1
00:00:01,738 --> 00:00:03,912
<i>بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى </i>

2
00:00:04,033 --> 00:00:05,887
<i>على الأقل، كانت كذلك في الماضي</i>

3
00:00:05,898 --> 00:00:08,002
<i>حتى عزلنا عن باقي العالم</i>

4
00:00:08,012 --> 00:00:10,016
<i>قبة غامضة</i>

5
00:00:13,627 --> 00:00:16,290
<i>قبّة خفيّة، منيعة، </i>

6
00:00:16,290 --> 00:00:17,886
<i> ، ولا يمكن الفرار منها </i>

7
00:00:17,896 --> 00:00:19,721
نحن محتجزون هنا

8
00:00:19,721 --> 00:00:22,494
<i>لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها </i>

9
00:00:22,504 --> 00:00:24,798
<i>لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
معًا،</i>

10
00:00:24,798 --> 00:00:26,543
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان

11
00:00:26,912 --> 00:00:27,989
البارحة

12
00:00:27,989 --> 00:00:29,825
أنا ونوري وجدنا

13
00:00:29,825 --> 00:00:31,350
بيضة

14
00:00:31,350 --> 00:00:32,986
ولها قبتها الخاصة

15
00:00:34,482 --> 00:00:36,257
سيتوج الملك

16
00:00:42,112 --> 00:00:44,545
باربي لا تريد أن تجعلني عدو لك

17
00:00:46,061 --> 00:00:49,183
وهذا التهديد موجه لك أيضاً

18
00:00:49,193 --> 00:00:52,954
ما رأيك لو سمعتني أقول
سيتوج الملك ؟

19
00:00:52,954 --> 00:00:56,395
ما الذي تتحدثين عنه ؟

20
00:00:57,022 --> 00:00:59,386
أتمنى لو كنت أعرف

21
00:01:03,935 --> 00:01:06,258
لم يبقى الكثير للوصول هناك

22
00:01:06,258 --> 00:01:08,343
هل قلتي ان هناك بيضة؟

23
00:01:08,343 --> 00:01:09,918
مع قبة مصغرة خاصة بها

24
00:01:09,918 --> 00:01:12,402
نعم فلقد سألتني حوالي عشرين مرة

25
00:01:12,402 --> 00:01:14,746
حسنا يجب أن تعترفي بأنه امر غريب يصعب تصديقه

26
00:01:14,746 --> 00:01:17,239
نعم أعتقد أنني لم أكن لأصدق

27
00:01:17,239 --> 00:01:18,476
ما لم أشاهدها بنفسي

28
00:01:18,476 --> 00:01:20,242
وجو يعتقد بأن هذه القبة والذي داخلها

29
00:01:20,242 --> 00:01:21,987
هو مصدر طاقة القبة

30
00:01:21,987 --> 00:01:24,101
نعم, ولكن لا يعرف كيف

31
00:01:24,101 --> 00:01:25,478
هل رأيتي نموذج للنظام الشمسي من قبل؟

32
00:01:25,478 --> 00:01:26,724
نعم , مرة واحدة في المدرسة الثانوية

33
00:01:26,724 --> 00:01:27,862
ولكن لماذا؟

34
00:01:27,862 --> 00:01:29,058
ربما

35
00:01:29,058 --> 00:01:32,250
وضع البيضة بالنسبة للقبة التي تحيط بنا

36
00:01:32,250 --> 00:01:34,793
كوضع القبة السماوية عندما تحيط بك النجوم

37
00:01:34,803 --> 00:01:36,878
سوف تختبر هذه النظرية

38
00:01:36,878 --> 00:01:39,072
لأننا وصلنا

39
00:01:43,849 --> 00:01:45,694
لا أرى أية بيضة

40
00:01:57,991 --> 00:01:59,758
أنا لست مجنونة

41
00:01:59,758 --> 00:02:01,673
لقد كانت هنا

42
00:02:01,673 --> 00:02:03,786
الى أي مكان ممكن أن تذهب اليه؟

43
00:02:03,786 --> 00:02:05,492
باربي هل تسمعني؟

44
00:02:05,502 --> 00:02:07,447
نعم ليندا, تكلمي

45
00:02:07,447 --> 00:02:09,411
هناك حالة اطلاق نار في شارع جرين واي

46
00:02:09,411 --> 00:02:12,334
وأحتاجك  أن تكون هناك الأن

47
00:02:12,334 --> 00:02:13,321
أنا في طريقي الى هناك

48
00:02:13,321 --> 00:02:14,767
علي الذهاب لتقديم المساعدة

49
00:02:14,767 --> 00:02:16,842
يجب علي أن أجد ذلك الشيء

50
00:02:16,842 --> 00:02:19,226
عندما تجديه , تعالي لمقابلتي

51
00:02:20,503 --> 00:02:21,949
نوري

52
00:02:21,959 --> 00:02:23,006
هناك طريقة واحدة

53
00:02:23,006 --> 00:02:24,133
لامساك الدجاج

54
00:02:24,133 --> 00:02:25,111
ما هي ؟

55
00:02:25,121 --> 00:02:27,245
لن تكون سهلة

56
00:02:27,245 --> 00:02:28,821
أعلم , ولكنك ستقتلها بكافة الأحوال

57
00:02:28,831 --> 00:02:30,626
وأعتقد بأنهم ظرفاء

58
00:02:33,199 --> 00:02:35,533
حسنا عندما أخبرت نسختك الثانية جوليا

59
00:02:35,533 --> 00:02:37,099
بأن الملك سيتوج

60
00:02:37,099 --> 00:02:38,924
ما الذي يعنيه هذا

61
00:02:38,924 --> 00:02:42,136
أعتقد أن أحد ما سيكون الملك

62
00:02:42,136 --> 00:02:44,081
أو له علاقة بتلك الفراشات الملكية
ملاحظة"سلالة الفراشات الموجودة في المسلسل هي الفراشات الملكية"

63
00:02:44,081 --> 00:02:46,584
تلك التي هي موجودة خارج القبة منذ ثلاثة أيام

64
00:02:46,584 --> 00:02:48,877
حسناً علينا الذهاب مجدداً الى تلك القبة المصغرة

65
00:02:48,877 --> 00:02:51,870
لنرى اذا كنا نستطيع العثور على نسختك لتفسر لنا ما معنى هذا

66
00:02:51,870 --> 00:02:53,505
سنذهب بعد الامساك بالعشاء

67
00:02:55,670 --> 00:02:57,914
صباح الخير

68
00:02:57,914 --> 00:03:00,228
أعتقد بأنه صباح جيد جدا
بالنسبة لك لأنك تبتسم

69
00:03:00,228 --> 00:03:03,190
حسنا الأمور تصبح أفضل فأفضل في البلدة

70
00:03:03,190 --> 00:03:06,601
نعم فلقد سمعت بأن
باربي أعاد المياه

71
00:03:06,601 --> 00:03:09,842
والكثير من أهالي البلدة ساعدوه

72
00:03:09,842 --> 00:03:11,967
وأنا استطعت إبرام صفقة

73
00:03:11,977 --> 00:03:13,752
طعام مع مزارعينا

74
00:03:13,752 --> 00:03:15,528
فنحن نقايض الطعام والخدمات

75
00:03:15,538 --> 00:03:17,881
مقابل الخضار واللحوم

76
00:03:17,881 --> 00:03:18,959
هذا جيد

77
00:03:18,959 --> 00:03:20,544
لأني أريد أن يظل هذا المكان مفتوحاً

78
00:03:20,544 --> 00:03:22,400
أهذا صحيح؟
نعم

79
00:03:22,409 --> 00:03:25,013
أنا أعلم بأني لن أستطيع ادارة المطعم كما كانت روز

80
00:03:25,023 --> 00:03:28,513
ربما استطيع تقديم  فقط طبق أو طبقين في اليوم

81
00:03:28,513 --> 00:03:30,308
ولكن أعتقد بأن هذا مهم

82
00:03:30,308 --> 00:03:33,520
اذاً من نادلة الى مديرة

83
00:03:33,520 --> 00:03:35,714
وكل هذا حصل في أسبوع واحد

84
00:03:36,801 --> 00:03:38,756
من نادلة لأصبح مالكة المطعم

85
00:03:39,664 --> 00:03:41,868
أريد صك تملك المطعم

86
00:03:41,878 --> 00:03:44,302
للمرة الأولى في حياتي أريد ان أكون مسؤولة

87
00:03:44,302 --> 00:03:46,316
شيئا ما

88
00:03:46,316 --> 00:03:49,249
والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي , إما أن أنجح أو أفشل في ادارته

89
00:03:49,249 --> 00:03:52,610
والأمر سيرتد علي فقط

90
00:03:53,437 --> 00:03:55,851
أعطيني بعض الوقت لأفكر

91
00:03:55,851 --> 00:03:58,225
لك هذا

92
00:04:00,459 --> 00:04:04,299
مرحبا

93
00:04:04,309 --> 00:04:05,795
ماالذي حدث؟

94
00:04:05,805 --> 00:04:07,111
هل هو بخير؟

95
00:04:07,111 --> 00:04:08,408
نعم ولكنه نجى بالحظ

96
00:04:08,418 --> 00:04:11,460
فالطلقة مسته فقط

97
00:04:11,460 --> 00:04:13,106
اذا من الذي أطلق النار؟

98
00:04:13,106 --> 00:04:15,071
جاره , تيد اوتلي

99
00:04:15,071 --> 00:04:16,786
وسأكررها مجددا
على مهلك , على مهلك

100
00:04:16,786 --> 00:04:17,943
على مهلك , على مهلك
أنا آسف بشأن

101
00:04:17,953 --> 00:04:19,479
اطلاقي النار على سيد فيلد مان
ولكنني لم أطلق النار عليه

102
00:04:19,479 --> 00:04:20,895
ولكن لدي الحق لأدافع

103
00:04:20,895 --> 00:04:22,989
عن ممتلكاتي
من الذي  غريب الأطوار الذي كان يقرع بابي

104
00:04:22,989 --> 00:04:25,553
من هو غريب الأطوار هذا؟
ما زال في بيتي

105
00:04:25,553 --> 00:04:27,468
أتى رجل منظره غريب
وهو يصرخ بأن عليه الاختباء

106
00:04:27,468 --> 00:04:29,213
من الأصوات القادمة من القبة

107
00:04:29,213 --> 00:04:31,128
لقد أخبرته باني لدي سلاح, ولكنه أبى الرحيل

108
00:04:31,128 --> 00:04:33,093
لذا أطلقت طلقتين لإخافته

109
00:04:33,093 --> 00:04:34,789
ولكنك أصبت الجار
وذلك غريب الأطوار-

110
00:04:34,789 --> 00:04:35,916
لم يهرب حتى

111
00:04:35,916 --> 00:04:37,661
عندما هبطت القبة كانت تقتل الأشخاص

112
00:04:37,671 --> 00:04:40,075
والأن هي تدفع بقيتنا الى الجنون

113
00:04:40,075 --> 00:04:41,860
فأنت تعلمون بأننا سنموت كلنا هنا

114
00:04:41,860 --> 00:04:43,077
فقط هدىء من روعك يا سيد اوتلي

115
00:04:43,077 --> 00:04:44,603
سنذهب للقبض على الشخص الذي في منزلك

116
00:04:44,603 --> 00:04:47,435
يفضل أن يكون هذا قبل ان يتأذى أي أحد أخر

117
00:04:51,175 --> 00:04:53,389
توقفي عن الحديث معي أيتها القبة

118
00:04:53,389 --> 00:04:56,202
اخرجوا من هنا , أحتاج جو من السكينة

119
00:04:56,202 --> 00:04:57,778
انبطح
دعني أرى يديك

120
00:04:57,788 --> 00:04:59,693
دعني أرى يديك
أرجوكم لا تؤذوني

121
00:04:59,693 --> 00:05:01,737
ضع يديك خلف رأسك
علي أن أضع حدا لهذه الأصوات

122
00:05:01,748 --> 00:05:04,570
لاري
هل تعرفين هذا الشخص؟

123
00:05:04,570 --> 00:05:06,854
نعم فلقد قبضت عليه في الكثير من المرات بدعوى المخدرات

124
00:05:06,854 --> 00:05:10,565
حسنا حسنا فالقبة ليست من تتكلم اليك أليس كذلك ؟
بل إنها المخدرات

125
00:05:11,891 --> 00:05:14,474
ما الذي تعاطيته هذه المرة لاري
الميثامفيتامين أو الكوكايين؟

126
00:05:14,474 --> 00:05:15,940
"رابتشر" وتعني النشوة

127
00:05:17,596 --> 00:05:19,181
لم أسمع عن هذا النوع

128
00:05:19,181 --> 00:05:21,595
انه كمثل كل هذه الأنواع مجتمعة

129
00:05:21,595 --> 00:05:24,088
وكوغن أخبرني بأنني سأشعر   كما لو كنت    في الجنة

130
00:05:24,088 --> 00:05:26,373
هل  باعك الكاهن  هذه المخدرات ؟

131
00:05:26,373 --> 00:05:28,526
نعم وكان ذلك في دار الجنائز

132
00:05:28,536 --> 00:05:30,033
أريد المزيد منه

133
00:05:35,358 --> 00:05:37,813
مرحبا انجي
اخرج من هنا

134
00:05:37,823 --> 00:05:39,778
فقط استمعي فانا لن اؤذيكِ

135
00:05:39,778 --> 00:05:41,723
أنا أرغب شيء لأتناوله
لا جونيور لا -

136
00:05:42,590 --> 00:05:44,086
هذا مطعمي الأن

137
00:05:44,096 --> 00:05:46,719
ولدي الحق بأن أرفض خدمة أي شخص كان

138
00:05:46,719 --> 00:05:48,664
وخاصة المعتوه الذي أوثق رباط  حبيبته السابقة بالسلاسل

139
00:05:48,664 --> 00:05:51,247
لقد فعلت ذلك فقط لأن القبة جعلتك مريضة

140
00:05:51,247 --> 00:05:53,990
أنا لست مريضة , جونيور

141
00:05:53,990 --> 00:05:56,283
فالقبة ليست لديها أي علاقة معي

142
00:05:59,565 --> 00:06:02,108
انجي

143
00:06:02,108 --> 00:06:03,724
النجوم الوردية ترتصف

144
00:06:03,724 --> 00:06:05,859
النجوم الوردية ترتصف في الطابور

145
00:06:06,886 --> 00:06:08,761
النجوم الوردية ترتصف

146
00:06:27,402 --> 00:06:28,728
لديك ثانية واحدة لاخباري

147
00:06:28,738 --> 00:06:30,743
عن السبب الذي يمنعني  عن القيام بنسف رأسك

148
00:06:34,354 --> 00:06:37,136
لأنك لا تريد أن تفسد هذا الوجه الجميل

149
00:06:42,163 --> 00:06:44,576
مرحبا جيمي

150
00:06:46,750 --> 00:06:57,642
sergeant 11 ترجمة
زورنا في منتديات كوورة , المسلسلات الأجنبية

151
00:07:07,995 --> 00:07:10,498
دعني أذهب
انجي ,انجي -

152
00:07:10,498 --> 00:07:12,663
النجدة
انجي استرخي -

153
00:07:12,782 --> 00:07:16,353
اهدائي فأنتِ بأمان الأن
فليساعدني أحدكم -

154
00:07:16,353 --> 00:07:19,145
انتِ بأمان
الى متى ؟-

155
00:07:19,145 --> 00:07:21,299
الى أن تحبسني  مجدداً
داخل ذلك الملجىء

156
00:07:21,420 --> 00:07:22,546
لقد انتابتك  نوبة

157
00:07:22,546 --> 00:07:24,332
وظللت ترددين
"النجوم الوردية ترتصف"

158
00:07:24,332 --> 00:07:26,746
والسبب والوحيد الذي جعلني أضعك  هنا  هو لإبقائك بأمان

159
00:07:26,746 --> 00:07:27,942
هل انتابتني نوبة ؟

160
00:07:27,942 --> 00:07:30,535
وأنا اعتنيت بك كما أعتني بك الأن

161
00:07:30,535 --> 00:07:32,719
هل ترين هذا ؟
لقد أعدتك الى بيتك

162
00:07:40,469 --> 00:07:42,962
هل أنت حقاً ستدعني أذهب ؟

163
00:07:45,097 --> 00:07:47,960
أعتقد باننا سنتقابل مجددا

164
00:07:48,857 --> 00:07:51,450
هل اختفت القبة المصغرة ؟

165
00:07:51,450 --> 00:07:52,786
لا يوجد هتاك لا قبة مصعرة ولا بيضة

166
00:07:52,786 --> 00:07:54,911
فقط هناك كومة من الأوراق وحفرة في الأرض

167
00:07:54,911 --> 00:07:56,447
يا رفاق لم تنقلوها  أليس كذلك ؟

168
00:07:56,447 --> 00:07:58,372
لا ولماذا نفعل ذلك

169
00:07:58,372 --> 00:08:00,387
لا أعرف
ولكن علينا أن نجدهم مجددا

170
00:08:00,387 --> 00:08:03,678
أتمنى لو أمي ما زالت حية  لتساعدنا

171
00:08:03,688 --> 00:08:06,232
لا أستطيع التصديق بأنها كانت على قيد الحياة  منذ يومين مضوا

172
00:08:07,059 --> 00:08:08,755
وكيف حال كارولين ؟

173
00:08:08,755 --> 00:08:10,171
ما زالت في مرحلة الحداد

174
00:08:10,171 --> 00:08:11,796
ألا يجب عليك البقاء الى جانبها ؟

175
00:08:11,806 --> 00:08:14,809
لقد خضنا حديث مطول هذا الصباح

176
00:08:14,819 --> 00:08:18,608
وقالت لي بانها تريد بأن تكون وحدها  لبعض الوقت

177
00:08:18,608 --> 00:08:21,052
وأنا حاجة الى القيام بهذا الأمر معكم

178
00:08:21,052 --> 00:08:23,396
مرحباً

179
00:08:23,406 --> 00:08:27,446
انجي

180
00:08:27,446 --> 00:08:30,218
تبدين بحالة مزرية

181
00:08:30,228 --> 00:08:32,521
شكراً لك

182
00:08:32,521 --> 00:08:35,214
لقد انتابتني نوبة في المطعم

183
00:08:35,214 --> 00:08:37,588
ماذا تعنين بذلك ؟

184
00:08:37,598 --> 00:08:40,042
أنا أعني بأني كنت واقفت هناك في المطعم

185
00:08:40,042 --> 00:08:43,253
و أُغمي علي وانهرت

186
00:08:43,253 --> 00:08:45,368
وهل قلت "النجوم الوردية ترتصف"؟

187
00:08:46,196 --> 00:08:47,971
كيف لك أن تعرفي ذلك ؟

188
00:08:47,981 --> 00:08:51,073
لأننا أنا و نوري انتابتنا نفس النوبة

189
00:08:51,073 --> 00:08:52,898
ماذا , لماذا لم تخبرني بذلك

190
00:08:52,898 --> 00:08:55,082
لأنك لم تكوني متواجدة هنا في أغلب الأوقات

191
00:08:55,082 --> 00:08:56,679
يا إلهي

192
00:08:56,679 --> 00:08:57,506
انجي

193
00:08:57,516 --> 00:08:59,122
جونيور على حق

194
00:08:59,122 --> 00:09:01,386
أنا مريضة

195
00:09:02,782 --> 00:09:06,063
عزيزتي لما لا تجلسين لدقيقة ؟

196
00:09:07,161 --> 00:09:09,824
لا أحتاج الى كوب من الماء أولاً

197
00:09:13,265 --> 00:09:15,928
جو

198
00:09:15,928 --> 00:09:18,471
هل تعرف أن انجي لديها وشم على شكل فراشة

199
00:09:18,481 --> 00:09:21,433
نعم فوالدي كانا تقريباً سيقتلونها لأجل ذلك

200
00:09:21,443 --> 00:09:23,248
وهي الأن تنتابها النوبات

201
00:09:23,248 --> 00:09:25,881
ربما تكون الملكة التي ستتوج

202
00:09:25,881 --> 00:09:28,255
أتقصدين أختي؟, لا هذا محال

203
00:09:28,265 --> 00:09:30,020
وبالإضافة الى هذا فإن لون الفراشات الملكية  برتقالي

204
00:09:30,030 --> 00:09:32,234
ولون الفراشة في  وشم انجي أزرق و أصفر

205
00:09:32,234 --> 00:09:33,900
وهذا يدحض هذه النظرية

206
00:09:33,900 --> 00:09:35,585
الطريقة الوحيدة للحصول على أجوبة

207
00:09:35,585 --> 00:09:37,061
هي بايجاد تلك القبة المصغرة

208
00:09:37,061 --> 00:09:39,196
ماذا بشأن تلك الألة الغريبة التي صنعتها دودي

209
00:09:39,196 --> 00:09:40,722
أتقصدين جهاز الاستقبال ذاك ؟

210
00:09:40,722 --> 00:09:42,607
أليس صحيحاً بأنه يحدد مصادر الطاقة

211
00:09:42,607 --> 00:09:45,150
هذا صحيح فاذا كانت البيضة هي مصدر طاقة للقبة

212
00:09:45,150 --> 00:09:47,593
فالجهاز سوف يتعقبها

213
00:09:47,593 --> 00:09:49,060
سوف أطلب أن أستعيره منها

214
00:09:49,060 --> 00:09:50,975
نالت دودي على ما يكفي من  الغرابة والعجب

215
00:09:50,975 --> 00:09:52,551
عندما كانت بالقرب منكما

216
00:09:52,551 --> 00:09:54,296
من الأحسن أن أذهب أنا اليها

217
00:09:58,465 --> 00:10:00,321
جيم الكبير , يا لها من خسارة للكلمة

218
00:10:00,331 --> 00:10:03,322
لم أفكر قط بأن هذا اليوم سيأتي

219
00:10:03,322 --> 00:10:04,878
ما الذي تفعلينه هنا , ماكس؟

220
00:10:05,786 --> 00:10:08,898
أنا أروز صديق قديم فقط

221
00:10:09,755 --> 00:10:11,351
أعني داخل القبة

222
00:10:13,007 --> 00:10:14,553
هل عبرتي خلالها

223
00:10:14,553 --> 00:10:17,874
هل أبدو لك بانني أريد اقتحامها ؟

224
00:10:17,884 --> 00:10:21,505
فأنا لا أريد حتى أن أكون في هذه البلدة المثيرة للاشمئزاز في يوم عادي

225
00:10:22,293 --> 00:10:24,087
لذا  فأنتِ محتجزة هنا
وقت ما -

226
00:10:24,087 --> 00:10:26,581
قررت مغادرة ويست لايك
لأجل أن أراك

227
00:10:26,581 --> 00:10:29,823
هبط هذا الشيء من  حيث لا ندري

228
00:10:29,833 --> 00:10:32,176
حسناً لقد أتيت لرؤيتي
نعم فلقد سمعت -

229
00:10:32,176 --> 00:10:34,480
عن المشاكل بخصوص اتفاقيتنا

230
00:10:34,490 --> 00:10:37,094
والتي أاكدت لي بأن كل شيء تحت السيطرة

231
00:10:37,104 --> 00:10:38,799
الأمر كان كذلك فعلاً

232
00:10:38,799 --> 00:10:41,951
حسنا فدوك بيركن لم يكن قلقاً

233
00:10:41,961 --> 00:10:43,556
حيال قيامه بفعل ينافي القانون

234
00:10:43,556 --> 00:10:46,219
و ذلك الواعظ المجنون ألم يكن يصنع كميات لحسابه الخاص

235
00:10:46,219 --> 00:10:47,496
من المنتج الخاص بنا

236
00:10:47,496 --> 00:10:50,738
رابتشر هو  منتجك يا ماكس

237
00:10:50,748 --> 00:10:52,992
والذي لم أكن لأقدر على صنعه و بيعه  و نشره

238
00:10:52,992 --> 00:10:55,285
بدون مساعدتك أو بدون  امداداتك من المكون السري للمنتج

239
00:10:55,285 --> 00:10:57,699
دوك وكوجن لن يشكلوا أي خطر بعد الأن

240
00:10:57,699 --> 00:10:59,394
لذا بامكانك الاسترخاء الأن

241
00:11:03,304 --> 00:11:05,748
و ايضاً

242
00:11:05,748 --> 00:11:09,099
اذا احتجزت هنا  كبقيتنا

243
00:11:09,099 --> 00:11:10,545
فأين كنت

244
00:11:10,545 --> 00:11:12,041
في الأيام الثمانية الماضية

245
00:11:12,041 --> 00:11:14,085
لقد وجدت منزل لأُناس

246
00:11:14,085 --> 00:11:16,121
بقوا خارج القبة

247
00:11:16,121 --> 00:11:17,777
يا لهم من محظوظين

248
00:11:17,786 --> 00:11:19,661
وبقيت هناك

249
00:11:19,661 --> 00:11:21,926
على أمل أن يحررنا احدا  من هذا الكابوس

250
00:11:21,926 --> 00:11:24,937
وعندما لم يحدث هذا

251
00:11:24,937 --> 00:11:27,600
قررتي بأن تستفيدي  من هذا الموقف الحرج

252
00:11:28,598 --> 00:11:30,972
انت تعرفني جيدا جيمي

253
00:11:30,982 --> 00:11:32,877
ما كان ذلك التعبير الذي يقول

254
00:11:32,877 --> 00:11:35,639
لا تدع  أي أزمة تذهب سدى دون الاستفادة منها

255
00:11:35,639 --> 00:11:38,212
وأنا أقول أن تشستر ميل

256
00:11:38,212 --> 00:11:39,907
تعاني أكثر من مجرد أزمة

257
00:11:39,917 --> 00:11:41,822
وعلينا أنا و أنت البدء بالعمل

258
00:11:41,822 --> 00:11:45,075
وأنت من سيجعل هذا الأمر ممكناً

259
00:11:52,275 --> 00:11:54,599
لم أرى قط  بلدة

260
00:11:54,609 --> 00:11:57,631
حيث الواعظ هو نفسه متعهد دفن الموتى

261
00:11:57,631 --> 00:11:58,768
الموقر كوجن لطالما قال

262
00:11:58,768 --> 00:12:01,042
بأن كان يدير متجراً للروح والجسد معاً

263
00:12:01,042 --> 00:12:03,256
لنرى ما ترك خلفه

264
00:12:12,322 --> 00:12:14,317
لا أستطيع تصديق هذا

265
00:12:14,327 --> 00:12:15,774
المدعو كوجن

266
00:12:15,774 --> 00:12:17,468
كان يصنع المخدرات

267
00:12:17,468 --> 00:12:20,232
لقد عرفته منذ أن كنت طفلة صغيرة

268
00:12:20,232 --> 00:12:22,555
حسنا فلربما كان يتعاطاها ايضاً

269
00:12:22,555 --> 00:12:25,887
فلقد كان دائما بمزاج جيد كل مرة ألتقيه

270
00:12:25,887 --> 00:12:28,221
هذه هي الوصفة التي كان يستخدمها

271
00:12:28,221 --> 00:12:30,993
كحول ايثيلية,مثبتات كيميائية
"ملاحظة" الكحول الإيثيلية  هي الكحول التي تكون  غير صالحة للشرب ولكنها  تستخدم  لأغراض أخرى

272
00:12:30,993 --> 00:12:33,327
غاز بروبان السائل

273
00:12:35,241 --> 00:12:38,403
لم أسمع بمثل هذه المكونات تستخدم في صناعة المخدرات

274
00:12:38,403 --> 00:12:40,478
ولا أنا
ولكن اذا كنت  نريد البروبان

275
00:12:40,478 --> 00:12:44,418
فهذه البلدة تحتوي على الكثير منه

276
00:12:48,248 --> 00:12:51,429
WYBS هذه الأغنية مهداة الى منسق الأغاني في محطة
فيل بوشي

277
00:12:51,429 --> 00:12:54,571
والذي كان غبي بما فيه الكفاية لمحاولة  ايقاف طلقة نارية

278
00:12:54,571 --> 00:12:56,566
بواسطة كتفه البارحة

279
00:12:56,576 --> 00:12:58,999
أتمنى لك الشفاء فيلي

280
00:12:58,999 --> 00:13:01,114
ما زلتي تحافظين على سير العمل

281
00:13:01,114 --> 00:13:02,480
أنا أحاول

282
00:13:02,480 --> 00:13:06,051
كما  أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات

283
00:13:06,051 --> 00:13:08,803
دعيني أخمن بأنك لم تتلقي أي رد من العالم الخارجي

284
00:13:08,803 --> 00:13:10,529
ولا حتى مجرد حرف

285
00:13:10,529 --> 00:13:13,221
اذا ما الذي تخططين لفعله؟

286
00:13:13,231 --> 00:13:16,922
كنت أتسائل ما بامكاني استعارة جهاز  الاستقبال الذي يكشف الترددات
"ملاحظة" جهاز الياغي وهو عبارة جهاز هوائي ولديه انواع :المُوجه,والمشع والعاكس
هو أداة كهرومغناطيسية مصممة لكي تجمع وتبعث الموجات،وهي مكوّنة من مواد موصلة للتيار الكهربائي مرتبة في طريقة معينة تجعلها متناغمة مع الترددات

287
00:13:16,922 --> 00:13:18,638
لماذا

288
00:13:18,638 --> 00:13:20,532
القبة لديه مصدر

289
00:13:20,532 --> 00:13:21,749
أخر للطاقة

290
00:13:21,749 --> 00:13:23,804
وارتأيت  بأن أحاول مرة أخرى

291
00:13:23,814 --> 00:13:25,520
لنرى اذا ما اذا كان هذا سيأتي بنتيجة

292
00:13:25,520 --> 00:13:27,734
أعرف أن فرص النجاح ضئيلة

293
00:13:27,734 --> 00:13:29,898
ولكنها تظل أحسن من عدم القيام بشيء

294
00:13:29,898 --> 00:13:31,614
الجهاز لن يساعدك

295
00:13:31,614 --> 00:13:33,808
لأنه توقف عن العمل بعدما

296
00:13:33,808 --> 00:13:35,573
جو ونوري لمسا القبة في ذلك اليوم

297
00:13:35,573 --> 00:13:37,388
أهذا صحيح؟
نعم  والشيء المرعب -

298
00:13:37,388 --> 00:13:38,934
حدث بسببهما

299
00:13:38,934 --> 00:13:41,008
مهلاً فهذه ألم تكن فكرتهما  أليس هذا صحيحاً؟

300
00:13:41,018 --> 00:13:44,928
لا فقد كانت فكرتي
جيد لأني لا زلت لا أثق بهما -

301
00:13:44,928 --> 00:13:47,521
هل أخبرتي اي أحد أخر بشأنهما
لا -

302
00:13:47,521 --> 00:13:49,785
لقد وعدتك بذلك
هل انتهينا من الحديث  ؟

303
00:13:49,785 --> 00:13:53,526
لأن لدي الكثير من العمل للقيام به
نعم بكل تأكيد -

304
00:13:53,526 --> 00:13:56,707
شكرا  على كل حال

305
00:14:00,178 --> 00:14:02,342
سمعت بانه كان هناك حادثة اطلاق نار

306
00:14:03,629 --> 00:14:06,640
مدمن مخدرات اقتحم منزل اوتلي  لذا اوتلي أطلق النار عليه

307
00:14:06,640 --> 00:14:08,367
ولحسن الحظ لم يصب أحد بجروح خطيرة

308
00:14:08,367 --> 00:14:10,162
أتمنى قول هذا في المرة المقبلة

309
00:14:10,172 --> 00:14:11,248
المرة المقبلة ؟

310
00:14:11,248 --> 00:14:13,213
كأحد ما يطلق النار

311
00:14:13,213 --> 00:14:15,108
أنت تعرف بأن هذا سيحدث مجدداً

312
00:14:15,108 --> 00:14:19,318
ولقد كنت أفكر بأن الكثير من سكان البلدة لديهم أسلحة

313
00:14:19,318 --> 00:14:22,599
والسبب الوحيد الذي دفع  أولي الى قطع المياه عنا

314
00:14:22,599 --> 00:14:25,640
هو أنه وجماعته كانوا مسلحين بشكل ممتاز

315
00:14:25,640 --> 00:14:28,254
وهل تقترح بأن نجمع الأسلحة من السكان؟

316
00:14:28,254 --> 00:14:31,934
فد ترغبين باعطاء الأمر بعض التفكير

317
00:14:33,340 --> 00:14:36,572
جيم, السكان لديهم  الحق الدستوري الذي يضمن لهم امتلاك السلاح

318
00:14:36,572 --> 00:14:38,038
هذا الكلام  صحيح لو كنا جزء من الولايات المتحدة الأمريكية

319
00:14:38,038 --> 00:14:39,284
بالطبع نحن كذلك
أتصدقين هذا؟

320
00:14:39,284 --> 00:14:41,728
مع هذه القبة التي تعزلنا  سأقول

321
00:14:41,728 --> 00:14:43,912
باننا نبدو كدولة مستقلة في كل يوم يمر

322
00:14:43,912 --> 00:14:44,940
أعني بأن الموارد

323
00:14:44,940 --> 00:14:46,725
ستصبح أكثر ندرة   ومن الصعب الحصول عليها

324
00:14:46,725 --> 00:14:48,441
كما أن التوتر  الناتج عن ذلك لن يزول عما قريب

325
00:14:48,441 --> 00:14:50,236
قيامنا بجمع الأسلحة سيخلق المزيد من التوتر

326
00:14:50,236 --> 00:14:51,931
أعرف بالأن الموضوع سيكون موضوعا للجدل

327
00:14:51,931 --> 00:14:54,006
ولكن ما الضرر الذي سيحدث اذا   عرضنا الفكرة على العامة

328
00:14:54,016 --> 00:14:55,423
أعني , بربك يا باربي

329
00:14:55,423 --> 00:14:57,507
فلقد رأيت جارا  يعادي جاره في العراق

330
00:14:57,507 --> 00:14:58,584
كيف كان ذلك ؟

331
00:14:58,584 --> 00:15:00,130
لم يكن جيداً -
لذا دعونا-

332
00:15:00,140 --> 00:15:02,294
نمنع حدوث هذا هنا

333
00:15:02,294 --> 00:15:04,997
سأذهب الى محطة الاذاعة و سأبث الفكرة على الهواء

334
00:15:04,997 --> 00:15:07,900
فهي فكرة تطوعية

335
00:15:07,909 --> 00:15:11,779
أعني سأكون أول من سيسلم سلاحه

336
00:15:14,362 --> 00:15:15,808
حسناً

337
00:15:15,808 --> 00:15:18,770
موافقة ما دام بأن الفكرة ستكون تطوعية ومؤقتة

338
00:15:18,770 --> 00:15:21,164
ولكن بلحظة  انهيار القبة

339
00:15:21,164 --> 00:15:24,375
سيستعيد الناس أسلحتهم
بالطبع -

340
00:15:24,375 --> 00:15:26,870
أنت تحتاج المساعدة من أحدهم لجعل الأمر ممكناً

341
00:15:26,880 --> 00:15:29,183
وذلك يعني بأن يكون ذلك الشخص هو أنا

342
00:15:29,183 --> 00:15:32,165
فقط اذا كنت استطيع الاعتماد عليك

343
00:15:32,165 --> 00:15:35,357
لقد اتفقنا مسبقاً لذا   هيا جيم لنذهب

344
00:15:43,964 --> 00:15:46,139
هل أنت موافق على ما يقوله ؟

345
00:15:46,149 --> 00:15:47,495
بالطبع لا ولكن  علي البقاء بقربه

346
00:15:47,615 --> 00:15:48,861
لأرى الى ماذا يخطط

347
00:15:59,403 --> 00:16:01,498
انتباه
يا سكان تشستر ميل

348
00:16:01,617 --> 00:16:04,949
أنا عضو مجلس البلدة جيم رنيني
ولدي رسالة هامة

349
00:16:05,068 --> 00:16:08,570
أيها الرفاق
أريد مُساعدتكم لكي نجعل شوراعنا أمنة

350
00:16:08,570 --> 00:16:10,614
و مواطنينا أكثر اطمئناناً

351
00:16:10,614 --> 00:16:14,055
لقد بدأت برنامج لتسليم الأسلحة النارية التي لديكم

352
00:16:14,055 --> 00:16:16,767
وهذا البرنامج تطوعي

353
00:16:16,767 --> 00:16:18,433
لذا لن يأتي أي أحد الى منازلكم  لجمع السلاح

354
00:16:18,433 --> 00:16:21,795
وهذه هي الطريقة  لنري بعضنا

355
00:16:21,795 --> 00:16:24,677
بأننا لا نريد الحاق الاذى بأحد

356
00:16:24,677 --> 00:16:26,252
وطبعاً

357
00:16:26,252 --> 00:16:28,537
حالما تنتهي هذه المحنة

358
00:16:28,537 --> 00:16:30,492
سوف تستعيدون أسلحتكم

359
00:16:30,502 --> 00:16:33,055
وكمكافأة للمشاركين في هذا البرنامج

360
00:16:33,065 --> 00:16:35,110
سيحصلون على كمية طعام اضافية

361
00:16:35,110 --> 00:16:36,606
و كمية اضافية من غاز البروبان

362
00:16:36,606 --> 00:16:38,850
لذا تعالوا الى مطعم سويت براير

363
00:16:38,850 --> 00:16:40,266
وأحضروا بنادقكم

364
00:16:40,266 --> 00:16:42,560
والمسدسات , والذخيرة
أو أي شيء تملكونه

365
00:16:42,560 --> 00:16:45,003
وليكن في معلومكم

366
00:16:45,003 --> 00:16:48,465
باننا سنتخطى هذه المحنة

367
00:16:48,465 --> 00:16:50,798
ما دمنا متحدين مع بعضنا

368
00:16:56,493 --> 00:16:58,647
هذا أنا
في عيد ميلادي الأول

369
00:16:58,657 --> 00:17:01,480
كنت ظريف-
وهنا متأنق من أجل عرس قريبي-

370
00:17:01,480 --> 00:17:04,691
هذا جميل-
لم أقصد أن أعرض هذه الصورة-

371
00:17:04,691 --> 00:17:07,454
على مهلك ,على مهلك ,على مهلك ارجع الى تلك الصورة
التي كنت فيها عاري الصدر

372
00:17:07,454 --> 00:17:09,519
لأرى عضلات معدتك

373
00:17:09,519 --> 00:17:10,516
لنمضي قدماً

374
00:17:13,259 --> 00:17:15,124
مرحبا يا رفاق

375
00:17:16,371 --> 00:17:18,036
أين الجهاز؟

376
00:17:18,036 --> 00:17:20,979
معطل
هذا ما تعتقده دودي

377
00:17:20,979 --> 00:17:24,190
على كل حال علينا ايجاد طريقة أخرى لنجد القبة المصغرة

378
00:17:24,190 --> 00:17:25,577
نستطيع طرق الأبواب

379
00:17:25,577 --> 00:17:28,020
ونسأل ما اذا كان احدهم ذهب في نزهة

380
00:17:28,020 --> 00:17:31,930
وقد جلب معه جرم غريب بحجم  كرة الشاطىء

381
00:17:32,757 --> 00:17:34,763
أو أن نستخدم حاسة الشم لدى الكلب

382
00:17:34,763 --> 00:17:37,634
فلقد استشعر القبة المصغرة  حتى قبل أن نجدها

383
00:17:37,634 --> 00:17:39,171
وبدأ بالزمجرة

384
00:17:40,836 --> 00:17:43,997
فربما سيفعل ذلك مجدداً

385
00:17:43,997 --> 00:17:46,122
هيا , عندنا مهمة

386
00:17:46,122 --> 00:17:48,456
الى أين أيتها الرئيس-
مستودع غاز البروبان-

387
00:17:48,456 --> 00:17:51,199
المحترم كوجن كان يستخدمه لصنع المخدرات

388
00:17:51,199 --> 00:17:53,473
جونيور

389
00:17:53,483 --> 00:17:57,801
المعذرة , ولكن هل بامكاني
عدم الذهاب الى هذه المهمة ؟

390
00:17:57,801 --> 00:18:01,212
لا تستطيع التملص من أداء الواجب كما تريد-
-أعرف هذا

391
00:18:01,212 --> 00:18:02,629
ولكن هذا الأمر مستعجل

392
00:18:02,629 --> 00:18:04,295
انجي

393
00:18:05,690 --> 00:18:07,427
تحتاج الى مساعدتي

394
00:18:07,427 --> 00:18:08,952
أبقي جهاز الاستقبال   يعمل

395
00:18:08,952 --> 00:18:10,369
شكرا ليندا

396
00:18:13,201 --> 00:18:15,774
لقد علمت بأنكِ ستأتي للبحث عني

397
00:18:15,774 --> 00:18:20,103
لماذا تقول دائما بأن القبة تجعلني مريضة؟

398
00:18:20,103 --> 00:18:21,848
لأنها الحقيقة

399
00:18:21,848 --> 00:18:25,109
ألهذا السبب حبستني؟-
نعم في ملجىء الطوارىء لأبقيك أمنة-

400
00:18:25,109 --> 00:18:27,304
ولكنك خرجت وتبدين  مريضة اكثر من السابق

401
00:18:27,304 --> 00:18:29,089
ولكن هناك المزيد

402
00:18:29,089 --> 00:18:30,196
أليس ذلك؟

403
00:18:30,206 --> 00:18:31,383
نعم

404
00:18:31,383 --> 00:18:33,706
ولكن لم أدرك ذلك حتى هذا الصباح

405
00:18:33,716 --> 00:18:36,689
عندما انتابتكِ النوبة
وأصبحت تتكلمين عن النجوم الوردية

406
00:18:36,689 --> 00:18:38,324
ماذا قلت  عنهم؟

407
00:18:38,324 --> 00:18:41,068
تعالِ سأريكِ شيئاً

408
00:18:47,061 --> 00:18:48,887
حسنا أنا قادمة

409
00:18:48,887 --> 00:18:50,931
أقدم لك امتناني يا سيد دنبيري

410
00:18:50,931 --> 00:18:52,996
تعال لتنال المزيد من غاز البروبان

411
00:18:52,996 --> 00:18:54,463
شكراً لك سيدي

412
00:18:54,463 --> 00:18:56,826
لا أستطيع تصديق عدد الأشخاص

413
00:18:56,826 --> 00:18:59,788
الذين سلموا أسلحتهم في هذه المدة القصيرة

414
00:18:59,788 --> 00:19:02,780
عندما بتكلم بيغ حيم فعلى الجميع الاستماع اليه-
لقد فعلوا-

415
00:19:02,780 --> 00:19:04,366
ما يرونهم الصواب

416
00:19:06,331 --> 00:19:08,325
هذا لك جيم

417
00:19:08,325 --> 00:19:09,353
شكراً

418
00:19:09,353 --> 00:19:11,237
اسمع اذا رأيت تيد أوتلي فأخبره

419
00:19:11,237 --> 00:19:15,058
بأني أأمل بأن أراه هنا ليسلم سلاحه
لقد رأيته في وقت سابق-

420
00:19:15,068 --> 00:19:18,967
بأن عليك قتله قبل أن يسلم أسلحته

421
00:19:23,047 --> 00:19:25,461
اللعنة

422
00:19:30,288 --> 00:19:32,103
شخص كأوتلي

423
00:19:32,103 --> 00:19:33,928
كنت تعرف بأنه لن ينصاع

424
00:19:33,928 --> 00:19:36,092
تيد كان دائماً من هواة جمع الأسلحة

425
00:19:36,092 --> 00:19:38,357
ولم يكن  ضيق الخلق

426
00:19:38,357 --> 00:19:40,890
حتى أتت القبة

427
00:19:40,890 --> 00:19:43,463
زوجته كانت توصل  طفلهما الى المخيم

428
00:19:43,463 --> 00:19:46,924
ارتطما بالقبة وكلاهما قد توفي

429
00:19:46,924 --> 00:19:49,457
و مازلت قلقاً عليه منذ ذاك الحين

430
00:20:02,772 --> 00:20:04,318
فهذلك الرجل مضطرب  عقلياً حتما يا باربي

431
00:20:04,318 --> 00:20:07,011
لقد قلت مهما يحدث فلن يأتي أحد الى منازلكم لجمع الأسلحة

432
00:20:07,011 --> 00:20:09,135
و قلت أيضاً بأنه برنامج تطوعي

433
00:20:09,145 --> 00:20:10,471
نعم

434
00:20:10,471 --> 00:20:12,048
ولكن تيد قد جنُ

435
00:20:12,058 --> 00:20:14,252
وسيكون هذا الاجراء ضرورياً

436
00:20:16,246 --> 00:20:18,460
اسمع جيم

437
00:20:21,852 --> 00:20:25,393
اذا كان مجنوناً أكثر من اللزوم فأنت تحتاج الى مساندة

438
00:20:31,516 --> 00:20:33,381
هيا يا ترومان أخبرنا أين هي؟

439
00:20:33,381 --> 00:20:35,177
أين القبة المصغرة؟

440
00:20:35,187 --> 00:20:37,710
هو مشغول جداً بايجاد أفضل الأماكن ليتبول فيها

441
00:20:37,710 --> 00:20:39,704
ماذا لو لم تنتقل من مكانها؟

442
00:20:39,704 --> 00:20:41,869
وقد اختفت فقط؟

443
00:20:41,869 --> 00:20:43,983
وربما كنا نهذي  بها

444
00:20:43,983 --> 00:20:45,479
لا , فلقد رأيناها  كلنا

445
00:20:45,479 --> 00:20:47,913
وهذه الأشياء لا تتبخر  في الهواء
أهذا صحيح-

446
00:20:47,913 --> 00:20:51,104
مثل الأشياء التي هبطت هنا من السماء

447
00:20:51,104 --> 00:20:52,521
وابتلعت البلدة بأكملها

448
00:20:52,521 --> 00:20:55,064
لا بد من وجود تفسير منطقي لها

449
00:20:55,064 --> 00:20:56,391
لكل هذه الظواهر

450
00:20:56,401 --> 00:20:58,625
لا بد أن يكون موجوداً وعلينا إيجاده

451
00:21:02,135 --> 00:21:05,945
كلب جيد ترومان
هل وجدته؟

452
00:21:13,814 --> 00:21:16,398
عظيم , طيور

453
00:21:16,398 --> 00:21:18,861
هيا لنستمر بالبحث

454
00:21:26,760 --> 00:21:28,506
لقد استغرقت الشرطة الكثير

455
00:21:28,516 --> 00:21:31,119
لترى ماذا يدور هنا

456
00:21:31,119 --> 00:21:33,832
لقد رأيتك قادمة من على  شرفتي  هناك

457
00:21:33,832 --> 00:21:36,565
ولقد رأيت أشياء كثيرة مثير للريبة  من خلالها

458
00:21:36,565 --> 00:21:39,606
مثل؟-
شاحنة العامل التي انفجرت ذلك اليوم-

459
00:21:39,606 --> 00:21:41,990
ولكن ذلك كان حادثاً فلقد كان يدخن

460
00:21:41,990 --> 00:21:44,214
ولقد رأيت الكثير من الشاحنات تأتي وتذهب ايضاً

461
00:21:44,214 --> 00:21:46,897
كان هناك العمال متواجدين على مدار الساعة طوال الشهرين الماضيين

462
00:21:46,897 --> 00:21:49,869
ولماذا بلدتنا تخزن غاز البروبان

463
00:21:49,879 --> 00:21:51,505
في المقام الأول؟

464
00:21:51,505 --> 00:21:54,297
وهذا يبدو منطقياً حالما هبطت القبة

465
00:21:54,297 --> 00:21:55,914
ولماذا لم تأتي الي وتخبربني عن الأمر؟

466
00:21:55,914 --> 00:21:58,078
لقد أخبرت الشريف السابق

467
00:21:58,078 --> 00:22:00,820
ليرحمه الله
أعرف دوك حيال هذا

468
00:22:02,856 --> 00:22:04,621
ربما نسي الأمر

469
00:22:04,621 --> 00:22:06,725
أو ربما لم يرد أن يعرف

470
00:22:06,736 --> 00:22:09,138
عندما اتصلت به
أغلق السماعة في وجهي

471
00:22:09,148 --> 00:22:11,722
لم أعرفه عصيباً  كما كان وقتها

472
00:22:16,001 --> 00:22:18,923
تحدثي الى جوليا شوموي

473
00:22:18,933 --> 00:22:22,085
ستخبرك بأني قلت بأن هناك شيء يدور هنا مثير للريبة

474
00:22:52,595 --> 00:22:54,489
لم يكن عليك القدوم معي

475
00:22:54,489 --> 00:22:56,594
سأتكلم مع مع تيد أوتلي

476
00:22:56,604 --> 00:22:58,598
تجول حول المكان لترى ما اذا بامكانك

477
00:22:58,598 --> 00:23:00,772
العثور على نافذة مفتوحة للتسديد عليه

478
00:23:00,772 --> 00:23:02,189
ولكن لا تطلق النار

479
00:23:02,189 --> 00:23:04,054
مالم تتأزم الأمور

480
00:23:06,916 --> 00:23:08,961
ألم تتأزم  الأمور كفاية بالنسبة لك؟

481
00:23:25,407 --> 00:23:27,253
لا تقلقي انجي فلقد وعدتك

482
00:23:27,372 --> 00:23:30,076
ووعدت أبي بأني لن   أحبسك مجدداً

483
00:23:30,155 --> 00:23:31,871
ولكن الى أين تأخذني؟

484
00:23:32,748 --> 00:23:34,863
لقد وصلنا

485
00:23:35,701 --> 00:23:37,496
الى مرسم أمك

486
00:23:59,079 --> 00:24:02,570
يبدو الأمر كأنها كانت هنا البارحة

487
00:24:02,570 --> 00:24:05,951
ولم  تنقضي تسعة أعوام على موتها

488
00:24:08,763 --> 00:24:11,307
لقد أحبت الفن

489
00:24:11,307 --> 00:24:13,581
أنا أتذكر هذا

490
00:24:13,591 --> 00:24:16,932
فلقد درست في صف الذي كانت تدرس فيها صناعة الفخار في الاعدادية

491
00:24:18,777 --> 00:24:21,051
ولكن ما صلته بالنوية التي انتابتني؟

492
00:24:21,061 --> 00:24:24,362
قبل شهرين من موتها , حلمت بي

493
00:24:24,372 --> 00:24:28,022
واستيقظت وأتت الى هنا

494
00:24:28,032 --> 00:24:31,554
وبدأت ترسم  هذه اللوحة بأسرع ما يمكنها

495
00:24:36,710 --> 00:24:39,712
لقد حلمت بي

496
00:24:39,712 --> 00:24:41,886
وأنا وافق على تلة

497
00:24:44,171 --> 00:24:46,334
أنظر الى هذه

498
00:24:54,732 --> 00:24:56,946
النجوم الوردية

499
00:25:00,009 --> 00:25:02,193
تيد

500
00:25:03,190 --> 00:25:06,002
أنا جيم ريني

501
00:25:06,002 --> 00:25:08,426
سأدخل

502
00:25:08,426 --> 00:25:10,870
عليك بخفض ذلك السلاح

503
00:25:10,880 --> 00:25:12,874
هل تلقيت ماذا كنت أقوله

504
00:25:12,874 --> 00:25:15,048
نعم

505
00:25:15,048 --> 00:25:18,141
وأعتقد بأن تلك الطلقة على سيارتي

506
00:25:18,151 --> 00:25:21,073
كانت عن طريق الخطأ

507
00:25:21,073 --> 00:25:24,264
لأني أعرفك تيد

508
00:25:25,072 --> 00:25:27,566
فأنت لست قاتلاً

509
00:25:31,954 --> 00:25:34,547
أنا أتوقع بأنك قد أخفضت سلاحك

510
00:25:39,713 --> 00:25:42,077
هذا جيد

511
00:25:42,077 --> 00:25:44,601
والأن سأخفض سلاحي

512
00:25:45,787 --> 00:25:48,610
وعلينا أنا وأنت  أن  نتناقش

513
00:26:18,930 --> 00:26:21,563
ما الذي يحدث تيد؟

514
00:26:23,369 --> 00:26:25,304
لا أستطيع القيام بذلك جيم

515
00:26:25,304 --> 00:26:27,528
هل تعني تسليم  أسلحتك ؟

516
00:26:31,198 --> 00:26:32,455
فلقد أخذت تلك القبة

517
00:26:32,455 --> 00:26:34,289
ما يكفي مني

518
00:26:34,289 --> 00:26:36,653
أنا أعلم هذا

519
00:26:36,653 --> 00:26:38,479
جانيس وسكوت

520
00:26:38,479 --> 00:26:40,523
ولن أتخلى عن أمر واحد

521
00:26:50,158 --> 00:26:51,514
تيد استمع الي

522
00:26:57,867 --> 00:26:59,334
أنا أعرف ما هو شعورك

523
00:26:59,334 --> 00:27:00,989
لأني خسرت

524
00:27:00,999 --> 00:27:03,603
باولين فجأة منذ تسعة أعوام

525
00:27:03,613 --> 00:27:07,681
ولا يمر يوم بدون أن أفكر فيها

526
00:27:07,681 --> 00:27:10,973
ستتحسن الامر , أعدك بذلك

527
00:27:15,950 --> 00:27:17,745
أنا أسف جيم

528
00:27:17,755 --> 00:27:19,780
ولكن ليس لدي هنا أي شيء للعيش لأجله

529
00:27:21,994 --> 00:27:22,912
لا

530
00:27:33,145 --> 00:27:34,421
سأخذ صديقي الى العيادة

531
00:27:34,421 --> 00:27:36,755
لنرى ما اذا بامكانهم اعطاؤه المهدئات الليلة

532
00:27:36,755 --> 00:27:38,600
ومن ثم لنعد الى هنا  ولنجمع   الأسلحة

533
00:27:38,600 --> 00:27:39,877
جهزها لنأخذها

534
00:27:40,715 --> 00:27:43,079
سأفعل ذلك

535
00:27:43,079 --> 00:27:45,043
اسمع باربي استطعت الاحساس

536
00:27:45,043 --> 00:27:47,367
بتلك النقطة الحمراء  وأنت تصوب خلف رأسي

537
00:27:47,367 --> 00:27:51,616
وأنا مسرور لأنك بقيت متمسكاً ولم تطلق النار علي

538
00:28:41,814 --> 00:28:43,958
دوك

539
00:28:49,523 --> 00:28:53,124
ما الذي كنت تنوي فعله؟

540
00:28:53,134 --> 00:28:57,134
والشيء الذي لا أفهمه لماذا أمك رسمت هذه اللوحة ؟

541
00:28:57,144 --> 00:28:59,437
لا أعلم أيضاً

542
00:28:59,437 --> 00:29:03,127
ربما وقتها عرفت بأن القبة سوف تأتي

543
00:29:03,127 --> 00:29:05,571
أو أن النجوم دلالة عن

544
00:29:05,571 --> 00:29:08,204
أمر سيحدث , الأن القبة موجودة هنا

545
00:29:08,204 --> 00:29:10,817
هل تعتقد بأنها كانت ترى المستقبل؟

546
00:29:12,034 --> 00:29:14,587
لو كانت ترى المستقبل , فانتِ أيضا يمكنك ذلك
لأنك بدأتِ تتحدثين

547
00:29:14,597 --> 00:29:16,771
عن هذه النجوم الوردية خلال النوية التي انتابتك

548
00:29:16,771 --> 00:29:17,918
لقد كنت أتحدث بكلام لا معنى له

549
00:29:17,918 --> 00:29:19,385
لا هذا ليس صحيحاً

550
00:29:19,385 --> 00:29:20,582
هل تعتقدين حقا بأن رسمتها عن النجوم

551
00:29:20,582 --> 00:29:22,426
وما كنت تقولينه هو مجرد صدفه

552
00:29:22,436 --> 00:29:24,292
لم أعلم ما الذي كنت أفكر فيه

553
00:29:24,292 --> 00:29:25,908
بلى  كنت تعرفين

554
00:29:25,908 --> 00:29:28,749
أنتِ تعرفين بأن كنت محقاً طوال الوقت

555
00:29:29,897 --> 00:29:32,111
وأنا لست مجنوناً

556
00:29:33,367 --> 00:29:35,941
كما أن أمي لم تكن مجنونة أيضاً
لقد علمت بأن هناك شيئاً قادماً

557
00:29:35,941 --> 00:29:41,267
وأنا جزء منه لأني في الرسم

558
00:29:43,232 --> 00:29:45,207
و من الواضح أنك جزء من ذلك أيضاً

559
00:29:46,593 --> 00:29:48,418
ألا تري عظمة هذا

560
00:29:48,418 --> 00:29:50,254
عظمة ؟

561
00:29:50,254 --> 00:29:52,168
كيف يمكن أن يكون عظيماً

562
00:29:52,168 --> 00:29:54,432
انه عظيم لأننا فيه سوية

563
00:29:54,432 --> 00:29:58,791
لطالما أحببتك انجي

564
00:29:58,791 --> 00:30:01,403
ونحن الأن متصلين ببعضنا من خلال شيء أكبر

565
00:30:01,403 --> 00:30:03,558
وأفضل من ذلك

566
00:30:08,934 --> 00:30:11,886
والأن  ما العمل التالي؟

567
00:30:11,886 --> 00:30:13,292
ارجع الى زميلتك ليندا

568
00:30:13,302 --> 00:30:15,676
و أخبرها بكل شيء حدث بكل شفافية

569
00:30:15,676 --> 00:30:17,890
عمل جيد بشأن الأسلحة

570
00:30:17,890 --> 00:30:20,953
الأن ذلك ما أسميه نجاحاً

571
00:30:22,917 --> 00:30:24,533
لم يكن عليك المرور هنا

572
00:30:24,533 --> 00:30:27,854
وأفوت الفرصة لأهنئك شخصياً

573
00:30:31,414 --> 00:30:34,227
لم أعرفك ترفض أن ينسب  لك الجميل

574
00:30:34,227 --> 00:30:37,458
هذا دايل باربرا

575
00:30:42,665 --> 00:30:46,126
أنا وباربي نعرف بعضنا

576
00:30:50,205 --> 00:30:51,951
لقد كان مضيعة لليوم

577
00:30:51,951 --> 00:30:55,093
ربما سنجد الطريقة التي سنجد من خلالها القبة المصغرة

578
00:30:55,093 --> 00:30:57,307
ترومان أين إناء طعامك؟

579
00:30:57,307 --> 00:30:59,391
لنطعمك

580
00:30:59,391 --> 00:31:01,634
سأذهب لتفقد كارولين
حسناً-

581
00:31:04,877 --> 00:31:06,572
ماذا يكون هذه المرة ؟

582
00:31:06,582 --> 00:31:08,756
سنجاب او ربما جرذ  اسطبل

583
00:31:55,792 --> 00:31:57,518
ألن تقول لي اي شيء باربي؟

584
00:31:57,518 --> 00:31:59,053
"ك "لقد مر وقت طويل لم أركِ فبه

585
00:31:59,053 --> 00:32:02,075
"تبدين جميلة "

586
00:32:03,701 --> 00:32:04,888
مرحبا ماكس

587
00:32:05,008 --> 00:32:07,132
ألن تقول لي أي شيء

588
00:32:07,142 --> 00:32:08,968
بعد ادعاءاتك طوال الوقت

589
00:32:08,968 --> 00:32:11,132
بأن طريقك كان يمر  من خلال البلدة فقط

590
00:32:11,132 --> 00:32:13,764
وأنك لم تزر تشستر ميل أبداً أو كنت بالقرب منها

591
00:32:13,884 --> 00:32:14,812
وماذا عنك ادعاءك

592
00:32:14,931 --> 00:32:17,266
بأن جمع الأسلحة كانت فكرتك

593
00:32:17,385 --> 00:32:18,841
لأنها هي ما دفعك الى القيام بذلك

594
00:32:19,630 --> 00:32:21,753
غير صحيح, فلقد فعلت ما هو أفضل بالنسبة للبلدة
نعم نعم-

595
00:32:21,874 --> 00:32:23,987
لقد كنت تكذب بوقاحة
في كل الأوقات

596
00:32:24,108 --> 00:32:25,663
كفا عن تبادل الاتهامات

597
00:32:25,883 --> 00:32:29,513
ولذلك سأطلعك عن خطتنا للسيطرة على تشستر ميل

598
00:32:29,513 --> 00:32:33,094
الخطوة الأولى :نزع السلاح من المعارضة

599
00:32:33,094 --> 00:32:35,696
الأوقات الصعبة تعني أُناس يائسين

600
00:32:35,706 --> 00:32:38,031
وخصوصاً في طنجرة الضغط هذه

601
00:32:38,031 --> 00:32:40,415
وكل شيء قاله بيغ جيم كان صحيحاً

602
00:32:40,415 --> 00:32:43,357
نريد فقط ان يكون الناس آمنيين وسعداء

603
00:32:43,357 --> 00:32:45,820
دعني أخمن ما الأتي , سوف تخصص لهم

604
00:32:45,820 --> 00:32:49,142
سوقاً سوداء لتشغلهم هل أنا محق؟

605
00:32:49,152 --> 00:32:51,475
وأيضاً بعض الكحول والمخدرات

606
00:32:51,475 --> 00:32:52,892
والمقامرة

607
00:32:52,892 --> 00:32:54,916
أترى؟ لا يوجد هناك شيء لتقلق حياله

608
00:32:54,926 --> 00:32:55,964
فلقد اهتم بكل شيء

609
00:32:55,974 --> 00:32:58,128
ومن أخبرك بأني سوف أساعدكم؟

610
00:32:58,138 --> 00:33:00,242
ومن قال أن لديك أي خيار آخر؟

611
00:33:00,242 --> 00:33:03,574
لديك بعض الاسرار المدفونة في الماضي يا باربي

612
00:33:03,574 --> 00:33:05,040
وأكره ان أرى هذه الأسرار

613
00:33:05,040 --> 00:33:07,653
بأن تكشف  ليراها الجميع

614
00:33:07,653 --> 00:33:11,313
أرجوك  أفصحي عنها لي

615
00:33:11,313 --> 00:33:12,889
كن حذراً مما تتمناه جيمي

616
00:33:12,889 --> 00:33:14,854
لأني عندما أنقب عن هذه الأسرار فربما عن طريق الخطأ

617
00:33:14,854 --> 00:33:18,684
قد أفصح عن بعض أسرارك ايضاً للمدينة

618
00:33:20,350 --> 00:33:21,925
عليكما  أنتما الاثنين العمل لدي

619
00:33:21,925 --> 00:33:23,761
حتى ولو لم تكونا تعرفان عن بعضكما

620
00:33:23,761 --> 00:33:26,004
والأن ليس الوقت المناسب لكي ييستيقظ  ضميريكما

621
00:33:26,004 --> 00:33:27,770
الا اذا كنتما تريدان  أن تسجنا

622
00:33:27,770 --> 00:33:29,944
أو تعدما صورياً
أو أي شيء

623
00:33:29,944 --> 00:33:32,227
يحقق العدالة هذه الأيام

624
00:33:32,227 --> 00:33:35,320
لست مضادة للرصاص يا ماكس
ملاحظة " يقصد أنه يستطيع أن يقتلها"

625
00:33:35,320 --> 00:33:38,262
لهذا السبب لدي بوليصة تأمين

626
00:33:38,272 --> 00:33:42,890
أي مكروه يحدث لي فثمنه أن كل اسراركم ستكشف للعلن

627
00:33:45,094 --> 00:33:46,870
هل فهتم؟

628
00:33:46,870 --> 00:33:49,961
ولذا سأقول عمل جيد يا جيمي

629
00:33:49,961 --> 00:33:53,023
احرص أن تفرغ الأسلحة في معمل الاسمنت

630
00:33:53,023 --> 00:33:55,616
الشاحنة موجودة في الخلف

631
00:33:57,232 --> 00:33:59,895
قبلها قبلة الوداع بالنيابة عني

632
00:34:02,198 --> 00:34:04,104
بالنظر الي حالتنا

633
00:34:05,470 --> 00:34:07,136
رجعنا للعمل مجدداً

634
00:34:07,136 --> 00:34:10,268
وكل هذا بدأ

635
00:34:10,268 --> 00:34:12,123
عندما أشتريت لي مشروباً

636
00:34:12,133 --> 00:34:14,257
منذ بضعة أشهر خلت

637
00:34:14,257 --> 00:34:17,838
لا لقد كان أنت من اشترى لي المشروب

638
00:34:17,838 --> 00:34:21,479
وقد مر يومان قبل أن نخرج من غرفتنا مجدداً

639
00:34:21,479 --> 00:34:24,111
اسمعي أي كان ما تخططين له أنتِ وجيم

640
00:34:24,111 --> 00:34:26,275
فأنتم  ترتكبون خطئاً فادحاً

641
00:34:26,275 --> 00:34:27,822
و أنت في هذا الأمر معنا

642
00:34:27,822 --> 00:34:29,985
لا لا أظن هذا

643
00:34:31,981 --> 00:34:35,291
اذاً انت لن تهتم

644
00:34:35,291 --> 00:34:37,715
ما اذا عرفت جوليا شوموي بأنك قتلت زوجها

645
00:34:37,725 --> 00:34:40,129
المعذرة؟
أرجوك -

646
00:34:40,129 --> 00:34:42,273
لقد اتصلت بي بعد قتلك لزوجها

647
00:34:42,283 --> 00:34:44,408
وكنت يومها قد جن جنونك لأنه قد قاومك

648
00:34:44,408 --> 00:34:46,203
وبعدها سمعت بعض الاشاعات

649
00:34:46,203 --> 00:34:47,869
بأن الطبيب شوموي قد اختفى

650
00:34:47,869 --> 00:34:51,260
وأحاديث السرير مع جوليا

651
00:34:51,270 --> 00:34:54,920
ستنتهي عندما تعرف سبب وجودك هنا

652
00:34:56,636 --> 00:34:58,371
ماذا؟

653
00:34:58,371 --> 00:34:59,847
نعم

654
00:34:59,847 --> 00:35:02,729
أنت متفاجىء لأنني أعرف بأنك تعاشر أرملته

655
00:35:04,225 --> 00:35:06,420
خلال الأيام الثمانية الماضية كنت أراقبك

656
00:35:06,420 --> 00:35:09,581
وبيغ جيم وكل شخص في حفرة الجحيم هذه

657
00:35:10,529 --> 00:35:13,361
لذا فكر جيداً قبل ان تحاول

658
00:35:13,361 --> 00:35:15,825
وتفتح فمك لاخبار أحدهم عن الخطة

659
00:35:18,637 --> 00:35:20,802
لا أصدق بانها هنا

660
00:35:20,802 --> 00:35:22,667
وما زالت

661
00:35:22,667 --> 00:35:25,160
تفعل ما كانت تفعله

662
00:35:27,254 --> 00:35:30,336
هل هذه هي الذي وجدتماها في الغابة أليس كذلك؟

663
00:35:30,336 --> 00:35:32,630
والتي أتيت على ذكرها مسبقاً

664
00:35:32,630 --> 00:35:34,994
نعم من يومان مضيا

665
00:35:34,994 --> 00:35:37,388
وأنت لن تصابي بالذعر حيالها

666
00:35:37,388 --> 00:35:39,064
صدقني أريد ذلك

667
00:35:39,074 --> 00:35:42,315
ولكن لا يمكنني الانكار  بأني جزء من هذا الأمر الأن

668
00:35:44,030 --> 00:35:45,726
بالاضافة

669
00:35:45,726 --> 00:35:48,219
فإنها جميلة
لقد كانت في الغابة -

670
00:35:48,219 --> 00:35:49,356
كيف انتقلت الى هنا؟

671
00:35:49,356 --> 00:35:50,703
جو أحضرها

672
00:35:50,703 --> 00:35:52,997
عن ماذا تتكلمين عنه-
هل كنت تكذب علي-

673
00:35:52,997 --> 00:35:54,872
لا فأنا لم أحضر هذا الشيء هنا

674
00:35:54,882 --> 00:35:56,538
جو  ألا تتذكر الليلة الماضية؟

675
00:35:56,538 --> 00:35:57,834
ماذا هناك لأتذكره؟

676
00:35:57,844 --> 00:35:59,819
لقد كنت في المطبخ في الساعة الثالثة صباحاً

677
00:35:59,819 --> 00:36:01,364
أبحث  عن أي شيء لأشربه وبعدها

678
00:36:01,364 --> 00:36:04,706
نزلت السلالم وذلك أفزعني جداً

679
00:36:04,716 --> 00:36:07,269
وسألتك عما تفعله
وأجبت بأنك

680
00:36:07,279 --> 00:36:10,630
ستخرج للمشي وقد بدوت وكأنك  تسير في نومك

681
00:36:10,630 --> 00:36:12,964
وبعدها خرجت

682
00:36:12,964 --> 00:36:15,228
وأنتِ لم تحاولي ايقافي

683
00:36:15,228 --> 00:36:17,143
أعني ألم تفكري بأن هذا أمر غريب

684
00:36:17,143 --> 00:36:18,450
بالطبع

685
00:36:18,460 --> 00:36:20,455
ولكن قل لي ما هو الأمر الذي يبدو ليس غريباً هذه الأبام

686
00:36:20,455 --> 00:36:23,047
لا جدال في ذلك

687
00:36:23,047 --> 00:36:25,212
حسناً

688
00:36:26,209 --> 00:36:28,373
.....فأنا

689
00:36:28,373 --> 00:36:31,066
أعتقد بأني كنت أسير وأنا نائم

690
00:36:32,213 --> 00:36:35,345
ولكن لماذا أحضرت هذا هنا؟

691
00:36:35,345 --> 00:36:37,918
لم نستطع العثور على القبة المصغرة في  أي مكان

692
00:36:37,928 --> 00:36:41,578
ولقد اخبرتهم بأنه لابد من وجود تفسير منطقي

693
00:36:41,588 --> 00:36:43,384
لاختفائها

694
00:36:43,384 --> 00:36:46,904
أعني طوال الوقت وانا متمسكة

695
00:36:46,904 --> 00:36:49,308
بفكرة بأن هناك

696
00:36:49,308 --> 00:36:52,420
تفسير لما يحدث الأن

697
00:36:52,420 --> 00:36:54,993
وبعد اليوم لم أعد أعتقد بأن هناك اي تفسير

698
00:36:54,993 --> 00:36:57,108
ربما لن نستطيع الفهم أبداً

699
00:36:57,108 --> 00:37:00,548
وربما من الأفضل أن نقول تباً لها

700
00:37:00,548 --> 00:37:03,730
ونتوقف عن البحث عن الأجوبة و التي لن نجدها

701
00:37:10,223 --> 00:37:13,046
وأن نكون ممتنين لأجل ما نملكه

702
00:37:16,547 --> 00:37:18,292
نعم هذا صحيح

703
00:37:21,653 --> 00:37:24,346
ألا تريد اخباري كيف كان يومك؟

704
00:37:28,226 --> 00:37:30,600
لا فهذا يمكن تأجيله للصباح

705
00:37:32,714 --> 00:37:34,160
هل هذا صحيح؟

706
00:37:35,995 --> 00:37:38,817
حسنا ألا تريد أن تأخذني الى السرير

707
00:37:48,413 --> 00:37:51,235
في الحقيقة سأبقى هنا لبعض الوقت

708
00:37:53,799 --> 00:37:55,892
هل تريد ذلك ؟
نعم

709
00:37:57,010 --> 00:37:59,004
هل كل شيء على ما يرام ؟

710
00:37:59,004 --> 00:38:01,169
نعم كل شيء بخير

711
00:38:02,536 --> 00:38:04,331
بخير

712
00:39:29,446 --> 00:39:31,440
حسناً ربما أحضرتها هنا

713
00:39:31,440 --> 00:39:33,705
لأنه لا يسمح لأي شخص آخر برؤيتها

714
00:39:33,705 --> 00:39:35,520
هل تعتقدين هذا ؟-
لا أعرف-

715
00:39:35,520 --> 00:39:38,023
ولكن عندما اسكت الكاميرا في ذلك الوقت ظننا بأن القبة

716
00:39:38,033 --> 00:39:39,958
تحاول أن تقول لنا أن نخبر الأخرين عن النوبات التي تنتابنا

717
00:39:39,958 --> 00:39:42,552
حسناً ربما من  تنتابهم هذه النوبات

718
00:39:42,552 --> 00:39:44,217
مسموحاً لهم بالتفاعل معها

719
00:39:44,217 --> 00:39:46,311
وهذا يعني على الأغلب بأن لا نخبر جوليا

720
00:39:46,311 --> 00:39:47,997
بأننا وجدناها مجدداً

721
00:39:47,997 --> 00:39:49,613
حسناَ ولكن

722
00:39:49,613 --> 00:39:52,785
حتى ولم نخبر أحداً بشأنها

723
00:39:52,785 --> 00:39:55,946
ما الذي سنفعله بخصوصها

724
00:40:22,975 --> 00:40:25,868
هل فعلتم هذا من قبل؟

725
00:40:26,715 --> 00:40:28,730
لا

726
00:40:28,730 --> 00:40:30,476
تبدو وكأنها

727
00:40:30,476 --> 00:40:33,358
كالأقفال

728
00:40:33,358 --> 00:40:36,699
وأيادينا هي المفاتيح

729
00:40:41,945 --> 00:40:44,688
أعتقد بأننا بحاجة الى شخص رابع

730
00:40:46,334 --> 00:40:47,980
وأظن بأن علينا ايجاه

731
00:40:47,980 --> 00:40:49,894
شكراً لكم على متابعتكم ولا تنسوا زياتنا
على منتديات كورررة , المسلسلات الأجنبية

