
00:05:26,718 --> 00:05:28,786
هل تسألني إن كنتُ سأساعدك
أن تصبح بحال أفضل؟

87
00:05:28,954 --> 00:05:31,821
حسناً، لا تجيبي على السؤال
الأمر غير متعلّق بكِ بكل الأحوال

88
00:05:31,946 --> 00:05:33,190
الأمر متعلّق بي

89
00:05:33,571 --> 00:05:36,168
إحساسي أنني لا أساعد أحداً

90
00:05:37,098 --> 00:05:38,963
سأرسل الرسالة

91
00:05:39,131 --> 00:05:42,726
وسأتوقف عن مزاولة الطب النفسي
وأجد شيئاً آخر أعمله

92
00:05:42,851 --> 00:05:45,143
شيءٌ مفيد -
تعلم أنّكَ تساعد الناس يا بول -

93
00:05:45,268 --> 00:05:48,515
هل تعلمين ماذا أفعل؟
معظم الأيام، أظل جالساً وأستمع

94
00:05:48,640 --> 00:05:51,657
لمدة 45 دقيقة
بعدها يخرج مرضاي من الغرفة

95
00:05:51,782 --> 00:05:53,930
ويفعلون الذي يريدونه

96
00:05:55,241 --> 00:05:58,341
يا بول، أنتَ لا تستمع لهم وحسب
بل تدوّن ملاحظات

97
00:05:58,466 --> 00:06:01,543
تسأل أسئلة
تترجم الأفعال

98
00:06:01,967 --> 00:06:05,467
تشجّع الناس للنظر إلى نمط سلوكهم

99
00:06:05,592 --> 00:06:08,242
ربما هذا ما أفعله
لكنه ليس ما يريده الناس

100
00:06:08,410 --> 00:06:09,842
وما الذي يريدونه؟

101
00:06:10,787 --> 00:06:12,372
يريدون أن يكونوا محبوبين

102
00:06:12,608 --> 00:06:15,836
حتى من قِبلي. يريدون طفلاً
أو يريدون أن يكونوا أطفالاً لي

103
00:06:15,961 --> 00:06:17,912
يريدون أباً يحبّهم

104
00:06:18,037 --> 00:06:20,634
يريدون اهتماماً
يريدون عاطفةً. يريدون أملاً

105
00:06:20,759 --> 00:06:23,009
يريدون حبوباً، ويريدون ممارسة الجنس

106
00:06:24,150 --> 00:06:25,467
إنها قائمة جيدة

107
00:06:25,635 --> 00:06:27,885
لكني لا أعطيهم هذه الأشياء

108
00:06:30,830 --> 00:06:33,373
مريضتي ميا، المحامية

109
00:06:34,115 --> 00:06:35,844
هل تعلمين ما تريد؟

110
00:06:35,969 --> 00:06:38,569
تريدني أن أحضنها وأخفّف عنها

111
00:06:39,107 --> 00:06:42,161
لكن ما تريده حقاً
هو زوجٌ وعائلة

112
00:06:42,286 --> 00:06:45,186
وأعلم أنني لا أستطيع
إعطاءها هذه الأشياء

113
00:06:45,489 --> 00:06:49,123
كل الذي أستطيع فعله هو أن أُريها
أنها تُبعد كل شخص يستطيع مساعدتها

114
00:06:49,248 --> 00:06:51,415
وتجذب كل الناس التي لن تساعدها

115
00:06:51,540 --> 00:06:54,940
لكن كل ذلك يجعلها
تشعر بالوحدة أكثر وبأنها غير محبوبة

116
00:06:55,744 --> 00:06:59,055
عندما غادرت يوم الإثنين
عندما غادرت مكتبي

117
00:06:59,180 --> 00:07:00,711
شعرت أنها محكومةٌ بالفشل

118
00:07:01,301 --> 00:07:03,756
منبوذة من قبل عائلتها
ومن قبل العالم كلّه

119
00:07:03,881 --> 00:07:07,885
ولم يكن لديّ شيء أقوله لها

120
00:07:08,711 --> 00:07:11,235
هل أنتَ قلق أنها لن تعود؟

121
00:07:11,766 --> 00:07:13,916
ما الأسباب التي ستجعلها تعود؟

122
00:07:14,774 --> 00:07:16,924
إنني لا أساعدها بأيّ شكل من الأشكال

123
00:07:17,650 --> 00:07:20,921
كل هذه الحكمة الكبيرة
التي من المفروض أنني أمنحها إياها

124
00:07:21,046 --> 00:07:22,713
لن تجعلها سعيدة

125
00:07:22,838 --> 00:07:25,738
هل هذا ما تريد فعله
أن تجعل الناس سعداء؟

126
00:07:26,151 --> 00:07:28,085
بالطبع، أريد جعل الناس سعداء

127
00:07:28,210 --> 00:07:31,110
ما الذي تريدين فعله
إتعاسهم أكثر مما هم عليه؟

128
00:07:33,819 --> 00:07:36,163
أتعلمين ما الذي سأفعله؟
سأرسل هذه الرسالة

129
00:07:36,331 --> 00:07:38,207
وأجعلهم يسحبون رخصتي

130
00:07:38,375 --> 00:07:41,585
وسأصبح مدرباً

131
00:07:42,292 --> 00:07:43,442
مدرباً؟

132
00:07:44,212 --> 00:07:46,496
ماذا يفعل المدربون؟ -
تعلمين ما يفعله المدربون -

133
00:07:46,621 --> 00:07:47,674
إنهم يعطون النصائح

134
00:07:50,849 --> 00:07:53,825
انظري، معظم الناس لم يعد لديهم
عائلات يستطيعون التحدّث معهم

135
00:07:53,950 --> 00:07:57,000
والأمر ينطبق على الأصدقاء أيضاً

136
00:07:58,682 --> 00:08:00,963
إذاً لو كنتَ مدرّب ميا

137
00:08:01,088 --> 00:08:04,158
بماذا كنتَ ستنصحها فعله؟ -
كنتُ سأقول لها أن تستقيل من عملها -

138
00:08:04,283 --> 00:08:05,946
سأقول لها أن تترك شعرها ينمو

139
00:08:06,071 --> 00:08:09,321
كنتُ سأقول لها أن تنتقل إلى مكان
تستطيع الخروج والاستمتاع بأشعة الشمس

140
00:08:09,661 --> 00:08:12,861
"مثل "وادي نابا
كنتُ سأنصحها بركوب الدراجات

141
00:08:13,426 --> 00:08:17,045
وعدم لبس الأحذية ذي الكعوب العالية لمدة سنة
"أقول لها "اقتني كلباً

142
00:08:20,594 --> 00:08:22,584
هل تظنّ أنها ستعمل بنصيحتك؟

143
00:08:22,752 --> 00:08:25,001
إنها تريدني أن أمنحها الحب وحسب

144
00:08:26,174 --> 00:08:27,256
والدعم

145
00:08:28,931 --> 00:08:31,651
لكنها لو كانت قادرةً
على تلقّي الحب والدعم

146
00:08:31,776 --> 00:08:33,929
لما أتت إليكَ للحصول عليهم

147
00:08:34,459 --> 00:08:36,159
هذه مشكلتها الحقيقية

148
00:08:36,698 --> 00:08:40,338
وحتى يتم معالجة ذلك، لن تكون
قادرة على الأخذ بنصيحة أي أحد

149
00:08:40,463 --> 00:08:42,104
ولهذا هي بحاجة العلاج

150
00:08:42,272 --> 00:08:44,227
حقيقةً، أظن لو أن نصيحتي الأولى
كانت ناجعة

151
00:08:44,352 --> 00:08:46,401
لربّما جرّبت أفكاراً جديدة

152
00:08:46,526 --> 00:08:48,152
ولو أن نصيحتي لم تفلح

153
00:08:48,277 --> 00:08:50,821
ستمشي في الاتجاه الآخر
لا أجد ضيراً في هذا

154
00:08:50,989 --> 00:08:53,845
هل تريد أن تتحمّل مسؤولية
أخذ قراراتها عنها؟

155
00:08:53,970 --> 00:08:55,547
سأكون على ما يرام

156
00:08:55,672 --> 00:08:57,542
هنا مشكلتكِ تماماً يا جينا

157
00:08:57,667 --> 00:09:01,177
أنتِ تخافين من تحمّل مسؤوليتك
فيما يتعلق بحياة مرضاك

158
00:09:01,302 --> 00:09:04,202
ولا تريدين في الواقع أن تشاركيهم مشاكلهم

159
00:09:04,327 --> 00:09:05,341
على عكسي

160
00:09:05,466 --> 00:09:07,757
لا زلتِ متشبّثةً بهذا المبدأ

161
00:09:07,882 --> 00:09:09,834
أن تتركيهم يحددون قراراتهم بأنفسهم

162
00:09:09,959 --> 00:09:13,962
لكن ذلك، برأيي، ليس احترافيةً
بل جُبن

163
00:09:14,087 --> 00:09:15,920
ليس مبدأً يا بول

164
00:09:19,190 --> 00:09:21,602
إنه معتقَد رئيس في مهنتنا

165
00:09:22,823 --> 00:09:25,523
إذا اتخذتَ قراراتٍ في حياة مرضاك

166
00:09:25,707 --> 00:09:28,277
سوف تجعلهم يعتمدون عليك كلّياً

167
00:09:28,402 --> 00:09:29,735
سوف تجعلهم عاجزين

168
00:09:29,904 --> 00:09:32,459
عدنا إلى طريق الأخلاق مجدداً، كالمعتاد

169
00:09:32,584 --> 00:09:34,094
لكنّكِ مخطئة يا جينا

170
00:09:34,219 --> 00:09:36,454
مشكلتي ليست أنني لا أستطيع
الانصياع للقواعد

171
00:09:36,579 --> 00:09:39,547
مشكلتي، على عكسكِ، أنني
أهتم فعلاً

172
00:09:39,672 --> 00:09:42,706
بمرضايَ -
أتظنّ أنني لا أهتم بك؟ -

173
00:09:42,875 --> 00:09:45,279
أنتِ لا تسمحين لنفسكِ بالاهتمام بأيٍّ أحد

174
00:09:45,404 --> 00:09:48,547
تخافين جداً من ذلك
تجلسين في كرسيك اللعين

175
00:09:48,672 --> 00:09:51,109
بينما ينهار مرضاكِ أمام أعينكِ

176
00:09:51,234 --> 00:09:53,133
وعوضاً عن مدِّ يد المساعدة لهم

177
00:09:53,258 --> 00:09:55,844
تدرسينهم كما لو كانوا قطعاً
"من لعبة "البزل

178
00:09:58,700 --> 00:10:00,250
حسناً، لقد خذلتك

179
00:10:02,047 --> 00:10:03,797
وأنتَ غاضبٌ منّي

180
00:10:04,678 --> 00:10:06,799
كنتُ مدرّستك
كنتُ مشرفتك

181
00:10:06,924 --> 00:10:08,724
كان من المفترض

182
00:10:09,088 --> 00:10:12,488
أن أعطيكَ الحكمة
التي تحميك من هذا الألم

183
00:10:12,962 --> 00:10:15,153
الألم الذي تمرُّ به الآن

184
00:10:15,278 --> 00:10:16,428
ولم أفعل

185
00:10:17,167 --> 00:10:20,869
وأنت ترد بأنني
لا أشعر بألمك

186
00:10:21,038 --> 00:10:23,238
وأن مهنتي غير مجدية

187
00:10:23,685 --> 00:10:27,167
كلانا يعلم أنكِ لا تصدقين
كلمةً واحدة من ذلك الهراء

188
00:10:27,338 --> 00:10:29,919
بل تظنين أني خيبت أملك

189
00:10:30,044 --> 00:10:33,041
تقولين دائماً إنني
"شخص جيد. "أنت معالج بارع يا بول

190
00:10:33,166 --> 00:10:36,666
ولكن أنا وأنت نعلم
أنك لا تحترمينني

191
00:10:36,791 --> 00:10:40,090
تتظاهرين بالحياد، ولكنكِ
لا تفعلين شيئاً سوى إلقاء الأحكام علي

192
00:10:40,215 --> 00:10:42,349
منذ لحظة عودتي
إلى العلاج

193
00:10:42,526 --> 00:10:45,340
إذن تعتقد أني كنتُ
ألقي عليك الأحكام كل ذلك الوقت؟

194
00:10:45,465 --> 00:10:47,854
بالله عليك
توقفي عن تكرار كلامي

195
00:10:48,022 --> 00:10:50,191
هلا توقفتِ عن
الاختباء وراء العباءة

196
00:10:50,316 --> 00:10:54,074
وتخليتِ عن هذه الابتسامة
ووضعية جلوس بوذا المدعية

197
00:10:54,199 --> 00:10:57,149
وأخبريني ولو لمرة
برأيك الحقيقي

198
00:11:00,724 --> 00:11:02,540
رأيي الحقيقي؟

199
00:11:05,000 --> 00:11:08,050
رأيي أنك تتصرف بحقارة

200
00:11:09,859 --> 00:11:13,549
ورأيي الحقيقي أنك طبيب نفسي

201
00:11:14,214 --> 00:11:16,258
لا يبصر سلوكه

202
00:11:17,332 --> 00:11:19,082
أنت شديد الانشغال بذاتك

203
00:11:19,534 --> 00:11:21,202
تظن أنه يحق لك
ما لا يحق لغيرك

204
00:11:21,710 --> 00:11:25,500
تأتي إلي وتعيد
نفس الهراء القديم

205
00:11:27,524 --> 00:11:29,980
أريد أن أتجاوز الممنوع"

206
00:11:30,379 --> 00:11:32,511
"لأنني أهتم لأمر الآخرين كثيراً"

207
00:11:33,197 --> 00:11:35,397
ويتوجب علي أن أجلس
هنا وأسمعك

208
00:11:36,215 --> 00:11:38,546
ثم تتجرأ أن تغضب مني

209
00:11:38,671 --> 00:11:40,606
لأنني لا أفقد أعصابي

210
00:11:40,903 --> 00:11:42,909
على الأقل أعرف أخيراً

211
00:11:43,077 --> 00:11:44,258
لستَ تعرف شيئاً

212
00:11:44,383 --> 00:11:48,263
صحيح. أنا حقير
وشديد الانشغال بنفسي وأنتِ غاضبة مني

213
00:11:48,388 --> 00:11:49,888
بالفعل غاضبة منك

214
00:11:50,976 --> 00:11:52,028
...اسمحي لي بأن أسأل

215
00:11:52,153 --> 00:11:55,303
ما هو شعورك بعد قولكِ هذا؟ -
شعور جيد -

216
00:11:59,377 --> 00:12:02,223
ولكن ربما ذلك ما أردتَه تماماً

217
00:12:02,963 --> 00:12:04,963
وما الذي أريده يا جينا؟
أخبريني

218
00:12:05,088 --> 00:12:07,588
ها قد جعلتَني
أؤدي الدور الذي تستمتع به

219
00:12:08,603 --> 00:12:11,603
دفعتَني لأن أكون
الوالدة القاسية الرافضة

220
00:12:12,098 --> 00:12:14,441
الرمز السلطوي الفاشل
الذي يمكنك الغضب منه

221
00:12:14,609 --> 00:12:17,609
ولماذا أرغب بذلك؟ -
لأن ذلك مألوف -

222
00:12:17,955 --> 00:12:19,805
ويؤكد رؤيتك للعالم

223
00:12:22,483 --> 00:12:24,633
يتسنى لك أن تكون الضحية البريئة

224
00:12:25,573 --> 00:12:29,013
الشخص الذي يبذل قصارى
جهده. وأنا كالبقية، أحاول أن أحطمك

225
00:12:29,138 --> 00:12:32,699
إذن تنعتينني بالحقارة
ولستُ المذنب فحسب

226
00:12:32,824 --> 00:12:34,419
بل هو ما أردته

227
00:12:37,301 --> 00:12:38,840
أنت أخبرني كيف تشعر؟

228
00:12:39,439 --> 00:12:42,386
اعفيني حباً بالله -
أعتقد أنك تشعر بالراحة -

229
00:12:43,653 --> 00:12:45,153
فلنواجه الحقيقة يا بول

230
00:12:45,570 --> 00:12:49,574
أنت تفضل الصراخ على التفكير دائماً -
ما هو ما لا أريد التفكير به -

231
00:12:51,757 --> 00:12:52,757
في الواقع

232
00:12:53,714 --> 00:12:55,148
أنت على وشك الانهيار الآن

233
00:12:55,826 --> 00:12:58,838
إنك تتعذب بسبب ما تراه
فشلاً مع والديك

234
00:12:58,963 --> 00:13:00,821
ومرضاك وأبيك

235
00:13:01,973 --> 00:13:04,324
وها أنت تدمر
كل العمل الحذر الذي قمتَ به

236
00:13:04,590 --> 00:13:06,490
وعملي -
العمل الحذر؟ -

237
00:13:07,194 --> 00:13:09,830
إنكِ ترينني غير محترف
وترين أني لا أعرف الحدود

238
00:13:09,999 --> 00:13:11,528
لطالما كان هذا رأيك بي

239
00:13:11,653 --> 00:13:12,582
حقاً؟

240
00:13:13,794 --> 00:13:15,644
هل كان هذا رأيي بك؟

241
00:13:16,939 --> 00:13:20,680
لماذا تظن إذن
أني وقفتُ بجانبك كل تلك السنوات

242
00:13:22,187 --> 00:13:25,095
رغم أنكَ كنتَ مُزعِجاً جداً؟

243
00:13:27,047 --> 00:13:28,297
الحقيقة هي

244
00:13:30,040 --> 00:13:34,044
،على الرغم من كل شيء
أعتقد أنّكَ طبيب نفسي جيد

245
00:13:35,114 --> 00:13:37,864
وتقول لي أنكَ لا تساعد مرضاك

246
00:13:38,607 --> 00:13:40,107
لكن عندما تتحدّث عنهم

247
00:13:40,232 --> 00:13:42,882
يكون من الجليّ
أنكَ تستمع بحرص

248
00:13:44,174 --> 00:13:45,724
تستمع لهم فعلاً

249
00:13:46,534 --> 00:13:48,871
تتعاطف معهم كثيراً

250
00:14:25,475 --> 00:14:27,240
إذاً لماذا أخذلهم؟

251
00:14:28,590 --> 00:14:30,340
ليس بسببك يا بول

252
00:14:31,835 --> 00:14:33,968
إنهم أناس، كما تعلم

253
00:14:34,756 --> 00:14:37,406
يواجهون مشاكلَ عميقة

254
00:14:38,624 --> 00:14:40,545
لو أنّكَ تجدَ الشجاعة

255
00:14:40,812 --> 00:14:43,006
أن تتقبّل حقيقة
أنَّ عملنا صعب

256
00:14:43,974 --> 00:14:46,874
وأحياناً، تجعلك تشعر بالغباء

257
00:14:48,331 --> 00:14:50,131
إنها مهنة مُذلّة

258
00:14:51,565 --> 00:14:54,865
وإن كانت تنقصك صفة
كطبيب نفسي، فهي التواضع

259
00:14:56,347 --> 00:15:00,351
أحياناً يجب عليك تعلّم
تحمّل حقيقة أننا لا ننقذ الناس

260
00:15:00,634 --> 00:15:01,634
لا نستطيع

261
00:15:15,044 --> 00:15:16,994
حاول والتر الانتحار

262
00:15:19,851 --> 00:15:20,851
!يا إلهي

263
00:15:21,851 --> 00:15:23,630
لماذا لم تقل لي يا بول؟

264
00:15:24,343 --> 00:15:25,893
متى حصل ذلك؟

265
00:15:26,157 --> 00:15:27,707
قبل عشرة أيام

266
00:15:29,239 --> 00:15:30,971
لم تذكر شيئاً الأسبوع الفائت

267
00:15:31,703 --> 00:15:34,224
شعرتُ أنه كان لدينا الكثير
للتحدث به عن موضوع

268
00:15:35,173 --> 00:15:36,173
أبي

269
00:15:38,100 --> 00:15:41,200
ماذا كنتُ سأفعل
لو نجح بمحاولته؟

270
00:15:42,809 --> 00:15:45,360
كنتَ ستلوم نفسك
كما حصل مع أليكس

271
00:15:45,642 --> 00:15:48,142
لكنني مسؤول عمّا حصل

272
00:15:49,241 --> 00:15:50,691
،في غضون أسبوعين يا بول

273
00:15:51,487 --> 00:15:53,034
فقدتَ أباك

274
00:15:53,355 --> 00:15:56,474
دُمّرتَ بالإحساس بالذنب
لأنّكَ شعرت أنّكَ أهملته

275
00:15:56,599 --> 00:15:57,749
وهذا الأمر الآن

276
00:15:59,162 --> 00:16:01,062
...كانت الجلسات معه

277
00:16:01,587 --> 00:16:03,837
الأولى في المستشفى

278
00:16:04,329 --> 00:16:05,979
...تستطيعين تخيّل

279
00:16:06,131 --> 00:16:08,675
أنّه آخر مكان أريد
التواجد فيه الآن

280
00:16:09,373 --> 00:16:12,700
كنتُ جالساً معه، خائفاً
...أنني لو قلتُ شيئاً واحداً خاطئاً

281
00:16:12,825 --> 00:16:14,627
...شيئاً واحداً خاطئاً فقط

282
00:16:15,364 --> 00:16:18,564
وكانت ابنته خارجاً
تنتظر في الرواق

283
00:16:19,796 --> 00:16:22,710
إنها أكبر من روزي بقليل

284
00:16:23,332 --> 00:16:25,659
...وهي التي تلمُّ شمل العائلة

285
00:16:25,784 --> 00:16:28,584
...تلمُّ أهلها بطريقة

286
00:16:30,617 --> 00:16:32,259
...بنفس الطريقة

287
00:16:34,281 --> 00:16:36,431
التي حاولتَ إنقاذ أمّك؟...

288
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
تماماً

289
00:16:41,657 --> 00:16:45,128
وكانت تحدّق بي بعيون
تكاد تحطّم قلبي

290
00:16:45,815 --> 00:16:47,631
إنها تهمُّ ببدء حياتها

291
00:16:47,756 --> 00:16:49,966
وأردت أن أقول لها
"اخرجي، اهربي"

292
00:16:51,125 --> 00:16:54,172
ولكني لا أستطيع فعل ذلك
لأنها لو رحلت

293
00:16:54,516 --> 00:16:55,766
سيرحل والتر

294
00:16:57,573 --> 00:16:58,965
جلستُ معه لساعات

295
00:16:59,090 --> 00:17:01,876
أحاول إخباره أنه يمكن
أن يعيشَ حياة ذا معنى

296
00:17:02,483 --> 00:17:05,233
حتى ولو كان مغموراً
بالشعور بالذنب

297
00:17:05,649 --> 00:17:08,401
،والخسارة والخزي
عليه المضي قدماً

298
00:17:08,569 --> 00:17:11,497
وأنّه لا يعلم ما
تخفيه له الحياة

299
00:17:11,622 --> 00:17:13,522
كيف يقضي مرحلة كهولته

300
00:17:16,572 --> 00:17:18,951
عدا أنه يعلم، يعلم جيداً

301
00:17:20,361 --> 00:17:22,661
كيف ستكون مرحلة كهولته

302
00:17:23,860 --> 00:17:26,419
حالة رفض ثابتة وطويلة

303
00:17:27,752 --> 00:17:29,130
كأبي تماماً

304
00:17:30,316 --> 00:17:31,316
...لذلك

305
00:17:32,421 --> 00:17:33,721
ربما كان محقاً

306
00:17:34,887 --> 00:17:37,887
"أن يجرّب "موت المليونير
كما أطلق على الحادثة

307
00:17:39,530 --> 00:17:41,380
لكي يتحكّم بنفسه

308
00:17:41,716 --> 00:17:44,425
بشروطه
عوضاً عن تركِ العالم

309
00:17:44,550 --> 00:17:45,750
بالاستمرار

310
00:17:46,928 --> 00:17:48,028
بتعذيبه

311
00:17:51,092 --> 00:17:52,737
هل حقاً تعتقد ذلك؟

312
00:17:55,485 --> 00:17:57,335
أستطيع فهمَ وصوله لتلك المرحلة

313
00:17:58,571 --> 00:18:01,521
كيف أن أحداً ما
يريد أن يغلق عينيه

314
00:18:02,807 --> 00:18:03,957
ولا يستيقظ

315
00:18:08,447 --> 00:18:11,047
هل فكّرتَ بأنك ستحب
أن تذهب للنوم؟

316
00:18:16,604 --> 00:18:19,267
لكنني لم أخسر
كل شيء أردته

317
00:18:19,392 --> 00:18:21,292
...لو خسرت -
لو خسرتَ؟ -

318
00:18:26,248 --> 00:18:29,190
لن أقتل نفسي يا جينا -
قل لي لماذا لن تفعل ذلك -

319
00:18:29,358 --> 00:18:30,789
!حبّاً بالله

320
00:18:30,914 --> 00:18:32,977
أنتَ تعلم ما هو سؤالي يا بول

321
00:18:33,102 --> 00:18:36,176
أنتَ بحالة ضعفٍ الآن -
لا يتوجّب عليكِ القلق يا جينا -

322
00:18:36,301 --> 00:18:37,601
لديَّ أطفال

323
00:18:43,819 --> 00:18:46,519
أذكر عندما ماتت أمي

324
00:18:48,588 --> 00:18:51,112
كنتُ واقفاً بجانب قبرها
وقطعتُ وعداً على نفسي

325
00:18:51,237 --> 00:18:53,290
أنني لن أفعل ذلك

326
00:18:55,131 --> 00:18:56,363
لأحد أطفالي

327
00:18:58,154 --> 00:19:01,134
وبعدها وُلد إيان
وبعده روزي، وبعدهما ماكس

328
00:19:02,695 --> 00:19:06,537
قطعتُ نفس الوعدَ على نفسي
مراراً وتكراراً

329
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
وأحسستُ بدفعة

330
00:19:09,868 --> 00:19:10,927
من الدفء

331
00:19:11,656 --> 00:19:13,556
خلال جسدي
،إنني بحال جيدة"

332
00:19:14,193 --> 00:19:15,393
"إنني قوي"

333
00:19:17,617 --> 00:19:20,888
أشعر أحياناً
وكأني شجرة كبيرة

334
00:19:21,988 --> 00:19:23,657
هائلة، جبّارة

335
00:19:24,667 --> 00:19:28,117
وأنهم سيقضون حياتهم
يستجمّون بظلّي

336
00:19:31,919 --> 00:19:33,819
...وأحياناً أخرى أشعر

337
00:19:34,952 --> 00:19:38,038
...أشعر أن جميع أوراقي قد سقطت

338
00:19:40,683 --> 00:19:43,425
ولا أستطيع القيام بشيء لهم

339
00:19:45,213 --> 00:19:46,213
عدا أنني

340
00:19:47,383 --> 00:19:48,633
أحجب المنظر عنهم

341
00:19:51,998 --> 00:19:54,998
لا زالو بحاجةٍ لك -
لستُ متأكداً من ذلك -

342
00:19:55,272 --> 00:19:56,272
إنهم بحاجتك

343
00:19:56,861 --> 00:19:59,311
لا زلت بحاجة أمك، أليس كذلك؟

344
00:20:02,991 --> 00:20:04,291
هل تتخيّلين؟

345
00:20:05,428 --> 00:20:06,878
لكانت في الثمانين
من عمرها الآن

346
00:20:08,903 --> 00:20:11,433
ولرأت أحفادها يكبرون

347
00:20:13,995 --> 00:20:16,297
هل تظنين أن ذلك كان من الممكن
أن يجعلها أكثر سعادة؟

348
00:20:26,003 --> 00:20:28,553
هل لي بسؤال يا جينا؟ -
بالطبع -

349
00:20:29,603 --> 00:20:31,846
...هل سبقَ وفكّرتِ يوماً

350
00:20:33,290 --> 00:20:34,274
بالانتحار؟

351
00:20:36,125 --> 00:20:37,125
نعم

352
00:20:40,005 --> 00:20:41,992
عندما كان ديفيد يحتضر؟

353
00:20:42,868 --> 00:20:44,810
لا، ليس عندما كان ديفيد يحتضر

354
00:20:45,495 --> 00:20:46,731
لكن بعد ذلك

355
00:20:48,059 --> 00:20:49,709
عندما كنتِ حزينة على فراقه؟

356
00:20:52,601 --> 00:20:54,201
كان شاباً

357
00:20:55,436 --> 00:20:57,761
وكان صغيراً عندما أصيب بالسرطان

358
00:20:57,886 --> 00:21:00,036
وقد سُرقت حياته منه

359
00:21:01,742 --> 00:21:05,444
وترى شخصاً يموت
...شخصاً يريد أن يعيش و

360
00:21:12,501 --> 00:21:14,898
إنني متأسف أنني
لم أستطع حضور جنازة ديفيد

361
00:21:16,316 --> 00:21:18,266
متأسفٌ لعدم تواجدي إلى جانبك

362
00:21:22,453 --> 00:21:23,453
شكراً لك

363
00:21:33,622 --> 00:21:37,600
وما أخبار مريضتك المصابة بالسرطان؟
كيف حالها؟

364
00:21:39,406 --> 00:21:42,356
ستحصل على نتيجة
فحص الدم هذا الأسبوع

365
00:21:42,676 --> 00:21:44,135
وكيف حالها على الصعيد العاطفي؟

366
00:21:45,249 --> 00:21:47,649
إنها حانقةٌ عليّ -
لماذا؟ -

367
00:21:48,529 --> 00:21:49,929
قصّة طويلة

368
00:21:50,674 --> 00:21:53,052
كانت في المستشفى
وكانت مريضة جداً

369
00:21:53,177 --> 00:21:54,934
لكنها لم تخبر أمها

370
00:21:55,059 --> 00:21:57,690
لذلك فكّرت أن أمها
تستحق معرفة ذلك

371
00:21:58,344 --> 00:22:00,589
بالطبع، لقد كنتَ محقاً

372
00:22:01,542 --> 00:22:03,953
ستشكركَ آبريل يوماً ما

373
00:22:04,923 --> 00:22:05,923
ربما

374
00:22:14,881 --> 00:22:16,175
اسمعي يا جينا

375
00:22:17,275 --> 00:22:18,475
أنا مرهق

376
00:22:21,552 --> 00:22:23,502
ولا أريد متابعة الكلام

377
00:22:25,466 --> 00:22:26,916
أطنني سأذهب

378
00:22:27,254 --> 00:22:29,922
لشرب بعض القهوة
قبل أن آخد الأولاد

379
00:22:30,047 --> 00:22:33,059
هل أنتَ بخير؟ سأذهب معك -
لا عليكِ، إنني على ما يرام -

380
00:22:35,398 --> 00:22:37,248
إنني متعب وحسب

381
00:22:40,133 --> 00:22:43,104
نسيتُ رسالتي -
سأحتفظ بها -

382
00:22:43,934 --> 00:22:45,184
سأحتفظ بها

383
00:22:45,581 --> 00:22:47,446
لك، وبعدها

384
00:22:47,571 --> 00:22:49,877
تذهب هذا الأسبوع، وتفكّر بها

385
00:22:50,002 --> 00:22:52,852
وإن أردتَ استرجاعها
لو أردتَ أن ترسلها

386
00:22:54,290 --> 00:22:55,790
سأعطيكَ إياها

387
00:22:56,197 --> 00:22:57,847
أذهب هذا الأسبوع وأفعل ماذا؟

388
00:22:59,053 --> 00:23:00,603
إذهب لرؤية مرضاك

389
00:23:03,503 --> 00:23:05,453
هذا ما كنتُ أقوله

390
00:23:05,714 --> 00:23:09,484
لا أريد رؤية مرضاي -
إذهب لرؤية مرضاك يا بول -

391
00:23:10,639 --> 00:23:13,039
تصرّف كما لو أنكَ
تعتقد حقاً أنّك تساعدهم

392
00:23:15,639 --> 00:23:20,039
ترجمة
Mephisto & Ghassan_Zakaria
الشكر لموقع
addic7ed.com