﻿1
00:00:02,746 --> 00:00:04,920
أتيت متأخرة إلى المنزل من العمل

2
00:00:05,363 --> 00:00:08,291
،لكني كنت قد اشتريت عشاءاً، نباتياً

3
00:00:09,115 --> 00:00:10,480
ولم تكن موجودة

4
00:00:10,970 --> 00:00:13,913
مرة أخرى يا أنيتا، تقولين

5
00:00:14,038 --> 00:00:16,432
أنكِ انشغلتِ جداً في العمل

6
00:00:16,886 --> 00:00:20,521
وهذا ما جعل إيلين
تشعر بالإقصاء

7
00:00:21,779 --> 00:00:25,783
وأنتِ يا إيلين
لحظة أحسستِ بهذا الإقصاء

8
00:00:26,119 --> 00:00:27,526
هربتِ مجدداً إلى عائلتكِ

9
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
تماماً

10
00:00:29,531 --> 00:00:33,531
تبدوان وكأنكما محصورتان
...في هذه الدائرة، وهذا شيءٌ

11
00:00:36,409 --> 00:00:39,809
والتر، أتيت مبكراً قليلاً
وما زلنا في جلسة

12
00:00:40,281 --> 00:00:42,494
يا إلهي. إنني متأسف

13
00:00:43,623 --> 00:00:45,673
أعود لاحقاً -
شكراً لك -

14
00:00:50,374 --> 00:00:52,424
إنني جد متأسف، أين كنّا؟

15
00:00:53,001 --> 00:00:54,401
محصورتان في دائرة

16
00:01:17,316 --> 00:01:19,016
أتأسف عن الذي حدث سابقاً

17
00:01:20,314 --> 00:01:21,314
هذه الأمور تحدث

18
00:01:21,439 --> 00:01:24,652
لم أدرك عدد المرضى أمثالي

19
00:01:25,346 --> 00:01:27,294
،أنتَ مشغول كل الوقت
ألستَ كذلك؟

20
00:01:29,256 --> 00:01:30,256
...أخيراً

21
00:01:31,074 --> 00:01:33,440
أطلقوا سراحي ظُهر يوم الاثنين

22
00:01:34,693 --> 00:01:36,393
والشكر لمساعدتك

23
00:01:40,518 --> 00:01:42,442
أتت كلاً من (كوني) وناتالي لاصطحابي

24
00:01:42,567 --> 00:01:44,817
توجّهنا مباشرة إلى الخليج

25
00:01:45,444 --> 00:01:47,344
...لديّ بعض الأكواخ هناك

26
00:01:47,781 --> 00:01:51,255
تحب كوني أن تسمّيهم
"مجمع المباني في جزيرة اللجوء"

27
00:01:52,882 --> 00:01:55,091
قدنا السيارة.. وكان يوماً دافئاً

28
00:01:56,056 --> 00:01:58,382
أول رياح جنوبية هذه السنة

29
00:01:58,507 --> 00:02:00,256
لقد كان طقس يوم الاثنين جميلاً فعلاً

30
00:02:00,381 --> 00:02:03,949
من الجميل أنه وأخيراً

31
00:02:04,499 --> 00:02:05,499
ينكسر البرد

32
00:02:05,760 --> 00:02:07,860
لكن كل شيء كان موحلاً

33
00:02:08,384 --> 00:02:12,237
يحتاج الطقس بضع أسابيع للاستقرار
كما استقر في المدينة

34
00:02:12,696 --> 00:02:14,341
بدأ الثلج بالذوبان لتوّه

35
00:02:15,411 --> 00:02:17,873
والأرض مشبعة بالماء

36
00:02:18,167 --> 00:02:21,082
...أتخيل أن شعور الخروج

37
00:02:22,093 --> 00:02:26,228
كان جيداً
خاصةً بعد الأسابيع الفائتة

38
00:02:28,348 --> 00:02:30,539
تستطيع قول ذلك -
...لكن -

39
00:02:32,220 --> 00:02:33,110
لم يكن كذلك؟

40
00:02:33,326 --> 00:02:35,140
حسناً، لا، كان الهواء عظيماً

41
00:02:35,265 --> 00:02:36,615
...شعرتُ أنّ

42
00:02:38,577 --> 00:02:41,847
...كوني) وناتالي كانتا)

43
00:02:42,891 --> 00:02:44,291
قلقتين جداً عليّ

44
00:02:45,473 --> 00:02:48,252
هنالك استوديوهان
قرب البيت الرئيسي

45
00:02:48,377 --> 00:02:52,077
كنتُ أستخدمهما كمكتب في بعض الأحيان
...أو في أحيان أخرى

46
00:02:52,624 --> 00:02:56,282
للحصول على بعض السلام والهدوء
عندما كان الأبناء صغاراً

47
00:02:56,407 --> 00:03:00,030
أردتُ الذهاب إلى الاستديوهين
لكنهما ظلتا تسألانني عن السبب

48
00:03:00,411 --> 00:03:03,461
أكان هنالك شيء تريد
فعله في المكتب؟

49
00:03:05,377 --> 00:03:07,251
أن أتولى شأن بعض الفواتير

50
00:03:07,376 --> 00:03:09,926
لكن الأهم أردتُ
قضاء بعض الوقت مع نفسي

51
00:03:10,191 --> 00:03:12,541
أردتُ بعض الهدوء وحسب

52
00:03:12,940 --> 00:03:14,897
هذا شيءٌ ليس من عاداتك

53
00:03:15,567 --> 00:03:18,752
حسناً، (كوني) تتحدث كثيراً
لطالما كانت تتحدث كثيراً

54
00:03:18,877 --> 00:03:22,881
وأظن مع مضي السنين
تعلّمتُ عدم الاكتراث

55
00:03:23,318 --> 00:03:25,068
لكن هذه المرة لم تستطع

56
00:03:25,955 --> 00:03:28,916
...شيءٌ ما بنغمة حديثها
أزعجتني

57
00:03:29,317 --> 00:03:32,136
لذا، ذهبتُ إلى المكتب

58
00:03:32,261 --> 00:03:35,056
وبعض عدة دقائق نظرتُ إلى الأعلى

59
00:03:36,429 --> 00:03:39,779
وشاهدتُ ناتالي تتلصّص عليّ
من نافذة غرفة نومها

60
00:03:39,943 --> 00:03:41,428
...لا تزال

61
00:03:41,817 --> 00:03:43,317
لا تزال تعمل على مراقبتك

62
00:03:44,067 --> 00:03:47,317
نعم، وكأني طفل صغير
على أحدهم أن يُجالسني

63
00:03:47,442 --> 00:03:48,742
أخبرتَني ذات مرة

64
00:03:49,451 --> 00:03:52,305
أنكَ عندما كنتَ صغيراً

65
00:03:52,814 --> 00:03:56,693
كنتَ تعمل على مراقبة أبويك

66
00:03:57,012 --> 00:03:58,612
لم أفعل الكثير

67
00:03:59,056 --> 00:04:02,449
كنتُ أنتبه إلى بعض الأشياء
إنه ليس بالشيء الجدير بالذكر

68
00:04:02,822 --> 00:04:05,483
ما الذي فعلته عندما رأيتَ ناتالي

69
00:04:05,608 --> 00:04:07,290
تراقبك؟

70
00:04:08,450 --> 00:04:09,450
حملقتُ بها

71
00:04:10,906 --> 00:04:14,097
وبعد عدة دقائق
أحضرت لي بعض الشاي

72
00:04:14,222 --> 00:04:15,972
والذي لم أطلبه

73
00:04:16,728 --> 00:04:18,948
وسألتني إن كان باستطاعتها
الجلوس معي

74
00:04:19,073 --> 00:04:21,015
وكيف كان ذلك؟ -
لمدة قصيرة -

75
00:04:22,012 --> 00:04:24,765
إنها ابنتي
لا أذهب إليها وأخبرها بمشاكلي

76
00:04:24,890 --> 00:04:26,949
لكن علاقتكَ بها جيدة، رغم ذلك

77
00:04:27,074 --> 00:04:30,818
كنتَ تراسلها كل يوم
عندما كانت في رواندا

78
00:04:32,764 --> 00:04:35,515
أظن أن قلقها سيقل
لو أنك تحدثتَ معها أكثر

79
00:04:35,640 --> 00:04:38,451
عن الأمور التي واجهتك

80
00:04:39,020 --> 00:04:41,420
لا أرغب بالتحدث

81
00:04:41,892 --> 00:04:43,744
لذلك ذهبتُ إلى السقيفة

82
00:04:43,869 --> 00:04:46,280
أحضرتُ مجزّاً كبيراً

83
00:04:47,332 --> 00:04:51,044
وبدأتُ بقطع الأجمة قرب المياه

84
00:04:51,452 --> 00:04:54,688
وبتقليم الأغصان
وتنسيق الشجيرات

85
00:04:55,409 --> 00:04:58,194
يا إلهي، تمزّقت يداي
من هذا الفعل الرهيب

86
00:05:00,828 --> 00:05:03,131
...قطع الأجمة هذا

87
00:05:03,650 --> 00:05:06,930
إنه كالذي نفعله هنا

88
00:05:09,782 --> 00:05:11,079
أضعتَني بذلك

89
00:05:11,204 --> 00:05:13,957
في منطق أننا نعمل
على فتح الطرق

90
00:05:14,082 --> 00:05:17,899
توسيع نظرتكَ على الذي
أدّى بكَ إلى هذه الحال

91
00:05:19,581 --> 00:05:22,611
لذلك عندما ذكرتَ
ابتهاج هذا الأسبوع

92
00:05:22,781 --> 00:05:26,241
جعلني أفكّر بنهاية
الجلسة الماضية

93
00:05:28,768 --> 00:05:29,768
كما تعلم

94
00:05:31,225 --> 00:05:34,708
ما بين الأدوية والأطباء النفسيين
الذين رأيتهم في المستشفى

95
00:05:34,956 --> 00:05:37,356
لستُ متأكداً أنني أذكُر
الجلسة الماضية

96
00:05:37,955 --> 00:05:39,963
ألا تذكر حقاً؟

97
00:05:41,393 --> 00:05:42,943
أجد ذلك ملفتاً للنظر

98
00:05:43,094 --> 00:05:45,844
بالنظر إلى عاطفية تلك اللحظة

99
00:05:47,566 --> 00:05:51,366
حسناً، أعلم أننا تحدثنا
عن إخراجي من مستشفى المجانين

100
00:05:53,854 --> 00:05:55,904
وأني أريتكَ حامل الأوعية الذي صنعت

101
00:05:56,229 --> 00:05:59,429
وبعدها غضبتُ بعدما ذُكر
(موضوع إعادة تأهيل (كوني

102
00:06:00,772 --> 00:06:03,657
أقصد بعد ذلك، عندما تحدثنا
...عن شخصيتي والتر المختلفتين

103
00:06:03,782 --> 00:06:07,259
الشخصية التي كنتَ على علمٍ بها
والشخصية التي لم تعرفها

104
00:06:09,186 --> 00:06:10,581
هذا صحيح

105
00:06:11,998 --> 00:06:13,329
بدوتَ متأثراً جداً

106
00:06:13,497 --> 00:06:16,954
عندما تحدثنا عن التواصل
مع شخصية والتر الضائعة

107
00:06:18,700 --> 00:06:20,950
من المحتمل أنني ذرفت بعض الدموع

108
00:06:21,983 --> 00:06:24,083
لكنني كنتُ متعباً

109
00:06:24,831 --> 00:06:26,259
وكنتُ تحت ضغط شديد

110
00:06:26,452 --> 00:06:28,147
،أتفهم ذلك

111
00:06:28,272 --> 00:06:31,255
لكن على ما أذكر
لم تذرف بعض الدموع وحسب

112
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
إنما قد أجهشتَ بالبكاء

113
00:06:36,763 --> 00:06:38,213
ماذا هنالك يا والتر؟

114
00:06:39,023 --> 00:06:40,373
أين سرحت؟

115
00:06:41,015 --> 00:06:43,109
تذكرتُ حلماً شاهدته هذا الأسبوع

116
00:06:45,079 --> 00:06:47,877
اتصل بي السيد دونالدسون
ليجتمع بي

117
00:06:48,892 --> 00:06:50,792
لكن لم يكن الاجتماع بمكتب

118
00:06:52,348 --> 00:06:53,389
...كان

119
00:06:55,377 --> 00:06:57,294
كان في مرآب قديم

120
00:06:59,078 --> 00:07:00,078
،دخلت

121
00:07:01,156 --> 00:07:02,337
تصافحنا

122
00:07:04,602 --> 00:07:06,888
وأخبرني أنهم تتبعوا

123
00:07:08,077 --> 00:07:12,081
منشأ التلوث
وأنه لم يكن خطأنا

124
00:07:13,768 --> 00:07:17,772
مجنون ما قد تلاعب عمداً بالمنتج

125
00:07:18,439 --> 00:07:20,605
ووضعه مجدداً على الرف

126
00:07:22,269 --> 00:07:23,204
أكمل

127
00:07:23,329 --> 00:07:25,860
،شعرتُ بأنني بريء. وبعدها

128
00:07:26,818 --> 00:07:28,736
فعل السيد دونالدسون شيئاً
...لم يفعله من قبل

129
00:07:31,089 --> 00:07:32,289
اعتذر

130
00:07:35,058 --> 00:07:37,140
أخبرني أنّ تسريحي

131
00:07:38,901 --> 00:07:41,658
كان أكبر فعل خاطئ
ارتكبه في حياته

132
00:07:41,783 --> 00:07:44,334
وأنه يريدني أن أستعيد عملي القديم

133
00:07:44,459 --> 00:07:46,910
تكون حينها والتر بارنيت
المدير التنفيذي مجدداً

134
00:07:49,083 --> 00:07:50,483
حاولت أن أجيب

135
00:07:51,908 --> 00:07:53,470
لكني لم أستطع التكلم

136
00:07:58,279 --> 00:07:59,679
فتحت فايَ

137
00:08:01,560 --> 00:08:03,695
لكني لم أستطع إخراج الكلمات

138
00:08:06,194 --> 00:08:07,744
أفقتُ متعرّقاً

139
00:08:08,767 --> 00:08:12,573
ظللتُ أحاول أن أنام لأعود
لاستكمال الحلم، لكني لم أستطع

140
00:08:13,166 --> 00:08:15,243
أردتَ إنهاء المحادثة؟

141
00:08:16,782 --> 00:08:18,882
ماذا تظن معنى هذا الحلم؟

142
00:08:19,908 --> 00:08:23,708
أظن أنني لا أزال أريد التفكير
أن كل هذه الفوضى لم تحدث

143
00:08:24,971 --> 00:08:26,669
أريد حياتي السابقة

144
00:08:26,845 --> 00:08:27,845
حقاً؟

145
00:08:29,158 --> 00:08:31,980
لأنكَ قلتَ أنكَ لم تستطع
إخراج الكلمات من فيكَ

146
00:08:32,105 --> 00:08:34,881
هل هنالك احتمال أنكَ
لم تكن متأكداً إن كنتَ

147
00:08:35,353 --> 00:08:36,597
تريد العودة؟

148
00:08:41,456 --> 00:08:42,770
لا. ربما كنتُ أساوم

149
00:08:43,534 --> 00:08:44,534
ذلك ممكن

150
00:08:45,115 --> 00:08:46,821
أو ربما الآن
في هذا البعد

151
00:08:46,946 --> 00:08:48,932
أدركتَ بشكل أكبر
حجم الإجهاد الهائل

152
00:08:49,057 --> 00:08:50,862
الذي كان على كاهلك
لمدة طويلة جداً

153
00:08:51,887 --> 00:08:55,074
لم أشعر بأنه إجهاداً مطلقاً -
هذا صحيح -

154
00:08:55,534 --> 00:08:57,618
أظن أنكَ لم تشعر به أصلاً

155
00:08:58,721 --> 00:09:01,723
أصبحتَ ماهراً بامتياز
بالسيطرة على مشاعرك

156
00:09:01,848 --> 00:09:05,048
هذا ما كنا قد بدأنا
الحديث عنه الأسبوع الفائت

157
00:09:05,363 --> 00:09:06,586
هل تذكر؟

158
00:09:08,793 --> 00:09:09,793
،صحيح

159
00:09:11,561 --> 00:09:15,300
كيف أنَّ والتر الضعيف
لا يقوى على تحمّل الضعط

160
00:09:16,606 --> 00:09:18,585
"هل فكّرت بذاك ال"والتر

161
00:09:18,710 --> 00:09:20,057
هذا الأسبوع؟

162
00:09:21,484 --> 00:09:22,634
الطفل الضائع؟

163
00:09:24,175 --> 00:09:25,425
حقيقةً لا

164
00:09:30,981 --> 00:09:33,896
لكنّك جعلتني أفكّر بأبي -
أبوك؟ -

165
00:09:36,139 --> 00:09:37,533
كيف تمكّنتُ من ذلك؟

166
00:09:37,702 --> 00:09:41,345
قبل بداية الجلسة، عندما قدمتُ
مبكراً واقتحمت جلستك

167
00:09:42,372 --> 00:09:46,376
نظرتكَ لي ذكرتني به

168
00:09:47,003 --> 00:09:47,986
بأية طريقة؟

169
00:09:48,111 --> 00:09:49,311
...بعد

170
00:09:51,662 --> 00:09:53,112
،حادثة تومي

171
00:09:53,796 --> 00:09:57,545
لم يعُد يستطيع النوم في الليل

172
00:09:58,730 --> 00:09:59,638
أرق؟

173
00:09:59,806 --> 00:10:03,810
نعم، وبدأ بالذهاب
إلى المقبرة يومياً

175
00:10:06,826 --> 00:10:09,101
وعندما كان يأتي إلى المنزل
من المصنع

176
00:10:09,226 --> 00:10:11,025
لم يُرد أن يوقظ أمي

177
00:10:11,193 --> 00:10:13,226
فكان ينام على الأريكة

178
00:10:14,413 --> 00:10:18,417
...وأنزل للتحدث معه، عن

179
00:10:19,414 --> 00:10:20,664
...أياً يكن

180
00:10:21,087 --> 00:10:23,637
ماذا حصل معي في المدرسة

181
00:10:25,853 --> 00:10:27,553
وكنتُ أرى تلك النظرة

182
00:10:28,226 --> 00:10:29,726
هل بإمكانك وصفها؟

183
00:10:36,154 --> 00:10:38,470
"كيف لي أن أتخلص منك بحق الجحيم"

184
00:10:39,498 --> 00:10:41,263
"بدون أن أجرح شعورك؟"

185
00:10:42,792 --> 00:10:46,476
بالله عليك، اسمع، لا عليك
حقاً، لقد كنتَ مشغولاً

186
00:10:47,416 --> 00:10:50,773
لو أن أحداً ما دخل
في جلسة لي، لغضبت

187
00:10:51,293 --> 00:10:55,297
،مع ذلك، شعرتَ أنكَ منبوذ
أو مهجور حتى

188
00:10:56,844 --> 00:10:57,944
أتيتُ باكراً

189
00:10:58,542 --> 00:11:01,389
صحيح، بنفس الطريقة التي أتيتَ
فيها مبكراً جداً بالنسبة لأبيك

190
00:11:01,731 --> 00:11:03,081
الأولوية للعمل

191
00:11:03,343 --> 00:11:04,443
هذه هي الحياة

192
00:11:07,420 --> 00:11:09,516
لم ترَه أمي كثيراً أيضاً

193
00:11:10,375 --> 00:11:11,825
تعودتْ على ذلك

194
00:11:13,543 --> 00:11:16,843
كانت تصل إلى البيت من المستشفى
كانت ممرضة

195
00:11:20,395 --> 00:11:22,545
وأعد لها شراباً

196
00:11:23,258 --> 00:11:24,258
ونأكل

197
00:11:26,107 --> 00:11:27,607
أعد لها شراباً آخر

198
00:11:29,195 --> 00:11:32,446
كان عليّ أن أضع الكرزة
وقطعة البرتقال بالشكل الصحيح

199
00:11:33,368 --> 00:11:35,150
بعدها تذهب إلى غرفة نومها

200
00:11:36,712 --> 00:11:38,462
كنتُ قلقاً دائماً

201
00:11:40,054 --> 00:11:42,803
أن تنام وهي تدخّن في السرير

202
00:11:43,392 --> 00:11:45,968
لذلك كنتُ أتحقق من ذلك

203
00:11:46,093 --> 00:11:47,996
وأتأكد أن كلّ منافض السيجارة
خارج الغرفة

204
00:11:48,704 --> 00:11:50,958
هذه مسؤولية كبيرة
على شاب صغير

205
00:11:51,853 --> 00:11:53,353
...اسمع، كانا

206
00:11:54,086 --> 00:11:55,794
...لا تستطيع لومها

207
00:11:56,090 --> 00:11:57,340
أو لوم أحدهما

208
00:11:58,915 --> 00:12:02,468
تحطمت حياتهما -
لا أظن أنّ هنالك حاجة للومهما -

209
00:12:02,644 --> 00:12:06,236
كي تتفهم وحدتك

210
00:12:07,292 --> 00:12:09,685
كانا حزينين كثيراً لأن يهتما بي

211
00:12:11,098 --> 00:12:13,623
كان عليّ إنهاء أموري الصبيانية

212
00:12:15,095 --> 00:12:18,215
في الواقع، أظن أن المقولة هي
"عندما أصبحتُ رجلاً"

213
00:12:18,340 --> 00:12:20,478
"تركتُ أموري الصبيانية"

214
00:12:21,388 --> 00:12:22,847
كنتَ لا تزال صبياً

215
00:12:23,861 --> 00:12:25,291
العديد من الأطفال كانت ظروفهم سيئة

216
00:12:26,244 --> 00:12:27,955
هل تذكر أوقاتاً جميلة؟

217
00:12:28,845 --> 00:12:30,951
هل قضيتم ثلاثتكم أوقاتاً
مع بعضكم البعض؟

218
00:12:31,330 --> 00:12:32,430
ليس كثيراً

219
00:12:33,496 --> 00:12:36,446
في عطلات الأسبوع
كان يعمل  على صيانة سيارته

220
00:12:37,154 --> 00:12:38,879
كانت تلك السيارة فعلاً
مضيعة للمال

221
00:12:39,411 --> 00:12:41,561
هل كان لديكم مرآباً؟ -
نعم -

222
00:12:41,796 --> 00:12:43,413
كنتُ أسترق النظر عليه

223
00:12:44,144 --> 00:12:46,930
ولم يدعك تدخل؟ -
بعد فترة تعلمت -

224
00:12:47,099 --> 00:12:49,617
أن أقف على برميل القمامة
وأنظر عبر النافذة

225
00:12:50,739 --> 00:12:52,024
...تبيّن

226
00:12:52,149 --> 00:12:54,773
أنه لم يكن يعمل
على صيانة سيارته معظم الوقت

227
00:12:56,217 --> 00:12:57,217
...كان

228
00:12:57,636 --> 00:13:00,235
يحدّق بصورة تومي على الحائط

229
00:13:04,541 --> 00:13:05,985
مرةً رآني أتلصص عليه

230
00:13:07,800 --> 00:13:08,827
كان الأمر رهيباً

231
00:13:09,388 --> 00:13:11,379
أردتَ التواصل معه، لكنك شعرت

232
00:13:11,504 --> 00:13:13,524
أنه لم يُرد تواجدك
هل هذا ما كان؟

233
00:13:15,370 --> 00:13:18,020
كان الأولاد يتلصصون علي
بنفس الطريقة

234
00:13:20,089 --> 00:13:21,788
عندما كنتُ أعمل في عطلات الأسبوع

235
00:13:23,645 --> 00:13:25,395
كانوا يريدون اللعب

236
00:13:25,641 --> 00:13:27,091
أو السباحة

237
00:13:28,091 --> 00:13:29,723
وكان لدي الكثير من العمل لإنهائه

238
00:13:30,962 --> 00:13:32,725
على الأغلب نظرتُ
إليهم نفس النظرة

239
00:13:34,003 --> 00:13:36,828
وربما لهذا ليس لدينا
ما نتحدث عنه الآن

240
00:13:37,412 --> 00:13:39,775
لم يفُت الأوان للتحدث معهم
لأن تعرف أخبارهم

241
00:13:39,943 --> 00:13:41,896
ويعرفوا أخبارك

242
00:13:42,725 --> 00:13:44,402
لا أظن أن ذلك يهمهم

243
00:13:44,708 --> 00:13:46,008
ربما يشعرون

244
00:13:46,438 --> 00:13:48,408
بالخوف منك

245
00:13:48,577 --> 00:13:51,536
إصلاح هذه العلاقات شيء
بإمكاننا العمل عليه هنا

246
00:13:51,705 --> 00:13:53,795
أخبرتكَ أنني لا أظن
أنهم مهتمون

247
00:13:54,386 --> 00:13:57,088
كنتَ مهتماً بالتحدّث لأبيك

248
00:13:57,213 --> 00:13:59,002
عن الذي رأيته في المرآب

249
00:13:59,575 --> 00:14:01,492
حقيقة، لا زلت تحلم بذلك

250
00:14:01,890 --> 00:14:03,406
لم نناقش ذلك قط

251
00:14:04,727 --> 00:14:06,757
بعد عدة سنين نقلنا سكننا

252
00:14:07,174 --> 00:14:09,024
إلى أقرب مدينة فحمية
(مدينة يتواجد فيها الفحم)

253
00:14:10,728 --> 00:14:12,632
...لم تُرد أمي الذهاب، لكن

254
00:14:12,757 --> 00:14:14,896
ظن أبي أن الوضع سيتحسن

255
00:14:15,021 --> 00:14:17,611
أن نبدأ بالحياة مجدداً
...في مكان جديد بدون

256
00:14:18,444 --> 00:14:20,842
حضور تومي في أرجاء المنزل

257
00:14:20,967 --> 00:14:22,621
وما كان رأيك بذلك؟

258
00:14:23,808 --> 00:14:25,159
لم يسألاني

259
00:14:25,698 --> 00:14:27,113
،كان أمراً قاسياً، عليكَ كطفل

260
00:14:27,281 --> 00:14:30,057
أن تُعرف مشاعرك في حال
لم تُسأل عنهم

261
00:14:32,531 --> 00:14:34,731
بعد فترة من انتقالنا

262
00:14:35,195 --> 00:14:36,445
كنتُ أهرب

263
00:14:37,981 --> 00:14:39,531
إلى بيتنا القديم

264
00:14:42,094 --> 00:14:43,463
أذهب هناك راكباً دراجتي

265
00:14:43,789 --> 00:14:45,535
...أذهب و

266
00:14:46,293 --> 00:14:48,260
أتحقق في حال كان
تومي ينتظرنا

267
00:14:50,349 --> 00:14:51,949
أتخيل الطفل
(لست متأكداً من الترجمة)

268
00:14:53,529 --> 00:14:55,433
ماذا كنتَ تفعل هناك؟

269
00:14:57,223 --> 00:14:58,223
لا شيء

270
00:14:59,379 --> 00:15:01,770
أجلس لساعات، أنتظر

271
00:15:03,713 --> 00:15:05,713
لم يرجع، بالطبع

272
00:15:07,745 --> 00:15:09,245
...أتسائل أنه ربما

273
00:15:09,526 --> 00:15:11,376
ربما لم ترجع

274
00:15:11,891 --> 00:15:15,706
.للتحقق من وجود تومي
ربما كنتَ تبحث عن شخص آخر

275
00:15:17,061 --> 00:15:17,955
من؟

276
00:15:18,080 --> 00:15:20,727
الطفل الذي كنت
قبل موت تومي

277
00:15:24,183 --> 00:15:26,000
ربما كان البيت القديم

278
00:15:26,433 --> 00:15:28,717
المكان الوحيد الذي
كنتَ تستطيع أن تطلق العنان

279
00:15:28,885 --> 00:15:30,535
لنفسك بأن تشعر بخسارتك

280
00:15:31,217 --> 00:15:34,674
وتجد الحميمية
مع شيء ضائع

281
00:15:36,247 --> 00:15:38,197
مع أخيك الميت

282
00:15:39,822 --> 00:15:41,022
ومع ذكرياتك

283
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
لم يكن هنالك شيء لك يا والتر

284
00:15:45,875 --> 00:15:48,236
ولم يكن هنالك شيء
...في البيت الجديد سوى

285
00:15:49,340 --> 00:15:50,834
الواجب، والوحدة

286
00:16:00,020 --> 00:16:01,120
لا تقلق

287
00:16:02,813 --> 00:16:04,194
لن أبكي

288
00:16:05,834 --> 00:16:08,334
أعلم أن ذلك الأمر يزعجك

289
00:16:09,149 --> 00:16:12,449
أتظن أن تلك كانت ردة فعلي
في الأسبوع الفائت يا والتر؟

290
00:16:12,848 --> 00:16:13,678
بربك

291
00:16:14,272 --> 00:16:15,930
لا تتظاهر

292
00:16:17,160 --> 00:16:19,264
أعلم أنني حالة ميؤوس منها

293
00:16:20,621 --> 00:16:22,478
أعلم كم أثار اشمئزازك ذلك الأمر

294
00:16:23,246 --> 00:16:24,856
ولماذا أشعر بتلك الطريقة؟

295
00:16:26,910 --> 00:16:28,210
إنني رجل ناضج

296
00:16:29,572 --> 00:16:31,174
ولستُ في السادسة من عمري

297
00:16:32,228 --> 00:16:34,082
و...الرجال لا يبكون

298
00:16:35,535 --> 00:16:37,335
...ربما يبكون الآن. لكن

299
00:16:37,838 --> 00:16:39,787
لكنهم لم يبكوا عندما أصبحتُ رجلاً

300
00:16:39,956 --> 00:16:42,832
هل هذا ما علّمك إياه أبوك؟ -
لم يكن عليه ذلك -

301
00:16:43,227 --> 00:16:45,776
،حيثما ترعرعت
لم يكن أي شاب يبكي

302
00:16:45,950 --> 00:16:47,478
وعندما مات تومي؟

303
00:16:47,603 --> 00:16:48,953
هل بكيتَ وقتها؟

304
00:16:49,738 --> 00:16:50,819
كنتُ منزعجاً

305
00:16:52,389 --> 00:16:54,039
كنتُ على علم أن ذلك كان خطئي

306
00:16:57,235 --> 00:16:59,200
ربما بدأتُ بالارتعاش

307
00:16:59,325 --> 00:17:00,975
ربما شرعتُ بالبكاء

308
00:17:04,445 --> 00:17:07,333
،لأني أبي، على ما أذكر
أمسك بي

309
00:17:08,283 --> 00:17:10,201
وهزّني...بشدة

310
00:17:12,159 --> 00:17:14,009
"وقال لي، "إياك

311
00:17:14,264 --> 00:17:15,811
"أن تبكي أمام أمك"

312
00:17:16,607 --> 00:17:17,607
...إياك"

313
00:17:17,882 --> 00:17:18,882
...أن"

314
00:17:20,059 --> 00:17:21,059
"تفعلها مجدداً"

315
00:17:35,414 --> 00:17:38,364
...هل برأيكَ بدأتَ وقتها

316
00:17:40,105 --> 00:17:41,555
بالإنغلاق على نفسك؟

317
00:17:42,578 --> 00:17:43,628
...أتقصد

318
00:17:44,169 --> 00:17:46,019
والتر الآخر؟

319
00:17:46,976 --> 00:17:50,376
ربما ليس من العدل
"أن تدعوه "والتر الآخر

320
00:17:52,413 --> 00:17:54,530
حقيقة، هو جزء منك

321
00:17:54,655 --> 00:17:57,263
...جزء منك فُصل عنك وأُهمل

322
00:17:58,508 --> 00:18:00,020
لمدة طويلة جداً

323
00:18:01,735 --> 00:18:03,303
كنتُ بحال جيدة بدونه

324
00:18:03,428 --> 00:18:05,128
كل هذه المدة، أليس كذلك؟

325
00:18:05,481 --> 00:18:06,749
كنتَ بحال جيدة جداً

326
00:18:07,594 --> 00:18:10,169
حقّقتَ أموراً عظيمة في حياتك يا والتر

327
00:18:10,337 --> 00:18:12,647
لماذا تعتبر هذا الانفصال
بالأمر السيء إذاً؟

328
00:18:13,692 --> 00:18:15,818
من الصعب أن تعيش حياتك

329
00:18:15,943 --> 00:18:17,760
بشكل كامل

330
00:18:18,113 --> 00:18:19,713
...عندما يكون جانب منك

331
00:18:20,076 --> 00:18:22,964
من شخصيتك الحقيقية محبوس

332
00:18:24,679 --> 00:18:26,939
أظن أن الذي حصل
أن ذلك الجانب منك

333
00:18:27,064 --> 00:18:29,026
الجانب الذي تحمل المسؤولية

334
00:18:29,151 --> 00:18:31,232
...والذي تحمّل كل تلك الأعباء

335
00:18:31,931 --> 00:18:34,152
...هو الجانب الذي حصل على المكافأة

336
00:18:34,277 --> 00:18:35,577
باكراً ولمرات عدة

337
00:18:37,756 --> 00:18:40,400
كلّما تحملتَ أكثر
كلما تمت الإشادة بك

338
00:18:41,075 --> 00:18:44,370
لا بد وأن أباك ارتاح
من القلق على زوجته

339
00:18:44,799 --> 00:18:46,799
...وأستطيع أن أتخيل

340
00:18:47,292 --> 00:18:49,208
أهمية شعوركَ بمعرفتكَ

341
00:18:49,376 --> 00:18:51,419
أنكَ كنتَ حبل النجاة لأمك

342
00:18:54,443 --> 00:18:55,693
كانت صعبة

343
00:18:56,715 --> 00:18:59,015
دائماً ما كنّا حذرين

344
00:19:00,641 --> 00:19:03,776
لم نخبرها أنني سأذهب
...إلى الحرب في الفييتنام إلى

345
00:19:03,901 --> 00:19:05,683
قبل يومين أو ثلاثة من ذهابي

346
00:19:06,289 --> 00:19:07,539
...وكنتَ

347
00:19:08,268 --> 00:19:10,454
بطلاً في الحرب أيضاً

348
00:19:12,201 --> 00:19:14,052
جيمس دونالدسون كان البطل

349
00:19:14,791 --> 00:19:16,241
أديتُ مهمتي وحسب

350
00:19:16,829 --> 00:19:19,635
لكنني متأكد أنكَ كنتَ
قائداً بالفطرة

351
00:19:19,760 --> 00:19:21,615
وفي فوضى الحرب

352
00:19:21,783 --> 00:19:23,705
لا بد وأن الناس تطلعوا إليك

353
00:19:24,204 --> 00:19:27,270
وكانوا محقين في ذلك
فقد كنتَ مدرَّباً

354
00:19:27,395 --> 00:19:29,582
منذ الصِغر على أخذ زمام الأمور

355
00:19:30,314 --> 00:19:33,630
ساعدني ذلك على النجاة -
لطالما ساعدك ذلك على النجاة -

356
00:19:34,251 --> 00:19:35,323
وعلى النجاح حتى

357
00:19:36,089 --> 00:19:37,882
هذا الذي جعلكَ
في القمة في مجالك

358
00:19:39,230 --> 00:19:40,430
...عدا أنه

359
00:19:41,055 --> 00:19:43,195
لم يكن مجالك، أليس كذلك؟

360
00:19:44,928 --> 00:19:46,278
ما هو قصدك؟

361
00:19:46,733 --> 00:19:47,983
لقد كان مجال جيمس

362
00:19:48,874 --> 00:19:51,763
هل سبق وتسائلت
لماذا أمضيتَ حياتك المهنية

363
00:19:51,888 --> 00:19:54,064
ببناء أعمال عائلة الدونالدسون؟

364
00:19:56,021 --> 00:19:59,171
ألم يكن ذلك إنقاذاً آخر

365
00:19:59,750 --> 00:20:01,844
...كما سهرتَ على راحة أمك

366
00:20:01,969 --> 00:20:02,969
...أو

367
00:20:03,642 --> 00:20:04,792
راحة زوجتك؟

368
00:20:06,680 --> 00:20:08,220
...انظر إلى المفارقة

369
00:20:08,345 --> 00:20:11,242
...لقد كوفئتَ ولمدة طويلة

370
00:20:12,537 --> 00:20:14,237
...لفضلك في الجبهة

371
00:20:15,560 --> 00:20:18,052
وهذا جعلكَ تظن أنكَ
لا قيمة لك لأي أحد

372
00:20:18,177 --> 00:20:19,740
إلا إذا كنتَ في ذلك الدور

373
00:20:21,130 --> 00:20:23,584
،بعد أن دفعت بالأولاد إلى درب الحياة

374
00:20:23,837 --> 00:20:26,560
لا يريد أبناؤك معرفتك
اكتفت ناتالي منك

375
00:20:26,685 --> 00:20:28,568
وأنا لا أريد رؤيتك

376
00:20:29,542 --> 00:20:31,842
الطريقة الوحيدة التي تحس
...فيها أنكَ لستَ منبوذاً

377
00:20:32,650 --> 00:20:34,270
...هي أن تتحمل الأعباء

378
00:20:34,794 --> 00:20:37,687
وتستمر في حملها
على الرغم من أن عقلك وجسدك

379
00:20:37,812 --> 00:20:39,953
يصرخان لكَ أن تتوقّف

380
00:20:53,364 --> 00:20:55,136
لقد توقّفتُ الآن، أليس كذلك؟

381
00:20:56,773 --> 00:20:59,067
والتر بينيت، المدير التنفيذي

382
00:20:59,709 --> 00:21:00,709
انتهى

383
00:21:03,856 --> 00:21:05,676
أتى إليك بمشكلة أرق

384
00:21:06,347 --> 00:21:09,371
وفي غضون أسابيع
أصبحت حياته متثاقلة

385
00:21:10,976 --> 00:21:12,559
أظن أن كلينا يتفهم

386
00:21:12,727 --> 00:21:16,071
أنه لحظة أتيت للعلاج
لم يكن هنالك طريقة لتجنب التحطم

387
00:21:16,611 --> 00:21:18,661
أكنتَ على علم أنني سأصل إلى هذا؟

388
00:21:18,854 --> 00:21:20,454
...والتر الذي عرفته

389
00:21:20,854 --> 00:21:21,904
...البطل

390
00:21:22,737 --> 00:21:25,155
منع هذا التحطم من الحدوث
لفترة طويلة جداً

391
00:21:25,461 --> 00:21:28,195
لو استطاع تمالك نفسه
...هذه المرة

392
00:21:28,794 --> 00:21:29,910
لفعل ذلك

393
00:21:33,214 --> 00:21:35,474
لم يعد الأمر مهماً، أليس كذلك؟

394
00:21:37,102 --> 00:21:39,683
كلانا يعلم ما الذي تحاول إخباري به -
وما هو؟ -

395
00:21:40,797 --> 00:21:41,897
أنني فوتّها

396
00:21:42,267 --> 00:21:43,667
وما هو الذي فوتَّ؟

397
00:21:44,154 --> 00:21:45,154
حياتي

398
00:21:47,129 --> 00:21:48,685
أليس ذلك ما تحاول قوله؟

399
00:21:54,569 --> 00:21:56,019
...أنني في الثامنة والستين من عمري

400
00:21:57,603 --> 00:22:00,830
ولم أعِش لحظة في حياتي

401
00:22:00,955 --> 00:22:02,025
لنفسي

402
00:22:05,341 --> 00:22:07,530
ما المفترض أن أفعل
بمعرفة ذلك بحق الجحيم؟

403
00:22:14,581 --> 00:22:16,206
ألن تقول شيئاً؟

404
00:22:18,604 --> 00:22:20,894
سأقول أن الآن هو الوقت

405
00:22:21,019 --> 00:22:24,157
لأن تتوقف عن الاعتناء
بكل الآخرين يا والتر

406
00:22:24,282 --> 00:22:25,966
...وتبدأ بإعادة التواصل

407
00:22:26,587 --> 00:22:27,687
مع نفسك

408
00:22:30,235 --> 00:22:32,117
هل كانت هذه خطتك منذ البداية؟

409
00:22:32,765 --> 00:22:35,554
أن تكسرني لأصبح معتمداً عليك؟

410
00:22:35,679 --> 00:22:38,709
لم يكن هذا قراري لك

411
00:22:38,834 --> 00:22:40,522
أكثر من أنه كان قرارك أنت

412
00:22:42,513 --> 00:22:45,609
لكن الدفاعات التي جعلتكَ
...صامداً طوال حياتك

413
00:22:45,734 --> 00:22:47,701
أُنهكت أخيراً

414
00:22:48,360 --> 00:22:50,110
لديكَ خيارين الآن

415
00:22:50,579 --> 00:22:53,241
تستطيع لملمة نفسك

416
00:22:54,038 --> 00:22:57,073
والعمل على تغييرات سلوكية بسيطة

417
00:22:57,665 --> 00:23:01,439
ونستطيع التحدث مع طبيبك

418
00:23:02,242 --> 00:23:05,592
وإعادتكَ لإدارة الأمور
كما اعتدت

419
00:23:06,469 --> 00:23:08,069
هذا أسلوب فعّال

420
00:23:10,319 --> 00:23:11,145
أو؟

421
00:23:12,272 --> 00:23:14,262
هنالك طريق أخرى وعرة

422
00:23:14,986 --> 00:23:16,536
إذا استمرّيتَ في العلاج

423
00:23:16,716 --> 00:23:20,124
ونستمر بالعمل هنا
...حتى في هذه المرحلة من حياتك

424
00:23:21,334 --> 00:23:23,021
أعلم أنه بإمكانك تحقيق

425
00:23:23,146 --> 00:23:25,272
...طريقة للتعايش

426
00:23:26,648 --> 00:23:28,769
مع (كوني)، وناتالي ومع الأولاد

427
00:23:28,894 --> 00:23:30,544
...لكن الأكثر أهمية

428
00:23:30,669 --> 00:23:31,869
التعايش مع نفسك

429
00:23:33,842 --> 00:23:36,176
ونستمر في كشف ملامح جوانب

430
00:23:36,301 --> 00:23:38,668
من شخصيتك بدأنا بإزالة الستار عنها

431
00:23:42,052 --> 00:23:44,857
إنني طاعن في السن يا بول -
لستَ طاعناً في السن -

432
00:23:46,438 --> 00:23:47,938
...ستتطلب جهداً

433
00:23:48,328 --> 00:23:49,549
عملية سبر غور

434
00:23:50,911 --> 00:23:52,111
حقيقية

435
00:23:52,980 --> 00:23:54,637
وسيتوجب عليك المجيء أكثر

436
00:23:54,962 --> 00:23:58,196
هل تريد فعلاً إمضاء
...ساعتين في الأسبوع مع

437
00:24:00,162 --> 00:24:01,978
إنسان طاعن في السن؟ -
لم أكن لأقترح ذلك -

438
00:24:02,458 --> 00:24:04,896
لو لم أعتقد أنه
...يستحق وقتكَ

439
00:24:05,299 --> 00:24:06,299
ووقتي

440
00:24:06,874 --> 00:24:08,610
لماذا يستحق وقتك؟

441
00:24:10,531 --> 00:24:13,031
...لأنكَ أنقذت العديد من الناس

442
00:24:14,585 --> 00:24:17,066
...أريد التواجد عندما تعود

443
00:24:17,702 --> 00:24:19,094
وتنقذ نفسك

444
00:24:30,583 --> 00:24:31,426
حسناً

445
00:24:34,292 --> 00:24:35,178
حسناً

446
00:24:42,747 --> 00:24:44,005
متى نبدأ؟


447
00:24:44,747 --> 00:24:49,995
Mephisto
Thanks to Addic7ed.com