﻿1
00:00:09,379 --> 00:00:10,429
مرحباً يا ميا

2
00:00:30,800 --> 00:00:32,350
كيف حالك؟

3
00:00:34,175 --> 00:00:35,075
هادئة

4
00:00:35,725 --> 00:00:37,425
لم أسمع منكِ

5
00:00:38,315 --> 00:00:39,580
هل وصلتكِ رسالتي

6
00:00:39,748 --> 00:00:41,598
نعم، شكراً لاتصالك

7
00:00:42,824 --> 00:00:45,185
كيف حالك؟ -
كيف أبدو؟ -

8
00:00:45,310 --> 00:00:48,965
...هذه تقنية المحامين، صحيح
أن تجيبي على سؤال بسؤال؟

9
00:00:53,533 --> 00:00:56,319
حسناً، ظننتُ أنني وصلتُ
لأبعد ما يمكن

10
00:00:56,444 --> 00:00:59,236
من  البؤس في آخر
جلستنا الماضية

11
00:00:59,361 --> 00:01:03,057
لكن البؤس استمر
في الإزدياد بعدها

12
00:01:04,016 --> 00:01:06,232
لكنّي قررتُ أمراً مع ذلك

13
00:01:07,038 --> 00:01:08,588
سأتوقّف في المجيء للعلاج

14
00:01:31,837 --> 00:01:33,588
أقدّر كل ما فعلت

15
00:01:33,713 --> 00:01:35,869
أعلمُ أنني إنسانة صعبة

16
00:01:36,087 --> 00:01:37,857
لكن لو في كل مرة
تذهب إلى الطبيب

17
00:01:37,982 --> 00:01:41,132
وتشعر بشكل أسوأ بعدها
حينها عليكَ المضي قدماً

18
00:01:42,338 --> 00:01:46,095
وكان من الممكن أن أتّصل بك
لكنّي أردت أن آتي وأودعك وجهاً لوجه

19
00:01:47,459 --> 00:01:48,970
وأُنهي الأمور

20
00:01:51,946 --> 00:01:53,096
أتفهّم ذلك

21
00:01:57,806 --> 00:01:59,869
ألن تقنعني بالبقاء؟

22
00:02:01,136 --> 00:02:02,997
هل هذا ما تريدينه؟

23
00:02:03,165 --> 00:02:06,667
توقّعتك أن تلحّ عليّ
"تحليل هذا، ومعالجة ذلك"

24
00:02:06,865 --> 00:02:09,302
أتريدينني أن أحاول بإقناعك

25
00:02:09,427 --> 00:02:12,298
كما يحاول بائع
الخضراوات على الطريق؟

26
00:02:12,423 --> 00:02:13,548
بربّك يا بول

27
00:02:15,526 --> 00:02:17,922
أليس من المفترض
أن أكون الغاضبة هنا؟

28
00:02:18,047 --> 00:02:21,497
أأنتَ غاضب لأني سأرحل
أو أن شيئاً آخر حدث؟

29
00:02:21,808 --> 00:02:24,185
تبدو وكأنّك طفل تريد
أخذ كرتك والذهاب للمنزل

30
00:02:24,841 --> 00:02:26,291
ربما أنتِ محقة

31
00:02:27,655 --> 00:02:30,066
لو أن العلاج لم يَفِدْكِ

32
00:02:30,191 --> 00:02:33,395
آخر شيء أريده هو أن أبقيكِ هنا
وأجعلك تشعرين بشكل أسوأ

33
00:02:33,520 --> 00:02:36,270
هذا ما حصل
بعد جلستنا الماضية

34
00:02:41,875 --> 00:02:44,265
صحيح، أحسستُ بالكآبة

35
00:02:47,218 --> 00:02:51,044
ذهبتُ إلى المنزل
واتصلتُ بأبي

36
00:02:51,169 --> 00:02:54,548
وكنت أفكر بأن أواجهه
لأعرفَ حقيقة كل شيء

37
00:02:55,153 --> 00:02:58,358
أتى وبدأتُ بطرح أسئلة

38
00:02:58,595 --> 00:03:01,795
عن طفولتي، عن كل الأشياء
التي تحدثنا عنها

39
00:03:05,438 --> 00:03:06,988
قلب الطاولة عليّ

40
00:03:08,724 --> 00:03:12,654
لماذا كنتُ أخلق المشاكل
أنبش بتاريخ سحيق؟

41
00:03:13,517 --> 00:03:16,375
ربّما شعر بالتهديد

42
00:03:16,517 --> 00:03:19,375
خصوصاً عندما سألته
فيما إذا كانت فكرته ببيع البيانو

43
00:03:19,817 --> 00:03:21,375
جنَّ جنونه

44
00:03:22,343 --> 00:03:25,441
لم يكن من المفترض أن ألومه"
"ويجب أن أكون ممتنّة

45
00:03:25,789 --> 00:03:28,792
"لولاه لما كنت على قيد الحياة"

46
00:03:29,824 --> 00:03:32,134
وأني كنتُ لا أُطاق"
"من اليوم الذي ولدت فيه

47
00:03:32,259 --> 00:03:34,588
"وربما لهذا أصاب أمي الجنون"

48
00:03:35,077 --> 00:03:38,229
كان رأيه أن كلّ ذلك
كان بسببكِ إذاً

49
00:03:38,354 --> 00:03:39,944
...نعم، وتابع حديثه أنّه

50
00:03:40,069 --> 00:03:42,969
ليس بالأمر المفاجئ"
"أنني لم أجد رجلاً

51
00:03:43,094 --> 00:03:44,519
من يريد"

52
00:03:46,223 --> 00:03:47,726
"امرأة مثلي؟

53
00:03:48,721 --> 00:03:51,515
وبعد ذلك خرج

54
00:03:51,640 --> 00:03:54,575
قائلاً أنه لا يرغب
بالتحدث إليّ مجدداً

55
00:03:56,871 --> 00:04:00,250
لم يكن العلاج السبب الوحيد
في أنكِ قضيتِ أسبوعاً سيئاً إذاً

56
00:04:01,170 --> 00:04:05,105
ما كنتُ لأواجهه
لولا محادثاتنا سوياً

57
00:04:06,461 --> 00:04:09,273
لذلك أشكر كل هذا العلاج

58
00:04:09,398 --> 00:04:11,000
أني خسرتُ أبي

59
00:04:11,391 --> 00:04:13,356
لم تخسري أباكِ

60
00:04:14,387 --> 00:04:16,693
لا زال في حياتك

61
00:04:16,818 --> 00:04:20,661
لكنكِ خسرتِ الأب
الذي تخيّلتِ وجوده

62
00:04:21,371 --> 00:04:24,371
لم ينفِ نسخة
أمكِ للأحداث

63
00:04:24,890 --> 00:04:27,275
اختار ألا يجيب

64
00:04:28,587 --> 00:04:32,019
مما يؤكد الكثير من الأشياء
التي كنا نناقشها هنا

65
00:04:32,144 --> 00:04:33,647
حسن يا بول، أفهم ما تريد

66
00:04:34,962 --> 00:04:36,763
لم أحظَ بأبٍ مثالي

67
00:04:36,888 --> 00:04:39,153
أنت على حق وأنا على خطأ
هل هذا ما تريد سماعه؟

68
00:04:39,566 --> 00:04:43,226
سجل ذلك في ملاحظاتك لجلسة
اليوم، وهو ما أتمنى أنك تفعله

69
00:04:43,351 --> 00:04:46,604
تم بنجاح تحطيم صورة المريضة الفلانية"

70
00:04:46,729 --> 00:04:49,688
"الرومانسية عن أبيها النرجسي

71
00:04:49,813 --> 00:04:51,373
في الواقع، ما سأكتبه هو

72
00:04:51,542 --> 00:04:54,212
ميا، بعد أن وُلِدت لأم مكتئبة"

73
00:04:56,230 --> 00:04:59,870
تصورت أباها مثالياً"
كي لا تشعر بوحدة مطلقة

74
00:04:59,995 --> 00:05:03,119
وهذا الأسبوع، بعد"
أن واجهته أخيراً

75
00:05:04,516 --> 00:05:07,923
بات بإمكانها أن ترى"
"أباها على حقيقته

76
00:05:11,150 --> 00:05:12,500
الأمر يدعو إلى الكآبة

77
00:05:14,367 --> 00:05:17,816
ولكن، إن كان بإمكانكِ
أن تتجاوزي تلك الصلة بأبيكِ

78
00:05:17,984 --> 00:05:19,869
فيمكن أن تتبين لك احتمالات جديدة

79
00:05:20,674 --> 00:05:22,542
لإيجاد الحب في مكان آخر

80
00:05:26,012 --> 00:05:28,808
تعني، إذا بقيتُ في العلاج

81
00:05:28,975 --> 00:05:30,225
تلك إحدى الطرائق

82
00:05:30,544 --> 00:05:32,096
ولكنها ليست الطريقة الوحيدة

83
00:05:32,221 --> 00:05:34,389
جيد، لأنني انتهيت فعلاً

84
00:05:36,219 --> 00:05:38,419
ربما علي أن أذهب

85
00:05:39,169 --> 00:05:40,619
لكِ أن تذهبي بالطبع

86
00:05:41,231 --> 00:05:45,091
ولكن، بما أنكِ جئتِ
...ربما نستطيع العمل على

87
00:05:45,216 --> 00:05:46,216
الختام...

88
00:05:46,639 --> 00:05:48,799
أعلم أنكِ لم تكوني
راضية عندما أنهينا

89
00:05:48,924 --> 00:05:50,631
العلاج في المرة الماضية

90
00:05:51,219 --> 00:05:53,669
وأتمنى أن أقوم
بالعمل بشكل أفضل هذه المرة

91
00:05:54,596 --> 00:05:56,063
وكم سيستغرق ذلك؟

92
00:05:56,232 --> 00:05:57,882
الأمر عائد لك

93
00:05:58,950 --> 00:06:02,954
إذا كانت هذه جسلتك
الأخيرة، فسنستخدم ما تبقى من الوقت

94
00:06:03,357 --> 00:06:07,158
سأكون صادقاً
وأنتِ صادقة

95
00:06:07,576 --> 00:06:08,575
ما رأيك؟

96
00:06:08,845 --> 00:06:10,439
حسن. الجلسة الأخيرة

97
00:06:15,829 --> 00:06:16,834
ماذا نفعل؟

98
00:06:17,003 --> 00:06:19,440
لم تخبريني بما
حدث بعد أن غادر والدكِ

99
00:06:19,565 --> 00:06:21,096
أهكذا نصل إلى الختام؟

100
00:06:21,221 --> 00:06:23,590
ألا يمكننا حرق بعض
البخور أو ما شابه؟

101
00:06:26,562 --> 00:06:28,562
تعجبني طرافتك كثيراً يا ميا

102
00:06:30,526 --> 00:06:32,926
ولكن، أحياناً، أشعر أنها

103
00:06:33,240 --> 00:06:34,790
وسيلة للاختباء

104
00:06:45,196 --> 00:06:46,674
بعد مغادرة أبي

105
00:06:47,740 --> 00:06:50,674
بقيتُ في المنزل الأسبوع كله

106
00:06:52,901 --> 00:06:53,901
في السرير

107
00:06:57,759 --> 00:07:00,833
وأعلم أن ذلك يبدو
سيئاً، ولكنني هنا الآن

108
00:07:00,958 --> 00:07:02,860
مما يدل أني تجاوزتُ الأمر

109
00:07:03,525 --> 00:07:05,525
هل نهضتِ من السرير ولو قليلاً؟

110
00:07:07,737 --> 00:07:11,188
إلى الحمام، أو المطبخ

111
00:07:11,313 --> 00:07:13,265
فتحتُ الباب لأستلم ما
كنتُ أطلبه عبر الهاتف

112
00:07:13,888 --> 00:07:15,434
هل تحدثتِ إلى شخص ما؟

113
00:07:16,323 --> 00:07:17,939
تحدثتُ إلى مساعدي هنري

114
00:07:18,064 --> 00:07:20,397
الذي هدد بأن
يزورني ويطبخ لي

115
00:07:20,730 --> 00:07:23,067
ألم ترغبي في الاتصال بي؟ -
ما كان يمكنني أن أقول؟ -

116
00:07:23,236 --> 00:07:25,986
أنا تحت الأغطية لأنني"
أخشى الذهاب إلى غرفة الجلوس"؟

117
00:07:26,154 --> 00:07:29,120
إن كان ذلك هو
شعوركِ حينها، فنعم

118
00:07:32,917 --> 00:07:35,120
هل شعرتِ باليأس؟

119
00:07:36,673 --> 00:07:38,970
ليست لدي ميول انتحارية
لا تخف يا بول

120
00:07:39,095 --> 00:07:40,605
أنا صلبة جداً

121
00:07:41,169 --> 00:07:45,173
وهل تعني الصلابة أن عليكِ
المرور بتلك المعاناة وحدك؟

122
00:07:45,354 --> 00:07:47,504
شعرتُ أن السرير آمن

123
00:07:49,051 --> 00:07:50,501
وأن غرفة المعيشة

124
00:07:51,353 --> 00:07:53,667
مخيفة

125
00:07:54,060 --> 00:07:55,503
فلجأتِ إلى السرير

126
00:07:57,190 --> 00:07:58,740
كما فعلت أمك

127
00:08:00,298 --> 00:08:01,805
كانت مصابة باكتئاب
ما بعد الولادة

128
00:08:01,972 --> 00:08:04,888
ما عذري أنا؟
اكتئاب ما بعد عدم الولادة؟

129
00:08:05,589 --> 00:08:08,237
لا تقللي من شأن
ما عانيتِه يا ميا

130
00:08:08,405 --> 00:08:09,943
لقد أردتِ طفلاً

131
00:08:10,660 --> 00:08:12,508
وظننتِ أنه في الطريق

132
00:08:12,633 --> 00:08:14,233
تلك خسارة مؤلمة

133
00:08:17,817 --> 00:08:20,567
وفوق ذلك، عندما
كنتِ في حالة ضعف

134
00:08:20,855 --> 00:08:22,920
وكنتِ بحاجة إلى أبيكِ

135
00:08:24,484 --> 00:08:26,184
لم يكن معك

136
00:08:28,257 --> 00:08:30,759
كما لم يكن مع أمك من قبل

137
00:08:31,236 --> 00:08:33,386
عندما لم تتمكن من النهوض من السرير

138
00:08:40,363 --> 00:08:44,256
هذا بالضبط هو سبب إنهائي العلاج

139
00:08:44,835 --> 00:08:46,835
كلما تحدثنا شعرتُ

140
00:08:46,960 --> 00:08:50,210
أنني بحاجة إلى طبيب
نفسي كي أكمل يومي

141
00:08:50,880 --> 00:08:52,300
حسن، أفهمكِ تماماً

142
00:08:52,425 --> 00:08:55,325
لا حديث عن أمك ولا عن أبيك بعد الآن -
أهكذا يتم "الختام"؟ -

143
00:08:55,493 --> 00:08:57,647
بأن تذكرني بحياتي العائلية البائسة

144
00:08:57,772 --> 00:09:00,581
ثم بحياتي العاطفية البائسة
ثم ماذا؟ الاحتباس الحراري؟

145
00:09:05,394 --> 00:09:07,421
بِمَ ترغبين أن نتحدث؟

146
00:09:07,589 --> 00:09:09,989
فكرتُ في أن أشتري ببغاء

147
00:09:11,349 --> 00:09:12,299
لأربيه كحيوان أليف

148
00:09:13,268 --> 00:09:15,718
عوضاً عن الصديق الحميم
أو الطبيب النفسي

149
00:09:16,843 --> 00:09:18,343
ويمكن أن أسميه بول

150
00:09:19,219 --> 00:09:21,769
وأعلمه أن يقول أشياء مثل

151
00:09:22,089 --> 00:09:23,729
"بم ترغبين أن نتحدث؟"

152
00:09:23,897 --> 00:09:26,147
"أو "هل أنا السبب أم والدك؟

153
00:09:26,825 --> 00:09:29,722
ثم اكتشفتُ أن
الببغاء يعيش حوالي 80 عاماً

154
00:09:29,847 --> 00:09:32,321
ولا أظن أن بإمكاني
أن أطيق وجود أحد لهذه المدة

155
00:09:32,701 --> 00:09:35,087
إذن فأنتِ تريدين الذهاب
ولكنكِ تريدين الاحتفاظ بي قريباً

156
00:09:35,212 --> 00:09:37,662
أو على الأقل بصوتي

157
00:09:38,013 --> 00:09:39,359
اسمع يا بول

158
00:09:39,997 --> 00:09:41,266
أنت تعجبني

159
00:09:42,694 --> 00:09:44,344
تعجبني كشخص

160
00:09:45,612 --> 00:09:47,377
أعتقد أن ذلك واضح

161
00:09:48,770 --> 00:09:50,220
لو أننا صديقان

162
00:09:51,092 --> 00:09:53,130
فسيكون ذلك رائعاً

163
00:09:57,186 --> 00:09:58,386
ولكننا لسنا صديقين

164
00:09:58,707 --> 00:10:01,369
ولا أعتقد أنك
سترضى بأن تكون صديقي

165
00:10:01,494 --> 00:10:03,018
فذلك يعارض القوانين

166
00:10:04,444 --> 00:10:07,554
إلا في حال كان
اسمي هو لورا طبعاً

167
00:10:07,941 --> 00:10:10,901
ما زلتِ غاضبة لذلك السبب -
لعلي ممن يغضبن دائماً -

168
00:10:11,069 --> 00:10:13,177
ولعل علي أن أقبل بنفسي كما أنا

169
00:10:13,302 --> 00:10:16,657
لا. أنتِ غاضبة مني أنا بالتحديد -
قلتُ لك إنك تعجبني -

170
00:10:16,913 --> 00:10:19,094
وتريدينني صديقاً لا طبيباً نفسياً

171
00:10:19,219 --> 00:10:21,119
تريدين ما لا يمكنني إعطاءه

172
00:10:21,288 --> 00:10:22,314
ما الجديد في ذلك؟

173
00:10:22,439 --> 00:10:24,998
لعل السؤال الحقيقي يا ميا
لا يخص مغادرتك

174
00:10:25,166 --> 00:10:26,959
بل عودتكِ إلي أصلاً

175
00:10:27,721 --> 00:10:31,171
كنتِ تعرفين تماماً أنني
سأمثل أمام القضاء لتهمة سوء الممارسة

176
00:10:31,339 --> 00:10:33,986
وكنتِ تعتقدين أني 
خذلتكِ منذ 20 عاماً

177
00:10:34,111 --> 00:10:36,343
فكري في الأمر
ما سبب اختيارك ذاك؟

178
00:10:36,511 --> 00:10:38,411
لم يكن خياراً جيداً

179
00:10:39,039 --> 00:10:40,739
أو لعله كان مثالياً

180
00:10:41,776 --> 00:10:44,309
إن كنتِ تحاولين اختيار طبيب نفسي

181
00:10:44,477 --> 00:10:47,639
كما تختارين الرجال في حياتك

182
00:10:48,759 --> 00:10:51,079
تبحثين عن رجل سيخذلك على الأرجح

183
00:10:51,204 --> 00:10:53,190
ثم تفعلين كل ما
بوسعكِ لإبعاده عنك

184
00:10:53,315 --> 00:10:55,612
وعندما يخذلكِ، وهو أمر
مؤكد الحدوث

185
00:10:56,879 --> 00:10:59,029
يتسنى لك أن تغضبي منه

186
00:11:03,698 --> 00:11:04,798
أحسنت

187
00:11:05,598 --> 00:11:08,961
هاجمتَ أبي مجدداً
ولكن دون أن تذكره

188
00:11:09,086 --> 00:11:11,378
ميا، اسمعيني
لا شك أن لكِ حرية ترك

189
00:11:11,689 --> 00:11:12,589
العلاج

190
00:11:13,272 --> 00:11:15,872
ولكني أظن أنكِ إن لم تحرري

191
00:11:17,144 --> 00:11:18,344
تلك الأسلاك المتشابكة

192
00:11:18,768 --> 00:11:22,077
فالرجل الآتي، والذي بعده، والذي بعده

193
00:11:22,202 --> 00:11:23,890
سيخيبون أملكِ أيضاً

194
00:11:25,112 --> 00:11:26,912
ذاك هو نمط سلوكي

195
00:11:28,651 --> 00:11:30,001
لأنني كنتُ

196
00:11:31,829 --> 00:11:33,734
متعلقة أكثر مما يجب بأبٍ سيء؟

197
00:11:37,667 --> 00:11:40,267
لِمَ لم تخبرني بذلك قبل 20 عاماً؟

198
00:11:40,517 --> 00:11:43,368
بحق الجحيم؟ -
هل تقولين إنني المسؤول؟ -

199
00:11:43,536 --> 00:11:46,132
ربما كانت حياتي
أفضل قليلاً لو أنني عرفت

200
00:11:46,257 --> 00:11:47,788
ولكن الوقت تأخر الآن

201
00:11:47,913 --> 00:11:50,693
هل كنتِ ستسمعينني
لو قلتُ هذا في ذلك الوقت؟

202
00:11:50,818 --> 00:11:52,284
إذن فقد انتظرت؟

203
00:11:53,702 --> 00:11:56,840
وفيما أنت تنتظر وصلتُ
أنا إلى ما قبل سن اليأس؟ رائع

204
00:11:56,965 --> 00:11:58,967
إنكِ تفعلينها مجدداً يا ميا -
أفعل ماذا؟ -

205
00:11:59,135 --> 00:12:01,849
تلومينني على أني لم
ألبِّ حاجتك في الوقت المناسب

206
00:12:01,974 --> 00:12:02,971
الآن فهمت

207
00:12:03,139 --> 00:12:06,433
الختام هو أن تخبرني
بأنني أنا المسؤولة عن كل ما جرى

208
00:12:06,602 --> 00:12:08,202
ولكني نصبتُ لك فخاً

209
00:12:08,710 --> 00:12:10,562
بحيث ننال كلانا ما نريد

210
00:12:10,731 --> 00:12:13,565
أنا أغضب منك
وأنت تنتهي مني

211
00:12:13,733 --> 00:12:16,874
والآن ستخبرينني بأنني سأشعر
بارتياح عندما تخرجين من الباب

212
00:12:16,999 --> 00:12:19,527
ثم ستقولين

213
00:12:19,761 --> 00:12:23,556
أنكِ كالسكين الموجهة إلى
رقبتي. وأنني سأسعَد حين تغادرين

214
00:12:23,681 --> 00:12:25,320
تلك هي التكملة، أليس كذلك؟

215
00:12:25,445 --> 00:12:27,339
هذا هو اختصاصكِ يا ميا

216
00:12:27,464 --> 00:12:30,469
وإذا أردتِ متابعة ذلك
النمط السلوكي، فلا باس. تابعي

217
00:12:30,594 --> 00:12:33,283
ولكن، إذا أردتِ أن
تحدثي تغييراً في حياتك

218
00:12:33,408 --> 00:12:35,938
فأقترح أن تبقي في العلاج

219
00:12:37,111 --> 00:12:40,032
ولا حاجة لأن أكون أنا الطبيب

220
00:12:41,889 --> 00:12:44,111
هل يمكننا أن 
نتحدث عن نمطك أنت؟

221
00:12:44,514 --> 00:12:45,614
نمطي أنا؟

222
00:12:46,641 --> 00:12:48,157
مثل ماذا؟

223
00:12:48,282 --> 00:12:50,560
تحب مثلاً أن تكون لديك امرأة على الكنبة

224
00:12:50,728 --> 00:12:52,979
مُعتقدةً أنها واقعة في حبك

225
00:12:53,259 --> 00:12:54,959
ذلك ما يثيرك

226
00:12:55,649 --> 00:12:56,733
يثيرني؟

227
00:12:57,287 --> 00:12:59,237
رأيتُ كيف تنظر إلي

228
00:13:00,771 --> 00:13:02,071
تحافظ على نظرتك

229
00:13:02,473 --> 00:13:05,551
المحايدة جيداً
ولكنني ألتقط حين تفلت منك السيطرة

230
00:13:07,245 --> 00:13:09,246
فأجدك تنظر إلى رقبتي

231
00:13:11,367 --> 00:13:12,636
أو ساقيّ

232
00:13:13,970 --> 00:13:17,370
أو ثدييّ وأنت تسأل
نفسك كيف سيكون الشعور

233
00:13:20,356 --> 00:13:22,509
تكلم يا بول
قلتَ إنك ستكون صادقاً

234
00:13:23,899 --> 00:13:25,749
ما رأيك في أن تتوقف عن الادعاء؟

235
00:13:26,185 --> 00:13:28,306
لا تنكر أنك تفضل أن
أكون أنا مريضتك

236
00:13:28,474 --> 00:13:31,224
على أن يكون مريضك رجلاً
مملاً تم خفض حوافز راتبه

237
00:13:38,899 --> 00:13:41,985
لا تنكر أنك تخيلتَني جنسياً

238
00:13:43,258 --> 00:13:45,508
الفتيات المجنونات مثيرات
في السرير، أليس كذلك؟

239
00:13:47,003 --> 00:13:50,003
ما بك؟
هل تسببتُ لك بعدم الراحة؟

240
00:13:53,047 --> 00:13:56,042
لِمَ لا ندخل إلى
غرفة النوم ونتضاجع؟

241
00:13:59,101 --> 00:14:01,219
أو على طاولة المطبخ

242
00:14:01,344 --> 00:14:03,467
إني واثقة أنك لم تفعل ذلك مع لورا

243
00:14:05,392 --> 00:14:08,469
ليس هنالك ما تتعلمينه
في العلاج إذاً

244
00:14:08,594 --> 00:14:10,794
لذلك دعينا نمارس الجنس؟
صحيح؟

245
00:14:15,829 --> 00:14:18,544
على الأقل نحصل
على قليل من الراحة

246
00:14:19,461 --> 00:14:20,873
من حياتنا البائسة

247
00:14:20,998 --> 00:14:23,487
إذاً هذه نسختكِ من الختام؟

248
00:14:26,255 --> 00:14:28,977
سيجعلنا ذلك أكثر ارتياحاً
عوضاً عن التظاهر

249
00:14:29,102 --> 00:14:31,202
أن هذا التفوّه بالهراء
يساعد فعلاً

250
00:14:32,349 --> 00:14:35,499
كيف سيكون الأمر لو أنكَ
كسرت القواعد لأجلي؟

251
00:14:36,222 --> 00:14:37,622
أتقصدين لو

252
00:14:37,934 --> 00:14:38,934
وافقت؟

253
00:14:39,170 --> 00:14:40,519
أتريد ذلك إذا؟

254
00:14:41,089 --> 00:14:42,239
وماذا لو أردتُ ذلك؟

255
00:14:43,910 --> 00:14:45,185
ما الذي سيحدث؟

256
00:14:45,310 --> 00:14:46,810
ما الذي تقوله؟

257
00:14:47,887 --> 00:14:50,441
هل ستشعرين بأنّكِ
متميّزةً كفاية؟

258
00:14:51,422 --> 00:14:53,721
،هل ستُحلّ كل الأمور
أن تنتصري بتلك السرعة؟

259
00:14:53,846 --> 00:14:56,311
أو ستلومينني أنني
تخطّيتُ حدودي؟

260
00:14:56,479 --> 00:14:58,689
أنتِ محاميّة، بحقّ الله

261
00:15:00,000 --> 00:15:01,900
تعلمين ما سيحدث

262
00:15:03,093 --> 00:15:05,843
عندها سأكون مداناً 
بسوء الممارسة

263
00:15:06,377 --> 00:15:08,573
من المحتمل أنّك تمثّلين
أطباء هكذا

264
00:15:08,913 --> 00:15:11,963
يا لها من طريقة لإنهاء العلاج

265
00:15:12,126 --> 00:15:15,036
أن تجعليني إحدى موكّليكِ -
ليس هذا ما أفعله -

266
00:15:15,161 --> 00:15:17,332
أليس كذلك؟
عندها سأكون بحاجتكِ

267
00:15:17,896 --> 00:15:19,515
ستكونين مسيطرة

268
00:15:19,640 --> 00:15:22,369
وهذا سيكون وضعاً
ترتاحين فيه أكثر

269
00:15:22,494 --> 00:15:25,871
أن تُعيديني إلى مكتبكِ

270
00:15:32,060 --> 00:15:33,060
ربما

271
00:15:38,032 --> 00:15:40,232
ربما لهذا فعلاً تفعلين ذلك

272
00:15:40,669 --> 00:15:41,522
ماذا؟

273
00:15:41,691 --> 00:15:43,817
عملكِ -
أنتَ تغيّر الموضوع -

274
00:15:43,985 --> 00:15:45,635
هل أصابكَ الذعر؟

275
00:15:50,421 --> 00:15:52,871
إنني أحاول مساعدتك
هذا عملي

276
00:15:54,269 --> 00:15:57,664
ما هو عملكِ يا ميا؟
ماذا تفعلين في العمل يومياً؟

277
00:15:57,832 --> 00:16:00,232
تعلم كالكل ماذا أفعل

278
00:16:03,541 --> 00:16:05,338
كيف تسير قضيّتك؟

279
00:16:05,506 --> 00:16:08,956
لم أذهب للعمل الأسبوع الفائت
أليس لديك جلسة استماع قريبة؟

280
00:16:09,422 --> 00:16:11,152
هكذا يقولون لي

281
00:16:12,268 --> 00:16:14,968
لكنّكِ محقة، لم تذهبي
للعمل الأسبوع الفائت

282
00:16:16,015 --> 00:16:19,811
لو أنّكِ ذهبتِ، ما نوع القضايا
التي كنتِ ستعملين عليها؟

283
00:16:23,385 --> 00:16:25,922
ليس هنالك محاكمات
كان من المفترض أن ألتقي بموكّل جديد

284
00:16:26,047 --> 00:16:27,736
طبيب أطفال

285
00:16:28,057 --> 00:16:30,545
أخطأ في تشخيص
طفل في التاسعة من عمره

286
00:16:30,996 --> 00:16:32,297
كاد أن يقتله

287
00:16:32,422 --> 00:16:34,322
لا عجب أنّكِ بقيتِ في السرير

288
00:16:35,277 --> 00:16:37,535
لا أحكمُ على موكليَّ يا بول

289
00:16:37,660 --> 00:16:38,830
أحميهم

290
00:16:39,258 --> 00:16:41,447
وكم عدد موكّليكِ
من الرجال ذوي النفوذ

291
00:16:41,572 --> 00:16:44,051
الذين فشلوا في حماية
الضعفاء والبريئين؟

292
00:16:44,176 --> 00:16:45,629
إنهم يواجهون قضايا
مرفوعة ضدهم يا بول

293
00:16:45,798 --> 00:16:48,298
مثلكَ تماماً
هذا لا يعني أنهم مذنبين

294
00:16:48,467 --> 00:16:50,258
ومنذ متى تفعلين ذلك؟

295
00:16:52,441 --> 00:16:53,569
سبع عشرة سنة

296
00:16:53,795 --> 00:16:55,795
كم مرة أخذتِ إجازة مرضية؟

297
00:16:57,452 --> 00:16:58,852
منذ أن بدأتُ العمل هناك؟

298
00:17:00,326 --> 00:17:01,626
خمسة أيام، أربعة

299
00:17:02,086 --> 00:17:03,449
في سبع عشرة سنة؟

300
00:17:03,990 --> 00:17:05,190
والإجازات؟

301
00:17:07,031 --> 00:17:09,455
لا تخسر أيام الإجازة
في حال لم تأخذ إجازات

302
00:17:09,580 --> 00:17:11,279
فهمت، لكن الأسبوع الفائت

303
00:17:11,447 --> 00:17:14,636
،وبعد مواجهة أبيكِ
لم تذهبي للعمل

304
00:17:15,923 --> 00:17:17,806
مثلما قلت، كنتُ مكتئبة

305
00:17:17,931 --> 00:17:19,086
أظن أنكِ كنتِ كذلك

306
00:17:19,211 --> 00:17:21,060
لكنني لا أظنها
كانت مصادفة

307
00:17:21,185 --> 00:17:24,985
أنكِ فجأة لم تريدي
الدفاع عن أحد، إهماله

308
00:17:25,152 --> 00:17:26,602
قد أدى إلى أذية طفل

309
00:17:28,293 --> 00:17:30,471
اسمعي، لا أقول
أنهم مذنبون جميعاً

310
00:17:30,596 --> 00:17:34,302
لكن في كل مرة تقفين
في المحكمة وتدافعين عن موكِّل

311
00:17:35,529 --> 00:17:39,029
أظن أنكِ تدافعين
حقيقة عن أبيكِ للجميع

312
00:17:39,308 --> 00:17:40,808
وخصوصاً لنفسكِ

313
00:17:45,449 --> 00:17:46,449
تباً

314
00:17:51,776 --> 00:17:53,613
منذ متى وأنتَ تعرف ذلك؟

315
00:17:54,923 --> 00:17:56,723
هل يعتبر هذا الكلام
منطقي لكِ؟

316
00:18:03,114 --> 00:18:06,428
...لم أربط بين هذين الأمرين قط

317
00:18:07,151 --> 00:18:09,021
وقد علقتُ في التفكير بهذا الآن

318
00:18:13,590 --> 00:18:17,290
ظننتُ أنه لم يتبقَّ لي شيء من قبل
والآن بات الحال أسوأ

319
00:18:17,681 --> 00:18:19,835
أعلم أنه شعور مخيف

320
00:18:20,178 --> 00:18:23,058
لكن ربما أنه شيء جيد

321
00:18:23,696 --> 00:18:26,146
شيء جيد أنه
لم يتبقَّ لي شيء؟

322
00:18:26,360 --> 00:18:27,434
شكراً لك

323
00:18:28,391 --> 00:18:32,303
شكراً لك. لأنك ساعدتني
باستيعاب أنني اتخذتُ

324
00:18:32,870 --> 00:18:36,166
خياراً سيئاً بعد خيار سيء
طوال حياتي

325
00:18:36,688 --> 00:18:39,458
لكن يا ميا عليكِ أيضاً فهم

326
00:18:39,820 --> 00:18:42,786
أنكِ في مرحلة حرجة
من حياتكِ

327
00:18:43,231 --> 00:18:45,911
والآن تملكين معرفة الذات

328
00:18:46,125 --> 00:18:48,133
لتختاري بشكل مختلف
لتختاري بشكل أفضل

329
00:18:48,258 --> 00:18:50,950
لا تقل لي هذا الهراء التفاؤلي

330
00:18:51,075 --> 00:18:53,166
وأحياناً عندما تكونين
على مشارف تغيير حقيقي

331
00:18:53,291 --> 00:18:56,138
وقتها تحاربين هذا التغيير
بكل ما أوتيتِ من قوة

332
00:19:00,175 --> 00:19:02,040
أول ما عدتِ للعلاج
حاولتُ سؤالكِ

333
00:19:02,165 --> 00:19:03,945
عن علاقتكِ بأبيكِ

334
00:19:04,070 --> 00:19:06,497
وظللتِ تصدّيني
لم تريدي معرفة شيءٍ عنها

335
00:19:06,622 --> 00:19:09,773
وفي الأسبوع الماضي واجهتِه

336
00:19:10,020 --> 00:19:12,027
نعم، انظر كم كان الأمر مجدياً

337
00:19:12,152 --> 00:19:15,649
لستُ أقول أنَّ الأمر كان سهلاً
لكن ربما استحقّ العناء

338
00:19:16,785 --> 00:19:19,778
أن تخلعي غمامات العيون أخيراً

339
00:19:20,346 --> 00:19:23,717
حتى ولو لم يعجبكِ ما ترين
لأنّ ما هو البديل؟

340
00:19:23,842 --> 00:19:27,242
أن تضعيهم مجدداً
وتجوبي في الظلام؟

341
00:19:28,476 --> 00:19:31,930
هل توجّب عليكَ خلعهم؟ -
لم أخلعهم. أنتِ خلعتِهم -

342
00:19:35,666 --> 00:19:37,217
بماذا تفكّرين؟

343
00:19:40,500 --> 00:19:41,889
لا شيء

344
00:19:43,661 --> 00:19:46,561
ماذا سأفعل بقيّة حياتي؟

345
00:19:48,708 --> 00:19:49,720
...أرغب

346
00:19:50,096 --> 00:19:54,234
نفس الأمور التي كنتُ أريدها
عندما أتيتُ إلى العلاج قبل شهرين

347
00:19:54,681 --> 00:19:57,995
أريد رجلاً، بيتاً، عائلة

348
00:19:59,783 --> 00:20:02,029
ولستُ أقترب من أيّاً منهم

349
00:20:02,868 --> 00:20:07,149
هل تظنين حقاً أن الزواج
سيحل كل شيء؟

350
00:20:08,192 --> 00:20:11,216
هل لديكِ أدنى فكرة
كم عدد المتزوجين

351
00:20:11,341 --> 00:20:15,324
أو من الأهل يشعرون
بالفراغ تماماً كما تشعرين؟

352
00:20:17,162 --> 00:20:18,550
دعيني أسألكِ

353
00:20:18,836 --> 00:20:22,412
متى كانت آخر مرة
شعرتِ فيها بسعادة حقيقية؟

354
00:20:24,505 --> 00:20:27,267
منذ أسبوعين عندما
ظننتُ أنني كنتُ حاملاً

355
00:20:27,435 --> 00:20:29,991
وما هو الشيء في ذلك
الذي جعلكِ تشعرين بالرضى؟

356
00:20:30,663 --> 00:20:34,593
أنني لم أعد وحيدة
أنَّ حياتي أصبحت ذات معنى

357
00:20:36,882 --> 00:20:38,446
أنه سيتواجد

358
00:20:39,503 --> 00:20:41,669
شخص آخر، دائماً

359
00:20:43,131 --> 00:20:46,881
هل فكّرتِ أنّ ذلك
لا يتعلق بالطفل يا ميا

360
00:20:47,185 --> 00:20:48,943
أو بالزوج؟

361
00:20:50,500 --> 00:20:53,438
ربما هذه صورة في رأسك

362
00:20:53,563 --> 00:20:56,537
من عائلتكِ، من أصدقائكِ

363
00:20:56,662 --> 00:20:58,725
من الثقافة

364
00:20:59,401 --> 00:21:01,384
لا يحتاج الجميع ذلك

365
00:21:01,751 --> 00:21:04,616
ليعيشوا حياةً مُرضية وكاملة

366
00:21:07,152 --> 00:21:11,120
ربما الشيء الذي تريدينه
يا ميا، أن تشعري بالتواصل

367
00:21:11,855 --> 00:21:13,612
متواصلة بشكل حقيقي

368
00:21:14,748 --> 00:21:17,222
مع شخصٍ أو شيء آخر

369
00:21:17,611 --> 00:21:19,899
وكلانا يعلم أنني
لا أستطيع الحصول على ذلك

370
00:21:20,024 --> 00:21:22,771
لمَ لا؟ -
اتصال حقيقي؟ أنا؟ -

371
00:21:22,896 --> 00:21:26,696
لم أحصل على ذلك. إنني عاجزة -
هل أنتِ واثقة؟ -

372
00:21:26,821 --> 00:21:28,601
وماذا عن الذي يحصل هنا؟

373
00:21:29,320 --> 00:21:31,257
هل تمازحني؟

374
00:21:31,821 --> 00:21:33,682
إنني في حالة فوضى هنا

375
00:21:34,023 --> 00:21:37,684
أهاجمك. ألقيتُ باللائمة عليك
حاولتُ إغواءك

376
00:21:37,809 --> 00:21:41,632
لقد كنتُ حطاماً -
حسناً، في بعض الأوقات كنتِ تمثّلين -

377
00:21:41,801 --> 00:21:44,907
لكن لو لم تفعلي ذلك
فكيف كان من الممكن أن ندرسه؟

378
00:21:45,894 --> 00:21:49,656
كانت طريقتكِ للتواصل مع كلينا
بالأمور التي تحتاجينها

379
00:21:50,961 --> 00:21:52,477
،وقد كنتِ صادقة

380
00:21:52,752 --> 00:21:55,302
حنونة. جعلتِ من نفسكِ ضعيفة

381
00:21:56,914 --> 00:21:59,831
جعلتِني أرى حقيقتكِ

382
00:22:00,280 --> 00:22:02,180
ولم ترحلي

383
00:22:03,997 --> 00:22:04,989
لم أرحل بعد

384
00:22:05,579 --> 00:22:08,409
كلانا يعلم أنكِ تريدين التغيير

385
00:22:09,448 --> 00:22:11,955
هذا هو السبب الحقيقي
الذي جعلكِ تعودين

386
00:22:12,699 --> 00:22:15,416
نعم، بالطبع تريدين
حميمية في حياتك

387
00:22:15,541 --> 00:22:16,584
...وأنا أعلم

388
00:22:17,627 --> 00:22:20,105
أعلم أنّكِ قادرة على ذلك

389
00:22:20,950 --> 00:22:24,496
لأننا حصلنا عليها -
متى؟ حدّد لي مرة واحدة -

390
00:22:24,976 --> 00:22:26,627
الآن
الآن تماماً

391
00:23:01,623 --> 00:23:02,880
انتهى وقتنا، أليس كذلك؟

392
00:23:09,259 --> 00:23:10,559
شكراً لك يا بول

393
00:23:15,947 --> 00:23:17,353
لقد كانت جلسة جيدة

394
00:23:30,339 --> 00:23:31,489
مع السلامة يا ميا

395
00:23:35,148 --> 00:23:36,148
...إذاً

396
00:23:39,496 --> 00:23:41,546
أظن أنني سأراك الأسبوع المقبل

397
00:23:46,417 --> 00:23:47,666
سأكون متواجداً

398
00:23:49,417 --> 00:23:55,666
Mephisto & Ghassan_Zakaria
Thanks to Addic7ed.com