1
00:00:04,000 --> 00:00:11,000

2
00:01:39,400 --> 00:01:40,700
.وغد

3
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
هل أنت من ماتسوماي؟

4
00:01:43,100 --> 00:01:44,200
أين هذا المكان؟

5
00:01:44,800 --> 00:01:46,500
ماذا تريد؟

6
00:01:47,500 --> 00:01:49,600
.يمنك أن تقول لهم أنك قتلتني

7
00:01:53,300 --> 00:01:55,000
.ربما أموت بالفعل

8
00:02:03,400 --> 00:02:06,600
.لقد كنت أبحث عن ساموراي له رائحة زهور دوَّار الشمس

9
00:02:08,400 --> 00:02:12,300
هل سيكون هناك مشكلة إذا سافرت معك, أوكورو؟

10
00:02:13,000 --> 00:02:15,900
.نحن مسؤولين من الحكومة من ماتسوماي

11
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
!لا تتحرك

12
00:02:18,700 --> 00:02:19,300
!أوكورو

13
00:02:19,300 --> 00:02:20,100
!كن مستعداً

14
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
.لا أظن أنك مجرد فريسة سهلة

15
00:02:43,100 --> 00:02:46,500
!هيه, لا بد أنكم تخلطون بيني و بين شخص آخر

16
00:02:46,500 --> 00:02:48,500
ما الذي يجعلكم تعتقدون أنني من تبحثون عنه؟

17
00:02:48,500 --> 00:02:51,500
.الرجل الذي نبحث عنه يسمى أوكورو

18
00:02:52,300 --> 00:02:55,200
.إنه مجرم هارب من أوكوماتسوما

19
00:02:55,200 --> 00:02:59,400
إنه يرتدي ملابس غريبة و يعتقد أنه
.يعيش في الجبال

20
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
!أنا أبحث عنه, أيضاً

21
00:03:01,800 --> 00:03:02,600
ماذا؟

22
00:03:02,600 --> 00:03:06,300
هيه, ذلك الشخص أوكورو... ماذا فعل؟

23
00:03:07,200 --> 00:03:08,600
.هذا ليس أوكورو أيضاً

24
00:03:08,600 --> 00:03:10,100
!غادروا! غادروا

25
00:03:11,000 --> 00:03:11,600
!انتظروا, اللعنة

26
00:03:15,600 --> 00:03:18,100
ألن تعتذروا عن الخلط بيني و بين شخص آخر؟

27
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
.لا يمكن أن تأتي معي

28
00:03:32,900 --> 00:03:33,700
لماذا؟

29
00:03:34,600 --> 00:03:37,700
.أنا هارب لأني قتلت أحد موظفي الحكومة

30
00:03:38,200 --> 00:03:40,900
.إذا أتيت معي, فستكونين في خطر, أيضاً

31
00:03:40,900 --> 00:03:42,000
...لا

32
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
.الأشخاص الذين كنت معهم قبلك كانا أسوأ منك بكثير

33
00:03:47,300 --> 00:03:50,400
.إذا كان لك أصدقاء, فعليك أن تذهبي معهم

34
00:03:53,100 --> 00:03:55,300
...لا أهتم بهذين الإثنين أصحاب القلوب الباردة

35
00:03:56,000 --> 00:04:00,200
الأشخاص الذين تسافرين معهم
.يصبحون كالعائلة, الإخوان و الأخوات

36
00:04:01,100 --> 00:04:02,700
.أنت لست وحيدة تماماً

37
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
أوكورو, هل ستسافر دائما لوحدك؟

38
00:04:07,700 --> 00:04:11,800
.عندي زوجتي و طفلي قريباً مني

39
00:04:13,800 --> 00:04:15,200
.عليك أن تذهبي للنوم

40
00:04:18,400 --> 00:04:22,200
...ربما يكون هذياناً بسب الوباء

41
00:04:22,200 --> 00:04:24,300
.سمعت بأنه قتل الجميع في القرية

42
00:04:24,300 --> 00:04:28,100
.و قتل أيضاً موظفاً حكومياً أتى لمساعدة القرويين

43
00:04:28,100 --> 00:04:30,500
.حتى أنه قتل زوجته و طفله

44
00:04:30,500 --> 00:04:33,200
.لا يمكن معرفة ما يمكن أن يفعل إذا لم يقبض عليه

45
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
هذيان؟

46
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
.لم يبدو لي بهذا الشكل

47
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
.سوف أقبض على ذلك الرجل

48
00:04:40,000 --> 00:04:40,700
ماذا؟

49
00:04:43,700 --> 00:04:47,100
!أخبر هؤلاء الناس ألا يقفوا في طريقي

50
00:05:07,500 --> 00:05:09,000
.لم يبق معي أي بذور

51
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
.أوه, أنت بأمان

52
00:05:45,700 --> 00:05:46,800
...ذلك الرجل من قبل

53
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
.لا يبدو أنه أوكورو

54
00:05:49,800 --> 00:05:53,000
.لا زال صغير السن و قال لي بأنه من ريو - كيو

55
00:05:54,200 --> 00:05:56,300
.الوقوف في طريقنا يعتبر جريمة أيضاً

56
00:05:56,300 --> 00:05:58,400
.تستطيع أن تقتله إذا رأيته مرة أخرى

57
00:05:59,100 --> 00:06:03,600
.هناك الكثير من الأشياء الغريبة التي تعيش في الجبال

58
00:06:04,200 --> 00:06:04,900
!سيد توباتا

59
00:06:06,300 --> 00:06:09,200
.هناك علامة على وجود نار بجانب البحر

60
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
.و هناك أيضاً علامات على سن بعض السهام

61
00:06:11,000 --> 00:06:13,300
!أوكورو يستخدم سهام

62
00:06:13,300 --> 00:06:16,300
.ليس عندي أي شك. إنه في الجبال

63
00:06:17,000 --> 00:06:19,800
.المساعدة قادمة من ماتسوماي

64
00:06:19,800 --> 00:06:22,800
!استغل هذه الفرصة لتأخذ رأسه

65
00:08:23,300 --> 00:08:25,200
هل تريد أن يجدك هؤلاء الأشخاص؟

66
00:08:28,100 --> 00:08:29,300
...ذلك اللحن

67
00:08:29,800 --> 00:08:33,000
.يبدو كواحد سمعته عندما كنت صغيراً

68
00:08:35,300 --> 00:08:36,500
من أين أنت؟

69
00:08:37,100 --> 00:08:39,500
.ريو - كيو, بعيداً في الجنوب

70
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
.أنا من أقصى الشمال

71
00:08:42,200 --> 00:08:44,100
...هذا مضحك

72
00:08:44,100 --> 00:08:48,100
.أن نسمع نفس الشيء ونحن بعيدين لهذه الدرجة

73
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
أنت أوكورو, أليس كذلك؟

74
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
...لقد كانوا هناك بالخارج

75
00:08:58,500 --> 00:09:00,900
.أناس يسمون ماتسوماي أو ما شابه

76
00:09:01,500 --> 00:09:05,300
.لقد سببوا لي الكثير من المشاكل. لقد كانوا يضنون بأنني أنت

77
00:09:06,300 --> 00:09:08,100
هل أعطوك مالاً؟

78
00:09:08,700 --> 00:09:13,000
.أريد فقط أن أقاتلك

79
00:09:14,300 --> 00:09:17,200
.سمعت بأنك قد أصبت بالهذيان بسبب الوباء

80
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
.لا يبدو ذلك بالنسبة لي

81
00:09:22,500 --> 00:09:25,900
.يقولون بأنك قتلت زوجتك و ابنتك

82
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
مومو؟

83
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
أوكورو؟

84
00:09:55,600 --> 00:10:02,600
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

85
00:10:06,100 --> 00:10:07,400
!هيه

86
00:10:07,900 --> 00:10:08,800
ماذا حدث؟

87
00:10:08,800 --> 00:10:10,900
.لقد رأيت شيئاً هناك

88
00:10:10,900 --> 00:10:13,200
...لا أدري إذا كان غولاً, أو عفريتاً, أو غير ذلك

89
00:10:13,200 --> 00:10:14,500
.إن معه سيف

90
00:10:16,900 --> 00:10:20,600
هيه, لماذا أنت هنا؟

91
00:10:20,600 --> 00:10:22,400
لماذا أنت هنا؟

92
00:10:22,400 --> 00:10:23,900
.ليس لك دخل

93
00:10:25,700 --> 00:10:28,800
أنت نادم على ما فعلت و لذلك رجعت, أليس كذلك؟

94
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
.توقعت بأنك غرقت

95
00:10:33,100 --> 00:10:34,800
.لقد كانت طافية في النهر

96
00:10:35,900 --> 00:10:39,000
هل كنت تبقيها كتذكار؟

97
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
.كنت أريد أن أضعها مع جسدك

98
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
.شكراً لك

99
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
...ذلك الجرح

100
00:10:48,500 --> 00:10:51,100
هل جرحك ذلك الشخص؟

101
00:10:51,100 --> 00:10:54,400
إنه مجرد خدش. لقد حدث
.عندما قفزت في الشلال

102
00:10:54,400 --> 00:10:56,100
ماذا تقصد, قفزت؟

103
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
.أنت محظوظ لأنك بقيت بخير

104
00:11:00,200 --> 00:11:00,900
أين هو؟

105
00:11:03,100 --> 00:11:03,900
.لا أدري

106
00:11:05,700 --> 00:11:06,400
.هكذا

107
00:11:07,400 --> 00:11:09,800
.أوه, توقف لحظة

108
00:11:09,800 --> 00:11:11,100
.سوف أحظر بعض النباتات الطبية

109
00:11:11,100 --> 00:11:12,700
...أتوقع أنها هنا

110
00:11:22,900 --> 00:11:25,900
.رجل من ماتسوماي جلب معه الوباء

111
00:11:27,000 --> 00:11:30,800
.عندما كنت غائباً, أصبحت القرية كومة من الجثث

112
00:11:31,900 --> 00:11:33,300
.لقد كان فضيعاً

113
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
.هكذا دمرت قريتي

114
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
.لا يهمني إذا كنت تصدقني أو لا

115
00:11:42,400 --> 00:11:44,400
.لقد رأيت هاتين العينين من قبل

116
00:11:46,200 --> 00:11:47,800
...إنها شبيهة بـ

117
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
.عيني رأس قد قطع من الجسد

118
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
.العينان اللتان مبتلة قليلاً و لا تدري ماذا ترى

119
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
هيه, هل أنت حي بالفعل؟

120
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
...جين

121
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
ما هذا؟

122
00:12:10,500 --> 00:12:12,300
.هل كنت تعتقد أنك قد خدعتني

123
00:12:14,800 --> 00:12:18,200
هل تعرف لماذا يوجد الكثير
من الوديان في هذا الجبل؟

124
00:12:19,200 --> 00:12:20,700
.الموت و الحياة مرة أخرى

125
00:12:21,300 --> 00:12:24,300
.الجميع يأتي إلى هنا بحثاً عن هذا الشيء

126
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
.هذا هو نوع هذا الجبل

127
00:12:28,100 --> 00:12:30,900
هل أنت تبحث عن الحياة مرة أخرى؟

128
00:12:31,600 --> 00:12:32,300
.يوكيمارو

129
00:12:33,800 --> 00:12:35,500
,حتى ذلك اليوم الذي أقتلك فيه بيدي

130
00:12:36,400 --> 00:12:38,500
.لن تموت أبداً

131
00:12:40,700 --> 00:12:42,100
.أنت لا زلت صغيراً

132
00:12:42,700 --> 00:12:45,000
.أنا كبير في السن, تقريباً في الأربعين

133
00:12:45,900 --> 00:12:47,300
.لقد عشت طويلاً

134
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
.قد يكون الوقت مناسباً لإنهاء رحلتي في الهرب

135
00:12:59,200 --> 00:13:01,300
.يا لك من عجوز ماهر

136
00:13:04,900 --> 00:13:06,200
لماذا تهرب مني؟

137
00:13:24,000 --> 00:13:25,900
هل ستفعل هذا فعلاً؟

138
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
...لقد خنتني

139
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
.و من ثم تركتني خلفك

140
00:13:30,100 --> 00:13:33,700
.لن أدعك تذهب

141
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
ماذا حدث؟ نفذت السهام؟

142
00:14:41,700 --> 00:14:46,200
.لقد كانت كذبة عندما قلت أنني أريد أن أكون مشهوراً

143
00:14:46,900 --> 00:14:52,700
.فقط كنت أريد أن أكون... مثلك

144
00:14:54,500 --> 00:14:55,200
.يوكيامارو

145
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
ماذا تريدون؟

146
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
هل كان شخصاً تعرفه؟

147
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
.كان مثل أخي الأصغر

148
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
.إنها قصة قديمة

149
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
!إنه هناك! إنه أوكورو

150
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
!سوف نلتقي قريباً

151
00:15:33,200 --> 00:15:34,000
!أسرعي

152
00:15:36,700 --> 00:15:37,500
أوكورو؟

153
00:15:38,400 --> 00:15:40,200
هل قالوا أوكورو؟

154
00:15:40,400 --> 00:15:40,800
.نعم

155
00:15:42,400 --> 00:15:43,200
!هيه, أنتظري

156
00:15:45,100 --> 00:15:47,800
.اسمع, لن تستطيع أن تهرب

157
00:15:47,800 --> 00:15:50,700
.الأفضل لك أن تخرج إلينا و تستسلم

158
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
!أيها الأوغاد, لا تقفوا في طريقي

159
00:15:54,000 --> 00:15:57,500
.تباً, الأوغاد المزعجون

160
00:15:57,500 --> 00:15:59,800
هل تعرفين ذلك الرجل أوكورو؟

161
00:16:00,600 --> 00:16:02,500
.لقد أنقذ حياتي

162
00:16:03,500 --> 00:16:04,800
.أنت امرأة عندها إحساس بالواجب

163
00:16:05,400 --> 00:16:08,000
.هذا العالم سيكون مظلماً بدون الإحساس بالواجب

164
00:16:11,600 --> 00:16:16,000
.اذهب أنت الآن. لقد تعبت من الهرب منهم

165
00:16:16,000 --> 00:16:16,600
!هيه

166
00:16:17,200 --> 00:16:20,300
.يجب أن أنهي الأمور معهم

167
00:16:23,300 --> 00:16:25,500
.ما قلته لي قد يكون حقيقة

168
00:16:27,000 --> 00:16:30,400
.ربما أكون قد مت منذ ذلك الوقت

169
00:16:32,700 --> 00:16:33,800
.اذهب

170
00:16:33,800 --> 00:16:35,100
!هيه! انتظر

171
00:16:41,900 --> 00:16:44,300
أوه, لا... أي طريق؟

172
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
مومو, أين أوكورو؟

173
00:16:50,700 --> 00:16:51,600
من هنا؟

174
00:16:54,400 --> 00:16:55,800
.أوكورو

175
00:16:55,800 --> 00:16:57,300
.ألتقينا أخيراً

176
00:16:58,300 --> 00:17:01,800
.أستطيع أن آخذ رأسك للمنزل أخيراً

177
00:17:02,900 --> 00:17:05,900
.أنت لا تعرف القصة الحقيقية

178
00:17:20,900 --> 00:17:25,300
.موظف الحكومة ذلك لم يكن يريد أن ينقذ القرية

179
00:17:27,100 --> 00:17:32,100
كان خائفاً من أن ينتشر الوباء أكثر
.من ذلك, لذا قام بإحراق القرية

180
00:17:45,300 --> 00:17:48,200
.حتى و لو كان ذلك حقيقة, سوف أقبض عليك على أية حال

181
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
.هذه هي مهمتي

182
00:17:55,300 --> 00:17:56,200
أوكورو؟

183
00:18:00,300 --> 00:18:04,000
!أيها الأوغاد, لا تلمسوا غنيمتي

184
00:18:09,400 --> 00:18:10,000
أنت؟

185
00:18:16,700 --> 00:18:19,700
!أنت... وحش

186
00:18:44,400 --> 00:18:46,500
.لم أرى شخصاً كهذا من قبل

187
00:18:49,900 --> 00:18:51,400
.إنه على قيد الحياة بالتأكيد

188
00:18:55,900 --> 00:18:57,400
.عندي مثل هذا الإحساس

189
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
.و هاقد مضى شبح يوشيتسوني

190
00:19:12,000 --> 00:19:14,900
.لابد أنه كان مشوشاً بالشائعات من أولائك الإثنان

191
00:19:14,900 --> 00:19:17,100
.غباء بالفعل

192
00:19:21,100 --> 00:19:22,000
...هيه, أنت

193
00:19:22,700 --> 00:19:27,400
,عندما تجدين الساموراي ذو رائحة دوَّار الشمس
ماذا ستفعلين به؟ هل ستنتقمين؟

194
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
.هذا صحيح

195
00:19:31,700 --> 00:19:34,200
.الإنتقام من أجل أمي, قريب من ذلك

196
00:19:36,800 --> 00:19:37,900
...على كل حال

197
00:19:37,900 --> 00:19:39,600
.لا أستطيع أن أقاتل بمعدة فارغة

198
00:19:39,600 --> 00:19:40,400
.نعم

199
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
هيه, إلى أين ستذهبان؟

200
00:19:45,000 --> 00:19:48,600
أين هي ناجازاكي؟

201
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
هل هناك شيء جيد يؤكل؟

202
00:19:49,800 --> 00:19:53,100
.سمعت بأن عندهم كعكاً مستورداً من أوربا

203
00:19:53,500 --> 00:19:54,200
هاه؟

204
00:19:55,800 --> 00:19:57,600
.هيه, أسرعي

