1
00:00:00,159 --> 00:00:01,721
سابقا على ظهره الإضراب.

2
00:00:01,841 --> 00:00:03,375
- جعل السلام الخاص بك.
- لا يمكنك تبادل لاطلاق النار لي.

3
00:00:03,495 --> 00:00:05,096
- نعم، هل يمكنني.
- أنا كالة الاستخبارات المركزية.

4
00:00:05,216 --> 00:00:08,096
أن آل زهري تستهدف القواعد العسكرية
الغربية.

5
00:00:08,216 --> 00:00:09,618
- الذي أسس؟ - كل منهم.

6
00:00:09,738 --> 00:00:12,000
- هل تعرف من هي اللعنة أنا؟ - أنا لا
يهمني من أنت، وتأتي هنا زميله.

7
00:00:12,120 --> 00:00:16,867
قتلتم نجل أركادي أوليانوف في بيتي
سخيف.

8
00:00:16,987 --> 00:00:18,720
ليس لدي أي فكرة عمن كنت تتحدث عن.

9
00:00:18,840 --> 00:00:22,091
كنت تعطيني كمالي.
انه قتل واحد من رجالي.

10
00:00:22,211 --> 00:00:25,146
- واسمحوا لي أن تظهر لك شيئا.
- المسيح، الأسد.

11
00:00:25,266 --> 00:00:27,193
وأنا أفهم أن كنت لا تثق بي.

12
00:00:27,313 --> 00:00:31,693
آل زهري سوف يضحي أي شخص وأي شيء لتحقيق
اهدافه.

13
00:00:31,813 --> 00:00:35,080
يجب أن تكون على استعداد لتفعل الشيء
نفسه.

14
00:00:54,285 --> 00:00:55,985
SHH.

15
00:01:13,771 --> 00:01:16,172
كنت التعرق.

16
00:01:16,207 --> 00:01:18,975
لماذا أنت عصبي؟

17
00:01:19,009 --> 00:01:21,744
الله نفسه قد رسمه المسار الخاص بك،

18
00:01:21,864 --> 00:01:23,580
وقال انه لا يريد أي ضرر قادمة.

19
00:01:23,700 --> 00:01:26,385
لمؤمنيه، الآن، وأنه؟

21
00:01:41,832 --> 00:01:43,366
جعل الحياة أسهل كثيرا.

22
00:01:43,400 --> 00:01:45,735
إذا كان يمكن أن تلتقط الهاتف، هاه؟

23
00:01:47,471 --> 00:01:51,541
ها ها ها ها ها!

24
00:01:51,575 --> 00:01:53,877
آل زهري يجب أن تثق جزيلا.

25
00:01:53,911 --> 00:01:55,512
قد تمكنك من حمل هذه الرسالة.

26
00:01:55,546 --> 00:01:58,648
كنت ليكافأ.

27
00:02:01,385 --> 00:02:03,419
الانتظار هنا.

28
00:02:13,397 --> 00:02:15,532
كابوم.

29
00:02:26,844 --> 00:02:29,546
الغداء؟

30
00:02:33,756 --> 00:02:38,772
? لم أستطع أن أرى المكان الذي قادمون
'من ?.

31
00:02:38,892 --> 00:02:42,933
? ولكن أنا أعرف تماما ما أنت تشغل من
?.

32
00:02:43,053 --> 00:02:48,444
? وما يهم هو ليس من هو باديست ولكن ?.

33
00:02:48,564 --> 00:02:52,379
? هم الذين يمنعك من الوقوع سلم بك ?.

34
00:02:52,499 --> 00:02:56,907
? عندما كنت تشعر وكأنك كنت تشعر الآن
?.

35
00:02:57,027 --> 00:03:02,096
? وفعل الأشياء لمجرد إرضاء الجماهير
الخاص ?.

36
00:03:02,216 --> 00:03:06,668
? عندما أحبك أحب الطريقة أنا أحبك ?.

37
00:03:06,788 --> 00:03:11,779
? وأعاني ولكن أنا لا ستعمل قطع لك سبب
'?.

38
00:03:11,899 --> 00:03:15,040
? هذا ليس لا مكان لللا بطل ?.

39
00:03:15,160 --> 00:03:20,389
? هذا ليس لا مكان لللا أفضل رجل ?.

40
00:03:20,509 --> 00:03:24,448
? هذا ليس لا مكان لللا بطل ?.

41
00:03:24,568 --> 00:03:27,554
? ? لنداء الوطن.

42
00:03:31,118 --> 00:03:34,375
? هذا ليس لا مكان لللا بطل ?.

43
00:03:35,575 --> 00:03:39,563
? هذا ليس لا مكان لللا أفضل رجل ?.

44
00:03:40,269 --> 00:03:43,569
? هذا ليس لا مكان لللا بطل ?.

45
00:03:43,689 --> 00:03:46,802
? ? لنداء الوطن.

46
00:04:41,745 --> 00:04:44,681
Khie'yen.

47
00:04:44,715 --> 00:04:46,249
كنت قد بذلت.

48
00:04:46,283 --> 00:04:48,151
أوه، اللعنة.

49
00:04:55,559 --> 00:05:01,197
برافو فريق، أريد الامير على قيد
الحياة.

50
00:05:02,399 --> 00:05:04,667
هناك الكثير من حزب الله الصفراء هنا.

51
00:05:04,702 --> 00:05:06,269
- وهي تدير المدينة.
- وإذا كنا متشابكة معهم.

52
00:05:06,303 --> 00:05:09,439
وسوف تجلب له بالدخول وهذا أمر.

53
00:05:09,473 --> 00:05:11,207
نسخ ذلك.

54
00:05:21,485 --> 00:05:22,552
اه!

55
00:05:22,586 --> 00:05:25,388
اه! اه!

56
00:05:32,429 --> 00:05:36,299
من الخلف.
شكرا.

57
00:05:42,806 --> 00:05:46,876
صفر، واحد حزب الله حارس كيا.
آسف. كان له أو لي.

58
00:05:46,910 --> 00:05:47,944
روجر.

59
00:05:47,978 --> 00:05:49,045
برافو اثنين، وأنا من الخلف.

60
00:05:49,079 --> 00:05:51,047
برافو واحد، هدف آت اليكم.

61
00:05:51,081 --> 00:05:53,015
نعم.
روجر.

62
00:05:57,221 --> 00:05:59,021
اكتسب الهدف.

64
00:06:00,224 --> 00:06:01,691
روجر.

65
00:06:01,725 --> 00:06:04,861
دعنا ننتقل.
ما منعك؟

66
00:06:12,803 --> 00:06:14,237
أسفل تلك السلالم.
تحرك.

67
00:06:18,308 --> 00:06:20,243
جيد.

68
00:06:24,748 --> 00:06:26,816
اللعنة.

69
00:06:31,989 --> 00:06:34,924
الصفر، ونحن تتناولين النار.
مخارج ليس جيدا.

70
00:06:41,031 --> 00:06:43,533
برافو ثلاثة، ونحن يتراجع.

71
00:06:43,567 --> 00:06:45,368
نسخ ذلك.
أنا تحلق حولها.

72
00:06:51,241 --> 00:06:54,076
الوقوف!
الوقوف! القرف.
سكوت. اللعنة.

73
00:06:54,111 --> 00:06:56,546
لقد هدف القناة الهضمية شوت.
انه لم تحضرني.

74
00:06:57,981 --> 00:07:00,416
كنت على استعداد لاستجواب المجال.

75
00:07:00,450 --> 00:07:02,852
في سخيف فان، وليس هنا.
نحن لاطلاق نار كثيف.

76
00:07:02,920 --> 00:07:05,721
- سوف استجواب السجناء.
- شيت.

77
00:07:06,690 --> 00:07:09,058
الأول، تنظر في وجهي.

78
00:07:09,092 --> 00:07:11,427
اسم الاسكتلندي هو leatherby، أليس
كذلك؟

79
00:07:12,696 --> 00:07:15,398
ما كان يولى ل؟

80
00:07:15,432 --> 00:07:18,935
القرف.
المسلحة الأشعة السينية دخول المبنى.

81
00:07:18,969 --> 00:07:22,972
موافق.
ترى هذا؟ نرى هذا الحساب؟

82
00:07:23,006 --> 00:07:24,574
تلك هي المعاملات الخاصة بك،

83
00:07:24,608 --> 00:07:26,542
دفع ثمنها من قبل وكالة المخابرات
المركزية.

84
00:07:26,577 --> 00:07:28,444
أن ليس لي.

85
00:07:28,478 --> 00:07:31,781
لا؟ كنت مزورة لهم.
موافق. ترى هذا؟

86
00:07:31,815 --> 00:07:33,950
انظر، هذا هو جواز السفر، وإثبات السفر.

87
00:07:33,984 --> 00:07:35,952
بين الولايات المتحدة الأمريكية
وإسرائيل.

88
00:07:35,986 --> 00:07:37,553
أنا الموت.

89
00:07:37,588 --> 00:07:40,890
الصفر، وهذا الرجل لا ستعمل الحديث.

90
00:07:40,924 --> 00:07:44,527
وضع الأوراق في جيبه.

91
00:07:44,561 --> 00:07:45,862
اللعنة.

92
00:07:45,896 --> 00:07:47,163
القرف.

93
00:07:47,197 --> 00:07:50,566
أقول له إن حزب الله سينزل عائلته.

94
00:07:52,369 --> 00:07:54,704
اللعنة.

95
00:07:56,240 --> 00:07:57,540
القرف.

96
00:07:57,574 --> 00:08:02,678
وجدوا هذه عليك، انهم ستعمل قتل عائلتك.

97
00:08:02,713 --> 00:08:04,581
جعل خيار.

98
00:08:04,701 --> 00:08:07,817
ميكي، وحصلنا على بعض الإجراءات في
الطابق السفلي.

99
00:08:13,490 --> 00:08:17,293
مايك، هيا.
وصلنا للتحرك.

100
00:08:18,395 --> 00:08:20,429
مهلا، هيا.
وصلنا إلى التحرك، مايك.

102
00:08:23,834 --> 00:08:26,202
وأنا أقول لك ما كنت ترغب في معرفة.

103
00:08:28,138 --> 00:08:29,238
تتحرك!

104
00:08:30,908 --> 00:08:32,875
Rrgh!
هيا.

105
00:08:42,119 --> 00:08:43,719
آآآه!

106
00:08:55,966 --> 00:08:57,600
نحن حقا على استعداد ليتم انتقاؤها
الآن.

107
00:08:57,634 --> 00:09:01,570
أنت لم تنته.
تجد لي شيئا ملموسا!

108
00:09:01,605 --> 00:09:02,772
سكوت، وأخف والخاص.

109
00:09:02,806 --> 00:09:04,140
انها سخيف خسارتها.

110
00:09:04,174 --> 00:09:05,708
رمى لي أخف وزنا بك.

111
00:09:05,742 --> 00:09:07,343
سخيف الوقت غرامة لبدء التدخين.

112
00:09:07,377 --> 00:09:09,445
نعم.
عظيم. طيف واحد منكم على الرعاية.

113
00:09:09,479 --> 00:09:10,780
تنظر.

114
00:09:13,183 --> 00:09:15,151
برافو ثلاثة، ما هو موقفكم؟

115
00:09:15,185 --> 00:09:17,620
Exfil، دقيقتين.

116
00:09:17,654 --> 00:09:19,689
عائلتك آمنة.
الحديث.

117
00:09:19,723 --> 00:09:23,826
الله يغفر لي.
هذا هو بالنسبة لهم.

118
00:09:23,860 --> 00:09:24,894
انه القادمة.

119
00:09:24,928 --> 00:09:27,663
من سوريا.

120
00:09:27,698 --> 00:09:30,700
انه القادمة.
لقد جلب له Leatherby.

121
00:09:30,734 --> 00:09:33,502
من؟ الذي سيأتي من سوريا؟

122
00:09:33,537 --> 00:09:35,571
من الذي جلب leatherby من سوريا؟

123
00:09:35,605 --> 00:09:37,073
Alzu.

124
00:09:37,107 --> 00:09:42,078
الزهير.
آل زهري.

125
00:09:46,116 --> 00:09:47,383
القرف.

126
00:09:48,652 --> 00:09:51,454
صفر، leatherby انه جلب آل زهري.

127
00:09:52,823 --> 00:09:54,623
آل زهري القادمة من سوريا.

128
00:09:54,658 --> 00:09:55,410
لم تحصل على هذا؟

129
00:09:55,530 --> 00:09:57,760
آل زهري القادمة من سوريا.

130
00:09:57,794 --> 00:09:59,261
أنا أعرف أنه سخيف.

131
00:11:11,768 --> 00:11:14,937
نفعل ما الذي ينبغي القيام به.

132
00:11:37,227 --> 00:11:38,427
منظمة اوكسفام الدولية، منظمة اوكسفام
الدولية.

133
00:11:38,462 --> 00:11:39,786
منظمة اوكسفام الدولية، حيث يمارس الجنس
هو دالتون؟

134
00:11:39,906 --> 00:11:40,633
ليس الآن.

135
00:11:40,753 --> 00:11:42,112
- ماذا تقصد، وليس الآن؟ - سكوت!

136
00:11:42,232 --> 00:11:42,998
رأيتم ما حدث هناك.

138
00:11:44,034 --> 00:11:45,134
رقم أنا على الجانب الخاص بك.

139
00:11:45,168 --> 00:11:46,268
هذا صحيح.
نعم. هذا صحيح، كل الحق؟

140
00:11:46,303 --> 00:11:47,903
لكنها أيضا حصل لنا آل زهري.

141
00:11:47,938 --> 00:11:49,972
نعم، وماذا يحدث لو كان يكذب، مايكل؟

142
00:11:50,006 --> 00:11:51,140
وكان لا يكذب.

143
00:11:51,174 --> 00:11:53,109
كنت تريد أن تكون سخيف الحق.

144
00:11:53,143 --> 00:11:55,878
تسمع لي؟

145
00:11:55,912 --> 00:11:57,346
لم يكن لدي أي خيار.

146
00:11:57,380 --> 00:12:00,249
معركة الشارع في الضاحية في وضح النهار؟

147
00:12:00,283 --> 00:12:01,984
كيف يمكنك أن تتوقع أن تعمل على نحو
فعال.

148
00:12:02,018 --> 00:12:03,919
مع حزب الله في التنفس بانخفاض عنقك؟

149
00:12:03,954 --> 00:12:06,522
من فضلك قل لي انك حصلت على شيء لاظهار
لهذه الفوضى.

150
00:12:06,556 --> 00:12:09,959
أعطى أمير لنا آل زهري.

151
00:12:09,993 --> 00:12:11,961
انه يأتي إلى المدينة من سوريا.

152
00:12:11,995 --> 00:12:14,163
حسنا، إذا كان آل زهري المتحرك،

153
00:12:14,197 --> 00:12:16,165
ثم كل ما هو التخطيط يجب أن يحدث قريبا.

154
00:12:16,199 --> 00:12:18,367
لقد جلب جيمس leatherby له عبر الحدود.

155
00:12:18,401 --> 00:12:20,402
نحن بحاجة إلى معرفة الوقت والمكان.

156
00:12:20,437 --> 00:12:22,204
حسنا، على افتراض لديك جيدة إنتل،

157
00:12:22,239 --> 00:12:23,405
ما الخطوة التالية؟

158
00:12:23,440 --> 00:12:25,541
ومن المفترض كمالي أن تدفع له.

159
00:12:25,575 --> 00:12:26,942
دعه.

160
00:12:26,977 --> 00:12:28,744
أنت تعرف أنني لا أثق كمالي.

161
00:12:28,778 --> 00:12:32,114
الاستماع، وراشيل، كمالي هو أفضل شيء
لدينا.

162
00:12:32,149 --> 00:12:34,783
كنت السماح له تسديد المبلغ، ونرى ما
يمكنه من الحصول لنا،

163
00:12:34,818 --> 00:12:36,752
و، الرئيسية، فقدنا ما يكفي من الرجال.

164
00:12:36,786 --> 00:12:38,787
لا تجعلني أعود إلى بيروت.

165
00:12:52,435 --> 00:12:54,904
استطيع ان اؤكد لكم.

166
00:12:54,938 --> 00:12:56,405
ماذا يحدث اذا كان يكذب، مايكل؟

167
00:12:56,439 --> 00:12:57,840
فعل تنظيم القاعدة قبل 11/9.

168
00:12:57,874 --> 00:13:00,709
نحصل على الكمالي، وحصلنا على آل زهري
نفسه.

169
00:13:00,744 --> 00:13:03,345
هذا هو التطهير المنتظم لل.

170
00:13:03,380 --> 00:13:05,380
آل زهري.

171
00:13:29,239 --> 00:13:32,308
ما حدث هناك اليوم.

172
00:13:32,342 --> 00:13:33,976
كانت فوضى.

173
00:13:34,010 --> 00:13:36,545
قلت لك أنا يمكن التعامل معها.

174
00:13:36,580 --> 00:13:39,982
شعبك لا ينبغي أبدا كانت هناك.

175
00:13:40,016 --> 00:13:43,686
وكان الامير الاتصال الخاصة بي على
الجانب التشغيلي.

176
00:13:43,720 --> 00:13:45,621
إذا كنت لا اسمحوا لي أن تفعل الأشياء
طريقي.

177
00:13:45,655 --> 00:13:48,891
يتم جلب آل زهري من سوريا.

178
00:13:50,660 --> 00:13:54,129
التي لا يمكن أن يكون صحيحا.
كنت على يقين؟

179
00:13:54,164 --> 00:13:57,099
هذا Leatherby ساعي.

180
00:13:57,133 --> 00:14:00,869
أريد أن أعرف أين ومتى.

181
00:14:00,904 --> 00:14:03,505
أنا مجرد رجل المال.

183
00:14:05,675 --> 00:14:07,309
أخذ الأجرة على leatherby.

184
00:14:07,344 --> 00:14:09,745
ومعرفة ما تحتاج إلى معرفته.

185
00:14:09,779 --> 00:14:12,047
لحظة البدء في طرح الأسئلة.

186
00:14:12,082 --> 00:14:16,085
عليك أن تفعل ما أقول.

187
00:14:19,823 --> 00:14:23,192
التقيت به في كازينو له، نعم.

188
00:14:23,226 --> 00:14:26,562
ما بعد الحمام لا المنتحل، صباح غد، 3
أ.
M.،

189
00:14:26,596 --> 00:14:29,064
تدفع له في الماس غير المصقول.

190
00:14:29,099 --> 00:14:30,866
هذا هو.

191
00:14:32,936 --> 00:14:35,337
عليك ارتداء سلك.

192
00:14:35,372 --> 00:14:37,172
ولها غطاء بلدي في مهب؟

193
00:14:37,207 --> 00:14:41,377
أنا لا تعطي الخراء ما التسلسل القيادي
تريد.

194
00:14:41,411 --> 00:14:44,947
أو ما يعتقد وكالة المخابرات المركزية.

195
00:14:44,981 --> 00:14:48,784
إذا كنت تلعب بنا، وسوف يكون لك مخصي.

196
00:14:48,818 --> 00:14:51,186
قبل أن أرى آخر واحد من أولئك الرجال
يصب بأذى.

197
00:14:54,891 --> 00:14:57,393
كنت خارجا عن السيطرة، الرئيسية.

198
00:14:57,427 --> 00:15:00,396
للسجل، انها لك، وليس لي،

199
00:15:00,430 --> 00:15:03,732
هذا ستعمل الحصول على شعبك قتل.

200
00:15:15,945 --> 00:15:17,579
كنت أكره لي، أليس كذلك؟

201
00:15:17,614 --> 00:15:20,949
- جيمس.
- لا.

202
00:15:20,984 --> 00:15:23,252
مجرد واحدة من سلسلة طويلة من الأوباش،

203
00:15:23,286 --> 00:15:25,788
ليست لي،

204
00:15:25,822 --> 00:15:29,224
الرجال التي تخرج هنا.

205
00:15:29,259 --> 00:15:33,696
وأنين عن الحرارة والغبار.

206
00:15:33,730 --> 00:15:36,265
بينما أخذ كل ما نكح يحلو لهم.

207
00:15:36,299 --> 00:15:38,867
اللغة الإنجليزية.

208
00:15:38,902 --> 00:15:41,203
اللغة الإنجليزية ترغب في فرقعة جرا.

210
00:15:43,606 --> 00:15:45,674
وأيام المجد،

211
00:15:45,709 --> 00:15:49,345
ويادا، يادا، يادا سخيف،

212
00:15:49,412 --> 00:15:51,814
ولكن كان لنا الاسكتلنديين الذين وجدوا
فيه،

213
00:15:51,848 --> 00:15:54,650
يفهم من ذلك، وعقدت لهم.

214
00:15:54,684 --> 00:15:58,020
لماذا؟

215
00:15:58,054 --> 00:16:02,758
نحن نحب هذه الأماكن البعيدة،

216
00:16:02,792 --> 00:16:05,728
هؤلاء الناس بعيدة.

217
00:16:06,930 --> 00:16:11,967
لا يمكن أن نساعد أنفسنا.
آآآه!
آآآه!

218
00:16:14,404 --> 00:16:17,973
أوه.

219
00:16:21,044 --> 00:16:23,278
هل لديك أي شيء ليقول لي؟

220
00:16:25,348 --> 00:16:26,615
أي شيء على الإطلاق؟

221
00:16:31,421 --> 00:16:34,189
السابقين ساس، التي تعمل انطلاقا من
بيروت.

222
00:16:34,224 --> 00:16:36,992
منذ أواخر التسعينات، والأسلحة المهربة،

223
00:16:37,026 --> 00:16:38,494
المخدرات، والأموال القذرة.

224
00:16:38,528 --> 00:16:40,462
نعم.
نحن نعرف كل ذلك.

225
00:16:40,497 --> 00:16:43,832
قبل العراق، كان سجل هذا الرجل لا
تشوبها شائبة.

226
00:16:43,867 --> 00:16:46,235
أوه، نعم؟ كان ذلك الألغام.

227
00:16:46,269 --> 00:16:47,736
أريد فقط أن أعرف ما الخطأ الذي حدث،

228
00:16:47,771 --> 00:16:50,706
ما تحولت هذا الرجل إلى هذا الرجل.

229
00:16:50,740 --> 00:16:52,941
هيا، مايك.

230
00:16:52,976 --> 00:16:57,246
الشباب تغيير، وأحيانا من أجل الخير.

231
00:16:58,581 --> 00:17:00,182
سيئة في بعض الأحيان.

232
00:17:00,216 --> 00:17:01,383
خلال حرب الخليج الأولى،

233
00:17:01,418 --> 00:17:03,819
وكان تعمل خلف خطوط العراقية،

234
00:17:03,853 --> 00:17:05,721
حيث تم القبض عليه وتعرض للتعذيب.

235
00:17:05,755 --> 00:17:07,956
من قبل ضباط الحرس الجمهوري.

236
00:17:07,991 --> 00:17:11,527
نعم.
ربما هذا كل شيء.

237
00:17:33,883 --> 00:17:35,083
الصفر، ونحن في موقف،

238
00:17:35,118 --> 00:17:35,984
لا بصرية على الهدف.

239
00:17:36,019 --> 00:17:37,586
وأكرر، لا بصرية على الهدف.

240
00:17:37,620 --> 00:17:40,055
مكان الرهانات الخاصة بك.

241
00:17:48,865 --> 00:17:50,732
Leatherby في اللعب.

242
00:18:05,114 --> 00:18:07,749
بدون اذن الجندي؟

243
00:18:07,784 --> 00:18:09,151
نجت بأعجوبة.

244
00:18:09,185 --> 00:18:12,087
آه، هذا تومي، تومي ذلك.

245
00:18:12,121 --> 00:18:14,323
كيف الروح سخيف الخاص بك، هاه؟

246
00:18:14,357 --> 00:18:17,426
ولكن هنا الشيء، يا صديقي مشرق العينين.

247
00:18:17,494 --> 00:18:19,695
A القاتل هو القاتل،

248
00:18:19,729 --> 00:18:22,431
والرجل قد هرب الكثير من الامور.

249
00:18:24,300 --> 00:18:26,602
ولكن أبدا نفسه.

250
00:18:26,636 --> 00:18:29,204
هل كان لديك ولي نفس كعكة الحظ.

251
00:18:29,239 --> 00:18:31,673
أوه، ها ها ها ها ها!

252
00:18:31,708 --> 00:18:34,376
لا بد جميع الجنود جيدة للجحيم.

253
00:18:34,410 --> 00:18:38,547
انها مجرد أن نرى بعض ذلك، والبعض الآخر
لا.

254
00:18:43,386 --> 00:18:46,889
الفراء مثقال ذرة في ye'll لا تذهب
السنة الماضية.

255
00:18:46,923 --> 00:18:48,557
الهتافات.

256
00:18:52,128 --> 00:18:54,830
جلب بعض النبيذ.

257
00:18:54,864 --> 00:18:57,399
كنت تريد بعض العمل، هيه.

259
00:19:01,538 --> 00:19:04,506
أو تعطيني مكالمة، على أي حال.

260
00:19:04,541 --> 00:19:06,542
لا مزيد من الرهانات.
لا مزيد من الرهانات.

261
00:19:09,078 --> 00:19:11,113
الهتافات.

262
00:19:23,493 --> 00:19:25,294
كنت ترغب في الشراب؟

263
00:19:25,328 --> 00:19:26,295
ها!

264
00:19:26,329 --> 00:19:30,666
لا، شكرا.
حصلت على واحدة.

266
00:19:31,901 --> 00:19:35,704
أحب أن، ولكن لا أستطيع.

267
00:19:37,340 --> 00:19:38,941
دعوة لي.

268
00:19:38,975 --> 00:19:40,142
هم.

269
00:19:43,513 --> 00:19:45,714
لا مزيد من الرهانات.

270
00:19:47,817 --> 00:19:50,052
الكمالي في اللعب.

271
00:20:13,776 --> 00:20:16,011
لمجرد أن يكون حذرا.

272
00:20:21,484 --> 00:20:24,686
مقتل أول رجل بلدي بسكين.

273
00:20:24,721 --> 00:20:27,356
الأرجنتيني مجند.

275
00:20:29,692 --> 00:20:33,095
جمد الدم على النصل.

276
00:20:33,997 --> 00:20:36,965
تخيل ذلك.

277
00:20:37,000 --> 00:20:40,135
سبعة عشر عاما في وقت لاحق، وأنا وهو
يرقد على سريره،

278
00:20:40,169 --> 00:20:43,071
أنا يتدحرج.
الانتظار.

280
00:20:44,907 --> 00:20:47,776
الكذب المجاور لي، يبتسم في وجهي،

281
00:20:47,810 --> 00:20:51,747
مجرد سخيف يبتسم في وجهي.

282
00:20:51,781 --> 00:20:54,082
انها دائما الجنود التي لديها كوابيس،

283
00:20:54,117 --> 00:20:56,785
يرسلون في أن تفعل كل عمل قذر.

284
00:20:56,819 --> 00:20:59,454
لا الدم تحت الأظافر،

285
00:20:59,489 --> 00:21:01,623
أو هل هناك؟

286
00:21:02,959 --> 00:21:05,961
سمعت الكثير من الرجال ماتوا في
كولومبيا، ليو.

287
00:21:15,338 --> 00:21:17,005
ها ها ها ها ها!

288
00:21:17,040 --> 00:21:18,840
هل لديك منها؟

289
00:21:26,983 --> 00:21:31,620
النصف الآخر مرة واحدة يتم تسليم الحزمة
بأمان.

290
00:21:31,654 --> 00:21:34,623
أريد أن أعرف متى وأين انها القادمة.

291
00:21:34,657 --> 00:21:39,294
لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

293
00:21:44,667 --> 00:21:48,103
لأن لقد قيل لي لاتخاذ الترتيبات
اللازمة.

294
00:21:48,137 --> 00:21:50,272
أي جريمة، جيمس.

295
00:21:50,306 --> 00:21:52,207
كنت مجرد صبي تسليم سخيف.

297
00:21:53,810 --> 00:21:56,311
قل لي ما أريد أن أعرف.
هناك ولدا طيبا.

298
00:21:56,345 --> 00:22:01,049
أو أنا أراكم أبدا العمل من أجل آل زهري
مرة أخرى.

299
00:22:01,084 --> 00:22:03,919
الجلوس.

300
00:22:11,728 --> 00:22:16,231
هل تعتقد أنك تخيفني؟

301
00:22:16,265 --> 00:22:18,033
حقا؟

302
00:22:18,067 --> 00:22:20,769
لماذا المدفع؟

303
00:22:22,438 --> 00:22:24,773
التأكيد.

304
00:22:26,175 --> 00:22:28,443
تتألف الأصول.

305
00:22:28,478 --> 00:22:30,612
صفر، نحن ستعمل إخراجه، أم ماذا؟

306
00:22:30,646 --> 00:22:32,380
ترك له في اللعب.

307
00:22:32,415 --> 00:22:33,915
نعم، سيدتي.

308
00:22:33,950 --> 00:22:35,951
تشتري لي فيها نعم، يا سيدي.

309
00:22:43,893 --> 00:22:44,860
آآآه!
Yaah!

310
00:22:50,133 --> 00:22:52,400
آآآه!

312
00:22:58,608 --> 00:23:01,810
بيني وبين ابني.

313
00:23:04,847 --> 00:23:06,715
بارمان سخيف؟

314
00:23:06,749 --> 00:23:08,784
رقم لا شيء!

315
00:23:08,818 --> 00:23:12,954
أرى وجهك هنا مرة أخرى، وأنا بقطعها.

316
00:23:15,091 --> 00:23:16,591
- عذرا.
- لأجل اللعنة.

317
00:23:16,626 --> 00:23:18,794
لا، لا، لا، لا!

318
00:23:18,828 --> 00:23:22,731
يا إلهي!

319
00:23:22,765 --> 00:23:25,867
الآن لا شيء.

320
00:23:29,939 --> 00:23:33,408
ليو، أردت فقط أن أعرف.

321
00:23:33,442 --> 00:23:36,511
ما أشعر به تجاه خيانة.

322
00:23:39,248 --> 00:23:42,684
انه مجرد صديق.

323
00:23:44,487 --> 00:23:46,588
كنت تنتمي لي.

324
00:23:49,458 --> 00:23:50,759
أفضل الحصول على ذلك ينظر إلى.

325
00:23:50,793 --> 00:23:52,494
لا!

326
00:23:53,963 --> 00:23:55,897
كنت ترغب في الحصول على نفسك قتل،
والمضي قدما.

327
00:23:55,932 --> 00:23:59,267
وأنا من خلال.
أنا فعلت. أنا خارج.

328
00:24:01,571 --> 00:24:02,671
لقد وصلنا له.

329
00:24:05,274 --> 00:24:10,579
عيون على صديقها.
يبدو انه استغرق رصاصة.

330
00:24:10,613 --> 00:24:11,880
جلب له بالدخول.

331
00:24:18,554 --> 00:24:20,622
الحصول على، أو أنا اطلاق النار على
الآخر.

332
00:24:23,593 --> 00:24:25,393
ماذا؟ وا.

333
00:25:11,841 --> 00:25:15,810
كمالي، أن وضع المسدس.

334
00:25:15,845 --> 00:25:18,280
ما نكح تفعلون هنا؟

335
00:25:26,055 --> 00:25:28,123
أبي.

336
00:25:32,528 --> 00:25:33,662
المدثر، كل شيء على ما يرام.

337
00:25:33,696 --> 00:25:36,164
خذ استر والعودة إلى الغرفة الخاصة بك.

338
00:25:36,198 --> 00:25:37,499
يا أبي، ما الذي يجري؟

339
00:25:37,566 --> 00:25:39,134
استر، من فضلك.

340
00:25:39,168 --> 00:25:43,638
الذهاب مع المدثر العودة إلى غرفتها
الآن.

341
00:25:47,009 --> 00:25:50,111
كمالي، أنا بحاجة لك أن تأتي إلى هنا.

342
00:25:50,146 --> 00:25:52,781
وتعطيني هذا السلاح.

343
00:26:27,149 --> 00:26:29,017
كنت حصلت على الغيار؟

344
00:26:31,420 --> 00:26:34,756
منظمة اوكسفام الدولية، كم عمرك؟

346
00:26:35,791 --> 00:26:38,326
ها!

347
00:26:38,361 --> 00:26:41,663
إيه، وقال انه يبدو تماما مثل واحد.

348
00:26:41,697 --> 00:26:44,699
إذا كيف يمكنك أن تعرف اثنين من والدي؟

349
00:26:45,768 --> 00:26:48,436
إيه، انها نوع من قصة طويلة.

350
00:26:48,471 --> 00:26:51,039
يمكنني الحصول عليه.
أنا شاب.

351
00:26:51,073 --> 00:26:53,875
الصدام، هاه؟

352
00:26:53,909 --> 00:26:55,844
حصلت على الألبوم المفضل؟

353
00:26:55,878 --> 00:26:58,413
لندن الدعوة، وليس محاولة لتغيير
الموضوع.

354
00:26:58,447 --> 00:27:00,949
ها!

355
00:27:00,983 --> 00:27:02,250
كيف عنك، يا أماه؟

356
00:27:02,284 --> 00:27:03,752
مسدسات الجنس.

357
00:27:03,786 --> 00:27:06,354
- حقا؟ - نعم.

358
00:27:06,389 --> 00:27:08,390
وأود أن كنت قد اتخذت باعتباره إضرب!
نوع من الرجل.

359
00:27:08,424 --> 00:27:10,992
هو الاستخفاف بشكل كبير أندرو ridgeley.

360
00:27:13,462 --> 00:27:16,399
لذلك كنت حصلت عليه معا جميلة.

361
00:27:16,519 --> 00:27:18,495
ل، ما، ثلاثة عشر عاما؟

362
00:27:18,615 --> 00:27:19,768
لا تقولوا لي.

363
00:27:19,802 --> 00:27:24,372
التي تستخدم لمعرفة طفل الذي كان مثلي
تماما، وكان.
لك.

364
00:27:24,407 --> 00:27:26,141
تعال هنا.
أعطني ذلك.

365
00:27:26,175 --> 00:27:27,242
الذين كنت تعتقد انك؟

366
00:27:27,276 --> 00:27:28,809
سوف التدخين يقتلك.

367
00:27:32,048 --> 00:27:33,681
كنت جيدة حقا مع الاطفال، ليست لك؟

369
00:27:39,522 --> 00:27:41,022
يجب أن تكون لنا الكلام.

370
00:27:41,057 --> 00:27:43,391
قلت لك، أنا فعلت، وترك.

371
00:27:43,426 --> 00:27:46,361
مكانه، هذه المدينة، كل ذلك.

372
00:27:47,145 --> 00:27:50,714
الضابط الآمر الخاص يشق لي فقط إلى
غرفة.

373
00:27:50,749 --> 00:27:53,818
مع معتل اجتماعيا الوهمية وقائمة من
الأسئلة.

374
00:27:53,852 --> 00:27:57,488
مضمون لتغذية له جنون العظمة سخيف.

375
00:27:57,522 --> 00:28:00,691
على أي حال، انها ليست مجرد معلومات
عني.

377
00:28:08,450 --> 00:28:10,852
إذا اكتشف حزب الله لكم وleatherby كان
عشاق،

378
00:28:10,886 --> 00:28:12,654
وكنت ميتا.

379
00:28:12,688 --> 00:28:17,959
إذا كنت مساعدتي، وأنا سوف تساعدك.

380
00:28:20,229 --> 00:28:24,399
نحن يمكن ان تحصل على تأشيرة دخول،

382
00:28:26,368 --> 00:28:28,670
وفي المقابل، يمكن لك أن تقول لنا.

383
00:28:28,704 --> 00:28:30,972
متى وأين leatherby يحدث أن يكون أحضرت.

384
00:28:31,006 --> 00:28:32,874
آل زهري عبر الحدود.

385
00:28:32,908 --> 00:28:34,342
لا أستطيع.

386
00:28:34,376 --> 00:28:37,378
ثم سآخذ فقط ليقول حزب الله ان كنت
manyook،

387
00:28:37,413 --> 00:28:40,081
ولكن قبل معرفة حزب الله،

388
00:28:40,115 --> 00:28:43,418
سوف نتأكد من والدك يسمع من العار الخاص
بك.

389
00:28:49,191 --> 00:28:50,758
الإجابة على هذا السؤال.

390
00:28:59,134 --> 00:29:00,768
نعم.
ما هو؟

391
00:29:09,979 --> 00:29:13,114
لذلك عليك أن تقرر.

392
00:29:26,328 --> 00:29:27,795
هناك.

393
00:29:27,830 --> 00:29:30,565
هناك مهبط للطائرات.

394
00:29:30,599 --> 00:29:33,635
خارج كفريا.

395
00:29:33,669 --> 00:29:35,637
جيمس يستخدم.

396
00:29:37,106 --> 00:29:41,576
وأنها سوف تأتي غدا عند الظهر.

397
00:29:49,385 --> 00:29:51,986
فأين ستذهب؟

398
00:29:52,021 --> 00:29:54,789
هناك خيارات.

399
00:29:54,823 --> 00:29:56,958
أنا دائما تخطط للخروج.

400
00:29:56,992 --> 00:29:59,460
لا أحد يمكن أن يعيش هذا النوع من
الحياة إلى الأبد.

401
00:29:59,495 --> 00:30:02,430
يجب أن يكون لديك خطط للمستقبل، وسيلة
للخروج.

402
00:30:02,464 --> 00:30:04,499
غير أنه قبل شخص ما يدفعنا إلى ركبنا.

403
00:30:04,533 --> 00:30:06,534
ويضع رصاصة في مؤخرة الرأس التي لدينا.

404
00:30:06,568 --> 00:30:08,002
كما فعلت مع باكستر؟

405
00:30:08,037 --> 00:30:09,304
مايكل.

406
00:30:14,076 --> 00:30:16,277
فإنه كان في المرة الأولى.

407
00:30:16,312 --> 00:30:18,212
ان كنت قتل الشخص الخطأ.

408
00:30:18,247 --> 00:30:19,814
للسبب الصحيح؟

409
00:30:22,246 --> 00:30:24,269
أنا لا gonna أدعي أنني أفهم.

410
00:30:24,389 --> 00:30:27,322
أو حتى وكأنه رجل مثلك.

411
00:30:27,356 --> 00:30:30,258
تحتاج إلى إكمال ما بدأته.

412
00:30:30,292 --> 00:30:32,660
من السهل عليك أن تقول.

413
00:30:32,695 --> 00:30:35,596
ماذا الرجال مثل ديك لتخسر؟

414
00:30:35,631 --> 00:30:38,900
ما كان لي، لقد فقدت.

415
00:30:42,971 --> 00:30:44,939
كان يستحق كل هذا العناء؟

416
00:30:57,853 --> 00:31:01,356
إذا أعود،

417
00:31:01,390 --> 00:31:04,025
ماذا عن دالتون؟

418
00:31:04,059 --> 00:31:07,362
إنها المسؤولية.

419
00:31:07,396 --> 00:31:09,497
نعم.

420
00:31:10,999 --> 00:31:13,167
وصلنا ظهرك على ذلك، ليو.

421
00:31:19,174 --> 00:31:23,044
لم الملف من وكالة المخابرات المركزية
لم يذكر أي شيء عن طفل.

422
00:31:23,078 --> 00:31:26,881
وأنا أقدر ذلك إذا استطعنا أن تبقى على
هذا النحو.

423
00:31:27,950 --> 00:31:30,518
حسنا.

424
00:31:30,552 --> 00:31:34,088
ما حدث لأمها؟

425
00:31:34,123 --> 00:31:35,890
توفيت.

426
00:31:38,093 --> 00:31:39,894
أنا آسف.

427
00:31:41,063 --> 00:31:43,731
سنقوم تحصل من خلال هذا، ليو.

428
00:31:47,736 --> 00:31:49,604
موافق.

429
00:31:49,638 --> 00:31:52,006
الآن الحصول على اللعنة من بيتي.

430
00:32:08,624 --> 00:32:10,158
سنقوم بإعداد دعم المسلحة.

431
00:32:10,192 --> 00:32:11,926
نحو الجانب الجنوبي من مهبط الطائرات.

432
00:32:11,960 --> 00:32:13,761
إذا نظرتم إلى الخريطة.

433
00:32:13,796 --> 00:32:14,896
ما كل هذا؟

434
00:32:14,930 --> 00:32:17,098
و؟

435
00:32:17,132 --> 00:32:20,968
ما زال الكمالي فيها

436
00:32:21,003 --> 00:32:22,703
لدينا إنتل.

437
00:32:22,738 --> 00:32:24,305
تحدث صديقها.

438
00:32:24,339 --> 00:32:25,840
في Leatherby جلب آل زهري فيها

439
00:32:25,874 --> 00:32:27,608
من خلال هذا المطار.

440
00:32:27,643 --> 00:32:28,643
وهذا ما نحن ذاهبون في يوم،

442
00:32:29,645 --> 00:32:31,245
نحن يمكن تشغيله الماضي كمالي.

443
00:32:31,280 --> 00:32:33,448
لا.

444
00:32:34,483 --> 00:32:35,450
سيدتي،

445
00:32:35,484 --> 00:32:37,251
لا أعرف العقيد لوك عن هذا؟

446
00:32:37,286 --> 00:32:39,587
وسيتم إطلاع لوك بعد العملية.

447
00:32:39,621 --> 00:32:42,623
ما هو سخيف مشكلة مع الكمالي؟

448
00:32:42,658 --> 00:32:45,693
ونحن جميعا نعرف ما فعله وماذا فعل ذلك،

449
00:32:45,727 --> 00:32:47,562
ولكن الحقيقة هي، أنت واحد التي وضعت
باكستر.

450
00:32:47,596 --> 00:32:49,430
أمام هذا السلاح.

451
00:32:52,634 --> 00:32:57,071
كيف تعتقد رجل مثل ليو الكمالي على قيد
الحياة، هم؟

452
00:32:57,139 --> 00:32:58,673
انها بسيطة.

453
00:33:00,876 --> 00:33:04,078
انه يبيع نفسه كل ما تحتاجه له أن يكون.

455
00:33:07,616 --> 00:33:10,384
غاسلي الأموال.

456
00:33:10,419 --> 00:33:15,289
ذلك ما نكح كنتم شراء اليوم، هوه، أفضل
صديق جديد؟

458
00:33:18,360 --> 00:33:22,129
نحن المسمار، ورحل آل زهري،

459
00:33:22,164 --> 00:33:24,765
ونحن لا نراه مرة أخرى حتى فوات الاوان.

460
00:33:27,603 --> 00:33:29,003
حتى أنت في، أو على الخروج؟

461
00:33:29,037 --> 00:33:33,407
سيدتي، ما هو الوقت تلك الأرض الطائرة؟

462
00:33:33,509 --> 00:33:35,743
غدا عند الظهر.

463
00:33:36,979 --> 00:33:39,747
سترى بلادي يتقلص.

464
00:33:45,020 --> 00:33:48,623
يا للعجب.
اه.

465
00:33:54,663 --> 00:33:56,230
رجاء أنت اتصل بي؟

466
00:33:56,265 --> 00:33:58,399
هيه.
ه.

467
00:33:58,433 --> 00:34:00,368
اه.

468
00:34:02,538 --> 00:34:04,739
لديك فتاة في المنزل؟

469
00:34:04,773 --> 00:34:06,674
أية فتاة.

470
00:34:10,913 --> 00:34:13,548
وليس المنزل.

471
00:34:13,582 --> 00:34:15,816
قصة حزينة.

472
00:34:15,851 --> 00:34:19,854
ربما هناك نهاية سعيدة بالنسبة لي ولكم،
هاه؟

473
00:34:19,888 --> 00:34:21,155
نعم.

474
00:34:21,189 --> 00:34:24,292
تريد أن، الرجل القوي؟

475
00:34:24,326 --> 00:34:27,061
لذلك العمل للخروج من هنا؟ بيروت؟

476
00:34:27,095 --> 00:34:29,530
- أنا فنان.
- ها ها ها ها ها!

477
00:34:29,565 --> 00:34:31,265
لا تضحك.
أنا إثبات.

478
00:34:31,300 --> 00:34:32,667
نعم.

479
00:34:34,269 --> 00:34:37,538
ترى؟ تأشيرة الفنان.

480
00:34:37,573 --> 00:34:39,407
إلى الرقص واتخاذ ملابسهم ليست سهلة.

481
00:34:39,441 --> 00:34:43,578
لذلك، كاتيا سيرجيفيتش تاراسوف،

482
00:34:43,612 --> 00:34:45,913
كيف تأتي أنت حتى الآن من المنزل؟

483
00:34:47,416 --> 00:34:51,152
أنا اقتراض بعض المال لإقامة مشاريع
تجارية.

484
00:34:51,186 --> 00:34:54,689
خطأ كبير.
رجل سيء.

485
00:34:54,723 --> 00:34:57,358
كيف أقول لك؟ دون كورليوني؟

486
00:34:57,392 --> 00:34:59,527
المافيا.

487
00:34:59,561 --> 00:35:00,761
لذلك أنا أرقص،

488
00:35:00,796 --> 00:35:02,630
توفير المال لدفع اعادته،

489
00:35:02,664 --> 00:35:04,932
أو أنه كسر الساقين.

490
00:35:04,967 --> 00:35:07,201
كم؟ 10،000 دولار.

491
00:35:07,235 --> 00:35:09,570
سخيف الكثير من الرقص.

493
00:35:14,309 --> 00:35:15,776
أنا أحب ساقي.

494
00:35:18,246 --> 00:35:21,716
نعم.
أفعل، أيضا.

495
00:35:21,750 --> 00:35:24,218
سوف أرى لك؟ حيث يمكنك البقاء؟

496
00:35:24,252 --> 00:35:28,122
هيه.
سأتصل بك.

497
00:35:28,156 --> 00:35:31,425
أراك حولها، جنسي الساقين.

498
00:36:17,506 --> 00:36:20,141
صفر، وتقترب الموقف،

499
00:36:20,175 --> 00:36:22,877
بنقرة واحدة من كفريا مهبط الطائرات.

500
00:36:37,492 --> 00:36:40,294
دعونا نفعل ذلك.

501
00:36:54,176 --> 00:36:55,409
القرف.

502
00:37:00,115 --> 00:37:02,049
نحن على.
قافلة الهدف تقترب.

503
00:37:02,084 --> 00:37:03,818
أربع سيارات الدفع الرباعي تتجه في
طريقك.

504
00:37:03,852 --> 00:37:05,686
روجر ذلك.
أنا في موقف.

505
00:37:05,721 --> 00:37:09,056
أستطيع أن أرى الحمار آسف الخاص بك من
هنا.

506
00:37:09,091 --> 00:37:11,625
لدي العيون عليك.
نعم. أرى أنك، أيضا.

508
00:37:18,934 --> 00:37:21,502
برافو واحد، ولدي عيون على الطيور.

509
00:37:21,536 --> 00:37:23,537
وأكرر، أنا لها عيون على الطيور.

510
00:37:45,527 --> 00:37:46,961
القرف.

511
00:37:56,571 --> 00:38:00,074
برافو اثنين، وأنا حصلت على عيون
leatherby.

512
00:38:05,714 --> 00:38:08,215
لدي العديد من الأشعة السينية.

513
00:38:08,250 --> 00:38:11,519
نعم.
أنا حصلت على شخص نزوله أن الطيور الآن.

514
00:38:11,553 --> 00:38:13,754
من المستحيل أن الهوية.
لهم.

515
00:38:13,789 --> 00:38:15,723
برافو واحد، التقرير.

516
00:38:15,757 --> 00:38:17,691
وهذا سلبي على ط.
D.

517
00:38:19,861 --> 00:38:21,962
ليس لدي أي لقطات واضحة على الأشعة
السينية.

518
00:38:21,997 --> 00:38:23,564
تتحرك للحصول على أفضل البصرية.

519
00:38:34,643 --> 00:38:35,810
برافو واحد، المجيء.

520
00:38:35,844 --> 00:38:37,211
ما نكح هو أن؟

521
00:38:40,282 --> 00:38:41,916
برافو واحد، تأتي فيه مايك.

522
00:38:41,950 --> 00:38:44,618
كلب صيد الثعالب، وهذا هو أشعة الشمس.
تغطية exfil لدينا. انتهى.

523
00:38:46,021 --> 00:38:47,121
تتحرك!

524
00:38:50,158 --> 00:38:52,293
برافو واحد؟

525
00:38:54,663 --> 00:38:55,863
مايك، هل كل الحق؟

526
00:38:57,265 --> 00:38:59,600
- اللعنة.
- شيت.

527
00:38:59,634 --> 00:39:01,602
صفر، leatherby لديه هدف.

528
00:39:01,636 --> 00:39:04,271
أكرر، leatherby ديه آل زهري.

529
00:39:05,774 --> 00:39:07,942
برافو واحد، المجيء.

530
00:39:07,976 --> 00:39:09,443
آه! القرف.

531
00:39:10,512 --> 00:39:15,482
برافو واحدة.
مايك، هل كل الحق؟

532
00:39:15,517 --> 00:39:17,651
أنا بخير.
أنا على هذه الخطوة.

533
00:39:28,797 --> 00:39:30,898
تتقاطع!

534
00:39:33,902 --> 00:39:36,337
حصلت عليك.
إيقاف تشغيل مثل فتاة.

535
00:39:38,039 --> 00:39:39,940
موافق.
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. جيد؟

536
00:39:39,975 --> 00:39:41,075
نعم.
أنا موافق. أنا جيدة.

537
00:39:41,142 --> 00:39:42,176
كنت تقود مثل كس.
تحرك.

538
00:39:42,210 --> 00:39:44,979
- برافو أربعة على هذه الخطوة.
- نسخ.

539
00:39:45,013 --> 00:39:46,580
برافو اثنين.
الهدف متجهة الى الجنوب من المطار.

541
00:39:48,116 --> 00:39:49,783
الخروج على موقعنا الساعة اثنين.

542
00:39:52,153 --> 00:39:54,221
اللعنة.

543
00:39:57,926 --> 00:39:58,993
على عقد.

544
00:40:02,564 --> 00:40:03,831
سكوت، هل رأيت ذلك؟ ماذا؟

545
00:40:03,865 --> 00:40:05,566
سخيف إشارة إلى أن قال والألغام.

546
00:40:05,600 --> 00:40:06,700
ماذا علي أن أفعل؟ يجب أن تبطئ؟

547
00:40:06,735 --> 00:40:09,103
رقم الاستمرار.

548
00:40:11,673 --> 00:40:13,774
ليس هناك لغم هنا، وجعل.
يجب أن يكون علامة القديمة.

549
00:40:14,809 --> 00:40:17,411
كلا.
ربما فاتهم واحد.

550
00:40:17,445 --> 00:40:18,846
أسرع.
أسرع.

551
00:40:18,880 --> 00:40:20,347
كل الحق، كل الحق، كل الحق.

552
00:40:23,518 --> 00:40:25,619
- اللعنة!
- كلا.
ربما انها اثنين.

553
00:40:25,654 --> 00:40:28,522
الوصول بنا إلى هنا، كل الحق؟

554
00:40:28,556 --> 00:40:31,625
برافو واحد، ما هو موقفكم؟

555
00:40:31,660 --> 00:40:32,960
آه، هناك هم.

556
00:40:41,803 --> 00:40:44,238
مجرد الحصول على ما يصل جنبا إلى جنب.
هناك تذهب.

557
00:40:44,272 --> 00:40:46,206
يكون هذا، الاصحاب.

558
00:40:50,745 --> 00:40:52,012
اللعنة.

559
00:41:00,121 --> 00:41:03,891
عليك أن تأخذ آل زهري على قيد الحياة.

560
00:41:14,202 --> 00:41:16,036
القرف.

561
00:41:16,071 --> 00:41:17,571
اه!

562
00:41:19,774 --> 00:41:22,176
سكوت!
يو، أنا من الذخيرة!

563
00:41:23,745 --> 00:41:25,879
سكوت!

564
00:41:27,282 --> 00:41:28,716
أخذ!

565
00:41:31,720 --> 00:41:34,989
برافو واحد هو اتخاذ النار.
لا بصرية على الهدف.

566
00:41:39,394 --> 00:41:41,128
سكوت!
ماذا؟

567
00:41:41,162 --> 00:41:43,097
تتحرك!

568
00:41:43,131 --> 00:41:45,432
اللعنة!

569
00:41:45,467 --> 00:41:48,402
هذا السيارة المستهدفة لدينا!

570
00:41:50,605 --> 00:41:52,106
تأكيد الهدف.

571
00:41:54,476 --> 00:41:56,577
وهذا هو سلبي.
انها أنثى.

572
00:41:56,611 --> 00:41:59,546
السلبية.
انها أنثى.

573
00:41:59,581 --> 00:42:00,681
القرف.

574
00:42:00,715 --> 00:42:05,552
آل زهري ليس هنا.
وأكرر، ليس هنا.

575
00:42:12,427 --> 00:42:14,061
حسنا، إذا كان آل زهري المتحرك،

576
00:42:14,095 --> 00:42:15,662
ثم كل ما هو التخطيط يجب أن يحدث قريبا.

577
00:42:15,697 --> 00:42:19,299
من فضلك قل لي انك حصلت على شيء لاظهار
لهذه الفوضى.

578
00:42:19,334 --> 00:42:20,300
جلب لها بالدخول.

579
00:42:20,335 --> 00:42:23,070
سكوت!
تتحرك!

580
00:42:23,104 --> 00:42:24,705
تتحرك!

581
00:42:24,739 --> 00:42:26,707
هيا.

582
00:42:26,741 --> 00:42:28,108
أنت وأنا حصلت على نفس كعكة الحظ.

583
00:42:28,143 --> 00:42:30,010
أريد أن أعرف متى وأين انها القادمة.

584
00:42:30,045 --> 00:42:34,915
آآآه!
جيمس، أخرجني! انها ستعمل ضربة! مهلا!

586
00:42:38,820 --> 00:42:40,054
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

587
00:42:43,992 --> 00:42:47,061
اذهب، اذهب، اذهب!
دعونا نذهب!

588
00:42:48,763 --> 00:42:52,299
سخيف خائن!
تجد لي الكمالي.

589
00:43:07,015 --> 00:43:10,918
موافق.
موافق. اتبع صوتي. الوقوف.

591
00:43:12,253 --> 00:43:13,754
كنت أحتاج إلى الوقوف.

592
00:43:13,788 --> 00:43:16,290
لقد فعلت شيئا خاطئا.

593
00:43:16,324 --> 00:43:17,524
موافق.
المضي قدما. حيث.

594
00:43:17,559 --> 00:43:20,260
هادئة.
تكون هادئة.

595
00:43:20,295 --> 00:43:22,930
والدي هو طارق عبود.

596
00:43:24,332 --> 00:43:26,633
اسمي صوفيا عبود.
والدي هو طارق عبود.

597
00:43:26,668 --> 00:43:28,235
أنا لا ينبغي أن يكون هنا.
أنا لا ينبغي أن يكون هنا.

598
00:43:28,269 --> 00:43:29,336
اصطحابها في الطابق السفلي.

599
00:43:29,370 --> 00:43:30,504
من فضلك.
هذا هو الخطأ الفادح.

600
00:43:30,538 --> 00:43:31,505
المضي قدما.

601
00:43:31,539 --> 00:43:32,773
لا، من فضلك!

602
00:43:34,008 --> 00:43:35,809
انه رجل أعمال.

603
00:43:35,844 --> 00:43:37,744
وأشاد لإخراجي من سوريا.

604
00:43:37,779 --> 00:43:40,447
هراء، غبن.
من أنت، حقا؟

605
00:43:40,482 --> 00:43:42,216
التنحي، الرئيسية.

606
00:43:42,250 --> 00:43:43,317
ما نكح؟

607
00:43:43,351 --> 00:43:45,619
وسوف تأخذ هذه المرأة في مكان آخر، من
فضلك؟

608
00:43:45,653 --> 00:43:47,855
يا سيدي.
من فضلك.

609
00:43:53,728 --> 00:43:57,064
العقيد، وأعتقد أن امرأة أن تكون.

610
00:43:57,098 --> 00:43:59,867
هو بالضبط ما قالت هي.

611
00:43:59,901 --> 00:44:04,004
وكان والدها وزير المالية الأسد حتى عام
2007.

612
00:44:04,038 --> 00:44:06,273
وكان تردد انه قد توفر آل زهري.

613
00:44:06,307 --> 00:44:09,042
مع التمويل، ولكن هذا كل شيء.

614
00:44:09,077 --> 00:44:12,045
وقالت انها يجب أن تكون ساعي.

615
00:44:12,080 --> 00:44:13,647
كنت أعرف أنهم يستخدمون النساء.

616
00:44:13,681 --> 00:44:15,282
وأفراد الأسرة إلى تحمل رسائل.

617
00:44:15,316 --> 00:44:16,483
وأنا أعلم.

618
00:44:16,518 --> 00:44:20,387
وقالت انها سوف تتم معالجتها، وليس فقط
من قبل لك.

619
00:44:23,558 --> 00:44:27,060
أن ترسل لي على هذه العملية.

620
00:44:27,095 --> 00:44:28,662
لقد كنت السرية لمدة ثلاثة أشهر.

621
00:44:28,696 --> 00:44:29,830
باكستر.

622
00:44:34,536 --> 00:44:37,037
لا يمكنك أن تأخذ هذا بعيدا عني، فيليب.

623
00:44:38,740 --> 00:44:42,009
إذا آل زهري كان على متن تلك الطائرة.

624
00:44:44,646 --> 00:44:47,014
لكنه لم يكن، كان؟

625
00:44:48,850 --> 00:44:52,419
كنت أخذ مخاطر لا مبرر لها، وراشيل.

626
00:44:52,453 --> 00:44:54,454
كنت إجراء مكالمات سيئة.

627
00:44:54,489 --> 00:44:58,592
انها فقط مسألة وقت قبل شخص آخر هو قتل.

628
00:45:06,334 --> 00:45:07,935
لا يمكنك سخيف قيام بذلك.

629
00:45:07,969 --> 00:45:10,270
الرئيسية، تعتبر نفسك في إجازة طويلة،

630
00:45:10,305 --> 00:45:13,040
فعالة على الفور.

631
00:45:36,130 --> 00:45:38,765
موافق.
حتى الاستماع.

632
00:45:40,435 --> 00:45:43,804
اعتبارا من هذه اللحظة، وأنا أخذ
القيادة المباشرة لهذه الوحدة.

633
00:45:43,838 --> 00:45:46,440
- يا سيدي.
- يا سيدي.

634
00:46:12,066 --> 00:46:14,167
اه.

635
00:46:14,202 --> 00:46:18,505
طيب، صوفيا.
دعونا نتحدث.

636
00:46:18,539 --> 00:46:21,842
أوه، يسوع المسيح.

637
00:46:26,180 --> 00:46:30,050
نحن سيأخذ محرك أقراص، ومن ثم نحن ستعمل
الحديث،

638
00:46:30,084 --> 00:46:32,452
وكما نفعل، أنا أريد منك أن تحمل.

639
00:46:32,487 --> 00:46:33,854
شيء واحد في الاعتبار.

640
00:46:33,888 --> 00:46:36,523
ليس لدي أي شيء على الاطلاق لانقاص و.

641
00:46:47,238 --> 00:46:50,873
ABUFADEL

