1
00:00:00,102 --> 00:00:01,852
في الحلقات السابقة
انتِ قابلتِ شخصاً ؟

2
00:00:01,972 --> 00:00:03,562
انا هارولد
يسعدني لقائك

3
00:00:03,682 --> 00:00:05,701
زبونتك ليزا كانت هنا
عدة مرات خلال الاسبوع

4
00:00:05,821 --> 00:00:07,210
انا تركت زوجي
لنتحدث عن حياتنا

5
00:00:07,244 --> 00:00:08,467
نحن نعمل معا

6
00:00:08,587 --> 00:00:10,950
مجرد نوع من المرح
لا اكثر

7
00:00:11,070 --> 00:00:12,763
تعتقدين انني لصة
انا استقيل

8
00:00:12,883 --> 00:00:13,716
نيكي هي في مشكلة

9
00:00:13,750 --> 00:00:15,934
هي تعمل في ملاهي ليلية
ذلك الرجل غير سوي -

10
00:00:16,054 --> 00:00:17,338
ما الذي يجعلك تعتقد ان كارليل
سوف يستمع لك ؟

11
00:00:17,458 --> 00:00:18,554
لإنه مولع بالمال

12
00:00:18,589 --> 00:00:19,895
هل هناك شيئ بينك وبين اخي ؟

13
00:00:20,015 --> 00:00:20,621
لا اعرف

14
00:00:20,741 --> 00:00:21,891
انت لم تسعى يوما ان
تنطلق

15
00:00:22,011 --> 00:00:23,226
وتصنع حياتك الخاصة
اليس كذلك ؟

16
00:00:23,260 --> 00:00:24,994
نحن قطعا لا نقدر
ان نفعل هذا مجددا

17
00:00:25,028 --> 00:00:27,763
انت معتقل
انا لم اعرف انك بهذه القوة -

18
00:00:27,797 --> 00:00:29,064
هناك الكثير عني لا تعرفه

19
00:00:29,099 --> 00:00:30,633
الادعاء يريد من كايل
التعاون

20
00:00:30,667 --> 00:00:32,635
كان لدي خيار علي اتخاذه
انا اخترتك

21
00:00:32,669 --> 00:00:33,936
ماذا تريد ؟

22
00:00:33,970 --> 00:00:36,040
سوف ادفع 50 الف دولار
للنوم معك

23
00:00:36,160 --> 00:00:36,958
هل انت بخير ؟

24
00:00:37,078 --> 00:00:38,026
انا فقط اريد من رايلي
ان تأتي هنا

25
00:00:38,146 --> 00:00:39,734
رايلي انا احتاجك هنا

26
00:00:39,854 --> 00:00:41,753
اين كنتِ ؟
فوتي هذا من اجل العمل ؟ -

27
00:00:41,873 --> 00:00:43,711
انا دائما كنت معك
ايا يكن ما تريديه

28
00:00:43,831 --> 00:00:46,230
احتاج منك ان تفهمي
اعتقد انني فهمت تماما -

29
00:00:55,125 --> 00:00:57,693
كايل ؟

30
00:00:57,727 --> 00:00:59,328
هل خرجت ؟

31
00:00:59,363 --> 00:01:01,330
لقد فعلتها عزيزتي

32
00:01:01,365 --> 00:01:02,731
لقد اخرجتني

33
00:01:04,968 --> 00:01:06,802
انت جميلة

34
00:01:14,178 --> 00:01:15,478
عاهرة جميلة

35
00:01:33,129 --> 00:01:34,496
امي ؟

36
00:01:34,530 --> 00:01:36,131
مرحبا عزيزتي

37
00:01:36,166 --> 00:01:38,767
حفلة الاب وابنته الراقصة
غدا

38
00:01:38,802 --> 00:01:40,635
لكن ابي ليس بالبيت

39
00:01:40,670 --> 00:01:42,137
سوف يأتي

40
00:01:42,172 --> 00:01:44,339
قريبا ؟

41
00:01:44,373 --> 00:01:46,175
نعم ... تعرفين ؟

42
00:01:46,209 --> 00:01:48,110
عندما كان ابوك في الخارج
يلعب كرة القدم

43
00:01:48,144 --> 00:01:49,744
عمك ايفان اخذني لحفلة

44
00:01:49,779 --> 00:01:51,246
بحيث لا اكون وحيدة

45
00:01:51,281 --> 00:01:52,614
هل فعل ؟

46
00:01:52,648 --> 00:01:53,982
راقص جيد ايضا

47
00:01:54,017 --> 00:01:55,517
افضل من ابي ؟

48
00:01:55,551 --> 00:01:57,019
ربما فقط قليلا

49
00:01:57,053 --> 00:01:58,854
هل تعتقدين انه سوف يأخذني ؟

50
00:01:58,888 --> 00:02:00,622
فقط عليك ان تسأليه
اليس كذلك ؟

51
00:02:00,656 --> 00:02:02,657
نحن الفتيات علينا ان
نفعل كل شيئ

52
00:02:02,692 --> 00:02:04,126
اعرف صحيح ؟

53
00:02:04,160 --> 00:02:05,928
تعالي هنا

54
00:02:05,962 --> 00:02:08,330
احبك

55
00:02:10,819 --> 00:02:13,493
<font color="#3399FF">فيصل من جده</font>
<font color=#00ff00>skype : faisal200026</font>

56
00:02:15,805 --> 00:02:18,606
صباح الخير

57
00:02:18,641 --> 00:02:20,608
اخبرت تايلور انني
سوف اتولى زبائن لينيت

58
00:02:20,643 --> 00:02:22,010
بينما هي في حالة تأهيل

59
00:02:22,045 --> 00:02:23,478
قالت ان دفتر مواعيدها هنا

60
00:02:25,581 --> 00:02:27,049
انا مستعجلة

61
00:02:27,083 --> 00:02:29,117
لدي حفلة عرس في هذا
الصالون

62
00:02:29,152 --> 00:02:31,320
حسنا
اذا نحن سوف نقوم بهذا

63
00:02:31,354 --> 00:02:32,721
هل هي بخير ؟

64
00:02:32,755 --> 00:02:34,556
هي بخير
تعرفين امي

65
00:02:34,590 --> 00:02:36,658
يمكنها ان تنحي لكن
لا تنكسر

66
00:02:36,692 --> 00:02:38,493
حسنا

67
00:02:38,527 --> 00:02:39,794
اسمعي لاسي

68
00:02:39,829 --> 00:02:41,897
انا سوف اعاقب نفسي
بما تستحق ، حسنا ؟

69
00:02:41,931 --> 00:02:44,799
لذلك مسألة المعاملة الباردة
ليس لها ضرورة

70
00:02:44,834 --> 00:02:48,203
حسنا انا احيانا جيدة جدا
في كتم الضغينة

71
00:02:48,238 --> 00:02:50,038
هل انهيتِ مشكلتك ؟

72
00:02:50,073 --> 00:02:52,307
انت قلت انك فوتي
الحفلة

73
00:02:52,342 --> 00:02:53,708
لإنه كان لديك مشكلة في العمل ؟

74
00:02:53,743 --> 00:02:56,544
نعم .. كانت مشكلة كهربائية

75
00:02:56,579 --> 00:02:59,314
على اية حال شكرا لمساعدة
امي

76
00:02:59,349 --> 00:03:01,216
بالطبع . يجب ان اذهب

77
00:03:01,251 --> 00:03:04,052
اهلا

78
00:03:04,087 --> 00:03:05,420
تلقيت للتو رسالة من كاتي

79
00:03:05,454 --> 00:03:06,688
كنت في طريقي للاكاديمية

80
00:03:06,722 --> 00:03:08,590
هل كل شيئ على ما يرام ؟
اتصلت بك ؟ -

81
00:03:08,624 --> 00:03:10,259
انا اسفة جدا

82
00:03:10,293 --> 00:03:11,894
لاشيئ مهم يتطلب مجيئك الى هنا

83
00:03:11,928 --> 00:03:15,330
كاتي عمك ايفان هنا

84
00:03:15,365 --> 00:03:16,731
عمي ايفان هل يمكن ان
تأخذني

85
00:03:16,766 --> 00:03:19,902
الى حفلة الاب والابنة الراقصة
غدا ؟

86
00:03:20,937 --> 00:03:23,772
تعرفين ؟

87
00:03:23,806 --> 00:03:26,375
لا يوجد شيئ يمنعني
من ذلك

88
00:03:26,409 --> 00:03:27,842
ولدي شعور

89
00:03:27,877 --> 00:03:29,244
انك سوف تكونين الاجمل هناك

90
00:03:35,751 --> 00:03:38,921
هل تصدقين انني للتو احتفلت
بذكرى زواجي العاشرة ؟

91
00:03:38,955 --> 00:03:40,588
العاشرة ؟
هذه فترة زمنية طويلة

92
00:03:40,623 --> 00:03:43,792
زوجتي تصر ان نقدم هدايا
تقليدية

93
00:03:43,826 --> 00:03:45,294
هل تعرفين ما معنى عشر سنوات ؟

94
00:03:46,562 --> 00:03:47,629
مرهقة

95
00:03:47,663 --> 00:03:49,264
مرهقة

96
00:03:49,299 --> 00:03:51,900
هذا امر قاسي

97
00:03:51,935 --> 00:03:55,103
لا . ثلاث كلمات
ثلاجة مشروبات معدنية

98
00:03:55,138 --> 00:03:57,439
سوف اغرق ذلك الفتى الشقي بالثلج
وبعض الجعة

99
00:03:57,473 --> 00:03:58,506
واسميه يوما

100
00:03:59,775 --> 00:04:01,743
هل يمكن ان نقوم بالامر الجيد ؟

101
00:04:05,982 --> 00:04:09,651
انا اشعر فجأة بنوع من الحمى

102
00:04:09,685 --> 00:04:12,387
نحن نتحدث عزيزتي
لا ، لا ، لا -

103
00:04:12,422 --> 00:04:14,990
لا .. مثل انفلونزا قادمة على شكل
حمى

104
00:04:15,024 --> 00:04:17,225
لذلك انا فقط سوف ادع
احدى الفتيات الاخريات

105
00:04:17,260 --> 00:04:18,593
تكمل تدليكك

106
00:04:18,627 --> 00:04:20,829
لإنني لا اريد لك ان تمرض

107
00:04:24,968 --> 00:04:27,769
احتاج منك ان تكملي تدليكي

108
00:04:27,803 --> 00:04:29,771
اسفة لا اقدر ان افعل

109
00:04:29,805 --> 00:04:31,606
لماذا ؟ هل  هو وقح قليلاً ؟

110
00:04:31,640 --> 00:04:33,108
لا . اطلاقا

111
00:04:33,142 --> 00:04:34,476
فقط اشعر انني سوف
اصاب بشيئ

112
00:04:34,510 --> 00:04:35,910
سمعت ان هناك فايروس خطير
هذه الايام

113
00:04:35,945 --> 00:04:37,512
ترين ؟ فايروس خطير
وانا سوف اصاب به

114
00:04:39,782 --> 00:04:41,149
هل يمكن ان تأخذي مكاني
في التدليك ؟

115
00:04:41,184 --> 00:04:42,451
بالتأكيد
سوف اقوم بذلك

116
00:04:42,485 --> 00:04:44,453
شكرا
وتذكري -

117
00:04:44,487 --> 00:04:47,655
ان الجوع يبعد الحمى
والاكل مفيد للبرد

118
00:04:47,690 --> 00:04:49,858
او الاكل مفيد للحمى
والجوع يبعد البرد ؟

119
00:04:49,892 --> 00:04:52,694
يتعين ان ترتاحي

120
00:04:52,728 --> 00:04:54,696
يوجد مكان من اجل
تدليك عميق

121
00:04:54,730 --> 00:04:56,431
ان كان لاحد وقت

122
00:04:56,466 --> 00:04:58,833
لا ، لا اريد
نعم انا اريد -

123
00:04:58,868 --> 00:05:00,469
انا سوف اخذه على الرغم
... من انني حقا

124
00:05:00,503 --> 00:05:02,304
انا حقا بدأت اكافح
شيئا

125
00:05:02,338 --> 00:05:03,472
سوف اعلمه

126
00:05:05,341 --> 00:05:09,277
فهمت
انت تكفرين

127
00:05:09,312 --> 00:05:12,680
اثنا عشر عاما من المدرسة الكاثولوكية
لا بد انها تركت اثرها

128
00:05:12,715 --> 00:05:16,518
انا فقط عاملة تدليك
تحاول ان تقدم مساج قانوني

129
00:05:16,552 --> 00:05:18,720
بكل بساطة

130
00:05:18,754 --> 00:05:20,455
تعرفين عندما كنت جليسة اطفال
الليلة الفائتة

131
00:05:20,490 --> 00:05:23,458
اتيت البيت حزينة مثل
عاصية وسط اعصار

132
00:05:23,493 --> 00:05:26,294
كان ديلن اليس كذلك ؟

133
00:05:26,329 --> 00:05:29,297
هيا اخبريني
كم دفع لكِ ؟

134
00:05:29,332 --> 00:05:32,300
اراهنك اخذتِ الكثير

135
00:05:32,335 --> 00:05:35,504
اسمعي الذنب يغفر

136
00:05:35,538 --> 00:05:36,638
اسمعي انا لا اشعر
انه

137
00:05:36,672 --> 00:05:39,041
حان الوقت الان
.. لذلك

138
00:05:39,075 --> 00:05:40,675
انا فقط كنت احاول
ان اساعد

139
00:05:40,709 --> 00:05:42,577
انت تحاتجين احدا
تتحدثين له

140
00:05:42,611 --> 00:05:44,979
نعم انا سوف اجد حلا

141
00:05:45,014 --> 00:05:46,548
حسنا لا بأس

142
00:05:50,119 --> 00:05:52,521
ما هذا ؟

143
00:05:52,555 --> 00:05:54,556
انا اطلب المزيد من الكؤوس
من اجل الحانة

144
00:05:54,590 --> 00:05:56,191
وانت لديك المذاق الافضل

145
00:05:56,225 --> 00:05:58,826
هذا

146
00:05:58,861 --> 00:06:01,663
يعجبني انك تعرف متى
تدعني اقرر

147
00:06:01,697 --> 00:06:04,266
انا يعجبني انك تعرفين
ما تريدين

148
00:06:05,634 --> 00:06:06,868
رايلي مرحبا

149
00:06:06,902 --> 00:06:09,104
مرحبا اسفة
هل قمت بتأخير ملاطفتك ؟

150
00:06:09,138 --> 00:06:11,106
فقط بشكل مؤقت

151
00:06:11,140 --> 00:06:13,241
انا سوف اذهب اطلب
هذه الكؤوس

152
00:06:13,276 --> 00:06:15,677
كل هذا الحب يجعل
اي فتاة تغار

153
00:06:15,711 --> 00:06:18,447
ما الامر عزيزتي ؟
مررت بيوم عصيب -

154
00:06:18,481 --> 00:06:20,549
تريدين الحديث بخصوصه ؟
حسنا .. انا متزوجة -

155
00:06:20,583 --> 00:06:21,950
ونمت مع رجل من اجل
المال

156
00:06:21,984 --> 00:06:22,951
لذلك هذا ما يشغلني دائما

157
00:06:22,985 --> 00:06:24,286
انا تجاوزت خط

158
00:06:24,320 --> 00:06:25,753
انت اخبرتني انه
لا يتعين علي تجاوزه

159
00:06:25,788 --> 00:06:28,190
هل هو امر سيئ لي ان
اشرب خلال النهار ؟

160
00:06:28,224 --> 00:06:30,058
ليس اليوم

161
00:06:30,093 --> 00:06:32,927
ويسكي
ويسكي حسنا -

162
00:06:34,330 --> 00:06:35,897
الذنب يقتل نفسي

163
00:06:35,931 --> 00:06:38,100
يمكنني تفهم ذلك

164
00:06:38,134 --> 00:06:40,268
لماذا لا تأتين الى الكنيسة
الاحد ؟

165
00:06:40,303 --> 00:06:43,138
ذلك مالم اتوقعه منك
ان تقوليه

166
00:06:43,172 --> 00:06:44,772
رايلي انا جادة
هذا هو المكان الوحيد

167
00:06:44,807 --> 00:06:46,774
الذي يريحني عندما
لايكون هناك احد بإمكانه فعل ذلك

168
00:06:46,809 --> 00:06:48,143
تعرفين انا قابلت هارولد
هناك

169
00:06:48,177 --> 00:06:49,978
نعم انا لا اعتقد ان الكنيسة
وانا

170
00:06:50,012 --> 00:06:51,613
سوف يكونان متوافقين الان

171
00:06:51,647 --> 00:06:54,449
هارولد عزيزي
تعال هنا

172
00:06:54,484 --> 00:06:56,818
واخبر رايلي عن
معمدان الامل الجنوبي

173
00:06:56,852 --> 00:06:58,653
انا احاول ان اقنعها بالذهاب
الى الكنيسة الاحد

174
00:06:58,687 --> 00:07:00,655
ذلك المكان دائما يريحني

175
00:07:00,689 --> 00:07:02,157
هناك حيث قابلت جورجيا

176
00:07:02,191 --> 00:07:03,558
يا الهي ارجوكما اخبراني
انكما لن

177
00:07:03,593 --> 00:07:05,093
تلبسا مثل بعضكما

178
00:07:05,128 --> 00:07:07,095
لا . نحن لا نرشدك للطريق الخطأ
يتعين ان تأتي

179
00:07:07,130 --> 00:07:09,431
.. اقصد
الجوقة سوف تكون مذهلة

180
00:07:09,465 --> 00:07:11,466
والقهوة ليست سيئة كذلك
تلك القهوة مريعة -

181
00:07:11,501 --> 00:07:12,767
سيئة جدا

182
00:07:12,801 --> 00:07:14,169
نعم لا تشربي تلك القهوة

183
00:07:14,203 --> 00:07:17,405
لا
حسناً سوف اتي -

184
00:07:19,442 --> 00:07:22,010
مرحبا جين
هذه لاسي من الصالون

185
00:07:22,044 --> 00:07:24,012
وددت فقط ان اعلمك ان
امرا حدث

186
00:07:24,046 --> 00:07:26,648
و لينيت لن تكون متوفرة
من اجل الموعد

187
00:07:26,682 --> 00:07:29,651
لكن انا سوف اكون سعيدة
لعمل ذلك لك

188
00:07:29,685 --> 00:07:32,086
نعم ذات الوقت
حسنا اراك اذا

189
00:07:33,789 --> 00:07:36,758
هل تمانعين في تشغيل
ذلك المجفف خلال 10 دقائق ؟

190
00:07:36,792 --> 00:07:38,860
انا سجب علي ان اشطف السيدة
كولمان قبل ان تنتهي

191
00:07:38,894 --> 00:07:40,462
مثل كعكة فراولة
بالطبع -

192
00:07:40,496 --> 00:07:42,497
ليبارك الرب قلبك لمساعدتك
لينيت بهذه الطريقة

193
00:07:42,532 --> 00:07:44,132
انت انسانة طيبة

194
00:07:44,167 --> 00:07:46,768
انا اقوم بما اقدر عليه
هي كانت بمثابة الام لي

195
00:07:46,802 --> 00:07:50,505
حسنا اعتقد ان الامر له
علاقة كبيرة بـ رايلي كذلك

196
00:07:50,540 --> 00:07:52,374
لا اقدر ان اقول انني احسدكما
الاثنتين

197
00:07:52,408 --> 00:07:54,476
انتما اقرب لبعضكما من اي وقت
يمكن لي انا واختي ان نكون كذلك

198
00:07:54,510 --> 00:07:56,378
لا تدعي اي شيئ
يقف في ذلك الطريق

199
00:07:56,412 --> 00:07:59,047
مرحبا
"قص وتجفيف"

200
00:08:05,221 --> 00:08:06,221
رايلي ؟

201
00:08:06,255 --> 00:08:09,090
غرفة الغسيل

202
00:08:14,730 --> 00:08:16,498
انا سوف اشارك بمخلل جدتي

203
00:08:16,532 --> 00:08:18,166
في مسابقة
"مذاق تكساس"

204
00:08:18,201 --> 00:08:21,570
انا قلت لك من قبل انني
اسفة جدا لكما

205
00:08:21,604 --> 00:08:23,338
لا يمكنك ان تجعليني اكل
تلك الاكلات في الصباح

206
00:08:27,376 --> 00:08:29,744
انه جيد

207
00:08:29,778 --> 00:08:33,215
جيد ؟ هذه الاشياء افضل
من كلمة جيد

208
00:08:33,249 --> 00:08:34,849
انها مالحة وبطعم الثوم ومقددة
كأنها من السماء

209
00:08:34,883 --> 00:08:37,686
بالحديث عن السماء

210
00:08:37,720 --> 00:08:39,721
هل تريدين الذهاب للكنيسة ؟

211
00:08:39,755 --> 00:08:41,155
انا متعبة

212
00:08:41,190 --> 00:08:43,991
من اخذ لينيت لنا الى هناك
كل احد

213
00:08:48,130 --> 00:08:51,132
انا اسفة جدا بإنني
خيبت ظنك

214
00:08:52,968 --> 00:08:55,237
يا الهي

215
00:08:55,271 --> 00:08:58,607
هذه مقصات هاكاري جاغوار

216
00:09:00,109 --> 00:09:02,677
حسناً

217
00:09:02,712 --> 00:09:03,911
كنيسة .. مقصات

218
00:09:03,946 --> 00:09:06,281
ما الذي تخبئينه علي ؟

219
00:09:06,315 --> 00:09:07,849
لا شيئ
حقا ؟ -

220
00:09:07,883 --> 00:09:10,017
هل تتذكرين عندما حلقتِ
رأس كين و باربي ؟

221
00:09:10,052 --> 00:09:11,419
كنت خائفة جداً ان تخبريني

222
00:09:11,454 --> 00:09:12,721
انك اشتريت لي
حوض حلم باربي ؟

223
00:09:12,755 --> 00:09:15,123
انا لم اقدر ان اتي
للحفلة

224
00:09:15,157 --> 00:09:16,524
لإنني كنت مع رجل

225
00:09:16,559 --> 00:09:19,361
كان لديك موعد ولم
تخبرينني ؟

226
00:09:19,395 --> 00:09:20,395
ماذا عن كايل ؟

227
00:09:20,429 --> 00:09:21,996
لا لم يكن موعدا

228
00:09:23,232 --> 00:09:29,571
احد زبائني اعطاني خمسين الف
دولار كي انام معه

229
00:09:31,407 --> 00:09:33,375
ويمكنك ان تغضبي مني

230
00:09:33,409 --> 00:09:35,209
او تصرخين بي الان
او شيئا ما ، اي شيئ

231
00:09:35,244 --> 00:09:36,811
... فقط لا

232
00:09:36,845 --> 00:09:39,447
فقط لا تقومي بذلك
الامر البارد جدا

233
00:09:44,820 --> 00:09:46,788
.. انا فقط

234
00:09:46,822 --> 00:09:48,790
انا ربما احتاج دقيقة كي
استوعب هذا

235
00:09:48,824 --> 00:09:50,992
اقصد .. انا جالسة هنا
اخبرك عن

236
00:09:51,026 --> 00:09:52,294
مخلل جدتي

237
00:09:52,328 --> 00:09:54,596
.. وانت
.. وانت تخبرينني

238
00:09:54,630 --> 00:09:56,665
مارست الجنس مقابل 50000 دولار ؟

239
00:09:58,701 --> 00:10:00,835
اقصد هذا تماما ما كنت
قلقة بشأنه

240
00:10:00,869 --> 00:10:04,472
.. عندما بدأت بعمل
ايا يكن ما تقومين به

241
00:10:04,507 --> 00:10:05,674
تعرفين لاسي ؟

242
00:10:05,708 --> 00:10:08,910
انا كنت محتاجة جدا
للمال

243
00:10:08,944 --> 00:10:12,146
وهو امر لمرة واحدة
.. فقط لذلك

244
00:10:12,181 --> 00:10:15,183
ارجوك لا تنظري لي هكذا

245
00:10:15,217 --> 00:10:16,918
اخبرتك انني متعبة
حسنا ؟

246
00:10:16,952 --> 00:10:18,186
لكن عندما تنظرين لي
هكذا

247
00:10:18,220 --> 00:10:20,622
.. انه
انه فقط يشعرني

248
00:10:20,656 --> 00:10:22,791
انني اسوء شخص
في العالم

249
00:10:22,825 --> 00:10:25,794
انا لا احكم عليك

250
00:10:25,828 --> 00:10:27,962
انا فقط قلقة عليك

251
00:10:29,998 --> 00:10:31,899
عن اذنك

252
00:10:37,673 --> 00:10:38,840
كايل

253
00:10:38,874 --> 00:10:40,942
مرحبا
على فكرة -

254
00:10:40,976 --> 00:10:44,111
اعتقد يمكننا
الذهاب للكنيسة

255
00:10:48,750 --> 00:10:50,769
انا اسف لمروري

256
00:10:50,889 --> 00:10:52,334
اردت مفاجأة الصغار

257
00:10:52,368 --> 00:10:55,136
لم اعرف انه سيتم الافراج
عنك سريعا

258
00:10:55,170 --> 00:10:56,804
كان يتعين ان اتصل

259
00:10:56,839 --> 00:11:00,642
انا سوف اذهب كي اتأكد
ان الصغار مستعودن لمدرسة الاحد

260
00:11:00,676 --> 00:11:02,143
كنا نستعد للخروج

261
00:11:02,177 --> 00:11:03,345
نعم بالتأكيد

262
00:11:03,379 --> 00:11:05,347
يمكنك ان تأتي ان اردت

263
00:11:05,381 --> 00:11:07,982
او يمكنني فقط الاتصال
بك عندما نعود

264
00:11:08,016 --> 00:11:09,351
اين ستكون ؟

265
00:11:09,385 --> 00:11:10,685
يتعين ان اقابل المحامي

266
00:11:10,720 --> 00:11:11,986
حسنا

267
00:11:12,888 --> 00:11:15,323
ابي
ابي -

268
00:11:15,358 --> 00:11:16,491
اشتقت لكما

269
00:11:16,525 --> 00:11:20,595
اشتقت لكما كثيرا

270
00:11:20,630 --> 00:11:23,265
امي هل يمكن ان نبقى
في البيت مع ابينا ؟

271
00:11:23,299 --> 00:11:26,668
.. لديه اجتماع لذلك

272
00:11:26,702 --> 00:11:28,603
لن تتركنا مرة اخرى صحيح ؟
لا لا -

273
00:11:28,638 --> 00:11:31,539
لن اترككما ابدا
مرة اخرى

274
00:11:31,574 --> 00:11:33,341
قسم الخنصر ؟

275
00:11:33,376 --> 00:11:34,776
قسم الخنصر

276
00:11:38,080 --> 00:11:41,215
هيا
حان الوقت ، حسنا

277
00:11:45,187 --> 00:11:47,155
يمكنني الاتصال بك عندما
نعود

278
00:11:47,189 --> 00:11:50,358
بحيث يمكنك قضاء بعض الوقت
معهما

279
00:11:52,395 --> 00:11:53,361
قسم الخنصر ؟

280
00:11:53,396 --> 00:11:55,096
نعم

281
00:12:02,237 --> 00:12:05,239
هذه هي محاكاتكم التكتيكية النهائية

282
00:12:05,274 --> 00:12:07,475
اما ان تنجحوا او ترسبوا

283
00:12:07,510 --> 00:12:10,144
لدينا سيناريو انقاذ رهينة

284
00:12:10,179 --> 00:12:13,147
وانا لا اريد اي احد ان يكون
غبيا في فرقتي

285
00:12:13,182 --> 00:12:15,550
شلبي هل انت متفرقة للعشاء
غدا مساء ؟

286
00:12:15,584 --> 00:12:17,552
تطلب مني موعد الان

287
00:12:17,586 --> 00:12:19,754
قبل اخر تدريب لنا ؟

288
00:12:19,789 --> 00:12:21,389
نعم

289
00:12:21,424 --> 00:12:22,824
ظننت انك لن تسأل ابدا

290
00:12:22,858 --> 00:12:24,426
مطعم باد جاكس
سوف اقلك عند الثامنة

291
00:12:25,861 --> 00:12:27,495
ماذا لديك شي ضد
الشواء ؟

292
00:12:27,530 --> 00:12:29,864
انا نباتية
حقا ؟ -

293
00:12:29,898 --> 00:12:32,467
اتمنى ان لا تكون ذلك الساذج
اثناء انقاذ الرهينة

294
00:12:37,740 --> 00:12:41,376
لاسي ذلك الرجل من القائمة

295
00:12:43,813 --> 00:12:47,181
هو تماما

296
00:12:47,216 --> 00:12:48,717
هارولد مرحبا

297
00:12:48,751 --> 00:12:50,585
سعيد لإنك اتيت
مرحبا -

298
00:12:50,619 --> 00:12:52,387
بعنا لك في ذلك قهوة اليس كذلك ؟
نعم -

299
00:12:52,421 --> 00:12:55,423
هيا دعيني اعرفك على
القس دونكان

300
00:12:55,458 --> 00:12:56,758
القس دي
اهلا -

301
00:12:56,792 --> 00:12:58,693
اعرفك على صديقتي
رايلي و لاسي

302
00:12:58,813 --> 00:12:59,446
مرحبا

303
00:12:59,566 --> 00:13:01,763
هولاء النسوة هن
صديقات جورجيا

304
00:13:01,797 --> 00:13:03,598
حسنا
يسرني مجيئكم

305
00:13:03,632 --> 00:13:05,266
من الجيد دائما رؤية
اوجه جديدة

306
00:13:05,300 --> 00:13:06,901
نعم رايلي للتو
تولت مهمة النادي

307
00:13:06,935 --> 00:13:08,102
هل هذا صحيح ؟

308
00:13:08,136 --> 00:13:09,537
نعم صحيح

309
00:13:09,572 --> 00:13:11,573
وانا ادين لها بكل شيئ

310
00:13:11,607 --> 00:13:14,275
بسببها اصبح بإمكاني
قضاء المزيد من الوقت مع زوجتي

311
00:13:14,309 --> 00:13:15,810
حسنا اذا علي ان امر هناك

312
00:13:15,845 --> 00:13:17,412
لدي كتف متعب ربما
يحتاج الى بعض العناية

313
00:13:17,446 --> 00:13:20,415
هناك شخص يلعب بعنف شديد
في دورينا لكرة السلة

314
00:13:20,449 --> 00:13:22,984
لكن لن يكون لائقا دينيا ان
اسميه

315
00:13:23,018 --> 00:13:24,819
تعرف ؟

316
00:13:24,854 --> 00:13:26,821
اسعدني لقائك
ويتعين ان نجد مكانا

317
00:13:26,856 --> 00:13:27,822
نعم ؟
حسنا -

318
00:13:27,857 --> 00:13:29,591
استمتعا
اراكم -

319
00:13:29,625 --> 00:13:31,893
اعتني بذلك الكتف المتعب
حسنا -

320
00:13:31,927 --> 00:13:33,762
صباح الخير
صباح الخير -

321
00:13:51,113 --> 00:13:52,814
اظن يتعين فقط علي
ان اقدم المقص

322
00:13:52,848 --> 00:13:54,649
لا ، لا تعطي الرجل

323
00:13:54,683 --> 00:13:56,785
اي شيئ حاد
يمكنه ان يستخدمه ضدي

324
00:13:56,819 --> 00:13:58,953
لو كنت مكانك
كنت سوف ادفع

325
00:13:58,987 --> 00:14:01,923
انا لست ذلك الشخص الذي
المؤمن

326
00:14:08,997 --> 00:14:12,366
انا احتفلت بالذكرى العشرين
لزواجي

327
00:14:20,476 --> 00:14:25,279
الناس يقولون يجب ان
اشعر بالحظ .. والتوفيق

328
00:14:25,314 --> 00:14:28,616
كما لو انني انجزت شيئا

329
00:14:28,651 --> 00:14:30,017
حسنا

330
00:14:30,052 --> 00:14:34,021
نعم انا اشعر بكل
تلك المشاعر

331
00:14:34,056 --> 00:14:39,226
لكن الزواج هو التزام
ليس شعورا

332
00:14:39,261 --> 00:14:40,695
الزواج عمل

333
00:14:42,731 --> 00:14:46,133
الزواج شرف واخلاص

334
00:14:46,168 --> 00:14:47,669
هل هو يتحدث لي ؟

335
00:14:47,703 --> 00:14:49,136
هو ينظر تماما لي

336
00:14:49,171 --> 00:14:50,505
هو ربما يقدر ان يرى

337
00:14:50,539 --> 00:14:52,707
تلك الهالة المكسورة
التي تتدلى من رأسك

338
00:14:52,741 --> 00:14:55,643
الزواج هو تقدير شريكك

339
00:14:55,678 --> 00:14:57,479
معاملته بكل احترام

340
00:14:57,513 --> 00:14:59,180
كونوا لطفاء مع ازواجكن

341
00:14:59,214 --> 00:15:00,815
هل الطقس حار هنا ؟

342
00:15:00,850 --> 00:15:04,018
افعلوا كل مافي مقدوركن
لاسعاد بعضكم البعض

343
00:15:04,052 --> 00:15:06,253
زانية

344
00:15:06,288 --> 00:15:07,689
زانية

345
00:15:07,723 --> 00:15:08,823
زانية

346
00:15:10,459 --> 00:15:13,194
رايلي ماذا تفعلين ؟

347
00:15:13,314 --> 00:15:14,340
... اود ان انوه

348
00:15:14,460 --> 00:15:15,371
سوف استنشق هواء نقيا

349
00:15:22,538 --> 00:15:24,038
والقس ويليمز
يشرفنا

350
00:15:24,072 --> 00:15:26,173
بحضوره من تلهاسي
فلوريدا

351
00:15:30,613 --> 00:15:32,780
انت وافقت على الشهادة
وانت تعلم ان حصانتك

352
00:15:32,815 --> 00:15:34,782
مشروطة بخصوص شهادتك

353
00:15:34,817 --> 00:15:37,218
حان الوقت كي تكون
نظيفا جدا

354
00:15:37,252 --> 00:15:39,053
لا تقترب من
اي من المجرمين المدانين

355
00:15:39,087 --> 00:15:40,421
لا يمكن حتى ان تقطع الاشارة

356
00:15:40,455 --> 00:15:42,423
مفهوم
وتحصل على عمل -

357
00:15:42,457 --> 00:15:45,426
فهمت ، انا اريد
ان اساعد عائلتي

358
00:15:45,460 --> 00:15:47,395
هذه اوراق شهادتك

359
00:15:47,429 --> 00:15:49,397
لديك القليل من المصداقية

360
00:15:49,431 --> 00:15:51,232
ومحامي فاندرماير
يعرفون ذلك

361
00:15:51,266 --> 00:15:52,767
سوف يحاولون ان يشككوا بك

362
00:15:52,801 --> 00:15:55,403
لنستعمل القليل من هذه
ونرى اين مكاننا

363
00:15:55,437 --> 00:15:58,072
هل صحيح انك تركت
عائلتك ؟

364
00:16:00,442 --> 00:16:01,976
اجب على السؤال سيد
باركس

365
00:16:02,011 --> 00:16:03,778
انت تركت زوجتك واطفالك
كي تشتري مخدرات في المكسيك

366
00:16:03,812 --> 00:16:05,112
نعم او لا ؟

367
00:16:05,147 --> 00:16:07,081
اسمع انا لا افهم
ما علاقة كل هذا

368
00:16:07,115 --> 00:16:08,449
بـ فاندرماير

369
00:16:08,483 --> 00:16:10,284
رأيته يقوم بإدعاءات
خاصة بالتأمين

370
00:16:10,318 --> 00:16:12,119
اقصد الرجل قدم رشوة
لعضو الكونجرس

371
00:16:12,154 --> 00:16:13,555
هو مذنب

372
00:16:13,589 --> 00:16:15,423
اجب على السؤال
اسمع .. هل تمانع -

373
00:16:15,457 --> 00:16:18,860
لو انني تصرفت بنفسي
بما يتعلق بهذه اولا ؟

374
00:16:20,663 --> 00:16:23,064
فقط كي اكون واضحا

375
00:16:23,098 --> 00:16:24,666
هذا هو اهم شيئ
يمكن لك ان تفعله

376
00:16:24,700 --> 00:16:26,901
لك ولعائلتك

377
00:16:26,936 --> 00:16:30,104
قم بذلك بشكل صحيح

378
00:16:32,056 --> 00:16:34,475
هارولد مرحبا

379
00:16:34,509 --> 00:16:37,612
مرحبا
هل كل شيئ على ما يرام ؟

380
00:16:39,147 --> 00:16:42,784
اكون صريحة ، انا لا اظن
انني انتمي لهذا المكان

381
00:16:42,818 --> 00:16:45,186
اوافق على ذلك

382
00:16:45,220 --> 00:16:48,189
الاشخاص الموجودون في هذا المبنى
شعروا هكذا في البداية

383
00:16:48,223 --> 00:16:50,625
اقصد انا كنت موسيقي
متجول

384
00:16:50,659 --> 00:16:52,827
لذلك انا قعلت نصيبي
من المعصية

385
00:16:52,861 --> 00:16:54,528
هل جورجيا تعرف ؟

386
00:16:54,563 --> 00:16:56,764
تماما كل شيئ
هذا هو الشيئ الجيد بشأننا

387
00:16:56,799 --> 00:16:58,232
ليس لدينا اسرار

388
00:17:00,002 --> 00:17:01,368
اعرف انه ليس من
شأني

389
00:17:01,403 --> 00:17:03,004
لكن هل هناك شيئ
.. يزعجك

390
00:17:03,038 --> 00:17:06,440
فقط .. الخطبة

391
00:17:06,475 --> 00:17:08,442
كانت قريبة جدا مني

392
00:17:08,477 --> 00:17:10,277
انا لدي مشاكل في
زواجي

393
00:17:10,312 --> 00:17:12,680
ولا يتعين ان اتحدث معك
عن هذا

394
00:17:12,715 --> 00:17:14,381
ليس تطفلا

395
00:17:14,416 --> 00:17:18,019
لكن هل حاولت انت وزوجك
التحدث الى شخص ما ؟

396
00:17:18,053 --> 00:17:19,453
تقصد مثل الاستشارة ؟

397
00:17:19,488 --> 00:17:21,689
نعم
لا لم نفعل ابدا -

398
00:17:21,724 --> 00:17:24,626
ان كان ليس لديك مانع

399
00:17:24,660 --> 00:17:26,828
هم يقدموا ذلك هنا
في الكنيسة

400
00:17:26,862 --> 00:17:29,664
ربما من الجيد الحديث
عبر اشخاص اخرين

401
00:17:29,698 --> 00:17:33,300
نعم الكثير من الدمار قد
 حصل

402
00:17:33,335 --> 00:17:34,702
انا لست متأكدة
ان كان هذا الامر

403
00:17:34,737 --> 00:17:37,538
يتحسن عبر الحديث
عنه

404
00:17:37,572 --> 00:17:39,306
نعم

405
00:17:39,341 --> 00:17:41,509
ربما يكون مكانا جيدا
كي تبدأي

406
00:17:41,543 --> 00:17:42,910
ربما

407
00:17:42,945 --> 00:17:45,913
انت رجل طيب
هارولد

408
00:17:48,250 --> 00:17:49,717
هيا

409
00:17:49,752 --> 00:17:52,820
انت لا تريدي ان تفوتي
الشهادة

410
00:17:52,855 --> 00:17:54,421
الناس يقولون اسوء الامور

411
00:17:54,456 --> 00:17:56,090
انه مسل جدا

412
00:17:59,762 --> 00:18:01,562
حسنا

413
00:18:04,033 --> 00:18:07,334
حسنا
تعرفين ما هو الوقت

414
00:18:07,369 --> 00:18:11,338
لإنه لو حركتكم الروح
رجاء ان تقفوا

415
00:18:11,373 --> 00:18:12,740
شهادة

416
00:18:15,210 --> 00:18:18,546
حسنا الاخ هارولد

417
00:18:25,554 --> 00:18:28,522
.. واحد
واحد من افضل ايام حياتي

418
00:18:28,557 --> 00:18:32,126
.. عندما وجدت
.. الرب في السماء

419
00:18:32,161 --> 00:18:33,227
شهادة

420
00:18:33,261 --> 00:18:35,730
وتوقفت عن التصرف بغباء

421
00:18:37,432 --> 00:18:42,570
واليوم الافضل التالي كان
عندما وجدت جورجيا

422
00:18:46,508 --> 00:18:48,475
... انتِ

423
00:18:48,510 --> 00:18:50,011
جعلتِ مني رجلاً صالحاً

424
00:18:56,919 --> 00:18:58,953
تراجعي عزيزتي
عن اذنك

425
00:19:00,589 --> 00:19:03,091
جورجيا كامينغز

426
00:19:04,159 --> 00:19:06,060
هل توافقين على الزواج بي ؟

427
00:19:06,095 --> 00:19:07,829
نعم

428
00:19:07,863 --> 00:19:10,664
نعم نعم نعم

429
00:19:11,800 --> 00:19:13,968
نعم نعم نعم

430
00:19:14,002 --> 00:19:16,503
نعم نعم نعم

431
00:19:16,538 --> 00:19:19,741
انتظروا

432
00:19:19,775 --> 00:19:23,277
انا لدي شهادة تتعلق بي

433
00:20:40,759 --> 00:20:43,194
اسف ، هل تحتاجين مزيد من
الوقت لتخلعي ملابسك ؟

434
00:20:49,734 --> 00:20:51,702
فقط شيئ بسيط
لشكرك

435
00:20:51,736 --> 00:20:55,339
لتشجيعك لي على ترك ذلك الزواج
اللعين

436
00:20:58,911 --> 00:21:02,313
ليزا ... انا لا اقدر
ان اقبل هذا

437
00:21:02,347 --> 00:21:03,514
ارجوك

438
00:21:03,548 --> 00:21:05,917
الطلاق يجعل مني امرأة ثرية

439
00:21:05,951 --> 00:21:09,186
وامرأة عزباء

440
00:21:10,789 --> 00:21:14,992
الان هل هناك فرصة
كي تفتح سحابتي ؟

441
00:21:15,027 --> 00:21:19,063
اشعر بإلم في كامل جسمي

442
00:21:22,267 --> 00:21:26,237
نعم

443
00:21:26,271 --> 00:21:28,672
مرحبا

444
00:21:28,706 --> 00:21:30,507
مرحبا
شكرا لإتصالك

445
00:21:30,542 --> 00:21:32,509
نعم الصغار مشتقون جدا
لرؤيتك

446
00:21:32,544 --> 00:21:35,512
كيف سار الامر مع المحامي ؟

447
00:21:35,547 --> 00:21:37,915
هل نحن في مأمن ، اقصد
مع شهادتك وكل شيئ ؟

448
00:21:37,950 --> 00:21:39,750
نعم نحن في مأمن
حسنا -

449
00:21:39,784 --> 00:21:41,585
انا فقط سوف اكذب لو
انني لم اقل

450
00:21:41,619 --> 00:21:44,588
ان موضوع فاندماير لم يجعلني
قلقة

451
00:21:44,622 --> 00:21:47,591
اسمعي انا افهم ذلك لكن
انت سمعتي ما قاله غراهام ، صحيح ؟

452
00:21:47,625 --> 00:21:49,260
الشرطة تراقبه

453
00:21:49,294 --> 00:21:51,228
وسوف يكون غبيا لو اتى خلفنا
وهو يعرف ذلك

454
00:21:51,263 --> 00:21:53,464
كل شيئ سيكون
على ما يرام

455
00:21:53,498 --> 00:21:58,135
لا شيئ يمكن الخوف منه
حسنا ؟

456
00:21:59,938 --> 00:22:04,308
سوف نأكل
هل تريد ان تبقى ؟

457
00:22:04,343 --> 00:22:07,311
نعم ذلك سيكون
جميلا جدا

458
00:22:07,346 --> 00:22:09,546
ابي تعال تفرج على
الصور التي رسمناها لك

459
00:22:09,581 --> 00:22:11,382
رسمنا لك صورة في
مدرسة الاحد

460
00:22:11,416 --> 00:22:12,583
حقا ؟

461
00:22:13,818 --> 00:22:16,253
ياله من امر جميل

462
00:22:20,492 --> 00:22:22,460
مرحبا
اهلا -

463
00:22:24,329 --> 00:22:28,065
رأيت ليزا في الجدول

464
00:22:28,100 --> 00:22:29,467
ظننت انك تركتها

465
00:22:30,935 --> 00:22:32,503
لماذا لا تنظر في 
ساعتك الفارهة

466
00:22:32,537 --> 00:22:35,172
وتخبرني كم الساعة ؟
انتظر . اعرف

467
00:22:35,207 --> 00:22:37,174
لقد مرت سبع دقائق
ما الذي تظنه

468
00:22:37,209 --> 00:22:39,076
عبر قبول هدايا
من زبائن معتوهين ؟

469
00:22:39,111 --> 00:22:40,911
لقد فاجأتني

470
00:22:40,945 --> 00:22:44,615
اريد الاحتفاظ بها
هي تدفع بشكل جيد

471
00:22:44,649 --> 00:22:47,251
هي على بعد مرمى حجر

472
00:22:47,285 --> 00:22:49,186
من الامساك برقبتك
واشعال قضيبك

473
00:22:50,655 --> 00:22:54,025
اسمع اخذ تلك الساعة
فكرة خاطئة

474
00:22:54,059 --> 00:22:56,160
لماذا ؟ السيد لوبتين
يشتري احذيتك

475
00:22:56,194 --> 00:22:57,694
ما الفرق ؟

476
00:22:57,729 --> 00:22:59,296
حسنا اولا السيد
لوبتين

477
00:22:59,331 --> 00:23:01,332
لا يحاول ان يجعلني زوجته

478
00:23:01,366 --> 00:23:03,534
وهذه ليست دون مقابل
ما الذي تفعله لها ؟

479
00:23:03,568 --> 00:23:05,602
فقط المعتاد

480
00:23:05,637 --> 00:23:06,970
المعتاد ؟

481
00:23:08,170 --> 00:23:11,108
مثل ماذا ؟
مثل ما نفعل ، المعتاد ؟

482
00:23:11,228 --> 00:23:13,877
ما نقوم به افضل
من المعتاد

483
00:23:15,047 --> 00:23:17,014
.. مهلا ، هل انتِ

484
00:23:17,049 --> 00:23:18,149
انا ماذا ؟

485
00:23:18,183 --> 00:23:20,317
انت غيورة 

486
00:23:20,352 --> 00:23:21,663
ارجوك

487
00:23:21,783 --> 00:23:24,438
هي فقط زبونة
حسنا حسنا ، جنوني -

488
00:23:24,558 --> 00:23:26,823
وانا اعني انها
مجنونة حقا

489
00:23:26,858 --> 00:23:28,225
لكن مهما يكن ما تريد
فعله

490
00:23:28,260 --> 00:23:30,027
هي لا تقدر على
فعل هذا

491
00:23:39,605 --> 00:23:40,757
هذا يشبهك
اية واحد -

492
00:23:40,877 --> 00:23:41,654
هل انت مجنون ؟
هذا لا يشبهني

493
00:23:41,774 --> 00:23:43,174
هذا لا يشبهني

494
00:23:43,208 --> 00:23:45,577
انت مثل الفتاة
انت مثل جدتي

495
00:23:45,611 --> 00:23:48,412
انه مثل صاحب القدم الكبيرة

496
00:23:48,447 --> 00:23:49,847
نعم انه غريب
اليس كذلك ؟

497
00:23:49,882 --> 00:23:52,050
اطفالي سعداء
 مع ذلك

498
00:23:52,084 --> 00:23:53,851
لا تغش ، هيا

499
00:23:55,888 --> 00:23:58,690
حسنا هل هو .. اقصد
هل هو مثلما تعرفين

500
00:23:58,724 --> 00:24:00,658
رايلي و كايل
العمل المعتاد ؟

501
00:24:00,693 --> 00:24:03,527
هل تريدين ان تذكرينني
بذلك ؟

502
00:24:03,562 --> 00:24:06,230
يا الهي نسيت موضوع
الحفلة

503
00:24:06,264 --> 00:24:08,733
كايتي عمك ايفان هنا

504
00:24:13,438 --> 00:24:15,673
مرحبا بعودتك

505
00:24:15,708 --> 00:24:18,576
شكرا . ما كان عليك
ان تتأنق لي

506
00:24:18,611 --> 00:24:20,612
حسنا ها هي الصفقة

507
00:24:20,646 --> 00:24:23,014
ايفان كان سيأخذ كايتي الى حفلة
الاب والابنة

508
00:24:23,048 --> 00:24:24,849
لإنني لم اعلم انك سوف
تعود للبيت

509
00:24:24,883 --> 00:24:26,584
كايتي ربما انت تريدين
والدك

510
00:24:26,619 --> 00:24:28,586
ان يأخذك للحفلة

511
00:24:28,621 --> 00:24:29,921
لكن امي قالت انه
ان اخبرت احدا

512
00:24:29,955 --> 00:24:31,422
انك سوف تفعل شيئا
فعليك ان تفعله

513
00:24:31,456 --> 00:24:32,790
انا قلت ذلك

514
00:24:32,825 --> 00:24:35,426
لا ، كايتي محقة

515
00:24:35,460 --> 00:24:36,761
انه الامر الصحيح كي
تفعله

516
00:24:39,331 --> 00:24:41,799
اقضيوقتا جيدا مع عمك ايفان الليلة حسنا ؟
لكن الان بما انني عدت

517
00:24:41,834 --> 00:24:44,502
سوف اكون مرافقك المرة القادمة
حسنا ؟

518
00:24:45,398 --> 00:24:48,106
وامي تقول ان العم ايفان
.. يرقص افضل من

519
00:24:48,140 --> 00:24:51,776
كايتي
الصغار

520
00:24:51,810 --> 00:24:54,779
لماذا لا تلبسي فستانك وتستعدي ؟
سوف اساعدها

521
00:24:54,813 --> 00:24:56,614
ابي دعنا لنعب
لعبة الالتقاط

522
00:24:56,649 --> 00:24:59,283
نعم لنفعل ذلك

523
00:25:07,760 --> 00:25:11,963
شكرا لإخذك اياها
انه حقا يعني الكثير

524
00:25:16,769 --> 00:25:20,337
انت تعتقدين ان ثمة رجل يعيش
هناك ؟

525
00:25:20,372 --> 00:25:23,574
لا اعرف

526
00:25:23,608 --> 00:25:25,409
تعرف ما الذي اتذكره ؟

527
00:25:25,443 --> 00:25:27,244
انا اتذكر قراءة
"تصبح على خير ايها القمر"

528
00:25:27,279 --> 00:25:30,081
لك ولشقيقتك
وانتما تضحكان

529
00:25:30,115 --> 00:25:32,283
بخصوص البقر وهو
يقفز على القمر

530
00:25:32,317 --> 00:25:34,018
امي ذلك الكتاب
للصغار

531
00:25:34,053 --> 00:25:37,955
اسفة تعرف ماذا ؟
انت دوما ستبقى طفلي الصغير

532
00:25:40,192 --> 00:25:42,593
انا لازلت لا اعتقد ان
البقر يقفز من فوق القمر

533
00:25:42,627 --> 00:25:44,996
نعم انت ربما تكون
محق

534
00:25:45,030 --> 00:25:46,430
هل سمعتكما
تقولان

535
00:25:46,464 --> 00:25:48,099
ان البقر لايمكنه القفز
من فوق القمر ؟

536
00:25:48,133 --> 00:25:49,600
نعم

537
00:25:49,634 --> 00:25:50,835
هل سبق ان رأيت شهاباً ؟

538
00:25:50,869 --> 00:25:52,469
انا اسمع ان الشهاب

539
00:25:52,504 --> 00:25:54,305
هو بيج بيسي تسلك طريقها
وسط الفضاء

540
00:25:55,540 --> 00:25:57,809
انا جاد

541
00:25:57,843 --> 00:25:59,811
لما لا تذهب
لتستعد من اجل النوم ؟

542
00:25:59,845 --> 00:26:02,046
قبل اباك وانا سوف
اكون عندك خلال دقيقة

543
00:26:08,053 --> 00:26:11,956
لا تزال تلبسها

544
00:26:11,990 --> 00:26:13,290
نحن لازلنا متزوجين

545
00:26:13,325 --> 00:26:15,026
اعرف

546
00:26:15,060 --> 00:26:19,630
الصغار سعداء جدا
انك هنا

547
00:26:19,664 --> 00:26:21,065
هذا امر معقد

548
00:26:21,100 --> 00:26:23,735
اعرف

549
00:26:23,769 --> 00:26:26,137
انا سوف اعود للمنزل

550
00:26:26,171 --> 00:26:27,538
اين سوف تبقى ؟

551
00:26:27,572 --> 00:26:30,374
لا اعرف
سوف اتدبر الامر

552
00:26:30,408 --> 00:26:33,010
هل تريد ان تجلس معي
لبعض الوقت ؟

553
00:26:33,045 --> 00:26:35,012
نعم اقدر ان
افعل هذا

554
00:27:29,067 --> 00:27:30,868
بقائك هنا مؤقت
صحيح ؟

555
00:27:30,903 --> 00:27:33,237
نعم بالتأكيد

556
00:27:33,272 --> 00:27:36,107
وكذلك كونك اب لإطفالي

557
00:27:36,141 --> 00:27:40,544
نحن اشقاء
لذلك انا اساعدك

558
00:27:40,578 --> 00:27:43,948
لكن فقط لنكون واضحين
نحن لسنا اصدقاء

559
00:27:43,982 --> 00:27:46,217
انا لن احترمك مرة اخرى

560
00:27:46,251 --> 00:27:47,819
نعم

561
00:27:47,853 --> 00:27:49,220
هذا الخلق صادر
من الرجل

562
00:27:49,254 --> 00:27:50,988
الذي حاول ان يسرق
زوجة اخيه

563
00:28:01,240 --> 00:28:04,023
انا تعبت من الجزر
سوف اتحول للبرتقال

564
00:28:04,143 --> 00:28:06,244
نعم سوف تتحول للبرتقال
وسوف يعجبك

565
00:28:06,279 --> 00:28:08,480
هو جيد لعينيك
كذلك الكعك -

566
00:28:08,514 --> 00:28:11,349
لا ، اذهبا واحضرا حقيبتكما
سوف نتأخر

567
00:28:13,850 --> 00:28:14,727
ابي

568
00:28:14,847 --> 00:28:15,763
ابي

569
00:28:15,921 --> 00:28:17,922
حسنا يا صغار اذهبا
مباشرة للسيارة

570
00:28:17,956 --> 00:28:21,439
اسفة
نحن متأخرون

571
00:28:21,559 --> 00:28:22,926
اقصد انا اقدر ان اخذهما
للمدرسة

572
00:28:22,961 --> 00:28:24,561
لا ، لا بأس
لدينا عمل روتيني

573
00:28:24,595 --> 00:28:25,963
وانا احتاج ان اتحدث
لاحد مدرسي ترافيس

574
00:28:25,997 --> 00:28:27,364
ولدينا هذه الاغنية التي
سوف نستمع لها

575
00:28:27,398 --> 00:28:28,565
مباشرة اول ما نصعد للسيارة

576
00:28:28,599 --> 00:28:30,233
لكن هل تسمحين لـ ايفان
بإخذهما ؟

577
00:28:30,268 --> 00:28:32,435
ارجوك لا تذهب هناك
حسنا ؟

578
00:28:32,470 --> 00:28:35,238
انا لدي ما يكفي مع
.. فترة تأهيل امي و

579
00:28:35,273 --> 00:28:36,740
ماذا ؟
لينيت تتعالج ؟

580
00:28:36,775 --> 00:28:38,308
لقد فاتك الكثير كايل

581
00:28:39,341 --> 00:28:42,079
سوف نتدبر كيف نقوم بهذا
حسنا ؟

582
00:28:42,113 --> 00:28:43,480
وما هذا ؟

583
00:28:43,514 --> 00:28:46,316
قمت بعمل موعد
من اجل الاسشارة

584
00:28:46,350 --> 00:28:50,453
لذلك سوف نتحدث عن هذا هناك
حسنا ؟

585
00:28:52,456 --> 00:28:55,425
حسنا ما بها رايلي ؟
لم تظهر مؤخرا

586
00:28:55,459 --> 00:28:56,560
لا اعرف

587
00:28:56,594 --> 00:28:57,895
ربما مشغولة 

588
00:28:57,929 --> 00:28:58,896
في اخراج حبيبها من الزنزانة ؟

589
00:28:58,930 --> 00:29:00,898
الزنزانة ؟
حقا ؟

590
00:29:00,932 --> 00:29:01,899
انها شريرة

591
00:29:01,933 --> 00:29:03,801
سيدات

592
00:29:03,835 --> 00:29:06,503
احداكن سوف تأخذ
زبوني

593
00:29:06,537 --> 00:29:08,138
لماذا ؟ لديك حساسية
من البرد مرة اخرى ؟

594
00:29:09,373 --> 00:29:11,075
من هو ؟

595
00:29:11,109 --> 00:29:13,077
كويك درو ماغرو
سوف اخذه -

596
00:29:13,111 --> 00:29:15,679
يبدو ان سيلينا لن تمنحني
فرصة للرد

597
00:29:15,714 --> 00:29:17,181
لكن انا بالفعل لدي زبون

598
00:29:17,215 --> 00:29:18,816
لا يمكنك مواجهة
ثلاث لكمات انت مفصولة ؟

599
00:29:18,850 --> 00:29:21,018
ايتها الفتاة طلبك غير
اللائق شوهك

600
00:29:22,520 --> 00:29:25,122
مرحبا

601
00:29:25,156 --> 00:29:26,757
مرحبا

602
00:29:26,791 --> 00:29:29,326
حسنا لدي زبونة
ربما تعتقد

603
00:29:29,360 --> 00:29:31,862
ان هناك شيئ اكبر يدور
بيننا

604
00:29:31,896 --> 00:29:32,821
هل هناك شيئ ؟

605
00:29:32,941 --> 00:29:33,791
قطعا لا

606
00:29:33,911 --> 00:29:35,345
هل هي ليزا ؟
هل تريد مني ان تحدث معها ؟

607
00:29:35,465 --> 00:29:39,436
.. لا هي ليست مؤذية ، انا فقط
لا اعرف كيف اتولى الامر

608
00:29:39,470 --> 00:29:42,439
يمكنك البداية عبر ارجاع
تلك الساعة

609
00:29:42,473 --> 00:29:45,642
انا اتفهم الامر ديريك
انا ارى الكثير من الامور

610
00:29:45,676 --> 00:29:47,778
واعرف انه امر صعب ان
تعرف الفرق بين

611
00:29:47,812 --> 00:29:50,166
النهاية السعيدة وبين
النهاية الاكثر سعادة

612
00:29:50,286 --> 00:29:51,436
لكن عليك ان تتأكد
انها تعرف

613
00:29:51,556 --> 00:29:54,852
ان ما نقوم به هنا هو فقط غير واقعي
لا شيئ منه حقيقي

614
00:29:54,886 --> 00:29:56,686
وان كنت تحتاج ان تذهب لها
وتخبرها فإنني سوف اذهب معك

615
00:29:56,721 --> 00:29:58,889
فهمت . شكرا

616
00:29:58,923 --> 00:30:00,457
.. حسنا ، لا بأس

617
00:30:00,491 --> 00:30:02,659
ان كانت لا تزال لم تفهم
عندها عليها ان تذهب

618
00:30:02,693 --> 00:30:04,728
لا علاقات جامحة في القائمة

619
00:30:09,600 --> 00:30:11,401
انظري لذك الرجل

620
00:30:14,505 --> 00:30:18,075
شكرا
هذا رومانسي جدا

621
00:30:18,109 --> 00:30:20,343
الشواء ابدا لم يكن
اكثر اثارة

622
00:30:20,378 --> 00:30:22,712
هذا جيد

623
00:30:22,747 --> 00:30:25,149
هناك صلصة على وجهك

624
00:30:28,019 --> 00:30:29,186
شكرا

625
00:30:29,220 --> 00:30:30,821
اذا ايفان باركس

626
00:30:30,855 --> 00:30:33,023
احضرت جميع فتياتك هنا ؟

627
00:30:33,057 --> 00:30:34,491
بذكرك الفتيات ان
كنت تقصدين

628
00:30:34,525 --> 00:30:37,161
صديقاتي من الروديو
عندئذ نعم

629
00:30:37,195 --> 00:30:38,996
هيا

630
00:30:39,030 --> 00:30:40,697
انت وسيم . انت ذكي
انت خفيف الظل

631
00:30:40,731 --> 00:30:43,366
لديك ذوق جيد في الضلوع
التي تقدم من الشاحنة

632
00:30:43,401 --> 00:30:44,567
شكرا

633
00:30:44,602 --> 00:30:45,568
لماذا انت اعزب ؟

634
00:30:45,603 --> 00:30:47,504
ها قد وصلنا

635
00:30:47,538 --> 00:30:49,106
نعم ها قد وصلنا

636
00:30:49,140 --> 00:30:51,574
فقط لم يكن لدي وقت

637
00:30:51,609 --> 00:30:54,778
اخي هجر زوجته

638
00:30:54,813 --> 00:30:58,015
.. ولذلك
انا كنت اعتني بهم

639
00:30:58,049 --> 00:30:59,416
بالقيام بدور رجل المنزل ؟

640
00:30:59,450 --> 00:31:01,051
نعم . اعتقد ذلك

641
00:31:01,085 --> 00:31:03,053
اقصد هم كانوا في حياتي
لمدة طويلة

642
00:31:03,087 --> 00:31:04,454
انا فقط اردت ان
اتأكد

643
00:31:04,488 --> 00:31:07,691
ان تشعر زوجة اخي
ان هناك من يساعدها

644
00:31:07,725 --> 00:31:09,693
انه فقط امر صعب رؤية
اخي

645
00:31:09,727 --> 00:31:11,094
يعاملها بالطريقة التي عاملها بها

646
00:31:11,129 --> 00:31:13,197
هي تستحق افضل من ذلك

647
00:31:13,231 --> 00:31:14,531
شخص مثلك ؟

648
00:31:14,565 --> 00:31:18,902
انت حقا وقعت في حبها ؟

649
00:31:18,937 --> 00:31:22,239
اقتربت من ذلك
لكن تراجعت

650
00:31:23,674 --> 00:31:25,075
عرفت نك كنت تخبئ
اسرارا كبيرة

651
00:31:25,109 --> 00:31:26,543
صحيح ؟
كيف عرفتِ ؟

652
00:31:26,577 --> 00:31:28,611
لإنه كان يتوقع
ان تسقط في حبي

653
00:31:28,646 --> 00:31:31,715
انا ابحث عن واحدة اقل
ثقة بنفسها

654
00:31:31,749 --> 00:31:33,817
اعتقد انك تضيع
وقتي

655
00:31:33,852 --> 00:31:35,618
حقا ؟ كيف ذلك ؟

656
00:31:35,653 --> 00:31:37,454
لا اعرف لماذا انت هناك
تتحدث

657
00:31:37,488 --> 00:31:40,390
حيث كان يمكن ان تكون
هنا تقبل

658
00:31:40,424 --> 00:31:41,825
تريدين تقبيلي ؟

659
00:31:41,860 --> 00:31:43,260
ربما

660
00:31:43,294 --> 00:31:44,661
انا ربما انتظر

661
00:31:44,695 --> 00:31:48,265
شخص اكثر ثقة بنفسه

662
00:31:53,771 --> 00:31:55,138
اخبرتك هذا المكان
كان جيدا

663
00:31:55,173 --> 00:31:57,941
انا ما زلت اقرر

664
00:31:59,710 --> 00:32:03,513
انا مسرور ان كلاكما هنا

665
00:32:03,547 --> 00:32:05,949
كايل للتو خرج من السجن

666
00:32:05,984 --> 00:32:07,850
كيف هو الامر منذ عاد ؟

667
00:32:07,970 --> 00:32:10,006
هو في الحقيقة
باق في المنزل

668
00:32:10,126 --> 00:32:12,400
انا تركت زوجتي

669
00:32:12,657 --> 00:32:14,692
وانا تركت صغاري

670
00:32:14,726 --> 00:32:16,026
.. واعرف ان

671
00:32:16,060 --> 00:32:19,062
اعرف ان هذا سوف
 يأخذ بعض الوقت

672
00:32:19,097 --> 00:32:20,731
لماذا غادرت ؟

673
00:32:20,765 --> 00:32:22,800
كان لدي مشكلة مخدرات

674
00:32:22,834 --> 00:32:24,101
هل لازلت تتعاطى ؟

675
00:32:24,135 --> 00:32:26,203
لا ، توقفت منذ 6 اشهر

676
00:32:26,237 --> 00:32:27,938
هذا جيد

677
00:32:27,973 --> 00:32:32,209
هل فكرت يوما ان المخدرات
او مغادرتك

678
00:32:32,243 --> 00:32:33,911
كانت هروب من شيئ ما ؟

679
00:32:33,945 --> 00:32:35,445
نعم

680
00:32:35,480 --> 00:32:36,814
هل يمكن ان اعرف ؟

681
00:32:36,848 --> 00:32:38,616
الحقيقة

682
00:32:38,650 --> 00:32:40,150
كنت العب في الجامعة

683
00:32:40,184 --> 00:32:45,589
كانت هناك الكثير من التوقعات
ان انتقل للاحتراف

684
00:32:45,624 --> 00:32:46,991
وبعد ذلك وقعت على ركبتي
.. و

685
00:32:47,025 --> 00:32:48,659
و تلاشى كل ذلك

686
00:32:50,595 --> 00:32:54,765
بدأت في اخذ الاقراص
.. لتهدئة الالم و 

687
00:32:54,799 --> 00:32:56,767
ومع مرور الوقت

688
00:32:56,801 --> 00:33:00,103
بدأت في اخذها لتهدئة كل شيئ

689
00:33:00,138 --> 00:33:02,940
نظرت لزوجتي وكنت افكر

690
00:33:02,974 --> 00:33:06,010
كنت افكر انه يتعين لها
ان تجد شخصا افضل

691
00:33:07,979 --> 00:33:11,949
وغادرت

692
00:33:11,983 --> 00:33:14,785
كنت انانيا

693
00:33:19,190 --> 00:33:20,791
والان رجعت

694
00:33:20,825 --> 00:33:23,661
نعم لقد رجعت

695
00:33:23,695 --> 00:33:26,096
وماذا تريد ؟

696
00:33:26,130 --> 00:33:28,933
فرصة ثانية

697
00:33:28,967 --> 00:33:32,536
اريد ان انتقل لمنزلي

698
00:33:32,571 --> 00:33:34,371
وان اكون مع زوجتي
وطفلي

699
00:33:34,405 --> 00:33:36,440
نمت مع شخصا ما

700
00:34:04,035 --> 00:34:06,837
هل تود قول اي شيئ ؟

701
00:34:19,217 --> 00:34:20,851
لم يكن يفان

702
00:34:38,477 --> 00:34:39,844
حسنا ماذا عنك ؟

703
00:34:39,878 --> 00:34:42,246
ماذا عني ؟

704
00:34:42,280 --> 00:34:46,250
انت جميلة ، انت خفيفة الدم
انت ذكية

705
00:34:46,284 --> 00:34:49,687
وتلك الثقة بالنفس
هي امر مثير

706
00:34:49,721 --> 00:34:50,755
لماذا انت عزباء ؟

707
00:34:50,789 --> 00:34:54,892
لماذا انا عزباء ؟

708
00:34:54,926 --> 00:34:57,728
اعتقد كنت مشغولة جدا

709
00:34:57,763 --> 00:35:00,297
محاولة الخروج من
الماضي الثقيل

710
00:35:00,331 --> 00:35:02,366
ماذا ؟
بخصوص عمك ؟

711
00:35:02,401 --> 00:35:07,070
هو بدأ في بيع المخدرات
لمساعدة امي في تربيتنا

712
00:35:07,105 --> 00:35:09,907
وتعامل مع رجال اشرار

713
00:35:09,941 --> 00:35:13,110
وفي يوم ما

714
00:35:13,144 --> 00:35:15,446
اخذني واخوتي للخارج
للعب كرة القدم

715
00:35:15,480 --> 00:35:19,049
و .. مرت سيارة

716
00:35:19,083 --> 00:35:20,885
السيارة ابطئت السرعة

717
00:35:20,919 --> 00:35:24,522
وسمعت اطلاق نار

718
00:35:26,625 --> 00:35:29,794
ورأيته يموت امامي

719
00:35:29,828 --> 00:35:32,797
وعرفت وقتها اني اريد
ان اكون شرطية

720
00:35:32,831 --> 00:35:35,933
وانني كنت اريد ان ابتعد
عن ذلك المكان

721
00:35:38,102 --> 00:35:41,505
اسف لإنك سألت ؟

722
00:35:41,540 --> 00:35:43,373
لا على الاطلاق

723
00:35:49,080 --> 00:35:55,453
جورجيا كامنغز
اريد ويسكي .. نقي

724
00:35:55,487 --> 00:35:56,921
اراك تعرف اسمي

725
00:35:56,955 --> 00:35:58,622
لكننا لم نتقابل

726
00:35:58,657 --> 00:36:00,057
غريغ كارلايل

727
00:36:00,091 --> 00:36:01,759
اعرف من انت

728
00:36:01,793 --> 00:36:03,794
وهناك سبب اننا لم
نلتقي

729
00:36:03,829 --> 00:36:07,030
لذلك انا اقترح ان ترفع مؤخرتك
من على هذا المقعد

730
00:36:07,065 --> 00:36:09,567
اذهب واشرب مشروبك في مكان اخر
لقد اقفلنا

731
00:36:11,102 --> 00:36:14,572
هذه اخلاق سيئة
بالنسبة لنادل

732
00:36:14,606 --> 00:36:17,475
ربما كانت فكرة جيدة انك
بعت صالونك

733
00:36:17,509 --> 00:36:19,076
انا اريد ان اقدم عرضا

734
00:36:19,110 --> 00:36:20,478
انا حصلت على مشتر بالفعل

735
00:36:20,512 --> 00:36:21,979
اريد ان ارفع العرض

736
00:36:22,013 --> 00:36:25,215
الى 200 الف دولار اكثر من
ما قدمته تلك الجميلة

737
00:36:25,249 --> 00:36:27,618
اكتفيت من الزبائن الفقراء
في تكساس

738
00:36:27,652 --> 00:36:29,820
الان انا الاحق
الزبائن الاثرياء

739
00:36:29,855 --> 00:36:32,155
قلت لك

740
00:36:32,190 --> 00:36:35,158
انا حصلت على مشتر بالفعل

741
00:36:35,193 --> 00:36:36,794
هذا يبدو

742
00:36:36,828 --> 00:36:40,230
كما لو كان قرارا سيئا
بالنسبة لي

743
00:36:40,264 --> 00:36:42,232
اراهن ان زوجك
لن يمانع

744
00:36:42,266 --> 00:36:45,636
ان تحصل زوجته على
مئتي الف اضافية

745
00:36:45,670 --> 00:36:47,605
فهمت

746
00:36:47,639 --> 00:36:49,607
انت تحتفظين بهذا
 السر القذر

747
00:36:49,641 --> 00:36:51,008
تماما لكِ

748
00:36:51,042 --> 00:36:52,643
الم يخبرك اي احد

749
00:36:52,677 --> 00:36:54,277
انك لا تقدرين ان تدفني
معاصي الماضي ؟

750
00:36:54,312 --> 00:36:57,080
انا لست خائفة من ان ادفن
اكثر من ذلك

751
00:36:57,115 --> 00:37:01,151
ان عدت هنا مرة اخرى
سوف تكتشف ذلك

752
00:37:01,185 --> 00:37:04,187
اتمنى ان لا تندمي

753
00:37:12,731 --> 00:37:14,698
لا اعتقد

754
00:37:14,733 --> 00:37:19,136
انني سوف اكتفي من
 يديك القويتين هذه

755
00:37:19,170 --> 00:37:20,871
ليزا نحتاج ان نتحدث

756
00:37:22,841 --> 00:37:26,644
شيئ ما يخبرني انك
لن تقوم بدعوتي

757
00:37:26,678 --> 00:37:30,848
الى عطلة اسبوعية رومانسية
في جزيرة بادري الجنوبية

758
00:37:30,882 --> 00:37:32,683
انا اسف لكنك دفعتِ لي
من اجل ساعة

759
00:37:32,717 --> 00:37:34,117
كي اجعلك تشعرين بالراحة

760
00:37:34,152 --> 00:37:37,187
لا اكثر ولا اقل

761
00:37:37,221 --> 00:37:42,626
اعرف
كنت احاول الهروب

762
00:37:44,029 --> 00:37:48,999
الطلاق فقط يجعلني
حزينة جدا

763
00:37:49,034 --> 00:37:52,036
كنت فقط ابحث عن
متنفس

764
00:37:52,070 --> 00:37:53,904
اعرف

765
00:37:53,939 --> 00:37:57,340
لا تبكي ارجوك

766
00:37:57,375 --> 00:37:59,176
لم احاول ان اكون قاسيا

767
00:38:02,681 --> 00:38:04,848
اقصد لو اننا تقابلنا
تحت ظروف مختلفة

768
00:38:04,883 --> 00:38:06,850
انا متأكد اننا سوف
نكون في افضل حال

769
00:38:09,220 --> 00:38:10,588
انت فقط تقول ذلك

770
00:38:10,622 --> 00:38:12,422
لا ، غير صحيح

771
00:38:12,457 --> 00:38:14,391
هل ستقبل الساعة ؟

772
00:38:15,460 --> 00:38:17,761
زوجي السابق اشترى
واحدة

773
00:38:17,796 --> 00:38:20,263
لسكرتيرته التي
كان ينام معها

774
00:38:20,298 --> 00:38:27,270
اعرف كان قرارا انتقاميا
.. وطفوليا لكن

775
00:38:27,305 --> 00:38:28,405
شكرا

776
00:38:30,475 --> 00:38:33,844
هل تمانع لو انتهينا ؟

777
00:38:33,878 --> 00:38:36,080
لا ، بالطبع لا

778
00:38:38,449 --> 00:38:40,050
.. اذا

779
00:38:40,085 --> 00:38:44,888
لو اننا تقابلنا في ظروف
مختلفة

780
00:38:44,923 --> 00:38:50,427
اين سيكون ذلك وماذا
سوف تكون تلبس ؟

781
00:38:55,299 --> 00:38:56,700
اهلا

782
00:38:59,738 --> 00:39:01,271
ظننت اننا سنفعل هذا معا

783
00:39:01,305 --> 00:39:04,108
احب ذلك

784
00:39:04,142 --> 00:39:05,542
اخبرتِ كايل ؟

785
00:39:05,576 --> 00:39:07,611
اجزاء
و ؟ -

786
00:39:07,646 --> 00:39:09,446
هو حتى لا يعرف
كل شيئ

787
00:39:09,480 --> 00:39:10,881
لإنه لا يقدر ان
يعرف كل شيئ

788
00:39:10,915 --> 00:39:12,783
ربما ما كان عليه ان
يغادر

789
00:39:12,817 --> 00:39:16,219
اسفة
اتصرف بصورة وقائية

790
00:39:16,254 --> 00:39:18,388
لا ، لا بأس

791
00:39:18,422 --> 00:39:20,390
كلنا نعرف انه
ما كان ينبغي عليه المغادرة

792
00:39:20,424 --> 00:39:22,793
لكن الان هو عاد

793
00:39:22,827 --> 00:39:24,227
وسوف يحاول ان يقنعني

794
00:39:24,262 --> 00:39:26,263
ان عائلتنا تستحق
القتال لإجلها

795
00:39:26,297 --> 00:39:28,999
ماذا ستفعلين ؟
لا اعرف -

796
00:39:29,034 --> 00:39:31,835
اقصد لدي طفلين
فواتيري ترتفع

797
00:39:31,870 --> 00:39:36,540
والطريق الذي اراه
انا خبر مالعائلتنا

798
00:39:38,509 --> 00:39:41,311
فقط قومي بوعدي
لا مزيد من الاسرار

799
00:39:41,345 --> 00:39:43,613
لإننا سوف نسلك هذا الطريق
للنهاية ، انت وانا

800
00:39:43,648 --> 00:39:46,050
وعد

801
00:39:49,487 --> 00:39:51,855
لايسي هل عرفتِ

802
00:39:51,890 --> 00:39:54,692
ان هدية ذكرى العرس
السابع التقليدية

803
00:39:54,726 --> 00:39:57,961
هي .. نحاس ؟

804
00:39:57,996 --> 00:40:00,197
لا غير صحيح

805
00:40:00,231 --> 00:40:01,464
نعم نعم نعم

806
00:40:01,499 --> 00:40:03,300
فقط لجعل الامور احسن
انه النحاس

807
00:40:03,334 --> 00:40:06,203
كايل بالتأكيد لديه
بعض النحاس اليس كذلك ؟

808
00:40:06,237 --> 00:40:08,038
هو لديه حمولة شاحنة

809
00:40:10,709 --> 00:40:12,776
هيا
دعينا نعد بعض المخلل

810
00:40:12,811 --> 00:40:14,111
حسنا

811
00:40:14,145 --> 00:40:17,181
حسنا

812
00:40:23,387 --> 00:40:25,189
امي ؟

813
00:40:25,223 --> 00:40:27,224
نعم
متى ستعود جدتي ؟ -

814
00:40:27,258 --> 00:40:30,060
قريبا عزيزي

815
00:40:30,095 --> 00:40:31,461
قريبا جدا

816
00:40:31,495 --> 00:40:33,864
لماذا ابي لا يبقى معنا ؟

817
00:40:33,898 --> 00:40:37,400
لإن والدك وانا نحتاج
قليلا من الوقت ، حسنا ؟

818
00:40:37,435 --> 00:40:39,536
لكنه سوف يأتي
ويأخذكما

819
00:40:39,570 --> 00:40:41,105
الى المدرسة غدا صباحا
حسنا ؟

820
00:40:43,274 --> 00:40:46,476
تعرف ؟
سوف يكون الامر على ما يرام

821
00:40:46,510 --> 00:40:48,245
كل شيئ سيكون على ما يرام

822
00:40:48,279 --> 00:40:50,881
جدتك ستكون بخير
والدك سيكون بخير

823
00:40:50,915 --> 00:40:52,515
وانا

824
00:40:52,550 --> 00:40:54,718
ستكون انت معي لإنني
لن اذهب الى اي مكان

825
00:41:28,719 --> 00:41:32,689
مرحبا

826
00:41:32,723 --> 00:41:36,293
اهلا

827
00:41:36,327 --> 00:41:40,197
هل سوف تتحدث معي
عن هذا ؟

828
00:41:40,231 --> 00:41:42,099
ليس الأن

829
00:41:45,770 --> 00:41:47,938
اسمعي

830
00:41:47,972 --> 00:41:51,041
هل تريدين ان تجلسي معي
لبعض الوقت ؟

831
00:41:54,078 --> 00:41:56,680
اجل

832
00:42:14,551 --> 00:42:30,277
==sync, correction by <font color=#00ff00>فيصل من جده</font>==
skype : faisal200026

