﻿1
00:00:01,384 --> 00:00:02,752
لقد خسرت لـ(إيـفا) شركتها

2
00:00:02,753 --> 00:00:05,100
و أفترض أن صفقتي مع (إدوارد)
قــد انــتهـت

3
00:00:05,321 --> 00:00:06,971
طالما أنك ستـفـوز 
بقضية جرائم القتل المرفوعة ضدها

4
00:00:07,023 --> 00:00:09,107
فسـتكون الشريك الإداري القادم

5
00:00:09,158 --> 00:00:10,642
إني أضاجع (ستيفن)

6
00:00:10,693 --> 00:00:12,644
أتفهـم ذلـك

7
00:00:12,695 --> 00:00:14,479
لسـت غاضباً إذاً ؟

8
00:00:14,530 --> 00:00:16,800
لا لست غاضباً .

9
00:00:16,949 --> 00:00:18,483
لـقد أجريت مقابـلة للتقدم إلى الكليـة.

10
00:00:18,534 --> 00:00:19,651
اسمعني, أنا آسفة, كل ما في الأمر أني
لـم أعلم كيف أخبرك يا (مايك)

11
00:00:19,702 --> 00:00:21,002
حقـَاً ؟؟
مارأيك بـ ...

12
00:00:21,087 --> 00:00:22,799
"مـرحباً مايـك, سأذهب إلى
كـلية حقوق على بــعـد 4800 كـم"؟!

13
00:00:22,839 --> 00:00:26,425
هذا الأمر ليس بسبب جعلي الأمور 
شخصية في مواجهتنا لـ(جينابوليس)

14
00:00:26,492 --> 00:00:29,344
بل بسبب علاقتي الشخصية
مــع (دونــا)

15
00:00:29,429 --> 00:00:31,162
تسلسل الوصاية هو شيئ
أعرف عنـه القليل القليل,

16
00:00:31,214 --> 00:00:32,214
بفضلـك

17
00:00:32,298 --> 00:00:33,348
وفِـر على نفسك 
الإحراج

18
00:00:33,433 --> 00:00:34,666
و الغِ هذه المحاكمة

19
00:00:34,717 --> 00:00:36,601
نحن في هذه المواجهة
و أنا لا أزال واقفاً

20
00:00:36,669 --> 00:00:37,969
و هذا الأمر لم ينته بعد.

21
00:00:38,020 --> 00:00:39,838
سيتم تعليقه
علـى الباب غداً. 
- المقصود هنا هو اسم (هارفي) كشريك -

22
00:00:39,889 --> 00:00:42,006
وهذا ما ستفعلينه 
لجعلي أساندك؟

23
00:00:42,058 --> 00:00:44,309
لا أريدك 
لكي تساندني

24
00:00:44,360 --> 00:00:46,478
أريد لنـا 
أن نكون سوياً

25
00:00:51,951 --> 00:00:54,703
- تبدو عليك السعادة
- حقَـاً ؟

26
00:00:54,787 --> 00:00:56,705
ما السبب ؟

27
00:00:56,789 --> 00:01:00,375
آه, لست أدري يا دونا
من الصعب أن أشرح

28
00:01:00,460 --> 00:01:01,743
حســنا ً
سأخبرك

29
00:01:01,828 --> 00:01:03,468
أخيراً .. لقد نام "ميـكادو" معي
في السرير الليلة الماضية

30
00:01:03,496 --> 00:01:04,736
و عندما أفقت هذا الصباح

31
00:01:04,747 --> 00:01:06,047
شعرت بأن الكون كله
كان يحتضنني

32
00:01:06,132 --> 00:01:07,699
لقد فقدت بعض الوزن

33
00:01:07,750 --> 00:01:09,084
مبيضات أسناني
بدأت تحقق المرجو منها

34
00:01:09,168 --> 00:01:11,002
وجدت خمسة شعرات جديدة
على قمة رأسي

35
00:01:11,053 --> 00:01:12,671
و الأفضل من هذا كله,
لقد اكتشفت للتو

36
00:01:12,722 --> 00:01:15,206
أن (إستر) قد كسرت ساقها
في ثلاثة مواضع مختلفة

37
00:01:15,258 --> 00:01:16,224
أليست تلك شقيقتك ؟؟

38
00:01:16,309 --> 00:01:17,709
نعم, و ستسخدم العكازات
لسبعة أشهر .

39
00:01:17,760 --> 00:01:21,212
تستحق ذلك .
تلك المدللة .

40
00:01:25,651 --> 00:01:27,719
_-_

41
00:01:30,523 --> 00:01:32,908
أحتاج إلى يوم عطلة .

42
00:01:42,568 --> 00:01:44,035
(دوم بيرنون) يرقص على الثلج

43
00:01:44,086 --> 00:01:45,454


44
00:01:45,538 --> 00:01:46,905
و عروض الأحلام على مسرح (برودواي)

45
00:01:46,956 --> 00:01:48,757
هل رأيت اللافتة ؟

46
00:01:48,841 --> 00:01:50,592
نعم, حلم يتحقق
لأي محامٍ.

47
00:01:50,676 --> 00:01:52,911
ليست لدي أحلام.
لدي أهداف.

48
00:01:52,962 --> 00:01:55,914
و الآن لقد أنجزت واحداً
فلننتقل إلى التالي

49
00:02:01,220 --> 00:02:02,471
متى اكتشفت ذلك ؟ 

50
00:02:02,555 --> 00:02:03,555
الليلة الماضية.

51
00:02:03,606 --> 00:02:04,973
لماذا لم تخبرني ؟؟

52
00:02:05,057 --> 00:02:06,691
لم اُضطر إلى ذلك .

53
00:02:06,759 --> 00:02:08,109
بمعنى ؟

54
00:02:08,194 --> 00:02:10,812
أعني أن تركيزك لم يكن 
حيث ينبغي أن يكون في الآونة الأخيرة.

55
00:02:10,897 --> 00:02:12,777
تعني أن تركيزي
كان منصباً على (ستيفن).

56
00:02:12,815 --> 00:02:15,534
إذا كان هذا هو قصدك,
فلتخبرني فقط.

57
00:02:15,601 --> 00:02:16,768
فقط اعترف أن ما بيني و بينه 
يضايقك.

58
00:02:16,819 --> 00:02:18,269
لن أعترف بشيء

59
00:02:18,321 --> 00:02:19,871
لأنه لايوجد شيئٌ
للاعتراف بـه

60
00:02:19,939 --> 00:02:22,290
وسواء (ستيفن) أو غيره,
أنت تعلمين جيداً بقدر ما أعلم

61
00:02:22,375 --> 00:02:23,792
أنني لم اُضطر في حياتي
لأن أخبركِ شيئاً

62
00:02:23,876 --> 00:02:26,211
تعرفينه  أصلاً

63
00:02:28,414 --> 00:02:30,799
- لقد شربت الكثير من القهوة.
- ما الذي تتحدث عنه ؟

64
00:02:30,883 --> 00:02:32,167
عندما تشرب كوبين من القهوة ,
يصبح توقيعك معوجاً.

65
00:02:32,251 --> 00:02:33,301
بعد أن تشرب ثلاثاً,
يصبح غير مقروء.

66
00:02:33,386 --> 00:02:34,886
و بعد أن تشرب الخامس,
فهو خربشات دجاج.

67
00:02:34,954 --> 00:02:36,154
لن يقبلوا بهذه


68
00:02:36,222 --> 00:02:37,222
أنت مجنون.

69
00:02:37,289 --> 00:02:38,139
كـم كوباً 
تناولت اليوم ؟

70
00:02:38,224 --> 00:02:39,958
خمسة.

71
00:02:40,009 --> 00:02:41,793
كيف تفعلين ذلك ؟

72
00:02:41,844 --> 00:02:43,144
هذا ما أفعله.

73
00:02:43,229 --> 00:02:46,631
إنِي أقرأ, أحلل, وأصلح

74
00:02:46,682 --> 00:02:48,934
هــراء.

75
00:02:50,686 --> 00:02:51,820
إتك ترتدي قميصاً أزرق


76
00:02:51,904 --> 00:02:53,488
و هذا يعني أنك فزت فوزاً ضخماً
في لعبة البوكر الليلة الماضية.

77
00:02:53,573 --> 00:02:54,940
و هناك بقعة لم تحلقها

78
00:02:54,991 --> 00:02:56,775
و هذا يدل أنك
نمت أقل من خمس ساعات.

79
00:02:56,826 --> 00:02:58,109
و معصم يدك الأيسر,

80
00:02:58,160 --> 00:03:01,279
الذي تدعي أنك لويته
أثناء لعبك لكرة السلة,

81
00:03:01,330 --> 00:03:02,998
لم يشفَ بعد 
لأن ربطة عنقك الصارخة

82
00:03:03,082 --> 00:03:05,367
مائلة قليلاً
إلى الجهة اليسرى.

83
00:03:05,451 --> 00:03:08,119
بالمناسبة, صارخة لأنك قد فزت بالبوكر
فوزاً كبيراً ليلة البارحة.

84
00:03:08,170 --> 00:03:09,337
لمعلوماتك

85
00:03:09,422 --> 00:03:11,322
لم يكن نومي مضطرباً 
بسبب البوكر فقط.

86
00:03:11,374 --> 00:03:13,658
بـلـى. كان كذلك

87
00:03:13,709 --> 00:03:14,876
(ميلاني) ليست موجودة بعد الآن

88
00:03:14,961 --> 00:03:16,845
- هل كنتِ تعلمين بأمر ( ميلاني) ؟؟
- و (شارلوت) أيضاً.

89
00:03:16,929 --> 00:03:18,630
و (ناديا).

90
00:03:18,681 --> 00:03:20,599
حسناً, لا أريدك أن تعملي
تحت إمرتي بعد اليوم.

91
00:03:20,666 --> 00:03:22,834
هارفي, توقف
عن مغازلة سكرتيرتك من تحت الطاولة.

92
00:03:22,885 --> 00:03:24,436
( الإخوة "ماكــينزي")
هـــنــا.

93
00:03:24,503 --> 00:03:26,221
يجب أن نجعل هؤلاء الأوغاد 
ينهاروا.

94
00:03:26,305 --> 00:03:29,340
كان لدي فكرة.
القتل بطريقة البومة  "نايت" .

95
00:03:29,392 --> 00:03:31,476
لن نستخدم فكرة 
رأيتها في فيلم  <i>L.A. Confidential.</i>

96
00:03:31,527 --> 00:03:33,562
كيف يكون ذلك مختلفاً
عن إطلاق الرصاص على شخص ميت ؟

97
00:03:33,646 --> 00:03:35,730
فقط لأن " شون كونري" 
فعلها في فيلم <i>The Untouchables</i> ؟؟

98
00:03:35,815 --> 00:03:37,682
ما الذي أنت جاهز لفعله ؟

99
00:03:37,733 --> 00:03:39,618
هل ذلك من المفترض أن يكون 
تقليداً لـ"شون كونري" ؟

100
00:03:39,685 --> 00:03:42,487
لا تظن أنك قادر على أداء 
دور "كونري" أفضل مني.

101
00:03:42,538 --> 00:03:45,323
أيها المبتدئ.

102
00:03:45,374 --> 00:03:46,708
هو عضو كاذب

103
00:03:46,792 --> 00:03:48,710
بسباق ليس ذي منفعة.

104
00:03:48,794 --> 00:03:50,579
هدئ من روعك يا جيمس بوند.

105
00:03:50,663 --> 00:03:51,830
إذاً ..
هل ستتشجعين و تقولي  

106
00:03:51,881 --> 00:03:52,831
أقول ماذا ؟

107
00:03:52,882 --> 00:03:55,250
كل هذه الملاحظات.

108
00:03:55,334 --> 00:03:57,252
أنت معجبة بي.

109
00:03:59,088 --> 00:04:01,006
أنا لست معجبة بك.
أنا (دونــا).

110
00:04:01,057 --> 00:04:02,340
وماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

111
00:04:02,391 --> 00:04:03,258
يعني أنني استطيع أن أفعل
مع (بـيرثا)

112
00:04:03,342 --> 00:04:04,542
الشيئ نفسه الذي فعلته معك.

113
00:04:04,594 --> 00:04:06,428
كل ذلك يعني
أنك معجب بـ(بيرثا) أيضاً.

114
00:04:06,512 --> 00:04:07,596
أوه, وماذا لو أنني كذلك ؟

115
00:04:07,680 --> 00:04:09,380
نستطيع أن ننام سوية 
بجماع ثلاثي

116
00:04:09,432 --> 00:04:12,183
ثق بي, لو كنت محظوظاً كفاية 
في يوم من الأيام لتحصل عليِ,

117
00:04:12,234 --> 00:04:15,186
لـن ترغب بالمشاركة.

118
00:04:22,945 --> 00:04:24,946
يا صاح , هل ستقاسمني 
ذلك الشيئ أم ماذا ؟

119
00:04:25,031 --> 00:04:26,615
نعـم , ولا.

120
00:04:26,699 --> 00:04:27,949
_-_

121
00:04:28,034 --> 00:04:29,784
حسناً, فلتجربه
لكن خذ الأمر بروية.

122
00:04:29,869 --> 00:04:31,419
يجب أن يبقى لدينا منه
حتى يوم الغد.

123
00:04:31,504 --> 00:04:33,071
اعتقدت أنه لديك الكثير 

124
00:04:33,122 --> 00:04:35,740
لقد بعته.
الوالد يجب أن يأكل.

125
00:04:35,791 --> 00:04:36,758
انتظر لحظة !!
هل تتاجر ؟؟؟

126
00:04:36,842 --> 00:04:37,959
للعائلة و الأصدقاء فقط
أيها الأخرق

127
00:04:38,044 --> 00:04:39,711
ماذا تكون؟ الجمعية الأميركية للهاتف و الاتصالات؟

128
00:04:39,762 --> 00:04:41,096
ماذا تكون أنـــت؟
المفوضية الفدرالية للاتصالات ؟؟

129
00:04:41,180 --> 00:04:43,264
إنك لا تعرف ما يكون ذلك حتى


130
00:04:43,349 --> 00:04:44,549
- بلى أعرف.
- حقَـاً ؟

131
00:04:44,600 --> 00:04:47,552
أخبرني ما عملهم .
و سأعطيك 500 دولار.

132
00:04:47,603 --> 00:04:48,937
إنك وغـد.

133
00:04:49,021 --> 00:04:50,772
وغد حصل على علامة
مئة في امتحاناته الفصلية.

134
00:04:50,856 --> 00:04:52,941
هل عادت النتائج بهذه السرعة ؟


135
00:04:53,025 --> 00:04:54,392
لا, لكن ثق بي
ستكون العلامة "100"

136
00:04:54,443 --> 00:04:55,894
أوتعلم من أيضاً
يعتقدك وغداً؟

137
00:04:55,945 --> 00:04:57,261
امتحان الرياضيات ذاك.

138
00:04:57,313 --> 00:04:58,930
حسناً, ذلك جيد
لأنني قد نجحت به للتو, يا عاهرتي .

139
00:04:58,981 --> 00:05:02,100
تحية عالية, يا ابن المتفوقة.

140
00:05:02,151 --> 00:05:03,818
اووه, هل ستترك يدي 
في الهواء هكذا ؟

141
00:05:03,903 --> 00:05:07,906
كأنك قد تفعل ذلك يوماً ما ؟

142
00:05:07,957 --> 00:05:10,041
لقد قُبِلت في ( هارفرد)
أيها الأحمق.

143
00:05:13,713 --> 00:05:15,080
هل قبلوا نقلي ؟

144
00:05:15,131 --> 00:05:16,581
نعم, لقد قبلوا.

145
00:05:16,632 --> 00:05:18,416
لعنـــة ملعونـة.

146
00:05:18,467 --> 00:05:21,469
انتظر !
هل تقرأ بريدي ؟؟؟

147
00:05:21,554 --> 00:05:22,671
ما الفائدة من تقليبه

148
00:05:22,755 --> 00:05:24,472
دون قرائته؟
أكــرهك.

149
00:05:24,557 --> 00:05:27,458
هيــــــا أيها اللامع

150
00:05:27,510 --> 00:05:28,927
تباً يا صديقي.

151
00:05:28,978 --> 00:05:32,013
يجب أن نحتفل بهذا.
أجــــل

152
00:05:32,098 --> 00:05:34,265
أولئك المغفلون في ذلك المقهى
يقومون بالاحتفال.

153
00:05:34,316 --> 00:05:35,299
فلــنبدأ .

154
00:05:35,351 --> 00:05:36,735
لا يزال يعمل.

155
00:05:36,802 --> 00:05:38,019
هناك سبب ما لعدم استسلام (كاميرون)

156
00:05:38,104 --> 00:05:39,270
بمواجهة (إيفا) بعد.

157
00:05:39,321 --> 00:05:40,572
ما هو ؟

158
00:05:40,639 --> 00:05:42,306
كنت أكتب طلب
صرف النظر للقضية

159
00:05:42,358 --> 00:05:44,109
عندما لاحظت أن مكتبه 
قد أرسل فاكساً للمحكمة

160
00:05:44,160 --> 00:05:45,326
من فندق ( وولدورف أستوريا).

161
00:05:45,411 --> 00:05:47,495
إنه يحجز غرفاً
في كل مانهاتن.

162
00:05:47,580 --> 00:05:49,114
واتضح أنه منذ يومين

163
00:05:49,165 --> 00:05:50,749
استدعى أيضاً
مارشالات الولايات المتحدة 

164
00:05:50,816 --> 00:05:52,167
وصاية دفاعية.

165
00:05:52,251 --> 00:05:54,753
- بـقوة عشرين رجـلاً .
- تبَـاً.

166
00:05:54,820 --> 00:05:55,987
هذه القضية لم تنتهِ بعد.

167
00:05:56,038 --> 00:05:58,356
لديه 
شاهد لعين آخر.

168
00:05:58,424 --> 00:06:02,043
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

169
00:06:02,128 --> 00:06:05,380
♪ get another piece of pie
for your wife ♪

170
00:06:05,464 --> 00:06:08,550
♪ everybody wanna know
how it feel ♪

171
00:06:08,634 --> 00:06:12,270
♪ everybody wanna see
what it's like ♪

172
00:06:12,337 --> 00:06:15,223
♪ living in a beehive
of your mind ♪

173
00:06:15,307 --> 00:06:19,169
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪

174
00:06:19,170 --> 00:06:23,169
<font color=#00FF00>♪ دعاوى قضائية 3x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF> الزمن الآخر</font>


175
00:06:23,170 --> 00:06:26,284
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

176
00:06:26,285 --> 00:06:28,069
♪ the greenback boogie

177
00:06:28,094 --> 00:06:30,094
== sync, corrected by <font color=#00FF00>Ibrahim</font> ==
<font color=#00FFFF>Abu 5alil</font>

178
00:06:33,161 --> 00:06:34,663
هيا يا رايتشل
لنجلس

179
00:06:34,664 --> 00:06:36,461
لعشر دقائق فقط
هذا سخيف

180
00:06:36,462 --> 00:06:37,771
لا أستطيع
لا أريد أن أتأخر على رحلتي

181
00:06:37,772 --> 00:06:38,822
لن تتأخري

182
00:06:38,907 --> 00:06:40,440
لن تقلع الطائرة
قبل ثلاث ساعات.

183
00:06:40,491 --> 00:06:41,825
و يجب عليك
أن تكوني هناك قبل ساعتين,

184
00:06:41,910 --> 00:06:43,143
و المطار يبعد مسافة 
ساعة من هنا.

185
00:06:43,194 --> 00:06:44,528
أوتعلم, بدلاً من إعطائي دروساً صعبة 

186
00:06:44,612 --> 00:06:46,313
حول عادات ترحالي,

187
00:06:46,364 --> 00:06:48,615
سيكون لطيفاً منك أن ترافقني إلى المطار فقط

188
00:06:48,666 --> 00:06:50,317
رايتشل, تعرفين هذه القضية 
التي أعمل عليها,

189
00:06:50,368 --> 00:06:52,502
و تعرفين الموعد النهائي,
و تعلمين ماهي العواقب.

190
00:06:52,587 --> 00:06:53,987
ما أعرفه أنك لا تريدينني أن  
أزور جامعة "ستانفورد"

191
00:06:54,038 --> 00:06:55,672
لأنك لا تريدني أن أذهب إلى هناك أصلاً

192
00:06:55,757 --> 00:06:57,507
لم أقل ذلك أبداً.

193
00:06:57,592 --> 00:06:59,176
كل ما قلته أنني كنت أتمنى لو أخبرتني
أنك تقدمت بطلب للدراسة هناك.

194
00:06:59,260 --> 00:07:01,044
حسناً لقد فعلت ذلك 
و الآن أنت تتصرف بدناءة

195
00:07:01,129 --> 00:07:02,369
لأنك لا تريدني أن أذهب

196
00:07:02,380 --> 00:07:03,714
و حتى أنك لن تعترف بذلك 

197
00:07:03,798 --> 00:07:05,165
انظري ,, هل تريدين تسهيل الأمر علي حقاً ؟


198
00:07:05,216 --> 00:07:07,134
كل ما أردته أن تخبرني 

199
00:07:07,185 --> 00:07:10,170
بأنك تتمنى لي رحلة سعيدة 
و أن تعني ذلك من صميمك

200
00:07:16,311 --> 00:07:18,946
رحــلة سعـيدة 

201
00:07:30,875 --> 00:07:33,460
حسناً ما تقولينه أنني لو استطعت أن أخمن 

202
00:07:33,527 --> 00:07:38,165
تاريخ ميلادك الدقيق
فـستقبلينني هنـا تماماً

203
00:07:38,216 --> 00:07:41,385
إذا خمنت يوم ميلادي


204
00:07:41,469 --> 00:07:42,669
فسأقبِلـك في ...

205
00:07:43,921 --> 00:07:46,206
أووه.

206
00:07:46,257 --> 00:07:48,308
هذا تفصيلي للغاية

207
00:07:48,376 --> 00:07:50,510
حسنـاً أنا جاهز للبدء

208
00:07:50,561 --> 00:07:52,095
أحتاج إلى 360

209
00:07:52,180 --> 00:07:53,781
أنا آسف 
أريد صديقي الآن

210
00:07:53,815 --> 00:07:55,349
أحتاج لاستعارة صديقي للحظة واحدة

211
00:07:55,400 --> 00:07:56,716
لا, لا يا  "تريفور"
لأنانا في خضم شيئٍ ما الآن

212
00:07:56,768 --> 00:07:58,268
إني أقوم بحيلة تخمين يوم الميلاد
ما الذي تفعله أنت ؟

213
00:07:58,353 --> 00:08:00,073
لقد وجدت للتو خلف ذلك الباب

214
00:08:00,154 --> 00:08:02,722
لعبة بوكر جارية ومملوءة بالحمقى
الثملين الأثرياء.

215
00:08:02,774 --> 00:08:04,241
مستحــيل !
أجل تلك فكرة رائعة

216
00:08:04,325 --> 00:08:06,393
و يجب أن أترك تلك الفتاة المثيرة تماماً

217
00:08:06,444 --> 00:08:07,828
صاح , فلـيكن 
أنت دائماً تخبرني بأنك أنت

218
00:08:07,895 --> 00:08:08,912
. <i> اللاعب الأفضل</i>

219
00:08:08,997 --> 00:08:10,080
فلنذهب و نكسـب نقودهـم

220
00:08:10,164 --> 00:08:11,231
بحقــك !!
نحن هنا للشرب

221
00:08:11,282 --> 00:08:12,565
و مغازلة الفتيات

222
00:08:12,617 --> 00:08:14,868
لا لنجلس في الظلمة ونلعب مع ثلة من الرجال

223
00:08:14,919 --> 00:08:17,954
هيَـا , والآن أين كنا - -

224
00:08:18,039 --> 00:08:19,122
تبـاً

225
00:08:19,207 --> 00:08:20,590
هذا ليس لطيفاً على الإطلاق يا صاح

226
00:08:20,675 --> 00:08:22,759
- من قبلك أم من قبلها?
- مهما يكن

227
00:08:22,844 --> 00:08:25,245
أووه , انت , فلتنتبه

228
00:08:25,296 --> 00:08:27,214
هذا مكاننا 
نحن نديره أيها الأحمق

229
00:08:27,265 --> 00:08:28,465
أوه

230
00:08:28,549 --> 00:08:29,716
أخرق تافـه

231
00:08:29,767 --> 00:08:31,101
فلتنسه يا رجل

232
00:08:31,185 --> 00:08:32,969
لا , لن أقدر

233
00:08:33,054 --> 00:08:35,422
في الأسبوع الأول من سنتي الدراسية الأولى
كنت ألعب كرة السلة

234
00:08:35,473 --> 00:08:36,423
وقتها ظهر مع ثلاثة من رفاقه

235
00:08:36,474 --> 00:08:38,191
قفزت لأنفذ تسديدة عالية

236
00:08:38,259 --> 00:08:40,527
فتدخل و أوقعني على الأرض

237
00:08:40,594 --> 00:08:41,945
ثم وقف فوقي وقال :

238
00:08:42,030 --> 00:08:44,431
ماذا ستفعل حيال هذا ؟

239
00:08:44,482 --> 00:08:47,267
وقتها تركت الأمر يمضي

240
00:08:47,318 --> 00:08:49,769
لـكـن  ليس هذه المرة

241
00:08:49,821 --> 00:08:51,238
فلنــهجم

242
00:08:53,074 --> 00:08:53,990
أردت رؤيتي ؟

243
00:08:54,075 --> 00:08:57,244
( الأخوة ماكينزي)

244
00:08:58,546 --> 00:09:00,280
لقد قطـعتهم إلى قطع بطول خمسة وعشرين سنة

245
00:09:00,331 --> 00:09:01,614
أنت فعلت ذلك ؟!!

246
00:09:01,666 --> 00:09:03,450
لم تكن لتفعل شيئاً بدوني

247
00:09:03,501 --> 00:09:05,669
خطتي القديمة , يا عزيزي

248
00:09:05,753 --> 00:09:07,137
أوه, لا تفعل ذلك

249
00:09:07,221 --> 00:09:09,473
من الشخص الذي قد لا يرد تحية عالية ؟

250
00:09:09,557 --> 00:09:11,174
شخص تجاوز عمره العشر سنين

251
00:09:11,259 --> 00:09:13,126
أوه, انت تعني شخصاً وغداً

252
00:09:13,177 --> 00:09:16,096
بل أعني شخصاً يستطيع طردك في الحال

253
00:09:16,147 --> 00:09:19,015
فلتـرد التحية

254
00:09:19,100 --> 00:09:20,901
حسـناً, لا بـأس

255
00:09:20,968 --> 00:09:24,471
لنترك المزاح جانبـاً .. لقد قمت بعمل عظيم

256
00:09:24,522 --> 00:09:25,689
شكـراً لـك

257
00:09:25,773 --> 00:09:26,690
لكـن هذا ليس سبب استدعائي لك 

258
00:09:26,774 --> 00:09:29,142
انظـر يا هارفي

259
00:09:29,193 --> 00:09:31,078
لقد أبليت حـسناً, وهذا ليس جديداً عليك

260
00:09:31,145 --> 00:09:32,812
و أعتقد أنه حان وقت مكافأتك على عملك

261
00:09:32,864 --> 00:09:34,414
منصب المدعي الرئيسي

262
00:09:34,482 --> 00:09:37,200
أعلم أن (جيسيكا) قد عرضت عليك صفقة للعودة معها

263
00:09:37,285 --> 00:09:39,286
لـكن انظر
خلال عشر سنين قد تصبح أنت في منصبي

264
00:09:39,337 --> 00:09:41,371
فـكر بذلـك

265
00:09:41,456 --> 00:09:44,791
أمَـا الآن فلتحتفل بالنصر

266
00:09:48,629 --> 00:09:51,515
و ابقَ بعيداً عن (السكوتش) الخاص بي

267
00:09:53,167 --> 00:09:54,935
حسناً, أعتقد أني فزت مجدداً

268
00:09:55,002 --> 00:09:57,521
إنـكم فعلاً متأخرون يا أصحاب

269
00:09:57,605 --> 00:09:59,005
يجب أن تلعبوا ألعاباً بسيطة

270
00:09:59,056 --> 00:10:00,507
لا يهـمنا الجشعون هنا

271
00:10:00,558 --> 00:10:01,808
ولا ألعابهم التافهة

272
00:10:01,859 --> 00:10:03,310
نـحن من الطراز القديم و نلعب ألعاباً متقدمة

273
00:10:03,361 --> 00:10:04,677
وسـتخـسرهـا

274
00:10:04,729 --> 00:10:06,696
ليس ضدك أيها الأخرق

275
00:10:06,781 --> 00:10:09,983
لا, لا, لا ستخسر ضدي

276
00:10:10,034 --> 00:10:13,036
هـيا أسرع أيها القديم
وزِع الأوراق

277
00:10:15,573 --> 00:10:18,525
هـذه مجاملة من (كاميرون دينيس)

278
00:10:22,663 --> 00:10:24,664
هـارفي, هذا ليس فوزاً بقضية فقط

279
00:10:24,715 --> 00:10:26,550
ستصـبح المدعي الرئيسي

280
00:10:26,634 --> 00:10:27,801
مشروب (السكوتش) ليس جيداً كفاية

281
00:10:27,868 --> 00:10:29,702
يجب أن نحضر,,
طقوساً خاصة أو ما شابه

282
00:10:29,754 --> 00:10:31,505
هـل لديك خطة ما ؟

283
00:10:31,556 --> 00:10:33,673
لا أعلم

284
00:10:33,724 --> 00:10:34,891
أنا لدي فكرة

285
00:10:34,976 --> 00:10:36,676
إني استمع

286
00:10:36,727 --> 00:10:38,727
ليس شيئاً يفترض برجل مهذب أن يقوله علنـاً

287
00:10:38,763 --> 00:10:41,148
أوه, إني أنوي أن أتظاهر بأنك

288
00:10:41,215 --> 00:10:43,683
رجــــل مهــذب

289
00:10:46,571 --> 00:10:50,574
هــذا
ليس شيئاً من عمل رجل لبق

290
00:10:50,658 --> 00:10:52,943
و كيف نستطيع أن نفعل ذلك أصلاً

291
00:10:53,027 --> 00:10:54,394
نستخدم الكريما المخفوقة

292
00:10:56,330 --> 00:10:57,897
كفانا كلاماً بهذه المحادثة

293
00:10:57,949 --> 00:10:59,783
أرغب بأن أعيد المحادثة السابقة

294
00:10:59,867 --> 00:11:02,786
هــذه هي الأولى

295
00:11:02,870 --> 00:11:05,539
بحقـك
تعلمين أنك فكرتي بذلك

296
00:11:05,590 --> 00:11:07,407
صحيح, فأنا أفكر بكثير من الأشياء

297
00:11:07,458 --> 00:11:09,543
قد ترغبين بها

298
00:11:09,594 --> 00:11:12,012
لكـني لن أفعلها

299
00:11:12,079 --> 00:11:13,580
و أنت تخشين أن تغرمي بي

300
00:11:13,631 --> 00:11:15,391
رجـــاءً
إن كان هناك أحد بدأ يغرم بالآخر

301
00:11:15,433 --> 00:11:16,933
فذلك سـيكون أنت 

302
00:11:17,018 --> 00:11:18,935
ذلك تحــدٍ

303
00:11:19,020 --> 00:11:20,604
تحدٍ لن تدخله أبداً

304
00:11:20,688 --> 00:11:22,305
و لــم لا 

305
00:11:22,390 --> 00:11:24,641
لأنني لا أتورط مع الرجال الذين أعمل معهم

306
00:11:24,725 --> 00:11:26,309
لا بأس اذاً, أنتِ مطرودة

307
00:11:26,394 --> 00:11:27,760
لـقد حـان الوقـت

308
00:11:27,812 --> 00:11:29,229
هل اسأت إليك يوماً لتعامليني هكذا 

309
00:11:29,280 --> 00:11:31,731
لا لم تفعلي, سأحصل على كرسيك

310
00:11:31,782 --> 00:11:33,533
ما الذي تفعلينه حتى هذا الوقت المتأخر يا (بيرثا)

311
00:11:33,601 --> 00:11:34,818
لا تتدخل بشؤوني

312
00:11:34,902 --> 00:11:37,153
فقط لأنني قاطعتك وأنت تغازل ذات الشعر الأحمر

313
00:11:37,238 --> 00:11:38,905
من قال انني أغازلها
314
00:11:38,956 --> 00:11:41,157
كأسان من الـ(سكوتش)
و وجـودك هـنا

315
00:11:41,242 --> 00:11:43,994
وجدت ملفاً لقضية آل (ماكينزي) في صندوق قضية أخرى

316
00:11:44,078 --> 00:11:45,579
عـلى الرحـب والسعـة

317
00:11:45,630 --> 00:11:48,048
و يستحسن أن تعيد مشروب (دينيس) إلى مكانه

318
00:11:48,115 --> 00:11:50,634
لن يعجبه ذلك

319
00:11:50,718 --> 00:11:52,118
تـبَـاً

320
00:11:52,169 --> 00:11:53,336
ما الخطب ؟

321
00:11:53,421 --> 00:11:55,505
لقد أهملنا دليلاً

322
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
هل سيضرنا هذا ؟

323
00:11:56,641 --> 00:11:58,958
لقد أنهانا للتو

324
00:11:59,010 --> 00:12:01,961
حسناً سأرفع الرهان

325
00:12:02,013 --> 00:12:03,396
بـخمسمئة

326
00:12:07,801 --> 00:12:09,686
أطلب و زِد خمسمئة أخرى

327
00:12:09,770 --> 00:12:13,189
لا أملكها 
لذا ,,,,

328
00:12:13,274 --> 00:12:15,692
تمهل لحظة 
قد يكون لديه

329
00:12:17,078 --> 00:12:18,811
لدي ألفٌ أخرى

330
00:12:18,863 --> 00:12:20,196
كيف حصلت عليها ؟

331
00:12:20,281 --> 00:12:21,314
من المتاجرة بالحشيش 

332
00:12:21,365 --> 00:12:23,166
أخبرتك أني قد بعته

333
00:12:23,251 --> 00:12:26,920
والآن هل ستتولى أمره أم ماذا ؟

334
00:12:26,987 --> 00:12:28,371
لدي ورق ممتاز

335
00:12:28,456 --> 00:12:30,040
ولا يبدو أنه يملك أقوى منه

336
00:12:30,124 --> 00:12:32,825
وذلك  <i>الفتى ذو المظهر الغريب </i>
كان يرتب الورق

337
00:12:32,877 --> 00:12:33,993
الطريقة الوحيدة التي قد يهزمني بها

338
00:12:34,045 --> 00:12:35,662
أن يـكـون لـديه ورق معيـن

339
00:12:35,713 --> 00:12:37,464
و مما كُشف في اللعبة حتى الآن 

340
00:12:37,515 --> 00:12:40,050
و ما لعبه ذلك الأحمق

341
00:12:40,134 --> 00:12:42,519
فإنه يملك ...

342
00:12:42,603 --> 00:12:43,853
- ورق أضعف
- ورق أضعف

343
00:12:43,938 --> 00:12:44,888
أو أنه يخادع

344
00:12:44,972 --> 00:12:46,139
وبكلا الحالتين فإني سأفوز عليه


345
00:12:46,190 --> 00:12:47,474
أنـت
هل تطلب النصح من صديقتك دائماً

346
00:12:47,525 --> 00:12:48,725
في كل الأمور ؟

347
00:12:48,809 --> 00:12:50,677
أووه, ذلك تحدٍ

348
00:12:50,728 --> 00:12:53,196
إذن, سنرفع الرهان بـخمسمئة

349
00:12:53,281 --> 00:12:54,481
_-_

350
00:12:54,532 --> 00:12:57,067
لا تراهن بالمزيد إلا إذا كنت تريد خسارته

351
00:13:05,242 --> 00:13:06,192
اكشف اوراقك

352
00:13:06,243 --> 00:13:08,662
لدي ثلاثة أوراق من نفس النوع

353
00:13:12,249 --> 00:13:13,416
لدي ثلاثة متماثلة أيها الأحمق

354
00:13:13,501 --> 00:13:15,085
أوه, تمهل
لحظة ذلك ليس ممكناً

355
00:13:15,169 --> 00:13:16,202
كان لديه..

356
00:13:16,253 --> 00:13:18,138
إنــه يغـــش

357
00:13:20,508 --> 00:13:22,676
و ماذا ستفعل حيال ذلك

358
00:13:22,727 --> 00:13:24,877
لن تــفلت بـهذا

359
00:13:24,929 --> 00:13:26,546
أعتقد أن خيارك الوحيد

360
00:13:26,597 --> 00:13:28,765
هو الاتصال بالشرطة

361
00:13:28,849 --> 00:13:30,210
و أنا لم أكن أشرب 
على عكسكما

362
00:13:30,217 --> 00:13:32,352
لأاني لا أزال تحت السن القانونية 
مثلكما تماماً 

363
00:13:32,403 --> 00:13:33,353
لقد أوقعت بنا

364
00:13:33,404 --> 00:13:35,522
صحيح

365
00:13:35,573 --> 00:13:37,190
أترى, أنا أتذكرك

366
00:13:37,241 --> 00:13:38,742
في الأسبوع الأول
دخلت إلى الصف

367
00:13:38,826 --> 00:13:40,893
حافظاً الكتاب كاملاً

368
00:13:40,945 --> 00:13:42,529
وجعلتنا نحن الباقين نبدو كالمتخلفين

369
00:13:42,580 --> 00:13:44,280
والآن فعلت كل هذا بنفسك

370
00:13:44,365 --> 00:13:45,665
أنا لا أحتاج إلى دماغ خارق

371
00:13:45,733 --> 00:13:47,283
لأتذكر شخصاً يظن أن ألاعيبه لن تكتشف

372
00:13:47,368 --> 00:13:48,284
- أوه فلتحذر
- تراجع يا صاح

373
00:13:48,369 --> 00:13:49,502
اخرج من هنا الآن بحق الجحيم

374
00:13:49,570 --> 00:13:52,255
قبـل أن نخرجك نحن بطريقتنا

375
00:14:04,029 --> 00:14:05,378
تهانيَ يا هارفي

376
00:14:05,673 --> 00:14:07,468
لم أدرِ أن (جيسيكا) كانت تخطط لهذا

377
00:14:07,629 --> 00:14:08,946
ماذا تريد يا ستيفن ؟

378
00:14:09,098 --> 00:14:11,232
سمعت بأن (كاميرون) لديه شاهد

379
00:14:11,316 --> 00:14:13,768
هـذا صـحيــح
ما الذي تريده ؟

380
00:14:13,852 --> 00:14:15,019
إني أتفقدك فحسب

381
00:14:15,070 --> 00:14:16,270
لأرى إن كنت أستطيع المساعدة بأي شيء

382
00:14:16,355 --> 00:14:18,722
لا تستطيع

383
00:14:18,774 --> 00:14:21,576
إلى اللقاء

384
00:14:23,328 --> 00:14:24,362
ماذا لديك ؟

385
00:14:24,429 --> 00:14:25,446
لم أستطع أن اعرف

386
00:14:25,531 --> 00:14:27,081
أين يخبئ (كاميرون) شاهده

387
00:14:27,166 --> 00:14:30,084
لكنِي اكتشفت من يكون

388
00:14:32,371 --> 00:14:34,071
ما بِك ؟

389
00:14:34,123 --> 00:14:35,840
عرفت الآن لماذا اردت أن تقابلني

390
00:14:35,907 --> 00:14:37,875
قرب المصعد

391
00:14:37,926 --> 00:14:39,377
هذا رائع جـداً

392
00:14:39,428 --> 00:14:40,845
بالفعل

393
00:14:40,912 --> 00:14:42,847
ماذا ستفعل حيال (جيسيكا)

394
00:14:42,914 --> 00:14:44,849
لا أعلم 

395
00:14:54,476 --> 00:14:56,644
لاشيء يتغير أبداً في هذه الأنحاء

396
00:14:56,728 --> 00:14:59,197
من الجيد رؤيتك أيضاً يا هارفي

397
00:14:59,264 --> 00:15:02,567
والآن ما المهم لدرجة أنك اضطررت لرؤيتي فوراً ؟

398
00:15:02,618 --> 00:15:04,768
أريد التحدث معكِ حول موضوع تمديد فترة عملي

399
00:15:04,820 --> 00:15:08,322
في مكتب المدعي العام

400
00:15:08,407 --> 00:15:10,491
تــعال مـعي

401
00:15:10,576 --> 00:15:13,377
ما الذي يعرضه عليك (كاميرون دينيس) ؟

402
00:15:13,445 --> 00:15:16,080
و لماذا تفترضين أنه يعرض عليّ شيئاً ؟

403
00:15:16,131 --> 00:15:19,834
لأنه يعلم أنه إذا كنت تريد
أن تبقي أحداً في منزلك 

404
00:15:19,918 --> 00:15:22,803
فاعطه غرفة أفضل

405
00:15:22,888 --> 00:15:25,139
المدعي الأساسي

406
00:15:25,224 --> 00:15:27,642
هل تريد أن تبقى هناك لأنك أحرزت تقدماً ؟

407
00:15:27,726 --> 00:15:30,761
أم لأنك ترى نفسك في ذلك المنصب بعد عشر سنين ؟

408
00:15:30,812 --> 00:15:32,180
لما تريدين أن تعرفي ؟

409
00:15:32,264 --> 00:15:34,599
لأنني قد جهزت لك ترقية الآن هنا 

410
00:15:34,650 --> 00:15:36,300
ما الذي تتكلمين عنه ؟

411
00:15:36,351 --> 00:15:38,903
أنـا و (دانيال هاردمان)

412
00:15:38,970 --> 00:15:41,989
سـنطيح بـ (غوردن), (شميدت) و (فان دايك)

413
00:15:42,074 --> 00:15:43,774
لهـذا نحن هنا إذاً !

414
00:15:43,825 --> 00:15:45,693
هل اعتقدت أننا سنمارس الجنس

415
00:15:45,777 --> 00:15:48,079
الرجل له آماله

416
00:15:49,147 --> 00:15:50,364
ما بك ؟

417 
00:15:50,449 --> 00:15:52,833
أمتأكدة أنك تريدين إحكام السيطرة في الليل؟

418
00:15:52,918 --> 00:15:54,835
اللــيل
هو الوقت الذي ينامون فيه

419
00:15:54,920 --> 00:15:56,787
إعلامهم بمحاولتك
يدل على الاحترام

420
00:15:56,838 --> 00:15:59,123
عدم إخبارهم
لـه دلالة أقوى

421
00:15:59,174 --> 00:16:00,291
ماذا عن الشرف في العمل ؟

422
00:16:00,342 --> 00:16:03,261
هارفي, نحن محامون

423
00:16:03,328 --> 00:16:06,514
و الشــرف ليس مجالـنا

424
00:16:08,767 --> 00:16:10,218
ماذا أخبرتك دوماً عندما كنت هنا ؟
425
00:16:10,302 --> 00:16:12,687
لا تحكم على شخص حتى تمر بما مر به 

426
00:16:12,771 --> 00:16:14,939
إذا حصل وكنت في مكاني

427
00:16:15,006 --> 00:16:19,610
سترى كيف ستشعر بذات الشعور

428
00:16:24,366 --> 00:16:25,846
ألا ترى أن الوقت مبكر قليلاً

429
00:16:25,850 --> 00:16:26,867
للعب بالمضارب ؟

430
00:16:26,952 --> 00:16:27,985
لست ذاهباً للعب

431
00:16:28,036 --> 00:16:29,019
و أنت تعلم ذلك

432
00:16:29,071 --> 00:16:30,071
تــريفور, دع الأمر يمضي

433
00:16:30,155 --> 00:16:31,706
لا أستطيع
يجب أن أستعيد تلك النقود

434
00:16:31,790 --> 00:16:33,190
ما الذي فعلته ؟

435
00:16:33,242 --> 00:16:35,626
لم أدفع ثمن المخدرات بعد 

436
00:16:38,196 --> 00:16:40,364
هل اقترضت نقوداً من تاجر مخدرات ؟؟

437
00:16:40,415 --> 00:16:41,699
إنها تدعى بــشحنة

438
00:16:41,750 --> 00:16:43,534
ألم تتعلم شيئاً حول ذلك المشروع في كتاب الـ(Econ 1a)
-كتاب عن علم الاقتصاد-

439
00:16:43,585 --> 00:16:45,419
لا
اكنني قرأت حول عدم المراهنة بأموال ليس ملكي

440
00:16:45,504 --> 00:16:46,587
في ذلــك الكــتاب نفسه

441
00:16:46,672 --> 00:16:48,389
أخبرتني أنك تمكنت منه أيها الذكي

442
00:16:48,473 --> 00:16:50,091
لقد فعـلت 
و أنت تعرف ذلك

443
00:16:50,175 --> 00:16:52,760
حسنـاً 
أحتاج إلى ألف دولار قبل يوم الاثنين القادم

444
00:16:52,844 --> 00:16:54,512
أو أن (عـمـر) سيبرحني ضرباً

445
00:16:54,563 --> 00:16:56,597
"تريفور"
ضربه لك لن يعجل بعودة نقوده إليه

446
00:16:56,682 --> 00:16:58,266
بعودة نقوده إليه

447
00:16:58,350 --> 00:16:59,550
لـن يفكر بهذه الطريقة

448
00:16:59,601 --> 00:17:01,769
حسنـاً
سنفكر بطريقة أخرى

449
00:17:01,853 --> 00:17:03,321
لــقد فـكرت

450
00:17:03,388 --> 00:17:05,439
و الشيء الوحيد الذي خطر لي

451
00:17:05,524 --> 00:17:06,574
هو شي لن يعجبك

452
00:17:06,658 --> 00:17:08,058
و لماذا يفترض أن يعجبني أنـــا ؟

453
00:17:08,110 --> 00:17:11,696
لأنني أنا لا أستطيع فعله

454
00:17:11,747 --> 00:17:12,747
أخبرتك سابقاً

455
00:17:12,831 --> 00:17:14,699
لن أبيع أسئلة امتحانية مرة أخرى

456
00:17:14,750 --> 00:17:16,900
ليس أي امتحان
إنه الامتحان الذي نجحت به نجاحاً ساحقاً للتو

457
00:17:16,952 --> 00:17:19,453
ليس منتشراً بعد
لا أحد يملكه

458
00:17:19,538 --> 00:17:22,957
أقدر أن اكسب لنا 1000 دولار بضربة واحدة

459
00:17:23,041 --> 00:17:24,292
لا تخبرني بأنك لم تحفظ

460
00:17:24,376 --> 00:17:28,379
كل الأسئلة 
وكل الأجوبة يا فتى هارفرد

461
00:17:28,430 --> 00:17:29,747
هذا ما يدور الأمر حوله
أليس كذـلك ؟

462
00:17:29,798 --> 00:17:31,766
وماذا لو كان كذلك ؟

463
00:17:31,850 --> 00:17:32,883
انظر
إنك مندفع

464
00:17:32,934 --> 00:17:34,418
و تستخدم عقلك لفعل هذا

465
00:17:34,469 --> 00:17:35,586
ما أطلبه أن تساعدني 

466
00:17:35,637 --> 00:17:38,422
قبل أن تـذهـب
فـحسـب

467
00:17:39,941 --> 00:17:42,259
رجــاءً

468
00:17:48,567 --> 00:17:49,734
ما هذا بحق الجحيم ؟

469
00:17:49,785 --> 00:17:51,319
الأعمال الورقية لصفقة (ماكينزي)

470
00:17:51,403 --> 00:17:52,570
اكتبيه 
و اطبعيه 

471
00:17:52,621 --> 00:17:54,538
لا
ذلك التقرير كان من المفترض أن يُكشف

472
00:17:54,606 --> 00:17:55,623
أثناء عرض الأدلة

473
00:17:55,707 --> 00:17:57,291
لو أنك أنجزتي ما طلبت منك 

474
00:17:57,376 --> 00:17:59,126
لعرفتي أنني أقوم بذلك الآن

475
00:17:59,211 --> 00:18:01,445
إنك تضعه هناك الآن

476
00:18:01,496 --> 00:18:02,830
ليبدو أنه كان هناك دائماً

477
00:18:02,914 --> 00:18:04,632
هذا يسمى بالمخادعة

478
00:18:04,716 --> 00:18:06,334
لا بأس
هذا ما أفعله

479
00:18:06,418 --> 00:18:07,918
هذا ما جعلني أحصل على الاعتراف في المقام الأول

480
00:18:07,969 --> 00:18:10,304
هذا يدعى بالهــراء
و هو ما يفعله الفاشلون

481
00:18:10,389 --> 00:18:12,473
و هو ما يؤدي بالأبرياء أحياناً إلى السجن

482
00:18:12,557 --> 00:18:14,225
انتبهي لكلامك
ماذا قلت !!؟

483
00:18:14,292 --> 00:18:16,093
تقرير السميّـة ذاك
لا يغير حقيقة 

484
00:18:16,144 --> 00:18:17,812
أن ذيك الوغدين
قد قتلوا تلك المرأة

485
00:18:17,896 --> 00:18:19,263
و تصرفك بدناءة معي

486
00:18:19,314 --> 00:18:21,015
لا يغير حقيقة أنك تخالف القانون

487
00:18:21,099 --> 00:18:22,516
لست أخالف القانون

488
00:18:22,601 --> 00:18:24,018
لقد وضعت ذلك الشيء اللعين هنـاك

489
00:18:24,102 --> 00:18:26,020
سيجدونه
إن كانوا يستطيعون التفكير

490
00:18:26,104 --> 00:18:28,472
هـارفي
إنك تقترف خطـ....

491
00:18:28,523 --> 00:18:30,641
هـذا يـكـفــي !!

492
00:18:30,692 --> 00:18:32,526
هذا أنا
و مكانك هنا

493
00:18:32,611 --> 00:18:34,779
قومي بعملك

494
00:18:45,090 --> 00:18:47,091
نعـلم أنه لديك شاهـد

495
00:18:47,158 --> 00:18:48,542
أنا متفاجئ أنك استغرقت كل هذا الوقت

496
00:18:48,627 --> 00:18:49,877
و نعلم من يكون

497
00:18:49,961 --> 00:18:52,380
إنه ذلك الرجل من الفيديو
الكولونيل (ماريغا)

498
00:18:52,464 --> 00:18:53,997
لا أسعار لدي

499
00:18:54,049 --> 00:18:56,384
لذا سيتوجب عليكما أن تقبلا بتربيتة على الكتف

500
00:18:56,468 --> 00:18:58,709
حسناً يا " توم سيليك"
لا أريد تربيتاً

501
00:18:58,720 --> 00:19:00,240
أريد فقط أن أعرف أي قصة مليئة بالهراء
 
502
00:19:00,272 --> 00:19:01,472
سيقولها في المحكمة

503
00:19:01,523 --> 00:19:02,640
ليست هراءً

504
00:19:02,691 --> 00:19:03,891
سيقول أن (إيفا هيسنغتون)

505
00:19:03,975 --> 00:19:05,309
دفعت له ليقتل اولئك الناس

506
00:19:05,360 --> 00:19:06,560
سنصل إليه و سنراه

507
00:19:06,645 --> 00:19:08,562
لا لـن تفـعلوا
لأنني سأقول

508
00:19:08,647 --> 00:19:10,114
أنها إذا عرفت أين هو


509
00:19:10,181 --> 00:19:11,982
ما الذي سيمنعها من قتله أيضاً

510
00:19:12,033 --> 00:19:14,351
لن تستطيعوا أن تقوموا برشوته
ولن تهددوه

511
00:19:14,403 --> 00:19:15,820
ولن تقنعوه بالعدول عن الأمر

512
00:19:15,871 --> 00:19:18,906
لأنكم لأن تقابلوه
حتى يصعد على المنصة

513
00:19:18,990 --> 00:19:20,825
لكن 
ما سأسمح لك بفعله

514
00:19:20,876 --> 00:19:22,576
هو عرض لموكلتك

515
00:19:22,661 --> 00:19:24,412
خمس عشرة سنة في السجن
مع عدم إمكانية إطلاق السراح المشروط

516
00:19:24,496 --> 00:19:25,880
أنت تهذي

517
00:19:25,964 --> 00:19:27,581
لـن يقول بأنها كانت تعلم بأمر الجرائم

518
00:19:27,666 --> 00:19:29,867
لأنها لم تعلم

519
00:19:29,918 --> 00:19:31,552
سأخبرك شيئاً

520
00:19:31,636 --> 00:19:34,755
عشر سنين
مع إمكانية إطلاق السراح المشروط

521
00:19:34,840 --> 00:19:36,340
أه, فلتكن تسع سنية

522
00:19:36,391 --> 00:19:39,376
في النهاية
نحن كنّا نعمل سوية

523
00:19:49,090 --> 00:19:50,937
- كيف سار الأمر
- لا تسأل

524
00:19:51,502 --> 00:19:52,500
- هل كانت مثيرة ؟

525
00:19:52,872 --> 00:19:54,416
لقد بعتها امتحاناً في الرياضيات 
بسعر ألف دولار

526
00:19:54,417 --> 00:19:55,667
لم أهـتم إن كانت مثيرة أم لا

527
00:19:55,752 --> 00:19:57,318
حسنـاً إني أفهمك
إذاً, هل تعطيها تقييم " 8" ؟

528
00:19:57,370 --> 00:19:59,154
لا حتى تقييم   "10" لن يكون عادلاً

529
00:19:59,205 --> 00:20:00,756
- إذن "6" ؟
- هي أقرب للـ"4"

530
00:20:00,823 --> 00:20:03,008
لكنّـها دفعت ألف دولار
فرفعتها إلى "10"

531
00:20:03,092 --> 00:20:04,159
فــهمـت

532
00:20:04,210 --> 00:20:06,178
شـكراً لك يا مايكـل
انقضى الأمر

533
00:20:06,262 --> 00:20:07,679
لــيس بـعـد

534
00:20:07,764 --> 00:20:09,181
سأذهب معك إلى منزل  "عمر"

535
00:20:09,265 --> 00:20:10,532
لا, لا, لا
هذا غير ممكن

536
00:20:10,600 --> 00:20:12,517
بل ممكن

537
00:20:14,270 --> 00:20:16,054
ما الذي حدث ؟

538
00:20:16,139 --> 00:20:17,472
كـان يجب أن أعيد إليه النقود يوم البارحة

539
00:20:17,523 --> 00:20:19,007
و لــما لم تخبرني بـذلك

540
00:20:19,058 --> 00:20:20,776
لأنني لم أستطع أن أنجز بيع الامتحان إلّا اليوم

541
00:20:20,843 --> 00:20:22,043
ولم أردك أن تصاب بالذعر

542
00:20:22,061 --> 00:20:23,445
إذن الآن
سأذهب معك بالتــأكيـد

543
00:20:23,512 --> 00:20:26,782
ولن تمنعني إلّا إذا استخدمت ذلك المضرب

544
00:20:28,117 --> 00:20:30,869
هـل أردت رؤيتي ؟

545
00:20:30,953 --> 00:20:32,988
ما هذا بحق الجحيم ؟؟

546
00:20:33,039 --> 00:20:34,706
- إنّه ملف قضية (ماكينزي)
- أعـلم ما هو

547
00:20:34,791 --> 00:20:37,025
ما الذي وضعته في قسم الشروط ؟

548
00:20:37,076 --> 00:20:38,493
أنت أيضاً ؟

549
00:20:38,544 --> 00:20:40,864
ستكلمني بالهراء عن موضوع عدم كشف هذا التقرير ؟ 

550
00:20:40,880 --> 00:20:41,997
عـدم الكـشف ؟

551
00:20:42,048 --> 00:20:43,999
لقد أعطيتهم إياه على طبق من فضة 
-بدون جهد يُذكر-

552
00:20:44,050 --> 00:20:46,084
لا أفهمك !
هـل تريدني أن أسحبه ؟

553
00:20:46,169 --> 00:20:48,053
لـقد فعلت ذلك 
لا أريدك أن تفعل شيئاً

554
00:20:48,137 --> 00:20:49,754
لو أردت كشفه

555
00:20:49,839 --> 00:20:51,556
لما صنّـفـتُه في غير مكانه أصـلاً

556
00:20:51,641 --> 00:20:52,674
هل أخفيــته ؟

557
00:20:52,725 --> 00:20:53,892
أنت على صواب

558
00:20:53,976 --> 00:20:56,311
انـظر يا كاميرون
أنا مـع الالتفاف حول القانون

559
00:20:56,378 --> 00:20:57,896
لكّـن هذا خــرق للقانون

560
00:20:57,980 --> 00:20:59,181
و قتل تلك المرأة كان خرقاً للقانون أيضاً

561
00:20:59,232 --> 00:21:01,049
لـن أدع هذين الوغدين يفلتان بفعلتهما

562
00:21:01,100 --> 00:21:04,052
فقط لأن شاهدتنا احتست بعض الجعّة أثناء المباراة

563
00:21:04,103 --> 00:21:05,887
لن يفلتا
لهذا السبب كتبته بالخط الناعم
- خط صغير جداً -

564
00:21:05,938 --> 00:21:07,739
أتظن أنّك أول شخص تخطر له هذه الفكرة 

565
00:21:07,824 --> 00:21:09,691
لا أحد يفعلها الآن 
لأنها لا تجدي نفعاً

566
00:21:09,742 --> 00:21:11,193
تماماً
لهذا السبب ستعمل

567
00:21:11,244 --> 00:21:12,828
لن يفكروا حتّى بالنظر إليها

568
00:21:12,895 --> 00:21:14,779
لأنهم لا يملكون الجرأة 

569
00:21:14,864 --> 00:21:16,397
و ماذا لو تجرؤا 

570
00:21:16,449 --> 00:21:18,750
و خرج هذان الرجلان
و قتلا شقيقك

571
00:21:18,835 --> 00:21:20,118
أو قتلا والدك
أو أحد أقربائك

572
00:21:20,203 --> 00:21:21,336
و سأخبرك بهذا الآن

573
00:21:21,403 --> 00:21:23,738
ســيقتلون أحداً مـا

574
00:21:23,789 --> 00:21:25,423
لا أشعر بالارتياح حيال هذا

575
00:21:25,508 --> 00:21:27,209
لا يهمنّي إن كنت مرتاحاً أم لا

576
00:21:27,260 --> 00:21:28,877
هــذه قضيتي
و لــن نكــشف هذا الدليل

577
00:21:28,928 --> 00:21:30,345
انــتهـى
- كاميرون  ..

578
00:21:30,412 --> 00:21:32,264
أخبرتك بهذا سابقاً
لا تجعلني أعيده

579
00:21:32,348 --> 00:21:33,932
أنا هـنا 
مـكانك هنـا

580
00:21:34,016 --> 00:21:36,268
قُــم بعــملك

581
00:21:41,474 --> 00:21:43,475
- احتفظ بالفكّة
- أريد أن أتكلم معك

582
00:21:43,559 --> 00:21:45,310
حسـناً لنتكلم بــينمـا نمشي

583
00:21:45,394 --> 00:21:47,095
بـل أُفضل أن نتكلم هنا و الآن

584
00:21:47,146 --> 00:21:49,614
أعرف أن (كاميرون) قد عرض صفقة على (هارفي) 

585
00:21:49,699 --> 00:21:51,399
مهـما يكن ,
لن أفعل شيء بدون علم (هارفي)

586
00:21:51,450 --> 00:21:53,068
لا أريدك أن تفعل شيئاً من خلف ظهره

587
00:21:53,119 --> 00:21:54,619
أريدك أن تذهب و تواجهه مبـاشرة

588
00:21:54,704 --> 00:21:55,770
لمـاذا ؟ 

589
00:21:55,821 --> 00:21:56,938
تلك لم تكن صفقة
تــلك كـانت إهــانـة 

590
00:21:56,989 --> 00:21:58,273
تلك كانت افتتاحية

591
00:21:58,324 --> 00:21:59,491
لـم يكن ليعرض شيئاً في المقام الأول 

592
00:21:59,575 --> 00:22:00,909
لو لـم يكن ينوي التـفاوض

593
00:22:00,960 --> 00:22:03,078
و ربـما قد نستطيع جعلها خمس سنوات فقط

594
00:22:03,129 --> 00:22:04,296
هذا ما يريده بالضبط

595
00:22:04,380 --> 00:22:05,630
أن يضع (إيفـا) في وضع

596
00:22:05,715 --> 00:22:07,448
تضطر فيه للاختيار بين السجن خمس سنين
أو مدى الحياة

597
00:22:07,500 --> 00:22:09,000
ذلـك أفضل من وضعها الحالـيّ

598
00:22:09,085 --> 00:22:10,646
لـم يكـن ليعرض شيئاً من الأساس

599
00:22:10,720 --> 00:22:11,786
لو لم يكن يخادع

600
00:22:11,837 --> 00:22:13,138
و نحن لـن نُخدع بهذا

601
00:22:13,222 --> 00:22:14,662
إذاً فــ(هارفي) يـرتكب خطأ

602
00:22:14,790 --> 00:22:16,591
فلتســوِ الأمـر مع هـارفي

603
00:22:16,658 --> 00:22:18,793
تــعلم جيداً أن هارفي ليس مستعداً لسماع 

604
00:22:18,844 --> 00:22:20,661
أي شيء قد أقوله الآن

605
00:22:20,713 --> 00:22:22,130
أتـعتقد أن هارفي قرَر هذا

606
00:22:22,181 --> 00:22:23,998
بـسبب ما تفعله مع (دونـا) ؟

607
00:22:24,049 --> 00:22:26,351
- ذلـك يشـوِش حُـكمه
- ليس في هذه القضـيّة

608
00:22:26,435 --> 00:22:28,002
(هارفي) الآن لا يستطيع أن يرى المنطق

609
00:22:28,053 --> 00:22:29,304
بالاحترام الذي يكنّه لـ(كاميرون)

610
00:22:29,355 --> 00:22:31,189
و لن يسـمع مني بالاحترام الذي يكـنّـه لي

611
00:22:31,273 --> 00:22:32,713
و الآن لديـك الفرصة لتقـنعـه

612
00:22:32,725 --> 00:22:33,975
بقبول الصفقة يا مايـك

613
00:22:34,026 --> 00:22:36,311
ضــع نفـسك في محل (إيفا هيسنغتون)

614
00:22:36,362 --> 00:22:38,947
ألن تـرغـب بذلك الخيار أن يكون متاحاً
- فرصة السجن القصير-

615
00:22:43,702 --> 00:22:44,852
حسنـاً 
مهما يحدث 

616
00:22:44,904 --> 00:22:47,705
ابقَ هادئـاً 
و مسترخياً

617
00:22:47,790 --> 00:22:49,824
لا بـاس

618
00:22:56,882 --> 00:22:57,832
مـن هـذا ؟

619
00:22:57,883 --> 00:23:00,034
إنّه صديقي

620
00:23:00,085 --> 00:23:02,053
مـرحباً

621
00:23:09,145 --> 00:23:11,229
إلـى الداخل

622
00:23:15,651 --> 00:23:18,937
لا تتحركـا

623
00:23:19,021 --> 00:23:21,556
أين "عـمـر" ؟

624
00:23:21,607 --> 00:23:22,890
هذا هـو "عمر"

625
00:23:22,942 --> 00:23:24,392
كيف ذلك ؟!

626
00:23:24,443 --> 00:23:26,161
إنـه مهووس بمسلسل 
<i>The Wire.</i>

627
00:23:27,997 --> 00:23:29,564
هـل تمازحني ؟
بــحقِـك !

628
00:23:29,615 --> 00:23:31,249
اِعلـم أنَـه لا يمكن المزاح معه

629
00:23:31,333 --> 00:23:33,093
أجـل 
أعلم أنه من المفترض أن أكون خـائفاً منه

630
00:23:33,118 --> 00:23:34,235
لـكنّي لست خائفاً أبداً

631
00:23:34,286 --> 00:23:36,337
لا تـلمس شيئاً

632
00:23:36,405 --> 00:23:39,924
و الآن
إمّا أن تقويمي غير صحيح

633
00:23:40,009 --> 00:23:41,259
أو أن اليوم هو الاثنين

634
00:23:41,343 --> 00:23:42,677
- عمر...
- اصمـت

635
00:23:42,744 --> 00:23:44,295
إنّـي أفكـر الآن لما لا أقرر استدعاء

636
00:23:44,380 --> 00:23:45,964
بضعة من المتشردين الأشداء

637
00:23:46,048 --> 00:23:47,182
ليــاتوا إلى هـنا

638
00:23:47,249 --> 00:23:49,083
و يلقـناكما درسـاً

639
00:23:50,719 --> 00:23:52,270
أنـا آسـ.. آسـف يا عمـر

640
00:23:52,354 --> 00:23:53,721
أعلم أنّي لست منطقياً

641
00:23:53,772 --> 00:23:56,307
لكنّـي أظن أنَّ الكلمة التي يجب أن تقولها

642
00:23:56,392 --> 00:23:58,476
ليست كلمة "زنوج" 

643
00:23:58,561 --> 00:23:59,978
إن كنـت تريد أن تقتبس من فيلم 
<i>Pulp Fiction,</i>

644
00:24:00,062 --> 00:24:01,980
فتحلّـى بالجرأة على الأقل
<i>Pulp Fiction.</i>

645
00:24:02,064 --> 00:24:04,816
- عــمر
- أخفض صوتك

646
00:24:09,038 --> 00:24:10,488
أتعلـم ماذا يسمون في فرنسا

647
00:24:10,573 --> 00:24:11,573
 قطعة من فئة الربع مغطـاة بالجبن ؟

648
00:24:11,624 --> 00:24:15,793
قطـعة ملكية مع الجبنة
أيــها السافل

649
00:24:15,878 --> 00:24:18,129
- أحب هذا الحثالة
- أجل

650
00:24:18,214 --> 00:24:19,797
تــريـفور
أنت خارج التجارة

651
00:24:19,882 --> 00:24:21,616
لا تتـاخر ثانيةً

652
00:24:21,667 --> 00:24:23,968
هــذا لـك

653
00:24:24,053 --> 00:24:26,554
لا لذلك الفتى الأبيض

654
00:24:26,622 --> 00:24:27,839
اِرحل في سلام

655
00:24:27,923 --> 00:24:29,457
- أوه حسـناً
- شـكراً

656
00:24:29,508 --> 00:24:30,925
أنـت
شــكراً لـك

657
00:24:30,976 --> 00:24:32,060
_-_

658
00:24:32,127 --> 00:24:33,961
من حرَّك لعبة الفضائي الخاصة بي ؟

659
00:24:35,848 --> 00:24:37,398
ما خطبك بحق الجحيم ؟

660
00:24:37,466 --> 00:24:38,986
هــيَّا
لا شيء غير قابل للإصلاح ببعضٍ من هذا

661
00:24:39,068 --> 00:24:40,985
و وجبة من الجبن الملكيّ

662
00:24:41,070 --> 00:24:42,604
لا فكـرة لديك مالذي تفاديته للتو

663
00:24:42,655 --> 00:24:45,240
" فقط كلّم الذئب و سأكون هناك حالاً

664
00:24:45,307 --> 00:24:46,908
أوه هل سترسل الذئب ؟

665
00:24:46,975 --> 00:24:50,995
-اقتباس من أحد الأفلام-

666
00:24:51,080 --> 00:24:52,113
احذر
خبٍّئ هذا

667
00:24:52,164 --> 00:24:53,164
مـاذا ؟
خبٍّئ ذلك

668
00:24:53,249 --> 00:24:54,832
إذا وجدوه فقل إنه يخصني أنا


669
00:24:54,917 --> 00:24:55,917
هـل أنت ( تريفور إيفانس)

670
00:24:55,984 --> 00:24:57,201
نعم يا حضرة الشرطيين

671
00:24:57,286 --> 00:24:58,319
تـعال معـنا

672
00:24:58,370 --> 00:24:59,621
لحـظة 
ما الذي يجري هنا ؟ 

673
00:24:59,672 --> 00:25:01,155
صديقك هذا 
يبدو أنّه متورط

674
00:25:01,206 --> 00:25:04,825
ببــيع أجوبة لأسئلة امتحان مسروق

675
00:25:06,178 --> 00:25:07,545
صــفقة (ماكينزي) قد عادت

676
00:25:07,630 --> 00:25:08,880
ســقــط مجـرمان

677
00:25:08,964 --> 00:25:10,924
ألا تريد أن تعرف إن كانوا قد رأوا الخط الناعم

678
00:25:10,933 --> 00:25:13,351
أوه
بالتأكيد لا تريد 

679
00:25:13,435 --> 00:25:14,835
لأنك تعلم أنهم لم يفعلوا

680
00:25:14,887 --> 00:25:16,354
لأن ذلك التقرير ليس موجوداً بعد الآن  حتّى بالخط الناعم 

681
00:25:16,438 --> 00:25:17,555
دونــا ...

682
00:25:17,640 --> 00:25:19,057
أرغمك (كاميرون) على إخفائه 
أليس كذلك

683
00:25:19,141 --> 00:25:20,191
كيــف علمتي ؟

684
00:25:20,276 --> 00:25:21,442
عنـدما أقوم بـ <حيلة دونـا> معـك

685
00:25:21,510 --> 00:25:23,478
فذلك ليس لللهو فقط
إنّـه عــملي

686
00:25:23,529 --> 00:25:26,064
و الآن أخبـرني 
لم لا تقل لي هذا منذ البداية 

687
00:25:26,148 --> 00:25:28,066
لأنك بغضتني عندما كنت أراوغ

688
00:25:28,150 --> 00:25:30,351
هـذا خرق واضح للقانون
لم أبغضك

689
00:25:30,402 --> 00:25:32,820
كــنت أحاول إيقافك

690
00:25:32,871 --> 00:25:34,522
و في الحقيقة 
ما كنتَ تـفـعلـه

691
00:25:34,573 --> 00:25:35,957
كــان قانونياً

692
00:25:36,024 --> 00:25:38,376
أمّـا الذي يجعلك تقوم به الآن
هو الشيء الغير قانوني

693
00:25:38,460 --> 00:25:41,045
هذا سيكون مرة واحدة
و هي ليست قضيتي

694
00:25:41,130 --> 00:25:42,246
قـد لا تكون قضيتك

695
00:25:42,331 --> 00:25:45,416
لـكن قطـعاً هذه ليست المرة الوحيدة

696
00:25:45,501 --> 00:25:48,002
لـقد كنت طوال الليل 
أراجع قضاياه السابقة

697
00:25:48,053 --> 00:25:49,837
كم عددها ؟

698
00:25:49,888 --> 00:25:52,724
الــكثــير
و سأخبرك شيئاً

699
00:25:52,808 --> 00:25:55,209
أراهن أنه عندما فعلها للمرة الأولى
ظن أنها ستكون الأخيرة

700
00:25:55,260 --> 00:25:56,427
يا (دونـا)

701
00:25:56,512 --> 00:25:57,812
إذا أردت موظفة 
تجلس إلى مكتبها طوال اليوم

702
00:25:57,879 --> 00:25:59,213
لتجيـب على اتصالاتك
وتحضر غسيلك من التنظيف

703
00:25:59,264 --> 00:26:02,483
فانشر إعلاناً بذلك
لأنني لن أفعل ذلك

704
00:26:02,551 --> 00:26:03,901
و سأخبرك برأيي

705
00:26:03,986 --> 00:26:08,573
ما أعرفه أنك إذا فعلت هذا مرة واحدة

706
00:26:08,657 --> 00:26:11,859
فستستمر بفعـله دائماً

707
00:26:11,910 --> 00:26:14,946
(دونـا) أريد منك أن ..

708
00:26:15,030 --> 00:26:16,247
أين هـي (دونا) ؟

709
00:26:16,332 --> 00:26:18,616
لا أعلم
أنا نفسي كنت انتظرها

710
00:26:18,701 --> 00:26:20,535
انتظر في مكان آخر

711
00:26:20,586 --> 00:26:22,754
- هارفي استمع إليّ
- لا تنادني باسمي الأول

712
00:26:22,838 --> 00:26:25,540
لقد ذهبت إلى مساعدي
بشأن قضيتي من خلف ظهري

713
00:26:25,591 --> 00:26:28,543
ما يجب أن تفعله الآن
هو أن تغرب عن وجهي

714
00:26:41,015 --> 00:26:43,967
أخبروني أنني سأجد ملعب النساء هنا

715
00:26:44,052 --> 00:26:46,687
هـذا صحيح

716
00:26:48,639 --> 00:26:50,724
حسناً أيها العجوز

717
00:26:50,775 --> 00:26:53,259
تنّحى جانباً بينما أطيح ببعض الكرات

718
00:26:53,311 --> 00:26:56,196
هدئ من روعك أيها المحترف

719
00:26:57,949 --> 00:27:00,617
أعتقد أنك نسيت أنَّ قوة ضربتي هي 385

720
00:27:02,653 --> 00:27:05,956
و مَن مِن طلاب الثانوية لا يستطيع الضرب بقوة 350 على الأقل ؟

721
00:27:06,040 --> 00:27:08,375
مـاركوس لم يستطع

722
00:27:08,442 --> 00:27:09,876
لا تتفوه بالهراء عن شقيقك 

723
00:27:09,944 --> 00:27:12,129
هو ليس هنا للدفاع عن نفسه

724
00:27:12,213 --> 00:27:14,715
ذلك الجبان

725
00:27:14,782 --> 00:27:17,834
إذا لم يكن هنا للدفاع عن نفسه

726
00:27:17,919 --> 00:27:21,088
فهو ليس هنا لسماعها أصلاً

727
00:27:21,139 --> 00:27:24,591
نـخبك

728
00:27:24,642 --> 00:27:26,810
ما الذي يجري إذاً ؟

729
00:27:27,929 --> 00:27:28,962
لا أعلم ما يجب أن أفعل

730
00:27:29,013 --> 00:27:31,898
حسنـاً
مهما فعل ذلك الشخص

731
00:27:31,966 --> 00:27:33,266
فهو لا يستحق خرق القانون لادانته

732
00:27:33,317 --> 00:27:34,651
كيـف تعلم ؟

733
00:27:34,736 --> 00:27:37,137
أنت محامي ادعاء
و أخبرتني بأنك تعاني من مشكلة

734
00:27:37,188 --> 00:27:38,822
إنها ليست بتلك البساطة يا والدي

735
00:27:38,906 --> 00:27:40,586
الأمر ليس متعلقاً بي وحدي
و إذا لم أدعه يمر

736
00:27:40,608 --> 00:27:41,808
سأُطـرد 

737
00:27:41,859 --> 00:27:43,360
و إذا تركته ؟

738
00:27:43,444 --> 00:27:45,162
سأخبره بأنّي سأفعل هذا لمرة واحدة

739
00:27:45,246 --> 00:27:47,313
و لأنها قضيته فحسب

740
00:27:47,365 --> 00:27:49,149
و أنني لن أفعل هذا بقضية من قضاياي الخاصة أبداً

741
00:27:49,200 --> 00:27:51,785
و بعدها
أتابع الإطاحة بالسيئين

742
00:27:51,836 --> 00:27:52,986
و الذي أفعله دائماً

743
00:27:53,037 --> 00:27:56,206
و أنـا لا أضرب بقوة 385
بل بقوة ألــف

744
00:27:56,290 --> 00:27:58,291
لا بأس

745
00:28:00,962 --> 00:28:02,262
أو تعلم
سأخبرك أمراً

746
00:28:02,329 --> 00:28:03,680
لم أقله لك من قبل

747
00:28:03,765 --> 00:28:05,182
و قد لا ترغب بسماعه الآن

748
00:28:05,266 --> 00:28:07,167
لكن أتعلم ماذا قالت لي جدتك عندما أخبرتها

749
00:28:07,218 --> 00:28:09,219
بأنّي سأطلب الزواج من والدتك

750
00:28:09,303 --> 00:28:10,720
مـاذا ؟

751
00:28:10,805 --> 00:28:13,339
أخبرتني بأن لا أفعل
لأنها إن خانت شخصاً ما من أجلك

752
00:28:13,391 --> 00:28:15,341
ستخونك مع شخصٍ آخر

753
00:28:15,393 --> 00:28:16,676
خضنا شجاراً ضخماً

754
00:28:16,727 --> 00:28:18,845
و أخبرتها بأن تغرب عن وجهي

755
00:28:18,896 --> 00:28:20,197
( ليلي) لم تكن لتفعل ذلك

756
00:28:20,281 --> 00:28:22,699
سيكون تصرفها مختلفاً معي
لأنها تحبني

757
00:28:22,784 --> 00:28:24,201
- أبي..
- لا لا دعني أكمل

758
00:28:24,285 --> 00:28:25,535
ثمَّ بعد سنوات

759
00:28:25,620 --> 00:28:29,539
اكتشفت بأن الرجل الآخر قد ظنَّ الشيء نفسه

760
00:28:29,624 --> 00:28:31,541
ما أحاول إخبارك به 

761
00:28:31,626 --> 00:28:33,994
أنَّه حتى لو كان (كاميرون) يصدق 

762
00:28:34,045 --> 00:28:37,047
بأنه لن يجعلك تقوم بذلك مجدداً

763
00:28:37,131 --> 00:28:39,466
سيفعل

764
00:28:47,809 --> 00:28:50,594
حســنــاً
هــات ما عندك

765
00:28:50,678 --> 00:28:53,563
يعلمون بأن (تريفور) ليس في ذلك الصف أصلاً

766
00:28:53,648 --> 00:28:55,432
و أنَّه لا يمكن أن يكون الشخص الذي سرق الامتحان

767
00:28:55,516 --> 00:28:57,067
الذي سرق الامتحان

768
00:28:57,151 --> 00:29:00,904
و لن يطردوه
لو أنه اعترف باسمك

769
00:29:00,988 --> 00:29:02,272
How do you know that?

770
00:29:02,356 --> 00:29:05,525
أتابع  <i>Law & Order.</i>
و لـست بحمقاء

771
00:29:08,162 --> 00:29:09,579
لن يسلمنّي أبداً

772
00:29:09,664 --> 00:29:12,616
- لكنّك تشعر بالذنب
- أنا مذنب بالفعل

773
00:29:12,700 --> 00:29:14,751
هل تريد تسليم نفسك إذاً ؟

774
00:29:14,836 --> 00:29:17,237
سيجعلونني أرسب في هذا الصف

775
00:29:17,288 --> 00:29:19,039
لكنَّ معدلي لا يزال عالياً

776
00:29:19,090 --> 00:29:21,374
و من المستحيل أن ترفض جامعة (هرفارد) طلب انتسابي

777
00:29:23,094 --> 00:29:25,545
يا لذلـك الفتى اللعين

778
00:29:25,596 --> 00:29:28,048
أظن أنني أعلم من تقصدين

779
00:29:28,099 --> 00:29:30,100
أوه إنه وغد
بشكل عام

780
00:29:30,184 --> 00:29:33,720
بدون شـك

781
00:29:33,771 --> 00:29:36,273
لــكن ؟

782
00:29:38,359 --> 00:29:39,976
بعدت أن فقدت والديك 

783
00:29:40,061 --> 00:29:42,262
عائلة (إيفانس) عرضوا أن يعتنوا بك

784
00:29:42,313 --> 00:29:44,898
فعلوا هذا لأن ذلك الولد الصغير

785
00:29:44,949 --> 00:29:47,567
بكى طول الليل لمدة شهر كامل

786
00:29:47,618 --> 00:29:48,985
و توسّل إليهم

787
00:29:49,070 --> 00:29:52,289
لست اقول بأنه الفتى ذاته

788
00:29:52,373 --> 00:29:54,958
لكـن ذلك الولد الصغير لا يزال موجوداً فيه

789
00:30:01,799 --> 00:30:03,884
هـارفي
الرجل الذي أردت رؤيته !

790
00:30:03,951 --> 00:30:05,118
و لم ذلك ؟

791
00:30:05,169 --> 00:30:06,786
لأني أريدك أن تكون أول من يعلم

792
00:30:06,837 --> 00:30:08,755
بأنني أنظر إلى المدعي الرئيسي الجديد

793
00:30:08,806 --> 00:30:11,675
أخشى أن ذلك ليس صحيحاً

794
00:30:11,759 --> 00:30:13,126
ما السبب ؟

795
00:30:13,177 --> 00:30:16,296
لأنه بعد أن أريك هذه
ســتطالب بهذه

796
00:30:18,465 --> 00:30:20,267
لقد كشفت ذلك التقرير

797
00:30:20,318 --> 00:30:23,136
تلك الشهادة
تقرر بأني ارتكبت خطأً

798
00:30:23,187 --> 00:30:24,688
خطأً شريفاً

799
00:30:24,772 --> 00:30:27,473
و هــذه
ككــفارة لي تقول

800
00:30:27,525 --> 00:30:29,693
بأنني استقيل

801
00:30:29,777 --> 00:30:32,145
إذاً أنت ستطلق سراح قاتلين إلى الشارع

802
00:30:32,196 --> 00:30:34,197
إن كنتَ نصف ما تدعي أنك عليه

803
00:30:34,282 --> 00:30:35,865
فلا يزال بإمكانك إيقاعهما

804
00:30:35,950 --> 00:30:37,167
و أنا لا أهتم

805
00:30:37,251 --> 00:30:38,668
إن كنت مرتاحاً أم لا

806
00:30:38,753 --> 00:30:40,253
بقولك أنها قضيتك 

807
00:30:40,321 --> 00:30:41,988
لأنك جعلتها قضيتي أنا

808
00:30:42,039 --> 00:30:43,823
لقد جعلتها 
قضـــيتنـا

809
00:30:43,874 --> 00:30:45,658
لأنني ظننت أن ما تريده هو وضع الأشرار خلف القضبان

810
00:30:45,710 --> 00:30:47,877
لقد سألت يا (كاميرون)
مالذي سيحصل لو أنهما خرجا من السجن

811
00:30:47,962 --> 00:30:49,045
و قتلا والدي

812
00:30:49,130 --> 00:30:50,847
أعتقد أن السؤال يجب أن يكون :

813
00:30:50,932 --> 00:30:53,383
ماذا لو عرف والدي ما الذي فعلته لسجنهما

814
00:30:54,885 --> 00:30:57,503
أيها الجبان اللعين

815
00:30:57,555 --> 00:31:00,056
الشيء الوحيد الذي قد يجعل مني جباناً

816
00:31:00,141 --> 00:31:02,359
هو أنني لم أرسل ذلك الاعتراف

817
00:31:02,443 --> 00:31:05,278
في اللحظة التي اكتشفت بها ما الذي فعلتَه

818
00:31:14,521 --> 00:31:16,573
سيدي
أعرف أنكم منحتم ( تريفور إيفانس)

819
00:31:16,657 --> 00:31:20,460
فرصة لتفادي الطرد

820
00:31:20,527 --> 00:31:22,195
السبب أنه لم يقبل بها

821
00:31:22,246 --> 00:31:24,664
هو أنه كان يحاول

822
00:31:24,715 --> 00:31:26,416
كان يحاول حمايتي

823
00:31:26,500 --> 00:31:29,386
هو الشخص الذي باع الامتحان

824
00:31:29,470 --> 00:31:32,806
لكنني أنا من قام بأخذه

825
00:31:32,873 --> 00:31:34,040
لذا رجاءً

826
00:31:34,091 --> 00:31:36,376
لا تعاقبه لإخلاصه لي

827
00:31:36,427 --> 00:31:39,712
في الحقيقة
مع درجاته تلك

828
00:31:39,764 --> 00:31:41,898
أظن أن ذلك لن يؤثر بأي حال من الأحوال

829
00:31:41,983 --> 00:31:44,484
لذا سأخبرك

830
00:31:44,551 --> 00:31:46,052
بأني لن أفصل صديقك

831
00:31:48,022 --> 00:31:49,489
أوه 
شـكراً لك يا سيدي

832
00:31:49,556 --> 00:31:51,741
لكن سأعلمك بشيء

833
00:31:51,826 --> 00:31:53,610
أنت تسكن معه

834
00:31:53,694 --> 00:31:56,413
و نجحت بامتياز في ذلك الامتحان

835
00:31:56,497 --> 00:31:58,665
أعلم أنه انت

836
00:31:58,732 --> 00:32:00,617
كما أعلم أنك ايضاً تجلس مقابلي هنا

837
00:32:00,701 --> 00:32:02,902
لأنك تظن أنه مهما فعلت لك فلن يؤثر بك

838
00:32:02,953 --> 00:32:04,254
لا سيدي
ذلك ليس صحيحاً

839
00:32:04,338 --> 00:32:06,873
إذاً سأخبرك بالصحيح

840
00:32:06,924 --> 00:32:09,125
أيها الحثالة

841
00:32:09,210 --> 00:32:11,878
تلك الشابة التي بعتها الامتحان
هــي ابنتي

842
00:32:11,929 --> 00:32:14,014
و أنا الآن مطالب بتقديم استقالتي

843
00:32:14,081 --> 00:32:16,049
و كقراري الرسمي الأخير

844
00:32:16,100 --> 00:32:18,268
فأنا أفصلك من هذه المدرسة

845
00:32:18,352 --> 00:32:22,472
ثم سأتصل بـ(هارفارد)

846
00:32:22,556 --> 00:32:23,923
و صدقني حين أقول

847
00:32:23,974 --> 00:32:26,109
بأنك لن تذهب إلى هناك أبداً

848
00:32:37,288 --> 00:32:39,739
قررت أي نوع من المحامين أريد أن أكون

849
00:32:39,790 --> 00:32:41,607
سمعت بذلك
أنك استقلت

850
00:32:41,659 --> 00:32:44,627
و هل سمعت أيضاً بأنني سلمت تقرير السموم ذاك ؟

851
00:32:44,712 --> 00:32:47,080
لم تفعل 

852
00:32:47,131 --> 00:32:49,299
ظننت بأنك تعرفين كل شيء

853
00:32:49,383 --> 00:32:51,584
كيف لم تعرفي هذا ؟

854
00:32:51,635 --> 00:32:53,253
ما علمته 
أنك كنت إما ستقبل تلك الترقية 

855
00:32:53,304 --> 00:32:54,620
أو أنك ستستقيل

856
00:32:54,672 --> 00:32:56,840
وفي كلتا الحالتين لم أبقَ لأعرف

857
00:32:56,924 --> 00:32:59,125
- هل استقلت ؟
- مــباشرة

858
00:32:59,176 --> 00:33:01,344
لن أعمل بمكان يديره شخص محتال

859
00:33:01,429 --> 00:33:03,513
لا استطيع أن أجد لك عملاً آخر يا (دونا)

860
00:33:03,597 --> 00:33:06,433
أوه
ذلك سيسهل قراري

861
00:33:06,484 --> 00:33:07,984
ما معنى ذلك

862
00:33:08,069 --> 00:33:09,969
ساختار بين 
عدة شركات

863
00:33:10,020 --> 00:33:11,855
للمحاماة

864
00:33:11,939 --> 00:33:13,639
ولو حصلت على عرض آخر لاحترت فيما افعل

865
00:33:13,691 --> 00:33:16,493
أوتعلمين ما خطر لي للتو

866
00:33:16,577 --> 00:33:18,945
نحن لا نعمل سوياً بعد الآن

867
00:33:18,996 --> 00:33:21,114
ذلك لم يخطر لك 
للـــتو

868
00:33:21,165 --> 00:33:23,649
هذا صحيح

869
00:33:23,701 --> 00:33:25,952
هل تدري كيف أعرف ذلك 

870
00:33:26,003 --> 00:33:27,337
هل لأنك عرفتِ أني سآتي إلى هنا

871
00:33:27,421 --> 00:33:28,872
لحظة عرفتي أني استقلت

872
00:33:28,956 --> 00:33:30,673
ولما برأيك تعتقد أني امسك هذه

873
00:33:30,758 --> 00:33:33,042
ما الذي ننتظره

874
00:33:33,127 --> 00:33:35,167
ننتظرك لتتبين أنه وقت الدخول

875
00:33:48,889 --> 00:33:50,174
دعني أتبين هذا

876
00:33:50,244 --> 00:33:51,578
رفضت عرضي من قبل

877
00:33:51,662 --> 00:33:53,463
و الآن تريد العودة والقبول به

878
00:33:53,531 --> 00:33:54,781
هذا صحيح

879
00:33:54,865 --> 00:33:56,399
و أنه لا علاقة لذلك بانقلابنا

880
00:33:56,450 --> 00:33:57,834
لم اعلم انك قمت به أصلاً

881
00:33:57,901 --> 00:33:59,285
حتى رأيت اسمك معلقاً على الجدار

882
00:33:59,370 --> 00:34:00,420
لقد فعلت ذلك بسرعة

883
00:34:00,504 --> 00:34:01,504
لا تخبرهم بأنك قادم

884
00:34:01,572 --> 00:34:03,456
و اصفق الباب خلفهم

885
00:34:03,541 --> 00:34:06,376
والآن لم ينبغي علي أن أضم شخصاً انتظرني حتى أفوز

886
00:34:06,427 --> 00:34:07,377
لأنني الشخص الذي وثقتِ به 

887
00:34:07,428 --> 00:34:08,878
لإخباره بخططك قبل تنفيذها

888
00:34:08,929 --> 00:34:11,848
وثقت أيضاً بجميع الناس الذين صوتوا لي

889
00:34:11,915 --> 00:34:15,101
اعترف يا هارفي
ما الذي غيَّر رأيك

890
00:34:15,186 --> 00:34:16,386
بدلاً من التفكير

891
00:34:16,437 --> 00:34:18,555
بما أريد ان أفعله في السنين العشر القادمة

892
00:34:18,606 --> 00:34:22,475
فكرت بمن أريد أن أفعله معه

893
00:34:22,560 --> 00:34:24,811
و فضلتني عليه

894
00:34:27,764 --> 00:34:29,532
الشروط غير قابلة للتفاوض

895
00:34:29,600 --> 00:34:31,234
تأخذ ما أعطيك إيّاه

896
00:34:31,285 --> 00:34:34,270
أقبل بهذا
لكن سآخذ سكرتيرتي الخاصة

897
00:34:34,321 --> 00:34:35,938
المساعدون لا يحصلون على سكرتيرتهم الخاصة

898
00:34:35,990 --> 00:34:37,607
هذا لا يتعلق بي

899
00:34:37,658 --> 00:34:39,275
بل بالسكرتيرة

900
00:34:39,326 --> 00:34:40,827
لن أنضم لكم بدونها

901
00:34:40,911 --> 00:34:43,463
لابد وأنها مميزة

902
00:34:43,547 --> 00:34:45,965
بالفعل

903
00:34:47,751 --> 00:34:49,169
فرق الراتب سيكون من مالك الخاص

904
00:34:49,253 --> 00:34:50,837
طـالما أنها لن تعلم

905
00:34:50,921 --> 00:34:52,755
مرحبــاً بعـودتك 
يا هارفي

906
00:34:52,807 --> 00:34:55,175
ستبدأ يوم الاثنين

907
00:34:55,259 --> 00:34:56,176
تحية عالية

908
00:34:56,260 --> 00:34:58,344
أوه لا

909
00:35:04,151 --> 00:35:06,486
ما المهم لدرجة أنك أردت 

910
00:35:06,570 --> 00:35:09,305
رؤيتي حالاً

911
00:35:09,356 --> 00:35:10,490
لا أعلم طريقة خاصة لهذا

912
00:35:10,574 --> 00:35:11,608
لذا سأقوله فقط

913
00:35:11,659 --> 00:35:14,143
لكنني لا أريد أن اخسرك

914
00:35:16,614 --> 00:35:18,615
اعملي لدي

915
00:35:18,666 --> 00:35:19,616
ماذا ؟

916
00:35:19,667 --> 00:35:20,917
لا تذهبي إلى شركة (سكادن)

917
00:35:20,984 --> 00:35:23,586
قبلتُ عملاً في شركتي القديمة

918
00:35:24,872 --> 00:35:27,090
كنت أتأمل أن تفرحي

919
00:35:27,157 --> 00:35:28,324
ماذا 
أنــا فرِحـة

920
00:35:28,375 --> 00:35:29,325
إن كان هذا يتعلق بقاعدتك ...

921
00:35:29,376 --> 00:35:30,660
لا ليس كذلك

922
00:35:30,711 --> 00:35:32,428
لأنني لو علمت بأن هذا سيحصل

923
00:35:32,496 --> 00:35:35,265
لما ذهبت لمسكنك أبداً

924
00:35:35,332 --> 00:35:37,333
كيف لم تعلم بأن هذا لن يحصل ؟

925
00:35:37,384 --> 00:35:40,470
لأنني لم أفكر قبلاً بعمل جديد

926
00:35:40,521 --> 00:35:43,056
و عندما فعلت

927
00:35:45,726 --> 00:35:47,694
فكرت بمن أريد أن يكون معي

928
00:35:47,778 --> 00:35:50,012
انظري
لا أريد أن أعرف أي نوع من المحامين

929
00:35:50,064 --> 00:35:52,181
كنت سأصبح لولاك

930
00:36:01,024 --> 00:36:03,660
لا بأس
سأعمل لديك بشرطين

931
00:36:03,711 --> 00:36:06,079
أولاً
نزيح ذلك من فكرنا

932
00:36:06,163 --> 00:36:08,715
ولا نذكره مجدداً

933
00:36:10,718 --> 00:36:13,336
و ثانياً ؟

934
00:36:13,387 --> 00:36:16,472
تعطيني علاوة عمل ضخمة 

935
00:36:18,842 --> 00:36:20,727
كيف تعرف أن ذلك سيكفي

936
00:36:20,811 --> 00:36:22,931
لأنك أنــــــت من سيكتب مقدار المال

937
00:36:23,013 --> 00:36:25,899
أوه يا إلهي
أنت تحتاجني فعلاً

938
00:36:25,983 --> 00:36:27,850
لمنعك من فعل أشياء غبية كهذه

939
00:36:27,902 --> 00:36:28,851
أوه حسناً

940
00:36:28,903 --> 00:36:30,886
فــي المستقبل

941
00:36:34,108 --> 00:36:35,057
_-_

942
00:36:35,109 --> 00:36:36,726
ماذا هناك ؟

943
00:36:36,777 --> 00:36:37,994
سنحتاج إلى طقوس جديدة

944
00:36:38,061 --> 00:36:40,563
ربما نستطيع التفكير بشيءٍ قد نفعله

945
00:36:40,614 --> 00:36:43,032
بــفتاحة علب

946
00:36:43,083 --> 00:36:46,002
هذا أغبى شيءٍ سمعته في حياتي

947
00:36:46,069 --> 00:36:48,204

948
00:36:50,073 --> 00:36:52,342
في الواقع ..

949
00:36:57,848 --> 00:36:59,215
ما الذي تقعله هنا يا هارفـي

950
00:36:59,266 --> 00:37:00,750
إنها السبعة صباحاً

951
00:37:00,801 --> 00:37:02,135
لم أعلم بأنك ستكونين هنـا

952
00:37:02,219 --> 00:37:03,686
إني أعشق هذا المكان

953
00:37:03,754 --> 00:37:04,887
حـقـاً ؟؟

954
00:37:04,939 --> 00:37:06,940
لقد زرته مرة واحدة فحسب 

955
00:37:07,024 --> 00:37:07,974
كيف تعلمين ذلك

956
00:37:08,058 --> 00:37:10,360
أعرف فحسب

957
00:37:11,695 --> 00:37:14,480
ما بينك أنت و (ستيفن)
يضايقني

958
00:37:14,565 --> 00:37:16,866
أعلم أنه ليس عدلاً
لكنه يضايقني

959
00:37:16,933 --> 00:37:18,151
هـذا جيّد

960
00:37:18,235 --> 00:37:19,156
ما الذي تعنينه بـــجيّد ؟

961
00:37:19,236 --> 00:37:20,936
أعني أننا كلانا عرفنا

962
00:37:20,988 --> 00:37:23,272
بأنه من الجيد أنك استطتعت قول ذلك أخيراً

963
00:37:23,324 --> 00:37:25,241
أنت تدركين حتى لو أنه يضايقني

964
00:37:25,292 --> 00:37:26,626
فذلك لا يعني بأني أريد أن نكون ...

965
00:37:26,710 --> 00:37:28,628
أعــلم ذلـك

966
00:37:28,712 --> 00:37:30,630

967
00:37:32,499 --> 00:37:35,117
هذا تماماً ما قررت تلك السياسة لأجله

968
00:37:35,169 --> 00:37:37,953
إذاً لما غيرتها

969
00:37:39,640 --> 00:37:43,176
لأنني يجب أن أعيش حياتي يا هارفي

970
00:37:43,260 --> 00:37:45,294
لم اعتذر قط لما أنا عليه

971
00:37:45,346 --> 00:37:46,796
و لن أفعل ذلك الآن

972
00:37:46,847 --> 00:37:48,598
لا يجب أن تعتذر عن أي شيء يا هارفي

973
00:37:48,649 --> 00:37:51,684
أعلم ذلك

974
00:37:51,769 --> 00:37:53,653
لكنك يجب ان تعتذر

975
00:37:55,739 --> 00:37:58,408
لاستغراقك كل ذلك الوقت للاعتراف بأنك كنت متضايقاً

976
00:37:58,475 --> 00:37:59,692
يا إلهي

977
00:37:59,777 --> 00:38:02,912
و لنترك أمراً للخادم

978
00:38:02,979 --> 00:38:04,998
الذي يعتني بسترتي

979
00:38:05,082 --> 00:38:06,783
و من ثـم نستطي..
(هارفــي)

980
00:38:06,834 --> 00:38:08,084
(لويس)

981
00:38:08,151 --> 00:38:09,318
ماذا تفعل هنا ؟

982
00:38:09,370 --> 00:38:10,670
ليس من المفترض أن تعود 

983
00:38:10,754 --> 00:38:11,838
قبل سنتين
وثلاثة أشهر و خمسة أيام

984
00:38:11,922 --> 00:38:13,039
لست أحسب أبداً

985
00:38:13,123 --> 00:38:15,041
تغيير بالخطة
لقد عدت اليوم

986
00:38:15,125 --> 00:38:18,628
من تكون صديقتك الحميمة ؟

987
00:38:18,679 --> 00:38:20,513
أوه 
أنا لست صديقته الحميمة

988
00:38:20,597 --> 00:38:22,382
انا ابنته المسماة  " يوم الجمعة"

989
00:38:22,466 --> 00:38:24,133
المساعدون لا يحصلون على سكرتيرة

990
00:38:24,184 --> 00:38:25,835
أنا لست كأي مساعد آخر

991
00:38:25,886 --> 00:38:27,220
و هي ليست كأي سكرتيرة

992
00:38:27,304 --> 00:38:29,972
- هذا هراء
- دونـا

993
00:38:30,024 --> 00:38:31,691
اسمعني  يا رجل المطر
أنت ترتدي حمالات في حذائك

994
00:38:31,775 --> 00:38:33,359
تريد وضع تقويم للأسنان
لكنك لا تجرؤ

995
00:38:33,444 --> 00:38:34,861
و لديك قط

996
00:38:34,945 --> 00:38:38,514
تحبّه أكثر مما يحبك 

997
00:38:38,565 --> 00:38:40,483
- من الجيد رؤيتك يا لويس
- _-_

998
00:38:40,534 --> 00:38:43,703
سأحتاج إلى يوم عطـلة

999
00:38:45,956 --> 00:38:46,873
هل ستنزل ؟

1000
00:38:46,957 --> 00:38:49,208
بل سأصعد أيها الأخرق

1001
00:38:49,293 --> 00:38:51,026
سأستقل المصعد

1002
00:38:55,883 --> 00:38:58,051
مرحباً
أهلاً

1003
00:39:01,839 --> 00:39:03,589
ما ذلك ؟

1004
00:39:03,674 --> 00:39:05,207
هذه هي طريقتي لأُريكِ

1005
00:39:05,259 --> 00:39:07,677
أنه مهما تقررين

1006
00:39:07,728 --> 00:39:09,896
فأنا أساندك

1007
00:39:09,980 --> 00:39:11,848
إذا كان حلمك هو الذهاب إلى (ستانفورد)

1008
00:39:11,899 --> 00:39:14,901
فهذا حلمي لك أيضاً

1009
00:39:21,892 --> 00:39:23,693
كيف أبدو

1010
00:39:23,744 --> 00:39:26,696
سأقر بهذا
تبدين جميلة جداً

1011
00:39:28,532 --> 00:39:30,867
ما الذي غير رأيك ؟

1012
00:39:45,099 --> 00:39:46,382
التحقت بكلية (هارفرد) ؟

1013
00:39:46,433 --> 00:39:48,851
إنها قصة
ط.. طويلة

1014
00:39:48,919 --> 00:39:50,419
لكن يجب أن أذهب الآن

1015
00:39:50,471 --> 00:39:53,639
أردت أن أتواجد عندما تصلين

1016
00:39:53,724 --> 00:39:54,857
لكن إذا سمحتي لي

1017
00:39:54,925 --> 00:39:56,425
سأرغب بالعودة فوراً إلى هنا

1018
00:39:56,477 --> 00:39:57,727
و سأخبرك القصة كاملةً

1019
00:39:57,778 --> 00:39:59,445
لا بأس

1020
00:39:59,530 --> 00:40:01,697
حسناً

1021
00:40:10,865 --> 00:40:13,984
هل أحرزت أي تقدم في سبيل الوصول إلى ( ماريغا)

1022
00:40:14,035 --> 00:40:15,298
(كاميرون) لا يخادع فحسب

1023
00:40:15,299 --> 00:40:17,050
حول ما سيقوله (ماريغا)

1024
00:40:17,135 --> 00:40:18,135
هو ليس موجوداً لديه حتّى

1025
00:40:18,136 --> 00:40:19,136
هذا يعني ,,

1026
00:40:19,187 --> 00:40:21,504
أننا فزنا
انتهى الأمر

1027
00:40:23,474 --> 00:40:26,560
أوه 
سيكون ممتعاً إخبار (كاميرون) بذكل

1028
00:40:26,644 --> 00:40:28,028
لن يكون ممتعاً لـ(مايك)

1029
00:40:28,112 --> 00:40:30,480
لدي شيء آخر لفعله

1030
00:40:30,531 --> 00:40:32,816
شيءُ
لن يكون ممتعاً

1031
00:40:32,867 --> 00:40:34,735
هل هو سبب وجودنا هــنا

1032
00:40:34,819 --> 00:40:36,686
هل تتذكرين الوقت الذي أخبرتني به

1033
00:40:36,738 --> 00:40:39,856
أنك تنوين الإطاحة بمديري الشركة السابقين ؟

1034
00:40:39,907 --> 00:40:42,125
أظن أنه سبب وجودنا هنا

1035
00:40:42,193 --> 00:40:43,577
وقتها قلتي
هاجمهم في الليل

1036
00:40:43,661 --> 00:40:45,361
لأنه وقت نومهم

1037
00:40:45,413 --> 00:40:46,713
و أنت ظننت أني كنت مخطئة

1038
00:40:46,798 --> 00:40:49,249
ثم قلتي أنني لو كنت في مكانك

1039
00:40:49,333 --> 00:40:53,053
لفكرت بشكل مختلف

1040
00:40:53,137 --> 00:40:54,838
ما الذي فعلتَه يا هارفي  ؟

1041
00:40:54,889 --> 00:40:57,207
لقد قمت بخطوة
فــي اللـيل

1042
00:40:59,060 --> 00:41:01,478
إذا أثبتت براءة (إيفا هيسنغتون)

1043
00:41:03,765 --> 00:41:05,548
(داربي) سيدعمني نحو الشراكة الإدارية

1044
00:41:15,743 --> 00:41:17,727
أظن أنّي يجب أن أهنئك

1045
00:41:17,779 --> 00:41:19,539
أنا هنا لإخبارك
أنني لا أريد ذلك بعد الآن

1046
00:41:19,580 --> 00:41:21,415
اغرب عن وجهي

1047
00:41:44,055 --> 00:41:45,889
تبدو متأهباً للهجوم

1048
00:41:45,940 --> 00:41:48,058
هل يعلم (هارفي) بأن جروه الصغير مطلق السراح

1049
00:41:48,109 --> 00:41:49,926
(هارفي) لم يرد أن يضيع وقته برحلة إلى هنا

1050
00:41:49,977 --> 00:41:52,595
بينما أستطيع إخبارك بأنني أراقب الكرة

1051
00:41:52,647 --> 00:41:54,865
أخشى بأنني لا أفهم ما تقول

1052
00:41:54,932 --> 00:41:56,266
(ماريغا)

1053
00:41:56,317 --> 00:41:58,201
لم تكن تكذب حيال ما يقوله

1054
00:41:58,269 --> 00:42:00,270
كنت تكذب حيال وجوده في المقام الأول

1055
00:42:00,321 --> 00:42:02,041
كل تلك الخطة
كانت مصممة لجعلنا

1056
00:42:02,106 --> 00:42:04,574
نوقع تلك الصفقة التافهة

1057
00:42:04,625 --> 00:42:05,709
أنت محق

1058
00:42:05,776 --> 00:42:07,377
لم يكن موجوداً بحوزتنا وقتها
لكنه موجود الآن

1059
00:42:07,444 --> 00:42:09,329
و هو على متن رحلة جوية بينما نتكلم

1060
00:42:09,413 --> 00:42:11,581
لذا أسدني معروفاً
وأخبر هارفي بالنيابة عني

1061
00:42:11,632 --> 00:42:13,793
بأن يقحم تلك الفقة في مؤخرته

1062
00:42:13,835 --> 00:42:14,968
لأننا سنقيم محاكمة

1063
00:42:15,052 --> 00:42:16,136
مستحيل

1064
00:42:16,220 --> 00:42:17,287
إذا لم يكن بحوزتك البارحة

1065
00:42:17,338 --> 00:42:18,621
فهو ليس كذلك الآن

1066
00:42:18,673 --> 00:42:21,141
لم لا تتأكد من صديقك (ستيفن هنتلي)

1067
00:42:21,225 --> 00:42:24,261
فهو من قادني إليه مباشرة

1068
00:42:24,286 --> 00:42:29,286

<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">Ibrahim</font>