1
00:00:00,989 --> 00:00:03,276
ألمانيا - الطريق السريع{\pos(190,240)}

2
00:00:03,411 --> 00:00:06,225
ما فائدة هذا الشيء بدون
وجود إشارة الجي بي آس ؟

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,861
لارا)، هناك خريطة بجانبك)
.عزيزتي

4
00:00:09,895 --> 00:00:11,629
.أريد قضاء حاجتي

5
00:00:11,664 --> 00:00:13,765
خريطة ؟ حقّا ؟

6
00:00:13,799 --> 00:00:15,066
أعرف، شيء
من القرون الوسطى، هيه ؟

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,268
لكن لا تتطلب توفر الإشارة

8
00:00:17,303 --> 00:00:18,670
.أو 70 صفحة دليل استعمال

9
00:00:19,905 --> 00:00:21,205
.أريد قضاء حاجتي

10
00:00:21,240 --> 00:00:23,041
.لارا)، رجاء)

11
00:00:23,075 --> 00:00:24,208
...هناك خريطة

12
00:00:25,411 --> 00:00:27,412
.أنظر إلى تلك الشاحنة

13
00:00:29,782 --> 00:00:31,082
.سيقوم بتجاوزنا

14
00:00:32,751 --> 00:00:33,885
.إنه لا يبطئ

15
00:00:34,987 --> 00:00:35,954
!هاي، اذهب بعيدا

16
00:00:35,988 --> 00:00:37,121
أتظن أنه يمكنه سماعك ؟

17
00:00:37,156 --> 00:00:38,923
!أريد قضاء حاجتي

18
00:00:38,958 --> 00:00:40,892
!هاي! ابتعد

19
00:00:40,926 --> 00:00:41,959
ماذا يفعل ؟

20
00:00:43,262 --> 00:00:44,228
!حبيبتي
!حبيبتي، اخرجي

21
00:00:44,263 --> 00:00:45,863
!اخرجي
!ابتعدي خارج الطريق! ابتعدي جانبا

22
00:00:52,204 --> 00:00:54,205
.أريد حقا قضاء حاجتي

23
00:00:55,074 --> 00:00:56,808
.أنظر

24
00:00:56,842 --> 00:00:58,076
.هناك محطة استراحة

25
00:01:04,509 --> 00:01:08,752
(المحكمة الجنائية الدولية (لاهاي{\pos(280,240)}

26
00:01:12,124 --> 00:01:15,126
(بالألمانية)
<font color="orange">(صباح الخير، مفتش (بيرغر

27
00:01:15,160 --> 00:01:17,929
.صباح الخير، سيدي

28
00:01:17,963 --> 00:01:21,799
هناك متنزهات في
لاهاي، أتعلم

29
00:01:21,834 --> 00:01:24,346
.(يمكنني أن أزكي (كلنجودال

30
00:01:24,466 --> 00:01:26,904
أضيع كثيرا
في الحدائق اليابانية

31
00:01:26,939 --> 00:01:30,108
(هل هذا هو متنزه (سانت-كلود
في باريس ؟

32
00:01:30,142 --> 00:01:33,044
أين اكتشفت آخر ضحية
.للديبلوماسي

33
00:01:33,078 --> 00:01:34,412
القاتل كان يجلس
،في مكان ما هناك

34
00:01:34,446 --> 00:01:36,247
...فقط

35
00:01:36,282 --> 00:01:37,882
.لم أتمكن منه

36
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
.جهاز الكشف قصير المدى

37
00:01:39,118 --> 00:01:40,952
لو كنت استطعت فقط
إيجاد طريقة

38
00:01:40,986 --> 00:01:42,954
لتمديد حدود مجال الكشف

39
00:01:42,988 --> 00:01:46,090
لا تتطلب استشعارا قويا

40
00:01:46,125 --> 00:01:48,793
حسنا، سأتركك
.مع عملك

41
00:01:51,096 --> 00:01:52,877
.يمكنني أن أراها تبتسم

42
00:01:54,867 --> 00:01:56,834
عفوا ؟

43
00:01:56,869 --> 00:02:00,171
...سيينا)، كانت)

44
00:02:00,205 --> 00:02:01,806
،عينانها كانتا مبتسمتين
أتعلم ؟

45
00:02:03,842 --> 00:02:04,742
.ما زال يمكنني رؤيتهما

46
00:02:04,777 --> 00:02:07,245
،يمكنني حذف هذه الملفات

47
00:02:07,279 --> 00:02:11,082
.لكن ليس من ذاكرتي

48
00:02:11,116 --> 00:02:14,352
حسنا، عدم القدرة
،على مسح الذاكرة

49
00:02:14,386 --> 00:02:18,890
،"ببساطة كضغط زر "حذف

50
00:02:18,924 --> 00:02:20,391
.هذا ما يجعلنا بشرا

51
00:02:21,794 --> 00:02:24,962
،إنك لن ترغب بفقدان هذا
.(سيباستيان)

52
00:02:42,081 --> 00:02:43,114
!أمي! أمي

53
00:02:43,148 --> 00:02:44,349
!أريد هذه الحلوى

54
00:02:44,383 --> 00:02:46,851
.حسنا

55
00:02:47,920 --> 00:02:49,153
...عائلة

56
00:02:49,188 --> 00:02:52,090
.أهم شيء في الحياة

57
00:02:54,526 --> 00:02:58,296
،بالتأكيد، بجانب كرة القدم، والبيرة

58
00:02:58,330 --> 00:02:59,530
...وقيلولة أحيانا

59
00:02:59,565 --> 00:03:02,367
.دعنا نبقي هذا بيننا

60
00:03:02,401 --> 00:03:04,068
.جيد للرحيل

61
00:03:04,103 --> 00:03:05,436
.عظيم
.شكرا

62
00:03:05,471 --> 00:03:06,871
.لا، شكرا لك

63
00:03:06,905 --> 00:03:08,539
.ممتن لك على العمل

64
00:03:10,576 --> 00:03:13,311
.(هاي، أدعى (آيفون

65
00:03:15,047 --> 00:03:17,482
أذاهب خارج (بولونيا) ؟

66
00:03:17,516 --> 00:03:19,150
نعم، للتزلج، لما ؟

67
00:03:19,184 --> 00:03:20,385
هل تحتاجين توصيلة ؟

68
00:03:20,419 --> 00:03:21,452
عفوا ؟

69
00:03:22,921 --> 00:03:24,856
.عزيزتي. إن الجوّ بارد

70
00:03:24,890 --> 00:03:26,090
.ليس لدينا متسع، متأسفة

71
00:03:26,125 --> 00:03:27,892
.بالطبع لدينا

72
00:03:27,927 --> 00:03:29,060
.يمكننا توفير مكان

73
00:03:29,094 --> 00:03:31,262
.ليس لدينا

74
00:03:31,297 --> 00:03:32,997
.آسفة

75
00:03:33,999 --> 00:03:36,301
.لا مشكل

76
00:03:38,103 --> 00:03:38,936
.ساقطة

77
00:03:45,311 --> 00:03:46,911
(هيكمان)

78
00:03:46,946 --> 00:03:48,546
.هاي، صغيرتي

79
00:04:00,525 --> 00:04:01,492
كيف تشعرين ؟

80
00:04:01,526 --> 00:04:03,527
كأني أريد القفز خارج
.جلدي

81
00:04:05,597 --> 00:04:06,964
كيف تدعونها أنتم الأمريكيون ؟

82
00:04:06,998 --> 00:04:07,731
... متسرع ؟ أو

83
00:04:07,766 --> 00:04:08,966
.متهور

84
00:04:09,000 --> 00:04:10,935
,أشعر أني متهورة

85
00:04:12,938 --> 00:04:14,505
...وااو، لديك

86
00:04:14,539 --> 00:04:16,730
.الكثير من الأغراض

87
00:04:16,850 --> 00:04:19,977
نعم، الفريق بأكمله
.كان هنا ليلة أمس

88
00:04:20,011 --> 00:04:22,913
,(إيفا)، (تومي)، (سيباستيان)

89
00:04:22,948 --> 00:04:26,216
(وحتى الرائد (دانيال
.بعث لي أزهارا

90
00:04:26,251 --> 00:04:29,820
...جلبت لك بعض،  امم

91
00:04:31,923 --> 00:04:34,191
.لا أعرف ماذا تسمين هذا

92
00:04:34,226 --> 00:04:35,726
...المنطق المحيّر ؟ أنا

93
00:04:37,095 --> 00:04:38,329
.المنطق المحيّر

94
00:04:38,363 --> 00:04:40,464
،نعم، إنها مثل، تعلمين
.عمل خارجي تشغلين به دماغك

95
00:04:40,498 --> 00:04:41,699
.تملئين به وقتك

96
00:04:46,071 --> 00:04:47,905
.هذا جميل جدا منك

97
00:04:47,939 --> 00:04:50,474
...همم

98
00:04:50,508 --> 00:04:51,242
...على كل حال، ام

99
00:04:51,276 --> 00:04:52,977
.عليّ الذهاب

100
00:05:00,118 --> 00:05:01,218
.سأتفقدك لاحقا

101
00:05:01,253 --> 00:05:02,753
...أوه،  لابأس، لا ليس

102
00:05:02,787 --> 00:05:04,054
...ليس عليك أن تفعل، إنه

103
00:05:05,991 --> 00:05:08,659
،في الواقع
.هذا سيكون جميلا حقّا

104
00:05:13,732 --> 00:05:14,732
.أراك

105
00:05:19,571 --> 00:05:21,105
.سأذهب بعيدا في رحلة

106
00:05:21,139 --> 00:05:23,807
.لا أعرف كم سيستغرق هذا

107
00:05:23,842 --> 00:05:26,043
لكن إذا طرأ أي شيء
،لفريقك

108
00:05:26,077 --> 00:05:28,045
.قد لا أكون متاحا

109
00:05:28,079 --> 00:05:30,547
.حسنا، تبدو هادئة الآن

110
00:05:30,582 --> 00:05:33,117
،نعم
.لكنك دائما تبحث

111
00:05:33,151 --> 00:05:36,887
لقد أعطيت تعليمات إلى مكتبي
.لإيجادي لو اتصلت

112
00:05:36,922 --> 00:05:39,774
،قد تأخذ بعض الوقت
.لكن ستصلني رسالتك

113
00:05:39,894 --> 00:05:43,727
(شكرا جزيلا لك (دورن
.على كل مساعداتك

114
00:05:47,327 --> 00:05:48,966
ألم تتفاجأ، ألم ؟

115
00:05:49,000 --> 00:05:50,534
أتفاجأ ؟

116
00:05:50,569 --> 00:05:52,136
عندما أعطيتك الملف

117
00:05:52,170 --> 00:05:54,939
وأخبرتك أن الرجل المسؤول
عن القنبلة

118
00:05:54,973 --> 00:05:56,106
،)كان يدعى (ديمتروف

119
00:05:56,141 --> 00:05:57,908
.لم تتفاجأ

120
00:05:57,943 --> 00:05:59,543
.سألتك إذا كنت متأكدا

121
00:05:59,578 --> 00:06:01,145
.نعم، لكنك لم تكن متفاجئا

122
00:06:01,179 --> 00:06:02,713
.لأنني عرفت اسمه

123
00:06:02,747 --> 00:06:04,615
بأيّ مناسبة ؟

124
00:06:04,649 --> 00:06:05,916
قد يكون متورطا

125
00:06:05,951 --> 00:06:07,651
في قضية مخدرات
.كنت أحقق فيها

126
00:06:07,686 --> 00:06:11,855
،كنت أتتبع عصابة شوارع

127
00:06:11,890 --> 00:06:13,624
لكن (ديمتروف) لم يكن أبدا
.هدفي المباشر

128
00:06:13,658 --> 00:06:16,026
هل هناك شيء آخر لم تخبرني به ؟

129
00:06:18,630 --> 00:06:22,166
،لا أخفي أبدا معلومات عنك
.(دورن)

130
00:06:22,200 --> 00:06:24,034
سألت إذا كنت متأكدا

131
00:06:24,069 --> 00:06:25,836
.لأني لم أكن

132
00:06:29,307 --> 00:06:32,276
.(أنت مرحّب بك دائما، (لويس

133
00:06:32,310 --> 00:06:35,079
.لكل ما تحتاج من مساعدة

134
00:07:01,273 --> 00:07:02,373
.وااو
ماذا... ؟

135
00:07:02,407 --> 00:07:04,174
.هيّا

136
00:07:04,209 --> 00:07:05,175
ما هذا ؟

137
00:07:05,210 --> 00:07:05,943
.لا أصدق هذا

138
00:07:14,986 --> 00:07:17,988
.هيه. ممتاز
.لا توجد إشارة

139
00:07:29,301 --> 00:07:30,367
و... ؟

140
00:07:30,402 --> 00:07:31,735
.أنا محامي

141
00:07:31,770 --> 00:07:33,137
ماذا يمكنني معرفته عن المحركات ؟

142
00:07:37,042 --> 00:07:38,142
أووه

143
00:07:38,176 --> 00:07:40,277
.هناك شخص ما قادم

144
00:07:42,080 --> 00:07:43,380
.وااو، وااو، وااو، تمهّل

145
00:07:43,415 --> 00:07:44,415
!على مهلك

146
00:07:44,449 --> 00:07:45,916
!أوه

147
00:07:45,951 --> 00:07:47,885
!هاي، هاي، هاي

148
00:07:47,919 --> 00:07:49,787
.أوه، عظيم

149
00:07:52,991 --> 00:07:55,259
.مرحبا

150
00:07:55,293 --> 00:07:56,794
.آه، لقد تعطل المحرك

151
00:07:58,430 --> 00:08:00,130
.ليس لدينا مكان لكما

152
00:08:02,167 --> 00:08:04,401
هل أنت متأكدة، (آيفون) ؟

153
00:08:04,436 --> 00:08:06,170
.آه، أنا متأكدة

154
00:08:06,204 --> 00:08:07,338
.لقد سمعت السيدة

155
00:08:12,844 --> 00:08:13,777
هذا خطئي

156
00:08:13,812 --> 00:08:15,246
أني لم أدع تلك المنحرفة
إلى سيارتنا ؟

157
00:08:15,280 --> 00:08:16,981
لمذا عليك مناداتها
هكذا ؟

158
00:08:19,084 --> 00:08:20,284
.هناك

159
00:08:20,318 --> 00:08:21,719
.شخص آخر قادم

160
00:09:08,225 --> 00:09:11,439
<font color="#FF8000">(ويليام فيشنر){\an6}
(في دور: المحقق (كارل هيكمان

161
00:09:12,193 --> 00:09:15,637
<font color="#FF8000">(مارك لافوان){\an6}
(في دور: الرائد (دانيال لويس

162
00:09:16,201 --> 00:09:18,451
<font color="#FF8000">(غابريالا بيسيون){\an6}
(في دور: الرقيب (فيتوريا إيفا

163
00:09:18,710 --> 00:09:20,975
<font color="#FF8000">(توم فلاسكيا){\an6}
(في دور: المفتش (سيباستيان بارغر

164
00:09:21,464 --> 00:09:23,685
<font color="#FF8000">(مون دايلي){\an6}
(في دور: المحققة (سان آن-ماري

165
00:09:24,134 --> 00:09:26,182
<font color="#FF8000">(ريتشارد فلود){\an6}
(في دور: المحقق (ماكونال تومي

166
00:09:26,789 --> 00:09:30,263
<font color="#FF8000">(و(دونالد سثرلاند{\an6}
(في دور: (ميشال دورن

167
00:09:30,761 --> 00:09:33,524
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs65\fnAndalus}{{\c&H000000&}عبور{\pos(300,143)}

168
00:09:30,761 --> 00:09:33,524
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs65\fnAndalus}{\c&H000000&}حدود{\pos(300,187)}

169
00:09:30,761 --> 00:09:33,524
<font color="#00FF00">الموسم الأول - الحلقة الرابعة
<font color="#FFFF00">(بعنوان: (سائقون مفترسون على مسافات طويلة</font>
تاريخ العرض 07 جويلية 2013

170
00:09:33,530 --> 00:09:36,212
<font color="#FF8000">(إبداع: (إدوارد ألن برنرو{\pos(220,180)}

171
00:09:36,316 --> 00:09:40,316
<u>{\an5}{\fad(3000,3000)}{\3c&HFFFF00&\bord2}{\c&H000000&}:::::: ترجمة الثنائي ::::::
{\3c&HFFFFFF&}{\c&H8000FF&}Zamoha & ديكستر</u>

172
00:09:40,411 --> 00:09:43,210
اُكتشفت قرب الطريق السريع
.(هذا الصباح خارج (برلين

173
00:09:44,798 --> 00:09:46,365
كيف تكون هذه القضية لنا ؟

174
00:09:46,399 --> 00:09:47,866
كنت أختبر نموذج برنامج
التعرف على الوجوه

175
00:09:47,901 --> 00:09:48,867
...قد صممته

176
00:09:48,902 --> 00:09:50,169
ماذا ؟

177
00:09:50,203 --> 00:09:51,804
يكشف ويربط قضايا

178
00:09:51,838 --> 00:09:54,840
في غضون فترة زمنية محددة
ومرتبطة إقليميا

179
00:09:54,874 --> 00:09:56,375
والتي قد تحدث
.دون أن يلاحظها أحد

180
00:09:56,409 --> 00:09:58,277
.حسنا، بسيط، بعدها، إذا

181
00:09:58,311 --> 00:10:00,145
اكتشف سيارة رياضية تُخليّ عنها

182
00:10:00,180 --> 00:10:01,146
قرب طريق سريع بولندي

183
00:10:01,181 --> 00:10:02,414
بالضبط عند تقاطع الحدود
.مع ألمانيا

184
00:10:02,449 --> 00:10:04,516
.حقا

185
00:10:04,551 --> 00:10:06,719
سيارة مهجورة في بولونيا ؟

186
00:10:06,753 --> 00:10:07,887
.سأتأهب

187
00:10:07,921 --> 00:10:09,488
،أعني ما التالي
مسرعة على الطريق السريع ؟

188
00:10:09,523 --> 00:10:11,757
أو موقف مزدوج
في لندن، ربما ؟

189
00:10:11,791 --> 00:10:13,292
طلبت من شرطة الطريق السريعة البولندية

190
00:10:13,326 --> 00:10:15,594
...أخذ صورة من داخل السيارة

191
00:10:16,830 --> 00:10:17,830
<font color="yellow">وها هي

192
00:10:17,864 --> 00:10:21,267
.إنها بالتأكيد شعرة حمراء

193
00:10:23,403 --> 00:10:24,770
،وفقا للطبيب الشرعي البولندي

194
00:10:24,804 --> 00:10:26,272
الشعر يتطابق
مع فتاة (برلين) المتوفية

195
00:10:26,306 --> 00:10:28,440
كانت جالسة في تلك
.السيارة الرياضية السوداء البولندية

196
00:10:28,475 --> 00:10:30,342
هل هناك لوحات عليها ؟

197
00:10:30,377 --> 00:10:31,544
كلا. لكن الضوابط
.كلها بالألمانية

198
00:10:31,578 --> 00:10:33,445
.علي القول أنها عابرة للحدود

199
00:10:33,480 --> 00:10:34,580
.نعم، ولكن ليست مستمرة

200
00:10:34,614 --> 00:10:36,415
حسنا ؟

201
00:10:36,449 --> 00:10:38,350
تحدثت مع وحدتي السابقة
.(برلين)

202
00:10:38,385 --> 00:10:39,918
أستطيع مسح المنطقة
.أين اكتشفت الجثة

203
00:10:39,953 --> 00:10:40,920
.بشكل غير رسمي

204
00:10:40,954 --> 00:10:43,622
،)حسنا، (كارل

205
00:10:43,657 --> 00:10:45,190
.أريدك أن تذهب معه

206
00:10:45,225 --> 00:10:47,660
ماذا سيكون أفضل من ألمانيا
في عزّ الشتاء ؟

207
00:10:54,901 --> 00:10:57,703
،لا تسافر نهارا
.(سيباستيان)

208
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
!(سيباستيان)

209
00:11:02,742 --> 00:11:03,576
.(كاثرين)

210
00:11:04,778 --> 00:11:05,477
.هاي

211
00:11:05,512 --> 00:11:06,946
كيف حالك ؟

212
00:11:06,980 --> 00:11:08,347
.بخير
كيف أنت ؟

213
00:11:08,381 --> 00:11:09,515
.بصحة جيدة

214
00:11:09,549 --> 00:11:11,750
بالألمانية) رئيس مفوضية المباحث)
،إيشهولز)، شرطة بلين)

215
00:11:11,785 --> 00:11:13,819
محقق (هيكمان)، شرطي سابق
،في شرطة نييورك

216
00:11:13,854 --> 00:11:15,221
.حاليا مع المحكمة الجنائية الدولية

217
00:11:15,255 --> 00:11:16,221
.سعيد بلقائك

218
00:11:16,256 --> 00:11:18,257
كيف وصلت بهذه السرعة ؟

219
00:11:18,291 --> 00:11:19,858
لدينا في الواقع
.مروحيتنا الخاصة

220
00:11:19,893 --> 00:11:21,527
.أنت تنتقل عبر العالم

221
00:11:21,561 --> 00:11:24,330
.حسنا، إنه ليس راجعا لي
.بعد

222
00:11:24,364 --> 00:11:26,231
لا يزال، أنت تعرف
أي نوع من الموارد

223
00:11:26,266 --> 00:11:27,466
.لدينا هنا

224
00:11:27,500 --> 00:11:28,834
الـ، آه، مسرح الجريمة ؟

225
00:11:28,869 --> 00:11:30,336
.بالطبع. اتبعاني

226
00:11:31,938 --> 00:11:33,672
.الضحية حوالي بعمر 20 سنة

227
00:11:33,707 --> 00:11:36,542
.كلب رجل من الضواحي أظهر الجثة
.لا توجد هوية

228
00:11:36,576 --> 00:11:38,777
بعض الجررج الناجمة عن طعنات
.وضربات عديدة بآلة حادة

229
00:11:38,812 --> 00:11:41,247
تشير تقديرات الطبيب المختص
.أن الوفاة كانت خلال الـ 48 ساعة الماضية

230
00:11:41,281 --> 00:11:43,349
هناك ارتباط عبر الحدود
.إلى بولندا

231
00:11:43,383 --> 00:11:45,551
شعر ضحيتك اكتشف

232
00:11:45,585 --> 00:11:47,253
.في سيارة مهجورة هناك

233
00:11:47,287 --> 00:11:48,520
لماذا لم أعرف بهذا ؟

234
00:11:48,555 --> 00:11:51,323
متى كانت آخر مرة شاركت
أي شيء مع (وارسو) [عاصمة بولونيا] ؟

235
00:11:51,358 --> 00:11:52,458
...آآه، حسنا

236
00:11:52,492 --> 00:11:54,460
.لهذا السبب نحن هنا

237
00:11:57,564 --> 00:11:58,564
.آوه، هناك شيء آخر

238
00:11:58,598 --> 00:11:59,932
الحمض النووي على جثتها

239
00:11:59,966 --> 00:12:01,667
.يبدو أنه من مصدر آخر

240
00:12:01,701 --> 00:12:05,037
يظهر الاختبار الأولي فصيلة
،دم أخرى عليها

241
00:12:05,071 --> 00:12:06,272
لذا يمكنني أن أبعث لك
.نتيجة التحليل عبر رسالة قصيرة

242
00:12:06,306 --> 00:12:07,573
.أريد فقط رقم هاتفك

243
00:12:10,076 --> 00:12:12,945
.لم أر هذا منذ مدة

244
00:12:12,979 --> 00:12:14,446
إذا أنت وحبيبتك

245
00:12:14,481 --> 00:12:17,383
يبدو أنكما تحظيان
.باجتماع صغير جميل

246
00:12:17,417 --> 00:12:18,717
.سلبي

247
00:12:18,752 --> 00:12:19,685
،هيا

248
00:12:19,719 --> 00:12:20,853
لم تنتبه إلى أنها
.أعطتك رقم هاتفها

249
00:12:20,887 --> 00:12:22,421
عند إرسالها لك
.نتائج الدم

250
00:12:22,455 --> 00:12:24,390
.أرسلتها لك، أيضا

251
00:12:24,424 --> 00:12:25,591
.كان عليها تغطية ذلك

252
00:12:27,994 --> 00:12:29,628
لم أرها منذ أكثر
.من ست سنوات

253
00:12:29,663 --> 00:12:31,497
إذا أنتم رفاق ليس بينكما
أبدا أي شيء ؟

254
00:12:31,531 --> 00:12:32,698
.لم أقل هذا

255
00:12:32,732 --> 00:12:34,400
!جاهز

256
00:12:35,101 --> 00:12:36,068
.مسح

257
00:12:43,843 --> 00:12:46,045
.أنظر إلى هذا

258
00:12:46,079 --> 00:12:47,379
قمت بإضافة بعض الخيارات

259
00:12:47,414 --> 00:12:48,380
،على جهاز المسح

260
00:12:48,415 --> 00:12:51,317
.خيار صنف التربة المحفورة

261
00:12:51,351 --> 00:12:53,786
ماذا يبدو لك هذا ؟

262
00:12:55,956 --> 00:12:58,591
...لا

263
00:13:19,846 --> 00:13:21,480
.(نحن هنا، (سيباستيان

264
00:13:21,515 --> 00:13:22,982
<i>الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض
.لا تزال أياديهم مملوءة</i>

265
00:13:23,016 --> 00:13:24,917
<i>لكن، بعيد جدا</i>

266
00:13:24,951 --> 00:13:25,985
على الأقل 07 جثث

267
00:13:26,019 --> 00:13:27,820
في مراحل مختلفة
.من التحلل

268
00:13:27,854 --> 00:13:29,054
<i>حصلنا على تربة مكدسة</i>

269
00:13:29,089 --> 00:13:32,591
،قد يكون قاتل متسلسل
.قد تكون جريمة منظمة

270
00:13:32,626 --> 00:13:34,560
.كلاهما إقليمية

271
00:13:34,594 --> 00:13:36,529
لم أعد أعرف، آخر ضحية

272
00:13:36,563 --> 00:13:39,498
لم تبدو مثل النمط
.أو بدافع الضرب

273
00:13:39,533 --> 00:13:40,799
لا، إنها تبدو مثل ساقطة

274
00:13:40,834 --> 00:13:42,568
أشبعت ضربا
.بحقيبة من مقابض الأبواب

275
00:13:42,602 --> 00:13:44,770
.هذه طريقة لوضعها

276
00:13:44,804 --> 00:13:46,839
.إنها ملائمة
.استخدام غاشم للقوة بكل مكان

277
00:13:46,873 --> 00:13:48,574
وبقايا الهيكل العظمي
من الجثث الأخرى

278
00:13:48,608 --> 00:13:50,509
تبدو وكأنها تظهر علامات
.الكسور بالضبط

279
00:13:50,543 --> 00:13:53,045
<i> ربطت قاعدة بياناتي</i>

280
00:13:53,079 --> 00:13:55,548
مع تقارير أشخاص مفقودين
في أوربا عموما

281
00:13:55,582 --> 00:13:56,782
وجثث مكتشفة

282
00:13:56,816 --> 00:13:58,083
.على طول الطريق من موقع الاكتشاف

283
00:13:58,118 --> 00:13:59,552
أبعد حد، على الأقل 29 قضية

284
00:13:59,586 --> 00:14:01,554
<i>متشابهة في آخر عشر سنوات</i>

285
00:14:01,588 --> 00:14:02,988
تسعة وعشرون (29) ؟

286
00:14:03,023 --> 00:14:04,690
...إذا، كانوا

287
00:14:04,724 --> 00:14:06,125
،يختارون شخصا من جمهورية التشيك

288
00:14:06,159 --> 00:14:07,693
،يقتلونه في بولندا

289
00:14:07,727 --> 00:14:08,861
ويدفنون الجثة في ألمانيا ؟

290
00:14:08,895 --> 00:14:09,995
إنه خبث حقا، هيه ؟

291
00:14:10,030 --> 00:14:11,664
<i>،عابرة للحدود
.ومستمرة</i>

292
00:14:11,698 --> 00:14:12,731
,(سيباستيان)

293
00:14:12,766 --> 00:14:15,501
أخبر الشرطة المحلية
أن ترسل عينات الحمض النووي

294
00:14:15,535 --> 00:14:17,403
<i>إلى السلطات الأوربية الكبرى</i>

295
00:14:17,437 --> 00:14:19,772
<i>لو كنا محظوظين
سنكون قادرين على بدأ</i>

296
00:14:19,806 --> 00:14:20,940
.التعرف على الضحية

297
00:14:20,974 --> 00:14:22,007
.عليه

298
00:14:22,042 --> 00:14:24,143
تومي) و(إيفا)، دعوني أعلم)
عندما ترون

299
00:14:24,177 --> 00:14:25,644
<i>.السيارة في بولندا</i>

300
00:14:25,679 --> 00:14:26,645
.نعم، سيدي، حسنا

301
00:14:26,680 --> 00:14:28,681
هل سألتم عني ؟

302
00:14:31,885 --> 00:14:32,751
ما هذا ؟

303
00:14:32,786 --> 00:14:35,421
...مقابر
.(خارج (برلين

304
00:14:35,455 --> 00:14:37,556
...يا إلهي

305
00:14:40,060 --> 00:14:40,993
...هذه الصورة

306
00:14:41,027 --> 00:14:42,828
الضحية نكاد نجزم أنها

307
00:14:42,862 --> 00:14:44,463
،)من (ألمانيا

308
00:14:44,497 --> 00:14:45,664
جمهورية التشيك

309
00:14:45,699 --> 00:14:46,665
.وبولونيا

310
00:14:46,700 --> 00:14:48,067
هل لديك الوقت

311
00:14:48,101 --> 00:14:50,536
للذهاب إلى المحكمة قبل سفرك؟

312
00:14:50,570 --> 00:14:52,538
لهذا ؟

313
00:14:52,572 --> 00:14:53,939
.نعم

314
00:14:56,243 --> 00:14:57,209
...(سيباستيان)

315
00:14:57,244 --> 00:14:59,445
ما هذا ؟

316
00:14:59,479 --> 00:15:00,212
.هناك

317
00:15:01,681 --> 00:15:03,048
.نعم

318
00:15:03,083 --> 00:15:06,619
يبدو أن هناك شيء ما تحت
.أين كانت أول جثة

319
00:15:06,653 --> 00:15:08,487
كاثرين ؟ -
نعم ؟ -

320
00:15:14,527 --> 00:15:15,461
أسفل هناك -
نعم -

321
00:15:15,495 --> 00:15:17,062
رأيت ذلك ؟ -
نعم -

322
00:15:20,834 --> 00:15:21,700
لا يمكن أن يكون هناك لفترة طويلة

323
00:15:21,735 --> 00:15:23,636
.لكان تحلل بسرعة

324
00:15:23,670 --> 00:15:25,504
.إنه من عشاء على جانب الطريق

325
00:15:27,207 --> 00:15:28,974
إنها فقط 20 كيلومتر
.من هنا

326
00:15:29,009 --> 00:15:30,075
نوع من الغرابة، أليس كذلك ؟

327
00:15:30,110 --> 00:15:33,946
،الحمض النووي على الجثة
.يتطابق مع التربة في القبر

328
00:15:33,980 --> 00:15:35,548
،خارج مكان دفنها
أين كانت ملقاة

329
00:15:35,582 --> 00:15:37,016
.لم يهتموا كثيرا حول الدليل

330
00:15:37,050 --> 00:15:39,018
.لا

331
00:15:44,658 --> 00:15:45,991
.نادلة بالكاد تتذكرها

332
00:15:46,026 --> 00:15:47,693
على ما يبدوا، لقد تمكنوا
من كثير من فتيات يافعات

333
00:15:47,727 --> 00:15:48,694
.بشعر مهرج

334
00:15:48,728 --> 00:15:50,162
.قد نسيت نكاتك

335
00:15:50,931 --> 00:15:52,598
.سيباستيان)، كاميرا مراقبة)

336
00:15:52,632 --> 00:15:54,133
أيمكنك الوصول هناك ؟

337
00:15:55,735 --> 00:15:57,202
ماذا يهم المحكمة الجنائية الدولية

338
00:15:57,237 --> 00:16:00,005
في عربة مهجورة في
بولندا ؟

339
00:16:02,840 --> 00:16:04,166
.المبرد

340
00:16:06,112 --> 00:16:07,680
عفوا ؟

341
00:16:11,651 --> 00:16:12,618
...ماذا يـ

342
00:16:12,652 --> 00:16:13,886
...انتظر، فقط

343
00:16:13,920 --> 00:16:16,789
هناك ثقب في خرطوم
.المبرد

344
00:16:16,823 --> 00:16:17,690
،عريض جدا

345
00:16:17,724 --> 00:16:19,191
.نظيف جدا أن يكون طبيعي

346
00:16:19,226 --> 00:16:20,659
.هذا من صنع انسان

347
00:16:20,694 --> 00:16:21,994
،تمشي لمدة

348
00:16:22,028 --> 00:16:23,562
...يتعطل المحرك، و

349
00:16:23,597 --> 00:16:25,998
مكسور (ألمانية)، كما يمكن
.قوله بألمانيتنا

350
00:16:26,032 --> 00:16:28,934
(خصائص محرك) TDIs 6v هذه
...ربما يمكنه أن يقطع

351
00:16:28,969 --> 00:16:30,135
.أربعون كيلومترا، على الأكثر

352
00:16:30,170 --> 00:16:32,071
.نعم

353
00:16:32,105 --> 00:16:32,871
.دعنا نرى

354
00:16:34,808 --> 00:16:36,876
...دائرة نصف قطرها 40 كيلومتر

355
00:16:36,910 --> 00:16:38,911
...لا شيء

356
00:16:38,945 --> 00:16:41,046
.هنا

357
00:16:41,081 --> 00:16:43,349
.نعم، تبدوا مثل محطة استراحة

358
00:16:47,087 --> 00:16:48,020
نادلة تقول

359
00:16:48,054 --> 00:16:50,155
أن الفتاة كانت بالداخل
.عند مغرب الشمس

360
00:16:50,190 --> 00:16:52,958
هذا يعني، حوالي الخامسة مساء ؟

361
00:16:54,861 --> 00:16:56,762
.مرحبا، حمراء

362
00:16:56,796 --> 00:16:58,197
.تبدو مهتمة

363
00:16:58,231 --> 00:17:01,767
.أووه، الزوجة لم تهضم هذا

364
00:17:01,801 --> 00:17:03,369
.جيد لها

365
00:17:10,043 --> 00:17:11,944
أنظر

366
00:17:11,978 --> 00:17:14,280
إنها السيارة المهجورة
.التي وجدوها في بولندا

367
00:17:17,951 --> 00:17:19,685
.تبدو عائلية

368
00:17:21,388 --> 00:17:24,056
الوشم ذو مظهر مميز جدا

369
00:17:24,090 --> 00:17:25,391
.على ذراعه الأيمن

370
00:17:26,826 --> 00:17:31,096
.سآخذ صورة له خارج السلك

371
00:17:31,131 --> 00:17:33,232
يمكنني قراءة لوحة
.السيارة الرياضية

372
00:17:35,135 --> 00:17:36,969
.هنا ننطلق

373
00:17:43,243 --> 00:17:44,777
.(حسنا، (سفن وساندرا ليبيغ

374
00:17:44,811 --> 00:17:47,313
يمكننا
.سؤالهم إذا رأوا أي شيء

375
00:17:47,347 --> 00:17:48,814
.(برلين)

376
00:17:48,849 --> 00:17:50,950
.الوطن

377
00:17:51,952 --> 00:17:52,985
.دعونا نأمل أنهم في الوطن

378
00:17:53,019 --> 00:17:54,253
.بدوا وكأنهم ذاهبون في عطلة

379
00:17:54,287 --> 00:17:55,387
،إذا كانوا هنا

380
00:17:55,422 --> 00:17:57,256
ستكون فكرة جيدة للفصل
.بينهما

381
00:17:57,290 --> 00:18:01,060
لا معنى من وجودهما معا
.ليتذكرا

382
00:18:01,094 --> 00:18:03,629
ستقوم بالتعامل مع هذا، صح ؟

383
00:18:03,663 --> 00:18:04,964
.لا

384
00:18:04,998 --> 00:18:06,298
.إنهم مجرد شهود

385
00:18:06,333 --> 00:18:07,366
سيشعرون أكثر راحة

386
00:18:07,400 --> 00:18:08,901
.بالتحدث إلى ضابط ألماني

387
00:18:08,935 --> 00:18:10,369
.إنه محق

388
00:18:10,403 --> 00:18:11,737
.سأتولى الزوجة

389
00:18:27,187 --> 00:18:28,787
.لقد رفضت توصيل تلك الفتاة

390
00:18:28,822 --> 00:18:30,823
رفضت ؟

391
00:18:30,857 --> 00:18:32,791
ماذا تقصد بهذا ؟

392
00:18:32,826 --> 00:18:34,293
.حسنا، لم تقم بمنحها توصيلة

393
00:18:34,327 --> 00:18:36,262
أتقول أنها كانت غلطتي ؟

394
00:18:36,296 --> 00:18:38,697
...لا، كنت فقط

395
00:18:38,732 --> 00:18:40,199
رأيت ذلك في كاميرا
.المراقبة

396
00:18:40,233 --> 00:18:41,200
.قلت لها لا

397
00:18:41,234 --> 00:18:43,202
.(كان اسمها (إيفون

398
00:18:43,236 --> 00:18:45,104
...أردت ذلك، لكن زوجتي

399
00:18:45,138 --> 00:18:47,273
.قلت لا يمكنها الركوب معنا

400
00:18:47,307 --> 00:18:49,708
أقصد، أننا سنلتقط
غريبا

401
00:18:49,743 --> 00:18:51,010
في منتصف مكان مجهول ؟

402
00:18:51,044 --> 00:18:53,145
.لم أكن لأفكر بهذا

403
00:18:53,180 --> 00:18:55,681
،لم تكن فقط هذه الغريبة
.كان لدينا (لارا) معنا

404
00:18:55,715 --> 00:18:56,815
.طفلتنا

405
00:18:56,850 --> 00:18:58,817
.بالطبع
.إنها ذكية

406
00:18:58,852 --> 00:19:02,321
حسنا، (سفن) يبدوا أنه انزعج
.لأني قلت لا

407
00:19:02,355 --> 00:19:03,689
.لقد تجادلنا

408
00:19:03,723 --> 00:19:04,823
من ؟

409
00:19:04,858 --> 00:19:05,958
أنت والفتاة ؟

410
00:19:05,992 --> 00:19:08,060
لماذا أرغب في الجدال
مع الفتاة ؟

411
00:19:08,094 --> 00:19:09,895
أردت فقط معرفة
.ماذا قصدت

412
00:19:09,930 --> 00:19:12,097
...زوجتي وأنا -
.تجادلنا -

413
00:19:12,132 --> 00:19:13,699
كان جسديا ؟

414
00:19:13,733 --> 00:19:14,800
.أوه

415
00:19:14,834 --> 00:19:16,869
.أوه، بالطبع لا
.لا، لا

416
00:19:16,903 --> 00:19:18,103
...هذ كانت من

417
00:19:20,473 --> 00:19:22,841
.وقوع. عند التزلج

418
00:19:22,876 --> 00:19:25,077
.وقعت، عندما كنت أتزلج

419
00:19:25,111 --> 00:19:27,379
،كنا في عطلة تزلج

420
00:19:27,414 --> 00:19:29,281
وهذا السبب الوحيد
.أننا كنا خارجا هناك

421
00:19:29,316 --> 00:19:30,416
.حسنا، حسنا

422
00:19:30,450 --> 00:19:32,851
.دعنا نعود إلى الجدال

423
00:19:32,886 --> 00:19:34,286
عمّاذا كان يدور ؟

424
00:19:34,321 --> 00:19:35,788
.على ماذا سيتجادل زوجان

425
00:19:35,822 --> 00:19:37,990
.أنا عزباء
.أنيريني

426
00:19:38,024 --> 00:19:39,258
...كان حول

427
00:19:39,292 --> 00:19:40,726
.(الفتاة، (إيفون

428
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
ماذا عنها ؟

429
00:19:41,795 --> 00:19:43,996
.زوجتي، كانت غيورة

430
00:19:44,030 --> 00:19:45,831
لأنك تعاملت معها؟

431
00:19:45,866 --> 00:19:47,800
.إنه بالتأكيد تعامل معها

432
00:19:47,834 --> 00:19:50,336
لهذا السبب
رفضت توصيلها ؟

433
00:19:50,370 --> 00:19:52,104
.كنا محشورين كما هو الحال

434
00:19:52,138 --> 00:19:54,340
.كان هناك متسع كثير

435
00:19:54,374 --> 00:19:55,875
.لكن زوجتك كانت غيورة

436
00:19:55,909 --> 00:19:57,142
.ذلك لم يكن ليهم على أي حال

437
00:19:57,177 --> 00:19:58,344
ماذا تقصد ؟

438
00:19:58,378 --> 00:19:59,812
،لقد انهرنا

439
00:19:59,846 --> 00:20:00,779
انهرت ؟

440
00:20:00,814 --> 00:20:01,747
.كنّا ميتين على الطريق

441
00:20:01,781 --> 00:20:03,816
تعطلت سيارتكم ؟

442
00:20:03,850 --> 00:20:06,118
و اُلتقطت عن طريق ذلك الرجل
.في سيارة الأودي السوداء

443
00:20:06,152 --> 00:20:08,053
لقد تجاوزانا

444
00:20:08,088 --> 00:20:10,389
،فقط، تعلم
.معطلين هناك

445
00:20:10,423 --> 00:20:12,958
لم تحمل حتى عناء إجراء مكالمة
.خدمة جر السيارات لنا

446
00:20:12,993 --> 00:20:14,360
.تبدو غاضبا

447
00:20:14,394 --> 00:20:16,095
.حسنا، اللعنة، كنت غاضبا

448
00:20:16,129 --> 00:20:17,529
أعني، كيف يمكنك ترك أناس

449
00:20:17,564 --> 00:20:18,964
تقطعت بهم السبل هكذا ؟

450
00:20:18,999 --> 00:20:21,066
،والآن تظهر أنت هنا
...وتبدأ اتهامي

451
00:20:21,101 --> 00:20:22,434
.لم أتهمك بأي شيء

452
00:20:22,469 --> 00:20:24,069
.حسنا، يبدو اتهاما

453
00:20:24,104 --> 00:20:25,137
.لم أقصد هذا

454
00:20:25,171 --> 00:20:27,072
حسنا، حتى لو فعلت شيئا
،لها

455
00:20:27,107 --> 00:20:29,074
.سيكون من ضمن حقوقي

456
00:20:29,109 --> 00:20:30,876
سيدي، أهناك شيء
لم تخبرني عنه ؟

457
00:20:40,554 --> 00:20:42,488
...ألديك أي فكرة حول وجود

458
00:20:42,522 --> 00:20:44,990
حمضك النووي على جسدها ؟

459
00:20:57,304 --> 00:20:59,505
...أنا

460
00:21:01,323 --> 00:21:02,841
لقد قتلتها

461
00:21:16,202 --> 00:21:18,424
احرصي على ألا يرى أنّنا أخذنا
.الزوجة أوّلا

462
00:21:18,544 --> 00:21:19,637
.أعلمت وحدة النقل

463
00:21:19,757 --> 00:21:21,018
،لقد تلوا عليها حقوقها

464
00:21:21,138 --> 00:21:22,037
ولن يقوم أحد باستجوابها

465
00:21:22,157 --> 00:21:23,441
.حتى نعود الى المخفر

466
00:21:23,561 --> 00:21:25,321
.مازلت لا أستطيع تصديق هذا

467
00:21:25,355 --> 00:21:26,489
.أنا لا أصدق هذا

468
00:21:26,523 --> 00:21:28,491
حسنا أنت الوحيد الذي أرسل رسالة قصيرة

469
00:21:28,525 --> 00:21:29,592
عن الحمض النووي

470
00:21:29,627 --> 00:21:31,038
.من الواضح أنهم يخفون شيئا ما

471
00:21:31,195 --> 00:21:32,996
،إذن لقد أثمرت نتائجها
.لقد اعترفوا

472
00:21:33,030 --> 00:21:34,698
أعلم، أعلم

473
00:21:34,732 --> 00:21:36,599
ماذا أتقول أنهم ليسوا من النمط؟

474
00:21:36,634 --> 00:21:38,168
النمط؟

475
00:21:38,202 --> 00:21:40,036
فراد) و (روزميري) غرب المملكة المتحدة

476
00:21:40,071 --> 00:21:41,738
غلايغوس) في كاليفورنيا؟)
(كوبلاندز)

477
00:21:41,772 --> 00:21:43,740
هامولكا) و (بيرناندو)؟)

478
00:21:43,774 --> 00:21:44,841
هناك الكثير من الأمثلة

479
00:21:44,875 --> 00:21:46,076
.عن الأزواج الذين ارتكبوا جرائم متسلسلة

480
00:21:46,110 --> 00:21:48,011
بالتأكيد إنهم من النمط

481
00:21:48,045 --> 00:21:50,367
إذن... ما الذي يجعله غير منطقي؟

482
00:21:50,665 --> 00:21:53,541
الأزواج الآخرون لم يأخذوا معهم
.طفلا في الخامسة من عمره

483
00:21:53,661 --> 00:21:54,801
.لقد اعترفوا

484
00:21:54,835 --> 00:21:55,935
.لقد انفصلا

485
00:21:55,969 --> 00:21:57,603
الزوجة اغتاضت بالفعل على
.التوصيلة المجانية الشاقة

486
00:21:57,638 --> 00:21:59,105
،يريانها مرة ثانية

487
00:21:59,139 --> 00:22:00,840
و يضربانها حتى الموت
ثم بكل بساطة يتركانها

488
00:22:00,874 --> 00:22:02,675
أين هناك ستة جثث أخرى
مدفونة تحت الأرض؟

489
00:22:02,709 --> 00:22:03,743
ماذا حدث لرجل السيارة الرياضية؟

490
00:22:03,777 --> 00:22:05,678
إلى أين ذهب؟

491
00:22:05,712 --> 00:22:07,747
هاه، صاحب الوشم؟
.إنه ليس مع السيارة

492
00:22:09,116 --> 00:22:10,516
"لكنهما قالا "لقد فعلناها

493
00:22:10,551 --> 00:22:11,517
،في الواقع

494
00:22:11,552 --> 00:22:13,586
ليس هذا ما قاله الرجل

495
00:22:13,620 --> 00:22:14,454
."لقد قال "أنا قتلتها

496
00:22:15,556 --> 00:22:16,622
.لقد قالت "أنا" أيضا

497
00:22:16,657 --> 00:22:20,259
.أرأيتما، كأنهما يحميان شخصا ما

498
00:22:20,294 --> 00:22:22,295
.ها قد أتت خدمات رعاية الأطفال

499
00:22:30,170 --> 00:22:32,738
.بسبب الابنة

500
00:22:32,858 --> 00:22:34,546
مرحبا؟

501
00:22:38,579 --> 00:22:39,879
هل من أحد هنا؟

502
00:22:39,913 --> 00:22:40,847
.مرحبا

503
00:22:40,881 --> 00:22:42,482
بما أستطيع أن أخدمكما؟

504
00:22:42,516 --> 00:22:44,117
مرحبا نحن من
المحكمة الجنائية الدولية

505
00:22:44,151 --> 00:22:46,252
(أنا الرقيب (فيتوريا
(و هذا (تومي ماكونال

506
00:22:47,021 --> 00:22:49,423
.نحن نحقق بشأن هذه السيارة

507
00:22:49,457 --> 00:22:50,724
.السيارة توقفت هنا منذ بضعة أيام

508
00:22:50,758 --> 00:22:51,725
ريما لاحظتها؟

509
00:22:51,759 --> 00:22:53,460
.آنا آسف

510
00:22:53,494 --> 00:22:55,796
السائق لديه وشم على ذراعه؟

511
00:22:55,830 --> 00:22:57,564
.لا أعتقد أني رأيته

512
00:22:57,598 --> 00:22:59,132
.أريه السيارة الأخرى

513
00:22:59,167 --> 00:23:01,768
.السيارة العائلية

514
00:23:01,803 --> 00:23:02,803
ماذا عن هذه؟

515
00:23:04,839 --> 00:23:06,173
.نعم، هذه أتذكرها

516
00:23:06,207 --> 00:23:07,941
هل تتذكرها؟

517
00:23:07,975 --> 00:23:10,043
.لقد خدمتها
.لقد ملؤوها

518
00:23:10,078 --> 00:23:12,179
لابد أنك تفحص الكثير من السيارات

519
00:23:12,213 --> 00:23:13,480
لماذا تتذكر هذه بالتحديد؟

520
00:23:13,514 --> 00:23:15,549
الشرطة استدعتني في اليوم الموالي
إلى الطريق السريع

521
00:23:15,583 --> 00:23:17,818
لأنها تعطلت

522
00:23:17,852 --> 00:23:19,786
أنبوب المبرد خاصتهم قد ثقب

523
00:23:19,821 --> 00:23:21,054
و أنت لم تلاحظ ذلك

524
00:23:21,089 --> 00:23:21,922
عندما فحصتها؟

525
00:23:21,956 --> 00:23:22,923
لم تكن كذلك عندما فحصتها

526
00:23:22,957 --> 00:23:23,924
هل أنت متأكد؟

527
00:23:23,958 --> 00:23:26,126
لقد تحققت
.لكنت لاحظت ذلك

528
00:23:26,160 --> 00:23:28,095
.لقد كان كل شيء على مايرام

529
00:23:28,129 --> 00:23:31,531
لقد توقفوا عند المطعم بعد ذلك

530
00:23:31,566 --> 00:23:34,167
ربما قام بها شخص ما
.بينما كانوا بالداخل

531
00:23:34,202 --> 00:23:35,535
.إذن، شكرا لك

532
00:23:35,570 --> 00:23:36,903
.على الرحب والسعة

533
00:23:36,938 --> 00:23:38,205
.إلى اللقاء

534
00:23:38,239 --> 00:23:39,906
<i>إلى أين أخذ خدمات رعاية الأطفال
الفتاة؟</i>

535
00:23:39,941 --> 00:23:41,842
،أعتقد أنهم في غرفة نومها
سيدي

536
00:23:41,876 --> 00:23:43,577
.نعم، سأعود إليك

537
00:23:43,611 --> 00:23:44,578
لقد اتصل (تومي) للتو

538
00:23:44,612 --> 00:23:45,946
،من نفس مكان الاستراحة
.حيث كنا

539
00:23:45,980 --> 00:23:47,581
قال أن مبرد السيارة الرياضية قد ثقب

540
00:23:47,615 --> 00:23:49,116
.لقد خربت

541
00:23:49,150 --> 00:23:50,817
السيارة السياحية لها نفس المشكل
،تقريبا

542
00:23:50,852 --> 00:23:52,919
لكن المستودع أصلحها في اليوم
.الموالي

543
00:23:52,954 --> 00:23:55,689
.سيارتان، وثقبان في خرطوم المبرد

544
00:23:55,723 --> 00:23:57,724
أتظن أن (ليبغز) قام بذلك أيضا؟

545
00:24:00,761 --> 00:24:02,129
(نعم، الرائد (دانيال

546
00:24:02,163 --> 00:24:03,530
نعم

547
00:24:03,564 --> 00:24:06,767
.أنا المفتش (فوموكا) من شرطة التشيك

548
00:24:06,801 --> 00:24:07,934
نعم، سيدي؟

549
00:24:07,969 --> 00:24:09,269
لقد نشرت وكالتك بيان

550
00:24:09,303 --> 00:24:13,240
حول رجل عنده وشم مميز
على ذراعه الأيمن؟

551
00:24:13,274 --> 00:24:14,508
نعم

552
00:24:14,542 --> 00:24:15,842
هل عثرتم عليه؟

553
00:24:15,877 --> 00:24:17,611
امم

554
00:24:19,614 --> 00:24:22,115
.نوعا ما

555
00:24:31,144 --> 00:24:32,140
لارا)؟)

556
00:24:32,260 --> 00:24:33,860
(اسمي (كاثرين

557
00:24:33,895 --> 00:24:35,996
لا بد أنك خائفة جدا؟

558
00:24:36,030 --> 00:24:36,997
لا؟

559
00:24:37,031 --> 00:24:38,298
.إذن، هذا جيد

560
00:24:38,332 --> 00:24:41,034
.جيد جدا

561
00:24:41,068 --> 00:24:42,869
ذهبت في عطلة أنت و أمك
و أبيك

562
00:24:42,904 --> 00:24:45,605
منذ أيام، صحيح؟

563
00:24:45,640 --> 00:24:48,341
هل ذهبتم للتزلج في الجبال؟

564
00:24:50,611 --> 00:24:53,280
هل عدتم إلى المنزل قبل
أن تذهبون إلى التزلج؟

565
00:24:55,717 --> 00:24:57,184
هل حدث شيء ما؟

566
00:24:58,619 --> 00:25:00,053
ماذا حدث؟

567
00:25:02,290 --> 00:25:04,057
ألا تعلمين؟

568
00:25:07,595 --> 00:25:08,962
هل تعلمين ماذا حدث (لارا)؟

569
00:25:08,996 --> 00:25:10,330
هل آذى ماما و بابا شخصا ما؟

570
00:25:10,365 --> 00:25:12,132
.أظن أن هذا كل شيء

571
00:25:12,166 --> 00:25:15,101
...لكنني-
.أنا آسفة-

572
00:25:15,136 --> 00:25:17,938
لقد عانت الطفلة ما يكفي
من الصدمة

573
00:25:17,972 --> 00:25:20,907
،من فضلك
هل لي أن أسأل سؤالا واحدا؟

574
00:25:20,942 --> 00:25:22,776
ليس له علاقة بالوالدين؟

575
00:25:22,810 --> 00:25:24,010
سؤال واحد من فضلك؟

576
00:25:24,045 --> 00:25:25,946
.حسنا، واحد

577
00:25:25,980 --> 00:25:27,180
شكرا

578
00:25:32,387 --> 00:25:34,654
!أنظري لهذا

579
00:25:37,291 --> 00:25:38,959
هل رسمت هذا؟

580
00:25:38,993 --> 00:25:40,761
ما هذا؟

581
00:25:42,997 --> 00:25:44,664
.وحوش

582
00:25:48,336 --> 00:25:50,003
وحوش

583
00:25:56,010 --> 00:25:57,344
ما هذا؟

584
00:26:00,181 --> 00:26:02,015
شاحنة

585
00:26:13,170 --> 00:26:14,657
(ساندرا)

586
00:26:15,583 --> 00:26:17,017
لماذا هي هنا؟

587
00:26:17,052 --> 00:26:18,318
و لماذا هي مقيدة؟

588
00:26:18,353 --> 00:26:19,753
أين (لارا)؟

589
00:26:19,788 --> 00:26:22,189
أنت ترى، عادة كنت لأباعد
.بينكم قدر الامكان

590
00:26:22,223 --> 00:26:24,691
حتى تقولان لي ما قاله الآخرون

591
00:26:24,726 --> 00:26:27,161
...لكن هذا

592
00:26:27,195 --> 00:26:28,729
،لكن هذا يشعرني بالعكس

593
00:26:28,763 --> 00:26:32,533
،مثلا إذا علمتما أن كلاكما اعترف

594
00:26:32,567 --> 00:26:34,535
اذن فلا يوجد شخص آخر للاعتناء
.بابنتكما

595
00:26:34,569 --> 00:26:35,703
.هاذا ما يبدو عليه الأمر

596
00:26:35,737 --> 00:26:37,104
اعترفت؟

597
00:26:37,138 --> 00:26:39,706
.كان علي ذلك

598
00:26:39,741 --> 00:26:41,642
أخبروني أن حمضي النووي
.كان على الفتاة

599
00:26:43,044 --> 00:26:44,378
.أخبروني نفس الشيء

600
00:26:44,412 --> 00:26:47,080
والتي ربما حتى لو تتحول إلى حقيقة

601
00:26:47,115 --> 00:26:48,615
لم يقوموا باختبار السوائل على
.جسدها بعد

602
00:26:49,717 --> 00:26:50,717
كانت كذبة؟

603
00:26:50,752 --> 00:26:52,720
.ليس أكثر من اعترافك

604
00:26:52,754 --> 00:26:55,456
الحقيقة أن كلاكما صدقها

605
00:26:55,490 --> 00:26:58,525
يوضح لي ذلك أنكما تعتقدان
أنه من الممكن حدوثه

606
00:26:58,560 --> 00:27:00,027
.لا أكترث بما قالته

607
00:27:00,061 --> 00:27:01,128
.أنا قتلت تلك الفتاة

608
00:27:01,162 --> 00:27:02,129
عليك تركها ترحل

609
00:27:02,163 --> 00:27:03,630
(لتعتني بـ (لارا

610
00:27:03,665 --> 00:27:06,700
.هذا ما أتكلم عنه

611
00:27:06,734 --> 00:27:07,634
(هذا كله متعلقا بـ (لارا

612
00:27:07,669 --> 00:27:09,670
إنه متعلق بابنتك
أليس كذلك؟

613
00:27:09,704 --> 00:27:11,605
لارا) يُعتنى بها جيدا)

614
00:27:11,639 --> 00:27:14,708
بواسطة خدمات أطفال متخصصة

615
00:27:14,742 --> 00:27:17,211
إنها تمضي وقتا أفضل

616
00:27:17,245 --> 00:27:19,046
من أي أحد منا هنا

617
00:27:19,080 --> 00:27:21,749
...لماذا

618
00:27:23,585 --> 00:27:25,285
ترى الشاحنات على أنها وحوش؟

619
00:27:33,178 --> 00:27:36,063
لم يكن لدينا خيار

620
00:27:39,434 --> 00:27:41,435
،قالوا إن لم نقم بقتالهما

621
00:27:41,469 --> 00:27:43,504
فسيقتلوننا

622
00:27:46,741 --> 00:27:50,811
،ثم إذا تكلمنا
.فسوف يقتلونها

623
00:27:50,845 --> 00:27:53,747
.سيقتلون طفلتنا

624
00:28:02,223 --> 00:28:03,490
هل توقفت أبدا لمرة
لتلاحظ لترى

625
00:28:03,525 --> 00:28:05,492
كم منهم هناك؟

626
00:28:05,527 --> 00:28:06,527
.إنهم في كل مكان

627
00:28:08,163 --> 00:28:09,196
لقد أحضرتنا هنا

628
00:28:09,230 --> 00:28:11,331
.أنا متأكد أنهم رأوها
.عليك حمايتها

629
00:28:11,366 --> 00:28:12,766
.عليك حماية ابنتي منهم

630
00:28:12,801 --> 00:28:14,501
هم؟

631
00:28:17,505 --> 00:28:18,639
سائقوا الشاحنات

632
00:28:18,673 --> 00:28:20,707
لقد أخذوهم الى مطار مهجور
،في مكان ما

633
00:28:20,742 --> 00:28:22,476
.و أجبروا الزوجين على القتال

634
00:28:22,510 --> 00:28:23,310
القتال؟

635
00:28:23,344 --> 00:28:25,379
.حتى الموت

636
00:28:25,413 --> 00:28:27,214
هل أغفلنا أي شيء؟

637
00:28:27,248 --> 00:28:29,283
،سائقوا الشاحنات للمسافات الطويلة

638
00:28:29,317 --> 00:28:30,684
يصطادون البشر كاللعبة

639
00:28:30,718 --> 00:28:32,453
.هذا ما نحن متفقون عليه

640
00:28:32,487 --> 00:28:33,587
.حيوانات مفترسة

641
00:28:33,621 --> 00:28:35,289
أنشأ مكتب التحقيقات الفيدرالي

642
00:28:35,323 --> 00:28:37,691
قاعدة بيانات عن قاتلي الطريق السريع
المتسلسلون في الولايات المتحدة

643
00:28:37,725 --> 00:28:40,260
أكثر من 500 مشتبه في
.القتل المتسلسل

644
00:28:40,295 --> 00:28:41,628
كلهم عن طريق
سائقي الشاحنات؟

645
00:28:41,663 --> 00:28:42,763
.الحدود الأوربية مفتوحة

646
00:28:42,797 --> 00:28:44,631
سائقوا المسافات الطويلة ينتقلون
من بلد الى بلد

647
00:28:44,666 --> 00:28:46,667
.في غضون ساعات
لما لا؟

648
00:28:46,701 --> 00:28:49,169
يستعملون تدفق الطربق السريع
،كشاشة دخان

649
00:28:49,204 --> 00:28:51,338
.يلقون الجثث متباعدة مئات الأميال

650
00:28:51,373 --> 00:28:52,673
الزوجان اللذان أحضرناهما

651
00:28:52,707 --> 00:28:53,841
،قالا أنهما هُددا

652
00:28:53,875 --> 00:28:57,678
قالا أنا ابنتهما سوف يتم
العثور عليها وقتلها

653
00:28:57,712 --> 00:28:59,413
.إذا اتصلا بالسلطات

654
00:28:59,447 --> 00:29:01,281
كلا السيارتان خُربتا؟

655
00:29:01,316 --> 00:29:03,250
.ثقب في أنبوب التبريد

656
00:29:03,284 --> 00:29:04,351
.سائقوا الشاحنات يأتون لانقاذهم

657
00:29:04,386 --> 00:29:05,652
،يعرضون عليهم توصيلة

658
00:29:05,687 --> 00:29:07,588
ثم يجدون أنفسهم كأنهم في
عقد خلية

659
00:29:07,622 --> 00:29:09,223
في مقطورة
،مأخوذين إلى مكان مهجور

660
00:29:09,257 --> 00:29:11,625
حيث عليهم القتال من
...أجل حياتهم

661
00:29:11,660 --> 00:29:13,827
.ضد زوجين آخرين

662
00:29:13,862 --> 00:29:17,264
نادي للقتال حيث شخص آخر
.يتحمّل كل العقاب

663
00:29:17,298 --> 00:29:18,632
من المرجح أن لديهم خط رهان
.كذلك

664
00:29:18,666 --> 00:29:20,434
.يتركون الفائز يذهب

665
00:29:20,468 --> 00:29:21,835
نعم، ليتذكروا لباقي حياتهم

666
00:29:21,870 --> 00:29:23,670
.أنهم قتلوا شخصا ما

667
00:29:23,705 --> 00:29:25,506
لماذا تركوا الناجين
يذهبون؟

668
00:29:25,540 --> 00:29:27,207
الفائز يأخذ كل شيء؟

669
00:29:27,242 --> 00:29:28,609
أثبتوا أنهم يستحقون؟

670
00:29:28,643 --> 00:29:29,843
يتركون شهودا في كل مرة؟

671
00:29:29,878 --> 00:29:31,278
خطير

672
00:29:31,312 --> 00:29:32,312
لكن كيف يكون خطيرا؟

673
00:29:32,347 --> 00:29:34,281
.لقد شاركوا في قتل شخص ما

674
00:29:34,315 --> 00:29:35,716
سائقوا الشاحنات يملكون دليلا
،ضدهم

675
00:29:35,750 --> 00:29:38,285
.صور، فيديو للأحداث

676
00:29:38,319 --> 00:29:39,887
.و هددوا حياة طفلة

677
00:29:41,389 --> 00:29:43,424
.ربما هذا ما يبحثون عنه

678
00:29:43,458 --> 00:29:45,726
أشخاص مع أطفال؟

679
00:29:47,295 --> 00:29:49,663
لويس)، أنا مغادر)

680
00:29:51,966 --> 00:29:54,501
لويس) ؟)

681
00:30:39,013 --> 00:30:41,915
.هناك داخل تلك السيارة

682
00:30:43,051 --> 00:30:44,385
.كان معه طفل أيضا

683
00:30:48,356 --> 00:30:49,857
.طفل صغير

684
00:30:49,891 --> 00:30:51,558
أين هو الآن؟

685
00:30:51,593 --> 00:30:52,660
(سيباستيان)

686
00:30:52,694 --> 00:30:54,528
كم من الصور عندك؟

687
00:30:54,562 --> 00:30:57,464
الكثير لماذا؟

688
00:30:57,499 --> 00:30:58,766
لأن هذه العائلة مفقودة
منذ البارحة

689
00:30:58,800 --> 00:31:01,902
BMW في سيارتهم الـ

690
00:31:22,390 --> 00:31:23,991
لا تتحرك

691
00:31:25,927 --> 00:31:27,706
أين هم؟

692
00:31:29,113 --> 00:31:30,423
كيف لي أن أعرف؟

693
00:31:30,543 --> 00:31:32,141
.ثلاث سيارات، ثلاث عائلات مفقودة

694
00:31:32,261 --> 00:31:34,017
!جميعهم لديهم شيء مشترك

695
00:31:34,137 --> 00:31:34,810
أنت

696
00:31:34,930 --> 00:31:36,654
.وجدت هذا مخبأ في المكتب

697
00:31:45,957 --> 00:31:47,321
.أنت قمت بتخريب المحرك

698
00:31:47,441 --> 00:31:49,070
ثم ماذا؟

699
00:31:49,995 --> 00:31:51,362
أتصل بهم على الموجة الخاصة بهم

700
00:31:51,396 --> 00:31:52,964
هل تعلم ماذا يفعلون بهؤلاء
الأشخاص؟

701
00:31:52,998 --> 00:31:54,132
.لا أريد أن أعرف

702
00:31:54,166 --> 00:31:55,967
ما دمت تحصل على النقود
صحيح؟

703
00:31:56,001 --> 00:31:57,168
.لن تستطيع الفهم

704
00:31:57,202 --> 00:31:58,402
أين هم؟

705
00:32:01,373 --> 00:32:02,540
.ولا فكرة

706
00:32:02,574 --> 00:32:04,075
،أي شيء يحصل لهم

707
00:32:04,109 --> 00:32:05,576
.سوف تصبح مشاركا فيه

708
00:32:05,611 --> 00:32:07,445
.كل ما فعلته أنني اتصلت

709
00:32:08,947 --> 00:32:11,282
.قل ذلك للقاضي

710
00:32:13,418 --> 00:32:14,919
يقودون بهم في الجوار

711
00:32:14,953 --> 00:32:15,953
...حتى

712
00:32:15,988 --> 00:32:16,821
.حتى يحصلوا على مباراة

713
00:32:16,855 --> 00:32:18,155
.أحدهم يعد لهم القتال

714
00:32:18,190 --> 00:32:19,123
.نعم زوجين آخرين

715
00:32:19,158 --> 00:32:20,625
يحصلون على مباراة، صحيح؟

716
00:32:23,395 --> 00:32:25,229
.زوج تمويهي

717
00:32:27,065 --> 00:32:29,367
أنا مشاركة

718
00:32:29,401 --> 00:32:32,303
لا تقلقي

719
00:32:32,337 --> 00:32:34,172
حسنا

720
00:32:34,206 --> 00:32:35,239
لدينا مشكل أليس كذلك؟

721
00:32:35,274 --> 00:32:36,607
نحتاج إلى طفل

722
00:32:36,642 --> 00:32:39,043
هذا هو الجمال في الفضيحة
خاصتك؟

723
00:32:39,077 --> 00:32:40,478
لن يقوموا بالتقاط أي أحد
،بدون طفل

724
00:32:40,512 --> 00:32:43,648
.و الشرطة لن يكون غطاؤهم إلَّا مع طفل

725
00:32:45,450 --> 00:32:46,617
.عندي ابن

726
00:32:48,520 --> 00:32:49,220
حقا؟

727
00:32:49,254 --> 00:32:51,189
.عمره 5 سنوات

728
00:32:51,223 --> 00:32:53,257
.لن نقوم بالمخاطرة بطفل حقيقي

729
00:32:53,292 --> 00:32:55,226
لا انتظر اسمعني

730
00:32:55,260 --> 00:32:56,894
،إنهم بحاجة لرؤيته فقط

731
00:32:56,929 --> 00:32:58,596
صحيح؟

732
00:33:01,400 --> 00:33:03,034
.اختبار الراديو، واحد، اثنان. واحد، اثنان

733
00:33:03,068 --> 00:33:04,368
(علم (تومي

734
00:33:04,403 --> 00:33:05,436
.نحن نتلقاك

735
00:33:09,408 --> 00:33:10,341
مرحبا

736
00:33:10,375 --> 00:33:12,109
مرحبا

737
00:33:14,012 --> 00:33:15,112
(إيريك)

738
00:33:15,147 --> 00:33:17,982
هاذان الشرطيان الصديقان
.اللذين أخبرتك عنهما

739
00:33:18,016 --> 00:33:19,450
مرحبا

740
00:33:19,485 --> 00:33:20,585
،مرحبا، سعيدة بلقائك
(أنا (إيفا

741
00:33:20,619 --> 00:33:22,987
(أنا (إريك

742
00:33:23,021 --> 00:33:23,888
(هذا (تومي

743
00:33:23,922 --> 00:33:24,889
مرحبا

744
00:33:24,923 --> 00:33:26,124
مرحبا

745
00:33:26,158 --> 00:33:27,892
تذكر قم فقط بما يقوله الشرطيان
مفهوم؟

746
00:33:27,926 --> 00:33:29,360
أمك سوف تراقب

747
00:33:29,394 --> 00:33:30,661
حسنا-
حسنا-

748
00:33:31,964 --> 00:33:32,997
سوف يكون بخير

749
00:33:36,034 --> 00:33:37,602
.سوف نبقى هنا

750
00:33:37,636 --> 00:33:39,170
.حسنا، نحن مستعدون للانطلاق

751
00:33:39,204 --> 00:33:41,305
تقدم وسوف نذيع

752
00:33:41,340 --> 00:33:44,442
(بلاك مامبا) إلى (غريت وايت)

753
00:33:44,476 --> 00:33:46,511
غرايت وايت) تفضل)

754
00:33:46,545 --> 00:33:48,679
عندي تقرير صيد

755
00:33:53,652 --> 00:33:55,052
لقد بدأنا-
حسنا-

756
00:33:56,221 --> 00:33:59,423
أنت بخير؟-
نعم-

757
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
.أعتقد أنه لدينا شيء ما

758
00:34:04,530 --> 00:34:06,230
.حسنا استعدوا إنها شاحنة

759
00:34:06,265 --> 00:34:07,231
.إثنان منهم

760
00:34:07,266 --> 00:34:09,167
.تصحيح، شاحنتان

761
00:34:09,201 --> 00:34:12,003
شاحنتان
نحن مستعدان

762
00:34:14,006 --> 00:34:15,706
هل تريد أن تصبح
ضابط شرطة

763
00:34:15,741 --> 00:34:17,375
مثل والدتك عندما تكبر؟

764
00:34:17,409 --> 00:34:18,242
.نعم

765
00:34:18,277 --> 00:34:21,512
.نعم؟ ولد مطيع

766
00:34:34,493 --> 00:34:37,261
عندنا مشكل في المحرك

767
00:34:37,296 --> 00:34:38,729
هل يمكننا مساعدتك؟

768
00:34:39,631 --> 00:34:42,266
.حسنا الآن ندخل إلى السيارة

769
00:34:42,301 --> 00:34:43,668
سوف ندفأ في السيارة

770
00:34:45,237 --> 00:34:47,705
ها نحن ذا

771
00:34:47,739 --> 00:34:50,141
إيريك) تعال هنا)

772
00:34:50,175 --> 00:34:52,310
ألا يمكن إصلاحها؟

773
00:34:53,479 --> 00:34:55,746
أنت بخير؟

774
00:34:55,781 --> 00:34:57,448
حسنا إذن
.يسعدنا أن نصعد

775
00:34:57,483 --> 00:34:58,349
.شكرا

776
00:34:58,383 --> 00:35:00,251
هل أنت متأكد؟

777
00:35:00,285 --> 00:35:01,319
إما هذا

778
00:35:01,353 --> 00:35:04,222
.أو الوقوف هنا والتجمد طوال الليل

779
00:35:04,256 --> 00:35:06,491
(حسنا سوف أُحضر (إيريك

780
00:35:06,525 --> 00:35:08,192
حسنا

781
00:35:08,227 --> 00:35:11,028
.سوف تحضر الفتى فقط

782
00:35:11,063 --> 00:35:12,330
هل هو بخير؟

783
00:35:12,364 --> 00:35:13,297
نعم

784
00:35:13,332 --> 00:35:14,532
مرحبا

785
00:35:14,566 --> 00:35:15,533
.أعطه لي

786
00:35:15,567 --> 00:35:16,334
احذري

787
00:35:16,368 --> 00:35:17,769
،نعم لو كنت حذرة

788
00:35:17,803 --> 00:35:19,570
لكنت أعيش بمال والدي

789
00:35:21,640 --> 00:35:24,142
.يبدو أنهم ابتلعوا الطعم

790
00:35:33,619 --> 00:35:35,420
حسنا ها نحن ذا
ذيل ناعم

791
00:35:35,454 --> 00:35:37,488
.تذكروا، وثبة ضفدع قدر الإمكان
(يقصد ترك مسافة محددة بين السيارات)

792
00:35:37,523 --> 00:35:39,590
.لا أحد يتحرك حتى تتلقوا نداءنا

793
00:35:39,625 --> 00:35:43,060
ننتظر حتى تصبح لدينا رؤية واضحة
.للعائلة المفقودة

794
00:35:43,095 --> 00:35:44,595
.لننطلق

795
00:35:52,838 --> 00:35:54,705
أين الفتى؟

796
00:35:54,740 --> 00:35:56,441
.مع الزي الموحد

797
00:35:56,475 --> 00:35:58,509
.إنه وسيم

798
00:36:00,078 --> 00:36:01,212
.أعتقد ذلك

799
00:36:01,246 --> 00:36:02,146
هل تريد أن تتحدث عن ذلك؟

800
00:36:02,181 --> 00:36:03,181
لا

801
00:36:06,485 --> 00:36:08,119
،أعتقد لو كنا زوجين عاديين

802
00:36:08,153 --> 00:36:09,787
لعلمنا أننا في ورطة؟

803
00:36:09,822 --> 00:36:11,155
لو كتا زوجين عاديين

804
00:36:11,190 --> 00:36:13,758
.لكنا في ورطة منذ مدة طويلة

805
00:36:20,399 --> 00:36:21,632
لقد توقفوا
.قبالة الطريق السريع

806
00:36:24,503 --> 00:36:26,371
!هيا بنا

807
00:36:26,405 --> 00:36:27,772
نذهب؟

808
00:36:27,806 --> 00:36:29,774
.ترجّلا

809
00:36:29,808 --> 00:36:31,409
.طفلنا نائم

810
00:36:31,443 --> 00:36:32,543
.اتركاه

811
00:36:35,447 --> 00:36:36,681
!هيا اخرجا

812
00:36:47,693 --> 00:36:52,597
!قتال! قتال! قتال

813
00:36:52,631 --> 00:36:55,466
!قتال! قتال! قتال

814
00:36:58,401 --> 00:37:01,732
أقاتل من؟

815
00:37:01,852 --> 00:37:03,789
لا يوجد أحد آخر هنا

816
00:37:03,823 --> 00:37:04,990
لا أحد يتحرك

817
00:37:05,024 --> 00:37:06,558
لم ير العائلة الأخرى بعد

818
00:37:06,592 --> 00:37:07,926
.كل الوحدات إلزموا أماكنكم

819
00:37:10,363 --> 00:37:13,031
!قتال! قتال! قتال

820
00:37:13,066 --> 00:37:14,666
(الظهر للظهر (تومي

821
00:37:14,701 --> 00:37:15,934
كم عددهم؟

822
00:37:15,969 --> 00:37:17,603
الكثير

823
00:37:19,939 --> 00:37:20,939
يوجد على الأقل إثنا عشر
،شاحنة

824
00:37:20,974 --> 00:37:22,274
.لكن لا عائلة حتى الآن

825
00:37:22,308 --> 00:37:24,209
أعتقد أنه هناك 20 متابع هنا

826
00:37:27,180 --> 00:37:28,113
.هما هنا

827
00:37:28,147 --> 00:37:29,948
تحركوا تحركوا

828
00:37:32,986 --> 00:37:35,153
!قتال! قتال! قتال

829
00:37:38,358 --> 00:37:40,292
شخص ببندقية طويلة بالأعلى
.الجنوب والجنوب الشرقي

830
00:37:41,327 --> 00:37:42,761
،حسنا اتبعيني
.افعلي مثلي

831
00:37:42,795 --> 00:37:43,929
.حسنا

832
00:37:50,770 --> 00:37:51,970
!هيا هاجم

833
00:37:52,005 --> 00:37:53,005
هذه خطتك؟

834
00:37:53,039 --> 00:37:54,106
هيا تقدم أو سيقتلونا

835
00:37:55,108 --> 00:37:56,008
!هيا تقدم

836
00:37:56,042 --> 00:37:57,175
!هيا هنا

837
00:37:57,210 --> 00:37:58,977
!هيا

838
00:38:00,813 --> 00:38:01,813
(سيباستيان)

839
00:38:01,848 --> 00:38:02,881
سيدي؟

840
00:38:02,915 --> 00:38:03,915
هل تضع حزام الأمان؟

841
00:38:03,950 --> 00:38:04,917
عفوا؟

842
00:38:09,389 --> 00:38:10,889
.لن أؤذيك

843
00:38:10,924 --> 00:38:12,090
.أنا شرطية

844
00:38:12,125 --> 00:38:13,759
فقط اتبعي ما أقول
حسنا

845
00:38:22,101 --> 00:38:24,102
!اضربيني

846
00:38:26,072 --> 00:38:27,739
.ضعيني على الأرض

847
00:38:27,774 --> 00:38:29,241
.على الأرض

848
00:38:42,155 --> 00:38:43,255
!توقفوا! شرطة

849
00:39:02,208 --> 00:39:04,042
أنت بخير؟

850
00:39:07,180 --> 00:39:09,181
.نحن بخير

851
00:39:21,494 --> 00:39:22,694
،ثلاث سيارات

852
00:39:22,729 --> 00:39:25,097
.ثلاث عائلات مفقودة

853
00:39:25,131 --> 00:39:27,232
.كلهم لديهم شيء مشترك

854
00:39:41,548 --> 00:39:43,049
.لقد أحضرنا زوجتك لنسألها

855
00:39:44,451 --> 00:39:46,519
لم تفعل أي شيء
.سوى أنها ربت هؤلاء الأولاد

856
00:39:46,553 --> 00:39:48,988
لم تسأل من أين أتوا

857
00:39:49,022 --> 00:39:53,626
إذا لم يكن الوالدان قادران
على القتال من أجلهم

858
00:39:53,660 --> 00:39:56,662
فهم لا يستحقون أطفالهم

859
00:39:56,697 --> 00:39:58,998
من كان عليك لتقاتل؟

860
00:40:00,968 --> 00:40:01,667
أخبرتك

861
00:40:01,702 --> 00:40:03,202
.لن تفهم

862
00:40:03,237 --> 00:40:04,070
نعم دزينة من سائقي الشاحنات

863
00:40:04,104 --> 00:40:05,204
يجعلون الناس تتقاتل حتى الموت

864
00:40:05,239 --> 00:40:06,539
للتسلية

865
00:40:06,573 --> 00:40:08,040
.و أنت تسرق أطفال الأهل الخاسرين

866
00:40:08,075 --> 00:40:09,642
أنت محق
.لن أفهم

867
00:40:11,445 --> 00:40:12,545
إنه بخير
.لقد قام بعمل رائع

868
00:40:12,579 --> 00:40:14,714
.إنه فتى صالح

869
00:40:17,351 --> 00:40:18,951
...لقد كان

870
00:40:18,986 --> 00:40:20,419
.من الجيد رؤيتك مجددا

871
00:40:22,122 --> 00:40:23,356
.نعم جيد جدا

872
00:40:25,759 --> 00:40:27,326
.تعال

873
00:40:31,065 --> 00:40:32,098
إذن، كل هذا بدأ

874
00:40:32,132 --> 00:40:33,566
لأنك وضعت سيارة مهجورة في
بولندا

875
00:40:33,600 --> 00:40:36,502
بالتعاون مع الهيئة في ألمانيا

876
00:40:36,537 --> 00:40:39,439
أي شخص يمكنه فعلها اذا
.كان لديه معداتي

877
00:40:39,473 --> 00:40:41,107
لا

878
00:40:41,141 --> 00:40:43,476
لا أحد رآه
حتى مع معداتك

879
00:40:44,645 --> 00:40:45,578
...أنا فقط

880
00:40:45,612 --> 00:40:47,547
أردت أن أقول لك ذلك

881
00:40:51,685 --> 00:40:52,618
قلت أنك لم ترها منذ

882
00:40:52,653 --> 00:40:54,120
ستة سنوات؟

883
00:40:54,154 --> 00:40:55,521
.نعم هذا صحيح

884
00:40:55,556 --> 00:40:58,324
فتى رائع

885
00:40:58,358 --> 00:41:00,522
كم عمره في رأيك؟
خمسًا تقريبا؟

886
00:41:01,795 --> 00:41:04,497
ادا كنت تلمح إلى ما أظن أنك
...تلمح له

887
00:41:04,531 --> 00:41:06,199
.لكانت أخبرتني

888
00:41:06,233 --> 00:41:08,413
.ربما هذه طريقتها للمحاولة

889
00:41:41,131 --> 00:41:42,661
(هبا لنذهب (سيباستيان

890
00:41:42,781 --> 00:41:44,470
.الرائد سيدفع

891
00:41:50,260 --> 00:41:54,382
<u>{\an5}{\fad(3000,3000)}{\3c&HFFFF00&\bord2}{\c&H000000&}:::::: ترجمة الثنائي ::::::
{\3c&HFFFFFF&}{\c&H8000FF&}Zamoha & ديكستر</u>

892
00:41:55,311 --> 00:41:59,717
إليكم ما سيحدث في الحلقة القادمة من مسلسل
عبور حدود) هنا على قناة آن بي سي)

893
00:42:02,740 --> 00:42:03,763
الأحد القادم{\an8}

894
00:42:04,294 --> 00:42:06,709
...ابن ملياردير{\an3}
يُختطف

895
00:42:26,970 --> 00:42:30,389
شاهدوا حلقة جديدة
(من مسلسل (عبور حدود{\an8}
NBC على شاشة
الأحد القادم

