﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,140
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

2
00:00:14,960 --> 00:00:16,490
.سيد بي يونغ تيك

3
00:00:18,550 --> 00:00:19,990
!أيها الموسيقي

4
00:00:21,910 --> 00:00:24,020
لماذا تفعل هذا بي؟

5
00:00:39,670 --> 00:00:41,430
أين أنتِ الأن؟

6
00:00:43,970 --> 00:00:45,390
ماذا؟

7
00:00:45,390 --> 00:00:46,700
ماذا قلتي؟

8
00:00:47,540 --> 00:00:50,140
.فلتبقي فمكِ مغلقاً
.و حافظي على حقك فى الصمت

9
00:00:59,210 --> 00:01:00,310
.طبقين من حساء اللحم من فضلك

10
00:01:00,310 --> 00:01:01,750
.حسناً

11
00:01:01,750 --> 00:01:03,210
.مضى وقت طويل منذ أن أتينا إلى هنا

12
00:01:07,940 --> 00:01:09,180
.نعم، لقد مضى وقت طويل

13
00:01:11,320 --> 00:01:13,230
هذا غريب، أليس كذلك؟

14
00:01:13,230 --> 00:01:16,460
.شعرت بالملل من هذا المكان لإنكِ ترغبين فى الذهاب إليه كل أحد

15
00:01:16,460 --> 00:01:18,870
.لكني بدأت أشتاق إليه لإننا لم نذهب إليه منذ وقت طويل

16
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
لماذا أجبرتني على المجىء إلى هنا؟
ماذا إن لم أفتقده؟

17
00:01:24,020 --> 00:01:25,470
هل مللتي منه أيضاً؟

18
00:01:26,530 --> 00:01:29,760
لماذا لم يخطر فى بالي أن أسألكِ عن هذا؟

19
00:01:29,760 --> 00:01:31,150
.آسف

20
00:01:31,150 --> 00:01:33,670
.إعتقدت أنه لديكِ ذكريات جيدة فى هذا المكان

21
00:01:35,480 --> 00:01:37,940
.الناس أنانية

22
00:01:37,940 --> 00:01:40,420
.الذكريات السيئة تتغلب على الجيدة

23
00:01:42,280 --> 00:01:44,930
.حتى لو تناولته كل أحد فلن تمل منه

24
00:01:44,930 --> 00:01:46,930
،كانت أول مرة منذ أن كبرت

25
00:01:46,930 --> 00:01:49,280
.اول مرة اشعر بدفىء شخص أخر

26
00:01:54,850 --> 00:01:56,960
هل تلعبين رياضة هذه الأيام؟

27
00:02:02,360 --> 00:02:04,330
والد زوجي

28
00:02:08,470 --> 00:02:09,520
ما الأمر؟

29
00:02:14,000 --> 00:02:15,180
ألو؟

30
00:02:15,180 --> 00:02:16,770
هل هناك أحد معكِ؟

31
00:02:18,300 --> 00:02:19,360
.لا

32
00:02:19,360 --> 00:02:22,030
إذن هل يمكنكِ أن تأتي لمركز الشرطة الأن؟

33
00:02:22,030 --> 00:02:23,450
.لا تخبري أحد

34
00:02:24,820 --> 00:02:26,360
مركز الشرطة؟

35
00:02:35,350 --> 00:02:37,680
.طرأ أمر عاجل
.علي أن اذهب

36
00:02:37,680 --> 00:02:39,070
ما الأمر؟

37
00:02:39,070 --> 00:02:40,390
ألن تأكلي حتى؟

38
00:02:40,390 --> 00:02:42,250
.فلتبقى أنت لتأكل

39
00:02:48,440 --> 00:02:50,410
أمي

40
00:02:50,990 --> 00:02:53,440
.شا جي سون أنكرت هذا

41
00:02:53,440 --> 00:02:55,850
.فقط بي يونغ تيك إعترف بهذا

42
00:02:55,850 --> 00:02:57,620
.ليس لدينا دليل قانوني

43
00:02:57,620 --> 00:02:59,080
.إنظر

44
00:02:59,080 --> 00:03:00,630
.هذه و هذه

45
00:03:00,630 --> 00:03:03,290
.كانوا معاً و دخلا لغرفة الفندق

46
00:03:03,290 --> 00:03:04,440
كيف لا يكون هذا زنا؟

47
00:03:10,780 --> 00:03:12,130
.زوجي

48
00:03:13,590 --> 00:03:16,540
.أنا زوجها
.أرغب فى ان اتحدث معها

49
00:03:21,480 --> 00:03:25,080
.انا لم أفعل هذا حقاً

50
00:03:25,080 --> 00:03:27,480
.إنه صديق من أكاديمية الغناء

51
00:03:27,480 --> 00:03:30,680
.ذهبت لإعطيه محفظته
.و تمزق قميصة

52
00:03:31,290 --> 00:03:33,120
هل أخبرتيه أنكِ زوجة مالك ونر؟

53
00:03:34,940 --> 00:03:36,160
لم تخبريه بهذا أليس كذلك؟

54
00:03:39,090 --> 00:03:40,890
.أجيبيني

55
00:03:40,890 --> 00:03:41,900
هل أخبرتيه أم لا؟

56
00:03:43,270 --> 00:03:44,530
هل فعلتي؟

57
00:03:51,370 --> 00:03:52,480
.لحظة

58
00:03:54,030 --> 00:03:55,690
أليست هذه سيو يونغ؟

59
00:03:56,360 --> 00:03:57,920
.إتصلت بها

60
00:04:04,350 --> 00:04:06,030
أمي ماذا حدث؟

61
00:04:21,430 --> 00:04:23,010
هل أتيتِ إلى هنا؟

62
00:04:26,500 --> 00:04:28,390
هل إتصل أبي بكِ؟

63
00:04:28,390 --> 00:04:30,100
ماذا تفعل هنا؟

64
00:04:32,480 --> 00:04:34,140
.يا إلهي

65
00:04:35,510 --> 00:04:38,950
هل يمكن أن تدخلي و تهتمي بالأمر؟

66
00:04:49,220 --> 00:04:51,380
.تم وضع محضر

67
00:04:51,380 --> 00:04:54,380
.بي يونغ تيك إعترف بهذا لذا قمنا بالتحقيق

68
00:04:54,380 --> 00:04:56,100
.لا يوجد دليل قانوني

69
00:04:57,040 --> 00:05:00,590
.لا نعرف علاقتهم الحقيقية

70
00:05:01,200 --> 00:05:04,140
على كل حال، شا جي سيون يمكنها أن تذهب للمنزل الأن أليس كذلك؟

71
00:05:04,140 --> 00:05:05,850
.نعم

72
00:05:05,850 --> 00:05:08,330
.لا أصدق هذا

73
00:05:08,330 --> 00:05:11,690
هل تحمي الدولة مدمرة منازل؟

74
00:05:12,620 --> 00:05:14,050
.إحفظي فمكِ

75
00:05:14,050 --> 00:05:15,490
ماذا؟

76
00:05:15,490 --> 00:05:18,690
.ذهبت للفندق لإعادة محفظته

77
00:05:18,690 --> 00:05:21,690
.من الواضح أنها خاطت قميصة أيضاً

78
00:05:21,690 --> 00:05:24,130
.ليس لديكِ دليل أنها مدمرة منازل

79
00:05:24,130 --> 00:05:25,530
.بالتأكيد لدي دليل

80
00:05:25,530 --> 00:05:27,610
.لقد إعترف زوجي بهذا

81
00:05:27,610 --> 00:05:30,370
هل هو زوجكِ؟

82
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
.أبي

83
00:05:44,230 --> 00:05:45,610
.خذ أمي معك

84
00:05:48,700 --> 00:05:50,480
.أرغب فى التحدث معك

85
00:05:51,490 --> 00:05:53,360
.عليك أن تتحدث معي

86
00:05:58,440 --> 00:06:01,420
.لقد دمرت أسرتنا
.لا يمكن أن تغادري هكذا فقط

87
00:06:02,750 --> 00:06:03,780
.وو جي

88
00:06:03,780 --> 00:06:06,670
!أسرع و إحمل أمك للسيارة

89
00:06:06,670 --> 00:06:07,920
.فلنذهب أمي

90
00:06:10,640 --> 00:06:13,680
.سنرسل محامينا إلى هنا
.إنتظري قليلاً

91
00:06:17,610 --> 00:06:20,010
.إستمعي إليها و حافظي على فمها مغلق

92
00:06:20,010 --> 00:06:23,150
.هذا الزوج خطط لهذا أبي

93
00:06:23,150 --> 00:06:26,880
،إن لم يعترف بي يونغ تيك بالأمر
.فلم يكن عليها أن تأتي إلى هنا

94
00:06:26,880 --> 00:06:31,450
.على كل حال، زوجتي تسببت فى حدوث هذا  لذا عوضيهم

95
00:06:31,450 --> 00:06:32,170
ماذا؟

96
00:06:32,170 --> 00:06:34,660
.أهم شىء هو الحفاظ على أفواههم مغلقة

97
00:06:34,660 --> 00:06:38,060
.تأكدي بنفسكِ بأنها محت الصور

98
00:06:38,060 --> 00:06:42,400
.محامية لي ، فلتهتمي بالأمر جيداً حتى لا تنتشر شائعات

99
00:06:45,770 --> 00:06:48,010
.سأدفع لكِ بسخاء

100
00:07:01,270 --> 00:07:02,450
.فلترقدي أمي

101
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
.لا بأس

102
00:07:04,990 --> 00:07:06,600
.فلتخرج

103
00:07:06,600 --> 00:07:08,280
.أخبر كانغ جي بيوم بأن يدخل

104
00:07:09,070 --> 00:07:10,580
كانغ جي بيوم؟

105
00:07:11,390 --> 00:07:12,580
.وو جي

106
00:07:13,230 --> 00:07:14,430
.فلتخرج

107
00:07:15,740 --> 00:07:16,760
.حسناً

108
00:07:21,910 --> 00:07:24,310
كيف تكون عديم القلب؟

109
00:07:24,310 --> 00:07:26,100
كيف تتصل بسيو يونغ؟

110
00:07:26,100 --> 00:07:27,910
ما الخطب فى هذا؟

111
00:07:27,910 --> 00:07:30,670
لو إتصلت بمحامي أخر، ماذا لو نشروا شائعات؟

112
00:07:30,670 --> 00:07:34,200
هل سمعة شركتك هى كل ما تهتم به؟

113
00:07:34,200 --> 00:07:39,120
تخاف من الشائعات، لذا قررت أن تطلب سيو يونغ بعد أن قمنا بطردها؟

114
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
.نحن لم نطردها بدون سبب جيد

115
00:07:41,120 --> 00:07:43,350
.بالإضافة، فقد رحلت قبل أن نطردها

116
00:07:43,350 --> 00:07:46,030
.حتى لو أخطأت فى حقنا، فسيو يونغ إنسانة

117
00:07:46,030 --> 00:07:47,380
.تم الإمساك بها لإنها خدعتنا

118
00:07:47,380 --> 00:07:49,150
هل تعتقد انها سترغب فى ان تكون محامية لنا؟

119
00:07:49,150 --> 00:07:51,410
.أخبرتك عبر الهاتف أنني لم اخطىء فى شىء

120
00:07:51,410 --> 00:07:53,650
لماذا تخاف من أن ترسل محامي؟

121
00:07:53,650 --> 00:07:55,890
!و أرسلت سيو يونغ من بين جميع الناس

122
00:07:55,890 --> 00:08:00,270
ميف تجرؤين على الصراخ فى وجهي؟
لماذا أنتِ فى صفها؟

123
00:08:00,270 --> 00:08:03,630
.تم الإمساك بكِ بتهمة الزنا
كيف تجرؤين على الجدال معي؟

124
00:08:04,930 --> 00:08:07,610
ماذا؟ زنا؟

125
00:08:07,610 --> 00:08:10,790
.فكري فى عمركِ
لماذا تتصرفين كإمرأة؟

126
00:08:10,790 --> 00:08:13,420
و فى العلن أيضاً. موسيقي؟

127
00:08:14,320 --> 00:08:16,690
!أنا عاجز عن التعبير

128
00:08:18,550 --> 00:08:20,410
ماذا تقول؟

129
00:08:20,410 --> 00:08:22,210
ألا تثق بي؟

130
00:08:22,930 --> 00:08:24,750
لماذا هذا مهم حتى؟

131
00:08:24,750 --> 00:08:26,750
.أنا لن اصنع موضوع من هذا الأمر

132
00:09:03,940 --> 00:09:08,880
.محامية لي، فلتهتميب هذا بهدوء حتى نتجنب الشائعات

133
00:09:09,880 --> 00:09:12,450
.سأدفع لكِ بسخاء

134
00:09:14,070 --> 00:09:16,790
.أخبرتني أمي بأن أعيد لكِ أغراضكِ

135
00:10:25,390 --> 00:10:28,270
.كانغ جي بيوم، كانغ وو جي، كانغ مي جيونغ، كانغ سيونغ جي

136
00:10:28,270 --> 00:10:29,860
!الجميع فى غرفة الجلوس

137
00:10:33,100 --> 00:10:35,440
ماذا تفعلين؟
لماذا إستدعيتينا؟

138
00:10:37,310 --> 00:10:39,420
.إسمعوا جيداً

139
00:10:39,420 --> 00:10:45,750
.أنا شا جي سيون، قررت الإنفصال عن كانغ جي بيوم للأبد

140
00:10:49,750 --> 00:10:50,600
.هيه

141
00:10:51,510 --> 00:10:53,990
ألا يجب أن تناقشي هذا معي أولاً؟

142
00:10:54,890 --> 00:10:57,120
أمي، هل ستطلقين؟

143
00:10:57,120 --> 00:10:58,760
لماذا تفعلين هذا فجأة؟

144
00:11:00,770 --> 00:11:02,470
.لإنني قمت بالخيانة

145
00:11:10,870 --> 00:11:12,960
ألا تثق بأمي؟

146
00:11:12,960 --> 00:11:15,590
كيف تتصل بسيو يونغ؟

147
00:11:15,590 --> 00:11:18,340
.تصرفاتك أدت إلى سوء التفاهم

148
00:11:18,340 --> 00:11:20,710
.لقد ذهبتي معه

149
00:11:20,710 --> 00:11:23,920
.سواء صدقني والدكم أم لا فهذا لم يعد يهم

150
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
.إنتهى الأمر الأن

151
00:11:25,480 --> 00:11:26,560
ماذا؟

152
00:11:27,440 --> 00:11:31,040
.لقد خدعتني يو سو مي و سيو يونغ

153
00:11:31,040 --> 00:11:34,110
.هذه المرة، الموسيقي

154
00:11:34,890 --> 00:11:39,310
.يتم خداعي فى كل مرة
.لابد و أن المشكلة في

155
00:11:39,310 --> 00:11:44,600
.أعتقد انني أصبحت هكذا لإنني أعيش مع والدكم

156
00:11:44,600 --> 00:11:47,030
ماذا تفعلين أمام الأطفال؟

157
00:11:47,030 --> 00:11:49,820
.الطلاق؟ لو ان هذا ما تريديه، تحدثي معي أولاً

158
00:11:49,820 --> 00:11:51,220
كيف تقولين هذا أمام الأطفال؟

159
00:11:51,220 --> 00:11:53,360
كيف تستخفين بسلطاتي؟

160
00:11:54,450 --> 00:11:57,060
.أنا متأكدة انكم تعرفون هذا

161
00:11:57,060 --> 00:11:59,790
.أنا زواجنا كان مرتباً
.و لم يكن هناك حب

162
00:11:59,790 --> 00:12:01,760
.لذا كنت وحيدة دائماً

163
00:12:01,760 --> 00:12:03,980
.ظننت دائماً ان شخص أخر سيعطيني حناناً

164
00:12:07,040 --> 00:12:10,520
.لو إستمريت فى الحياة بهذا الشكل فحياتي لن تتغير

165
00:12:11,480 --> 00:12:13,690
.لا أرغب فى ان أعيش بهذا الشكل بعد الأن

166
00:12:13,690 --> 00:12:15,860
.لذا لا تحاولوا منعي

167
00:12:15,860 --> 00:12:18,590
.لا تحاولوا إقناعي
.و لا تحذروني

168
00:12:21,900 --> 00:12:24,990
هل يمكن أن تتحملي مسئولية كلامكِ؟

169
00:12:31,320 --> 00:12:33,210
[طلب طلاق]

170
00:12:33,210 --> 00:12:35,270
.وقعه هذا الإسبوع

171
00:12:35,270 --> 00:12:38,850
.عندما تقرر مقدار النفقة و تقسيم الثروة كلمني

172
00:12:38,850 --> 00:12:42,020
،لو إستغرقت أكثر من أسبوع
.سأقاضيك فى الحال

173
00:12:46,150 --> 00:12:47,570
!أمي-
!أمي-

174
00:13:09,530 --> 00:13:11,060
!أمي

175
00:13:12,130 --> 00:13:13,260
.سأذهب معكِ

176
00:13:15,870 --> 00:13:17,550
.سيونغ جي

177
00:13:17,550 --> 00:13:22,690
، لو أخذتك معي
.سيعتقد والدك أنني أمزح

178
00:13:22,690 --> 00:13:25,500
.لكن لا يمكنني أن اترككِ تذهبين بفردكِ

179
00:13:26,670 --> 00:13:28,370
.أنا لست طفلاً

180
00:13:28,370 --> 00:13:30,720
.و هذا ليس عفوياً أيضاً

181
00:13:30,720 --> 00:13:34,130
.لذا فلتنتظر فى المنزل لإسبوع

182
00:13:36,990 --> 00:13:39,520
.أخبريني أين ستذهبين إذن

183
00:13:43,390 --> 00:13:44,910
.سأمكث فى فندق

184
00:13:46,090 --> 00:13:49,160
.امي، أنتِ تخافين بسهولة
كيف تبقين فى فندق؟

185
00:13:51,560 --> 00:13:53,070
.أمي

186
00:13:53,580 --> 00:13:55,280
.إذهبي لمنزل جيونغ سيون

187
00:13:56,180 --> 00:13:58,280
كيف أفعل هذا؟
.مين سوك هناك

188
00:14:00,190 --> 00:14:02,430
.مين سوك ليس هناك الأن

189
00:14:03,480 --> 00:14:04,430
ماذا؟

190
00:14:14,440 --> 00:14:16,170
أين ستذهب أمك؟

191
00:14:16,870 --> 00:14:18,500
.لم تخبرني

192
00:14:18,500 --> 00:14:20,400
.تعتقد انك ستجعلنا نعيدها للمنزل

193
00:14:20,400 --> 00:14:22,070
كيف عدت بدون أن تعرف؟

194
00:14:22,070 --> 00:14:23,760
.ليس لديها مكان تذهب إليه

195
00:14:23,760 --> 00:14:25,410
.إتركوها

196
00:14:25,410 --> 00:14:27,420
.هذا لإنها تشعر بالإحراج

197
00:14:27,420 --> 00:14:28,800
.أبي

198
00:14:29,610 --> 00:14:31,450
.فلنذهب للعمل

199
00:14:46,650 --> 00:14:47,950
.يا إلهي، جي سيونغ

200
00:14:47,950 --> 00:14:50,020
ماذا تفعلين هنا؟
.أنتِ لم تتصلي حتى؟

201
00:14:50,020 --> 00:14:51,710
ما هذا؟

202
00:14:51,710 --> 00:14:53,350
..أنتِ

203
00:14:53,350 --> 00:14:56,070
تعرفين أنكِ صديقتي الوحيدة أليس كذلك؟

204
00:14:56,070 --> 00:14:59,870
نعم، لكن ما كل هذه الحقائب؟

205
00:14:59,870 --> 00:15:02,650
.سأطلق كانغ جي بيوم

206
00:15:03,350 --> 00:15:04,790
طلاق؟

207
00:15:04,790 --> 00:15:07,220
.تعرفين أنه لا يمكنني الذهاب لمنزل والدي

208
00:15:07,220 --> 00:15:10,800
.و لا يمكنني أن انام بمفردي لذا لا يمكنني المكوث فى فندق

209
00:15:10,800 --> 00:15:13,470
..إنتظري لحظة، أنتِ هنا

210
00:15:13,470 --> 00:15:15,800
ترغبين فى البقاء هنا؟

211
00:15:15,800 --> 00:15:18,280
.لو سمح زوجكِ بهذا

212
00:15:18,280 --> 00:15:20,800
،لحظة، أهم شىء

213
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
.أخبريني لماذا ترغبين فى الطلاق

214
00:15:23,320 --> 00:15:25,940
هل يمكن ان تتصلي بيمن سوك الأن و تطلبي إذنه؟

215
00:15:25,940 --> 00:15:28,660
.لو رفض سأذهب لفندق

216
00:15:31,910 --> 00:15:35,720
.إنه فى بيلا الأن

217
00:15:35,720 --> 00:15:37,240
اوه، حقاً؟

218
00:15:37,240 --> 00:15:40,450
هل يمكن أن اظل هنا حتى يعود؟

219
00:15:41,400 --> 00:15:43,620
.أعتقد هذا

220
00:15:44,520 --> 00:15:45,790
.شكراً

221
00:15:45,790 --> 00:15:48,810
.الأصدقاء هم كل ما يتبقى لنا كلما كبرنا فى العمر

222
00:15:49,680 --> 00:15:52,530
لكن ماذا حدث؟

223
00:15:58,580 --> 00:16:00,530
.كنت سأتصل بكِ

224
00:16:00,530 --> 00:16:02,130
ماذا حدث أمس؟

225
00:16:02,130 --> 00:16:04,840
.أتيت لإسألك عن أمر متعلق بهذا الأمر

226
00:16:04,840 --> 00:16:06,270
حقاً؟

227
00:16:06,270 --> 00:16:07,440
.إجلسي

228
00:16:08,060 --> 00:16:11,000
.قلت لا ارغب فى الشاي
.لا يمكنني أن ابقى أكثر 

229
00:16:11,000 --> 00:16:13,240
.زوجة بي يونغ تيك ستأتي لمكتبي

230
00:16:14,230 --> 00:16:15,560
ما الذى ترغبين فى ان تعرفيه؟

231
00:16:16,790 --> 00:16:20,000
..مؤخراً الشركة ، أو والدي

232
00:16:20,000 --> 00:16:24,040
أو حتى بالنسبة لك، هل هناك أحد يحمل ضغينة ضدكم؟

233
00:16:24,040 --> 00:16:25,320
ضغينة؟

234
00:16:37,340 --> 00:16:38,680
.أنتِ هنا مبكراً

235
00:16:41,320 --> 00:16:43,250
هل فكرتي فى مقدار التعويض الذى ترغبين فيه؟

236
00:16:44,510 --> 00:16:45,680
.أرغب فى مليوون

237
00:16:46,940 --> 00:16:48,350
.لحظة

238
00:16:48,350 --> 00:16:50,310
هل قلتي مليون؟

239
00:16:51,860 --> 00:16:55,890
.لو حلوا النقود الأن، سأدعكِ تمحين الصور

240
00:16:58,480 --> 00:17:00,410
.أرغب فى ان اسألكِ بضعة أسئلة

241
00:17:00,940 --> 00:17:02,340
.حسناً

242
00:17:04,290 --> 00:17:07,710
كيف عرفتي أن شا جي سيون و بي يونغ تيك كانا فى الفندق؟

243
00:17:07,710 --> 00:17:10,570
لإنني تتبعته

244
00:17:10,570 --> 00:17:12,600
.كان يتصرف بشكل مثير للشبهات

245
00:17:12,600 --> 00:17:15,040
.لحقت به و لاحظت أن شا جي سيون لحقت به بعد فترة

246
00:17:15,040 --> 00:17:17,320
كيف وصل بي يونغ تيك إلى هناك؟

247
00:17:17,320 --> 00:17:19,720
.قاد سيارته و إنتظرها فى الفندق

248
00:17:20,730 --> 00:17:22,720
فى اي وقت؟

249
00:17:22,720 --> 00:17:24,370
السادسة؟

250
00:17:24,370 --> 00:17:26,370
متى قمتي باللحاق به؟

251
00:17:26,370 --> 00:17:27,930
منذ أن غادر المنزل؟

252
00:17:27,930 --> 00:17:29,590
.نعم

253
00:17:29,590 --> 00:17:31,610
فى اي وقت غادر المنزل؟

254
00:17:32,840 --> 00:17:34,810
.لم أنظر للساعة لذا لا اعرف

255
00:17:34,810 --> 00:17:37,440
ما الذى تتبعتيه فيه؟

256
00:17:37,440 --> 00:17:39,820
..هل لديكِ سيارة أخر، أم

257
00:17:39,820 --> 00:17:41,630
تاكسي؟-
.تاكسي-

258
00:17:42,370 --> 00:17:46,820
.فى طريقة إلى هناك، بيك يونغ تيك ذهب لمخبز فى بانغ بي

259
00:17:46,820 --> 00:17:48,860
ماذا إشترى من هناك

260
00:17:48,860 --> 00:17:52,160
.إشترى خبز

261
00:17:52,160 --> 00:17:56,020
عندما غادر المخبز أين كنتِ؟

262
00:17:56,020 --> 00:17:59,000
.توقف التاكسي أمام المخبز لذا راقبته و انا أركبه

263
00:17:59,000 --> 00:18:00,910
إذن هل رأيتي شا جي سيون أيضاً؟

264
00:18:01,560 --> 00:18:02,180
ماذا؟

265
00:18:02,180 --> 00:18:05,270
.لقد وجدت المحفظة بعد أن رحل بي يونغ تي مباشرةً

266
00:18:07,120 --> 00:18:08,230
هل فعلت؟

267
00:18:10,290 --> 00:18:14,240
.مليون مبلغ كبير من أجل التعويض النفسي، فلنستقر على عشرة الآلاف

268
00:18:14,240 --> 00:18:16,240
$10,000?

269
00:18:16,240 --> 00:18:19,780
معذرة، هل مليون دولار مبلغ كبير من أجل تدمير أسرة؟

270
00:18:20,620 --> 00:18:22,510
.هذا كل ما يمكن لزوج شا جي سيون أن يقدمه

271
00:18:22,510 --> 00:18:23,900
هل هذا كل شىء؟

272
00:18:25,440 --> 00:18:26,950
هل تمزحين؟

273
00:18:26,950 --> 00:18:31,400
هذه الشركة الكبيرة ستدفع 10000 دولار فقط لتبقي فمي مغلقاً؟

274
00:18:33,300 --> 00:18:37,040
كيف عرفتي أن شركتهم كبيرة؟

275
00:18:40,400 --> 00:18:41,640
..هذا 

276
00:18:41,640 --> 00:18:44,590
.بسبب المحامية و السيارة، هذا شىء واضح

277
00:18:45,610 --> 00:18:47,410
هل لحقتي حقاً ببي يونغ تيك؟

278
00:18:49,030 --> 00:18:51,350
.محامية لي، أنتِ غريبة حقاً

279
00:18:52,290 --> 00:18:56,810
.أمسكت بهم فى غرفة الفندق لإنني تتبعته

280
00:18:57,660 --> 00:19:01,300
.المخبز الذى ذهب إليه

281
00:19:01,300 --> 00:19:02,770
.لم يكن فى بانغ بي

282
00:19:03,880 --> 00:19:04,770
ماذا؟

283
00:19:05,700 --> 00:19:07,330
أين كان المخبز؟

284
00:19:09,430 --> 00:19:10,740
..حسناً

285
00:19:10,740 --> 00:19:12,740
.كنت متعجلة

286
00:19:13,730 --> 00:19:15,360
ألم يكن فى بانغ بي؟

287
00:19:16,220 --> 00:19:17,660
.كان فى أبجيو جيونغ

288
00:19:18,810 --> 00:19:20,670
.نعم، ابجيو  جيونغ

289
00:19:21,330 --> 00:19:23,000
.لم يكن فى أبجيو جيونغ

290
00:19:25,520 --> 00:19:31,300
.حسناً، سأطلب من زوج شا جي سيون أن ينقل مليون دولار لحسابكِ

291
00:19:32,150 --> 00:19:35,510
.كما قتلي فمليون دولار ليست بشىء بالنسبة لشركة ونر

292
00:19:35,510 --> 00:19:38,230
.يمكنهم أن ينقلوها فى الحال

293
00:19:38,230 --> 00:19:42,490
.لكن بمجرد نقل النقود، ستكونين متهمة بتهمة الإبتزاز

294
00:19:43,190 --> 00:19:44,170
..الإبتزاز

295
00:19:45,260 --> 00:19:46,880
الإبتزاز؟

296
00:19:46,880 --> 00:19:49,420
.لو إعترفتي بالحقيقة الأن فلن يتم إتهامكِ بشىء

297
00:19:49,420 --> 00:19:53,510
،بمجرد تحويل النقود سيكون هذا دليل عى إحتيالكِ

298
00:19:53,510 --> 00:19:55,730
.ستذهبين أنتِ و زوجكِ للسجن

299
00:19:57,910 --> 00:19:59,110
..حسناً

300
00:19:59,900 --> 00:20:00,830
إذن؟

301
00:20:01,200 --> 00:20:02,860
هل يحولن المليون دولار؟

302
00:20:07,060 --> 00:20:08,560
.جو ميونغ سون

303
00:20:08,560 --> 00:20:13,220
.عليكِ ان تكوني واضحة و دقيقة منذ هذه اللحظة

304
00:20:13,220 --> 00:20:16,940
من جعل السيدة شا جي سيون تدخل غرفة الفندق؟

305
00:20:18,100 --> 00:20:19,920
ماذا؟ سيد ان؟

306
00:20:20,600 --> 00:20:22,310
السيد ان طلب هذا؟

307
00:20:22,920 --> 00:20:25,250
نعم، ماذا ستفعل الأن؟

308
00:20:28,080 --> 00:20:31,000
.مؤخراً، هو يزور مقهانا

309
00:20:31,000 --> 00:20:33,940
.يدعى ان سو شان

310
00:20:35,410 --> 00:20:39,290
.قال أن شا جي سيون تذهب لإكاديمة الموسيقى لدى زوجي

311
00:20:39,290 --> 00:20:41,510
.قال أنها زوجة مالك ونر

312
00:20:42,270 --> 00:20:46,850
.أراد صورة لها فى غرفة فندق مع زوجي

313
00:20:46,850 --> 00:20:49,950
.أردنا أن نبتزهم للحصول على مليون دولار

314
00:20:50,910 --> 00:20:53,150
.قال أنه سيعطينا 100000  دولار فى المقابل

315
00:20:55,260 --> 00:20:59,250
إذن أنتِ و زوجكِ بي يونغ تيك خططتم لهذا معاً؟

316
00:21:00,230 --> 00:21:06,200
.لم نستطيع دفع أجر فندقنا منذ 3 أشهر

317
00:21:09,620 --> 00:21:11,240
.سيد ان

318
00:21:11,240 --> 00:21:13,580
كيف فعلت هذا؟

319
00:21:13,580 --> 00:21:15,100
.تركنا خطأك منذ عامين يمضي

320
00:21:15,100 --> 00:21:18,110
.لم نقاضيك لإنك بعت تصاميمنا فى ذلك الوقت

321
00:21:23,420 --> 00:21:27,300
.فلتعطيني مليون دولار أم فلتبلغوا عني للشرطة

322
00:21:27,300 --> 00:21:28,440
.فلتفعلوا ما يحلو لكم

323
00:21:29,260 --> 00:21:32,390
سيد ان، هل ستفعل هذا حقاً؟

324
00:21:32,390 --> 00:21:34,650
.سأنشر هذه الصور

325
00:21:34,650 --> 00:21:36,780
.ليس لدي ما أخشاه

326
00:21:36,780 --> 00:21:38,040
!ليس لدي ما أفقده

327
00:21:38,040 --> 00:21:39,690
.بالطبع لديك ما تخسره

328
00:21:39,690 --> 00:21:42,090
.لديك إبنة و إبن لتعتني بهما

329
00:21:48,620 --> 00:21:49,910
.هذا بلا فائدة

330
00:21:50,900 --> 00:21:52,660
.سينتهي الأمر لو افلست

331
00:21:56,860 --> 00:22:00,100
،عندما تم فصلي من العمل بسبب الإنهيار الإقتصادي

332
00:22:00,100 --> 00:22:03,380
،لو قال مديري آسف فقط

333
00:22:03,380 --> 00:22:07,320
.لم أكن سأشعر بأن حياتي غير عادلة

334
00:22:18,610 --> 00:22:21,080
،لو اعطيتني إعتراف خطي منك بأنك لن تنشر الصور

335
00:22:21,080 --> 00:22:23,730
.سأدفع ثمن بضاعتك

336
00:22:26,610 --> 00:22:30,400
نائب الرئيس، ما الذى تقوله؟

337
00:22:32,430 --> 00:22:35,930
.سرقت تصميمك

338
00:22:37,610 --> 00:22:39,850
.و قمت بإستغلال صور والدتك

339
00:22:42,140 --> 00:22:43,910
هل ستترك هذا يمضي؟

340
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
.شكراً لك

341
00:22:49,290 --> 00:22:52,210
.آسف لإنني جعلتكِ تتولين هذه القضية

342
00:22:54,380 --> 00:22:58,340
.محامية فتحت للتو شركتها لا تختار عملائها

343
00:22:58,340 --> 00:23:00,290
.أفعل فقط لما يدفعوه لي

344
00:23:01,120 --> 00:23:04,180
.لم اعتقد ان والدي طلبكِ و فى نيته هذا

345
00:23:04,180 --> 00:23:05,400
.إذهب

346
00:23:05,400 --> 00:23:07,670
.علي أن احقق فى قضية

347
00:23:07,670 --> 00:23:08,950
.علي أن اذهب أنا أيضاً

348
00:23:09,930 --> 00:23:11,610
.حسناً، عمل جيد

349
00:23:13,240 --> 00:23:14,450
ماذا؟

350
00:23:14,450 --> 00:23:15,680
.كانغ وو جي

351
00:23:15,680 --> 00:23:19,370
طلبت منك سجنه، لكنك دفعت له ثمن بضاعته؟

352
00:23:19,370 --> 00:23:22,190
.لقد إستعلمت فى البنك
.إنه بالفعل فى المرحلة الأولى من الإفلاس

353
00:23:22,190 --> 00:23:24,190
.هذا ليس خطئنا

354
00:23:24,190 --> 00:23:27,880
.أردت أن أدع هذا يمضي من اجل أسرته و موظفيه

355
00:23:27,880 --> 00:23:31,910
.الموظفين فى شركته عملوا من أجل شركتنا أيضاً

356
00:23:31,910 --> 00:23:33,690
هل هذه شركتك؟

357
00:23:33,690 --> 00:23:36,640
.أنا نائب الرئيس
ألا أمتلك السلطة لهذا؟

358
00:23:36,640 --> 00:23:39,120
.أنت رجل أعمال
.لا يمكن أن تكون إنسان

359
00:23:39,120 --> 00:23:40,440
.اششش

360
00:23:41,770 --> 00:23:43,450
..لكن، امي

361
00:23:43,450 --> 00:23:45,810
.تم الإيقاع بها بسبب شركتنا

362
00:23:52,290 --> 00:23:55,490
.القدم متعلقه بشكل عمودي على المائدة

363
00:23:55,490 --> 00:23:57,790
.ستبدوا أجمل لو كان هناك زاوية صغيرة

364
00:23:57,790 --> 00:24:01,090
هل يمكن أن تتأكد من دخول ثلاث مقاعد بداخلها؟

365
00:24:01,090 --> 00:24:03,150
.إذن سأعدل الإرتفاع

366
00:24:03,150 --> 00:24:04,690
.دعيني اراجعها

367
00:24:04,690 --> 00:24:06,500
.قمة المائدة 35

368
00:24:06,500 --> 00:24:08,020
1,800*800.

369
00:24:08,020 --> 00:24:11,120
.سيعدل الإرتفاع ل175-
.حسناً-

370
00:24:11,120 --> 00:24:13,270
هل يبدوا هذا جيداً؟-
.نعم، عمل جيد-

371
00:24:13,270 --> 00:24:14,350
.حسناً

372
00:24:14,350 --> 00:24:16,180
.وداعاً-
.وداعاً-

373
00:24:16,180 --> 00:24:17,820
.مرحباً-
.مرحباً-

374
00:24:24,410 --> 00:24:26,400
.سيد لي، أنت جيد

375
00:24:27,070 --> 00:24:29,150
.قلتي انكِ ستتأخرين

376
00:24:29,150 --> 00:24:32,370
.قال الزبون أنها ستتأخر لذا رسمتها لها

377
00:24:32,370 --> 00:24:34,770
.أنت لست مبتدىء

378
00:24:34,770 --> 00:24:37,030
هل حقاً قمت بأعمال خفيفة فى شركة الأثاث؟

379
00:24:37,030 --> 00:24:39,700
.لقد كذبت علي

380
00:24:41,650 --> 00:24:45,460
.حلمي فى الماضي أن اكون مصمم أثاث

381
00:24:46,230 --> 00:24:47,770
مصمم أثاث؟

382
00:24:47,770 --> 00:24:49,230
و أنت صغير؟

383
00:24:50,560 --> 00:24:54,860
.عملت لدى نجار بعد الثانوية

384
00:24:54,860 --> 00:25:01,230
.ذات يوم، أعطاني مصمم مجلة أثاث أجنبية

385
00:25:01,230 --> 00:25:04,570
.أعطاها لي، و كان هناك صفحات عن اثاث أجنبي

386
00:25:04,570 --> 00:25:06,170
.وقعت فى حب الأثاث

387
00:25:07,310 --> 00:25:08,450
و ؟

388
00:25:09,630 --> 00:25:13,280
.لذا حضرت دروس مسائية لعام

389
00:25:14,310 --> 00:25:15,970
لماذا لعام فقط؟

390
00:25:18,260 --> 00:25:21,360
.الحياة لا تسير كما خططنا لها

391
00:25:21,360 --> 00:25:23,290
.هذه شجرة اش

392
00:25:33,460 --> 00:25:36,160
من يظن أنني سأقابلكِ بهذا الشكل؟

393
00:25:37,280 --> 00:25:41,790
.لو تقابلنا فى الشارع، ربما لم تكن لتتعرف علي

394
00:25:43,990 --> 00:25:45,240
.سيونغ جو

395
00:25:46,710 --> 00:25:49,770
.أختي لم تدعوني لإفتتاح مكتبها

396
00:25:49,770 --> 00:25:51,490
.لم تخبرني حتى بعنوانه

397
00:25:52,740 --> 00:25:55,180
.أخبرتك ان تأتي بمجرد ان استقر هنا

398
00:26:02,160 --> 00:26:03,600
.مكتبكِ جيد

399
00:26:04,430 --> 00:26:05,980
.أنتِ جيدة لي سيو يونغ

400
00:26:05,980 --> 00:26:07,800
.انا لست كذلك

401
00:26:07,800 --> 00:26:11,160
.سأعمل بجد لإدير هذه الشركة

402
00:26:11,680 --> 00:26:15,550
.سمعت أنكِ تخرجينشاب لديه إعجاب بكِ منذ عيد مولدكِ

403
00:26:15,550 --> 00:26:17,070
أخرج؟

404
00:26:17,070 --> 00:26:19,200
.كانت هذه حفلة عيد ميلاد

405
00:26:19,200 --> 00:26:21,680
.هذا يدعى خروج

406
00:26:21,680 --> 00:26:23,290
حقاً؟

407
00:26:23,290 --> 00:26:26,190
هل تصدق أنني ذهب لنادي؟

408
00:26:26,190 --> 00:26:29,690
.يقولون أن الإزدهار المتأخر يكون خطر دائماً

409
00:26:29,690 --> 00:26:30,730
.فلتحترسي

410
00:26:31,530 --> 00:26:33,480
لماذا علي أن احترس؟

411
00:26:33,480 --> 00:26:35,930
.ليس لدي سبب لإحترس الأن

412
00:26:35,930 --> 00:26:38,190
.لست بحاجة لإكون حريصة
.يمكنني مقابلة الناس بحرية

413
00:26:38,190 --> 00:26:40,220
.يمكنني العمل، و القيام بهواياتي

414
00:26:40,220 --> 00:26:41,500
.هذا رائع

415
00:26:42,980 --> 00:26:46,740
.أتيت منذ عدة أيام
.رأيت كانغ وو جي يدخل

416
00:26:49,540 --> 00:26:52,000
.هذا لا شىء

417
00:26:52,560 --> 00:26:54,170
هل قلت اي شىء؟

418
00:26:54,170 --> 00:26:55,720
.أنا أخبركِ بهذا فقط

419
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
..أتمنى أن لا يفعل وو جي هذا

420
00:27:01,700 --> 00:27:03,200
..أنا سعيدة بشأن كل شىء أخر

421
00:27:05,380 --> 00:27:07,880
.فلتذهبي للمنزل من اجل سو يون

422
00:27:10,660 --> 00:27:12,320
كيف يمكنني هذا؟

423
00:27:13,230 --> 00:27:14,330
.سيو يونغ

424
00:27:15,240 --> 00:27:17,110
.لا تفكري فى أبي

425
00:27:17,790 --> 00:27:19,470
.فكري من وجهة نظر أمي

426
00:27:24,390 --> 00:27:26,000
.فكري في أيضاً

427
00:27:29,320 --> 00:27:30,420
.حسناً

428
00:27:31,260 --> 00:27:32,420
.سأفكر فى الأمر

429
00:27:57,360 --> 00:27:59,120
.نعم، هذه شا جي سيون

430
00:27:59,940 --> 00:28:01,120
.هذا انا

431
00:28:01,590 --> 00:28:03,120
.أخبرني بما تريده

432
00:28:04,230 --> 00:28:07,140
.جي سيو يون لقد اسأت فهمك

433
00:28:07,850 --> 00:28:12,600
.شخص يحمل ضغيتة ضدي قام بإستغلال الموسيقي

434
00:28:13,310 --> 00:28:14,880
هل إستغرق الأمر منك وقت طويل لتدرك هذا؟

435
00:28:14,880 --> 00:28:17,050
.أعرف هذا منذ البداية

436
00:28:18,420 --> 00:28:20,060
.حسناً

437
00:28:20,060 --> 00:28:22,420
.أعرف أن هذا غير حقيقي، لذا عودي للمنزل

438
00:28:23,240 --> 00:28:26,320
.سواء أسأت فهمي أم لا فهذا لا يهم

439
00:28:26,320 --> 00:28:28,820
.لا تتصل بي حتى توقع على ورق الطلاق

440
00:28:31,070 --> 00:28:33,740
،لو إستغرقت أكثر من أسبوع
.سأقاضيك

441
00:28:33,740 --> 00:28:36,850
.سأوظف لي سيو يونغ، محاميتك المفضلة

442
00:28:45,640 --> 00:28:47,350
.لم يتغير قط

443
00:28:47,350 --> 00:28:50,240
.يعتقد انني طفلة ستفعل اي شىء من أجل الحلوى

444
00:28:51,760 --> 00:28:52,940
.يا إلهي

445
00:28:52,940 --> 00:28:57,870
ألم تتركي المنزل و تطلبي الطلاق لإخافة جي بيوم فقط؟

446
00:28:58,770 --> 00:29:01,470
.إنه ليس من النوع الذى يخاف

447
00:29:02,120 --> 00:29:07,070
.أنا اقول كذب أبيض صغير لكني لا أكذب كذبة كبيرة

448
00:29:07,070 --> 00:29:08,470
.انا شا جي سيون

449
00:29:19,860 --> 00:29:21,210
.جيونغ سون

450
00:29:21,210 --> 00:29:23,880
.لا يمكنني النوم فى غرفة هو جيونغ
.أشعر بالخوف

451
00:29:24,460 --> 00:29:26,990
.لا يمكن ان ننام معاً

452
00:29:26,990 --> 00:29:30,170
.أنا مزعجة فى النوم

453
00:29:30,170 --> 00:29:31,010
.جانغ سان

454
00:29:31,010 --> 00:29:34,050
.أتيتِ لتنامي لدي فى الثانوية

455
00:29:34,050 --> 00:29:35,670
!هذا رائع

456
00:29:35,670 --> 00:29:36,620
.هذا يذكرني بالأيام القديمة

457
00:29:36,620 --> 00:29:37,960
.هذا رائع

458
00:29:44,810 --> 00:29:45,920
.نعم

459
00:29:47,600 --> 00:29:51,860
.من الطبيبعي أن يعيش الناس بسلام بهذا الشكل

460
00:29:53,110 --> 00:29:57,300
لماذا لم أفعل هذا سابقاً؟

461
00:29:59,210 --> 00:30:01,330
هل تشعرين بسلام الأن؟

462
00:30:01,910 --> 00:30:04,490
.نعم، انا مرتاحة جداً

463
00:30:05,490 --> 00:30:08,280
،إعتماداً على إختيارهم

464
00:30:08,280 --> 00:30:11,330
.يمكن للناس أن تعيش فى الجنة أو النار

465
00:30:12,210 --> 00:30:16,660
ماذا لو كان شوي مين سوك يعيش بسلام الأن؟

466
00:30:19,220 --> 00:30:23,900
.منذ الأن، أنا لست زوجة مالك ونر

467
00:30:23,900 --> 00:30:27,320
.سأعيش فقط كشا جي سيون

468
00:30:27,940 --> 00:30:30,880
لماذا يرغب الجميع فى العيش بحريته؟

469
00:30:30,880 --> 00:30:32,360
.هذا عدم ولاء

470
00:30:34,470 --> 00:30:36,880
!أشعر أنني أعيش حياة جديدة جانغ سيون

471
00:30:36,880 --> 00:30:41,860
!يا إلهي، توقفي

472
00:30:41,860 --> 00:30:43,840
.نامي فى مكانكِ

473
00:30:59,410 --> 00:31:01,440
.على اللون ان يكون أصفر

474
00:31:06,530 --> 00:31:07,350
.تفضل

475
00:31:08,030 --> 00:31:09,550
!أبي

476
00:31:09,550 --> 00:31:11,550
.لقد أخفتني

477
00:31:11,550 --> 00:31:13,040
.الحبار طازج

478
00:31:42,920 --> 00:31:45,370
.بسرعة-
.يا إلهي-

479
00:31:45,370 --> 00:31:49,280
.طلبت منك أن لا تزعجي نفسكِ

480
00:31:49,280 --> 00:31:52,230
.لا تقل هذا
.علينا ان ننحني لسيولا 

481
00:31:52,230 --> 00:31:53,560
أليس كذلك، سيونغ جو؟

482
00:31:53,560 --> 00:31:56,180
.هذه أول إنحنائة لزوجة إبنك فلتقبلها

483
00:31:56,180 --> 00:31:59,080
.إجلس-
.أسرع و إجلس-

484
00:32:05,380 --> 00:32:07,740
.عام سعيد-
.عام سعيد-

485
00:32:20,540 --> 00:32:21,520
.شكراً

486
00:32:22,880 --> 00:32:25,700
.اوه! سيونغ جو، فلتعطيني هاتفك

487
00:32:25,700 --> 00:32:27,040
لماذا الهاتف؟

488
00:32:31,080 --> 00:32:35,540
.أبي، سننحني مرةً اخرى
.خذ صورة كدليل

489
00:32:36,290 --> 00:32:39,010
صورة ماذا؟

490
00:32:39,010 --> 00:32:42,150
.صورة لنا و نحن ننحني
.ترغب فى أن تتذكر هذا

491
00:32:43,180 --> 00:32:44,920
.هذا أول إنحنائة لنا فى عيد السيو بل منذ زواجنا

492
00:32:44,920 --> 00:32:46,530
.علينا أن نقدرها

493
00:32:47,270 --> 00:32:48,280
.فلتضغط على هذا

494
00:32:48,280 --> 00:32:50,540
.حسناً، إنحنوا

495
00:32:50,540 --> 00:32:51,990
.حسناً

496
00:32:51,990 --> 00:32:54,470
.فقط إضغط هنا-
هنا؟-

497
00:32:54,470 --> 00:32:56,730
.نعم-
.حسناً، إنحنوا الأن-

498
00:33:02,920 --> 00:33:05,180
حسناً، هل إلتقطها؟

499
00:33:07,540 --> 00:33:09,590
هل نجحت؟
.لست متأكد

500
00:33:11,040 --> 00:33:13,190
.إلتقط ضورة لي مع أبي

501
00:33:17,570 --> 00:33:18,570
.حسناً

502
00:33:19,770 --> 00:33:20,430
V!

503
00:33:20,430 --> 00:33:22,210
هكذا؟في؟

504
00:33:23,200 --> 00:33:25,130
1, 2, 3.

505
00:33:32,790 --> 00:33:38,260
بانغ سيم دوك\ لي سيونغ جو

506
00:34:01,130 --> 00:34:02,200
!أوني

507
00:34:06,990 --> 00:34:08,600
هذه أنتِ أليس كذلك؟

508
00:34:11,010 --> 00:34:12,860
.نحن ننتظركِ

509
00:34:12,860 --> 00:34:14,080
.فلتدخلي

510
00:34:15,490 --> 00:34:16,780
..أنا

511
00:34:18,560 --> 00:34:20,180
.آسفة

512
00:34:20,610 --> 00:34:22,460
.أنا مسرورة للقائكِ

513
00:34:23,850 --> 00:34:26,640
.مرحباً، أتا شوي هو جيونغ

514
00:34:33,230 --> 00:34:36,310
،لو علم أبي و سيونغ جو بأنكِ أتيتي و رحلتي

515
00:34:36,310 --> 00:34:39,160
.سيحزنون حقاً

516
00:34:40,560 --> 00:34:42,590
فلتدخلي من فضلكِ؟

517
00:34:48,060 --> 00:34:49,050
!سيونغ جو

518
00:34:49,050 --> 00:34:51,050
!سيونغ جو، سيو يونغ أتت

519
00:35:02,050 --> 00:35:03,250
.سيونغ جو

520
00:35:05,360 --> 00:35:07,250
.مرحباً سيو يونغ

521
00:35:27,500 --> 00:35:28,990
.مرحباً

522
00:35:30,540 --> 00:35:31,390
.نعم، مرحباً

523
00:35:31,390 --> 00:35:32,980
.فلتدخلي

524
00:35:32,980 --> 00:35:34,230
.إجلسي

525
00:35:34,970 --> 00:35:36,700
.أحضرت هدايا أيضاً

526
00:35:49,380 --> 00:35:52,240
.لابد و انكِ تعبتي فى تحضير كل هذا

527
00:35:53,410 --> 00:35:55,950
.لقد علمني أبي صنع هذا

528
00:35:58,190 --> 00:36:02,410
.علمني كيف أطهو و أكوي و اقوم بالغسيل

529
00:36:04,380 --> 00:36:07,470
.علمني حتى يكف أفاصل فى السوق

530
00:36:09,090 --> 00:36:13,310
.أعطاني رابته و حسابة المصرفي

531
00:36:24,220 --> 00:36:26,890
.هذا هو حساب الدفعات

532
00:36:27,620 --> 00:36:30,610
.أرأيتي؟ لقد اخرج كل حسابه ليشتري هذا المنزل

533
00:36:30,610 --> 00:36:32,890
.يقوم بالإدخار مرةً أخرى

534
00:36:32,890 --> 00:36:35,250
.هذا هو حساب راتبه

535
00:36:35,250 --> 00:36:38,680
.إنه لا ينفق حتى 100$ شهرياً

536
00:36:38,680 --> 00:36:41,310
.$فى شهر واحد أنفق 78

537
00:37:10,880 --> 00:37:11,800
.سيو يونغ

538
00:37:12,500 --> 00:37:14,070
.رحبي بأمي

539
00:37:18,250 --> 00:37:20,240
.لابد و انكِ لم تقيمي مراسم لموتها منذ 3 أعوام

540
00:37:24,370 --> 00:37:25,660
كيف يمكن ان أنحني؟

541
00:37:32,610 --> 00:37:35,640
أليس من غير المسموح للنساء أن تنحني على كل حال؟

542
00:37:36,680 --> 00:37:40,560
.منذ أن كنا صغار كان والدي يجعلنا ننحني

543
00:37:41,280 --> 00:37:42,860
.فهمت

544
00:37:42,860 --> 00:37:44,860
.إذن سأنحني مع سيو يونغ لاحقاً

545
00:38:28,210 --> 00:38:29,740
.يا إلهي

546
00:38:29,740 --> 00:38:31,920
.سيو يونغ، لقد اتيتِ

547
00:38:49,550 --> 00:38:51,030
.سأذهب

548
00:38:52,710 --> 00:38:53,670
.سيونغ جو

549
00:38:56,410 --> 00:38:58,400
.دعها تذهب

550
00:39:04,460 --> 00:39:06,550
.أطفال، فلنتناول حساء كعكة الأرز

551
00:39:06,550 --> 00:39:09,590
.حساء كعكة الأرز-
.سنقوم بالأداء-

552
00:39:09,590 --> 00:39:11,800
.غيرنا الجدول مع الفريق ظهراً

553
00:39:11,800 --> 00:39:12,770
.هيا

554
00:39:12,770 --> 00:39:16,000
.إستمتع بوجبتك

555
00:39:16,000 --> 00:39:19,760
لماذا لم تخبروني مسبقاً؟

556
00:39:22,140 --> 00:39:24,860
ماذا أفعل بكل هذا؟

557
00:39:29,040 --> 00:39:30,660
هل ترغب فى مساعدتي؟

558
00:39:32,030 --> 00:39:34,860
ماذا تفعل هنا؟

559
00:39:37,480 --> 00:39:39,710
والدتك فى منزلنا؟

560
00:39:40,340 --> 00:39:42,460
هل والدك فى المنزل بمفرده؟

561
00:39:42,460 --> 00:39:45,820
.إنه لن ينزعج على كل حال

562
00:39:45,820 --> 00:39:47,250
.لا تقل هذا

563
00:39:47,250 --> 00:39:50,230
.طالما لديه كل أعضائه فهذا مستحيل

564
00:39:51,860 --> 00:39:54,570
.يجب أن يقضي أبي بعض الوقت بمفرده

565
00:40:04,340 --> 00:40:05,330
.أبي

566
00:40:06,240 --> 00:40:08,640
ألن تخبر أمي بأنك أسف؟

567
00:40:08,640 --> 00:40:10,270
.لقد إعتذرت

568
00:40:10,270 --> 00:40:12,890
.امي جادة هذه المرة

569
00:40:12,890 --> 00:40:15,180
.إعتذر و أعدها للمنزل

570
00:40:15,180 --> 00:40:17,640
.لم اخطىء فى شىء
لماذا أنزعج؟

571
00:40:17,640 --> 00:40:19,690
.لقد وفرت امك السبب

572
00:40:19,690 --> 00:40:21,270
.أنت لم تثق بأمي

573
00:40:22,390 --> 00:40:25,910
.تصرفات الشخص تظهر طبيعته

574
00:40:25,910 --> 00:40:28,220
.قابلت امك هذا الموسيقي

575
00:40:28,220 --> 00:40:30,200
.و رحلت معه
.الصور دليل على هذا

576
00:40:30,200 --> 00:40:31,690
!بالتأكيد أسأت فهمها

577
00:40:34,590 --> 00:40:38,760
حتى لو كان هذا شعورك، ألا يمكنك أن تتفهم شعورها و لو مرة؟

578
00:40:39,410 --> 00:40:40,290
ماذا؟

579
00:40:40,290 --> 00:40:43,270
لماذا تعتقد أنه على الجميع ان ينحني لك؟

580
00:40:44,390 --> 00:40:45,590
.كانغ وو جي

581
00:40:45,590 --> 00:40:48,760
.لقد مضت أمي وقت صعب
لماذا تحاول أن تحبطها؟

582
00:40:48,760 --> 00:40:49,910
كيف تجرؤ؟

583
00:40:50,690 --> 00:40:52,400
هل تتحداني؟

584
00:40:52,400 --> 00:40:54,020
كيف تجرؤ على توبيخي؟

585
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
هل تعتقد انه يمكنك أن تنفصل عن أمي؟

586
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
..أنا

587
00:41:00,930 --> 00:41:02,650
.لقد رحلت بإرادتها

588
00:41:02,650 --> 00:41:04,620
.لا أنوي أن اجبرها على العودة

589
00:41:44,400 --> 00:41:46,030
هل تناولت حساء الأرز؟

590
00:41:47,570 --> 00:41:49,340
لماذا أنت هنا فى يوم كهذا؟

591
00:41:50,350 --> 00:41:52,110
.لقد تركت أمي المنزل

592
00:41:54,960 --> 00:41:56,350
أمي؟ لماذا؟

593
00:41:57,810 --> 00:42:00,120
.تعرفين ما حدث فى ذلك اليوم

594
00:42:00,760 --> 00:42:02,630
.رأيتي كيف عامل أبي أمي

595
00:42:03,280 --> 00:42:05,120
ألا يثق بها؟

596
00:42:07,630 --> 00:42:09,320
.لقد تشاجرت مع أبي

597
00:42:10,330 --> 00:42:12,500
.شعرت بالغضب و رحلت و ليس لدي مكان اذهب إليه

598
00:42:15,900 --> 00:42:19,220
،اليوم عطلة، و فيما يتعلق بوالدي

599
00:42:21,410 --> 00:42:22,700
.أنتِ الشخص الوحيد الذى يمكنني أن اتحدث معه

600
00:42:28,180 --> 00:42:30,910
.أحتاج أن أستنشق هواء منعش

601
00:42:30,910 --> 00:42:32,460
هل يمكن ان تصطحبيني سيو يونغ؟

602
00:42:35,390 --> 00:42:36,750
هل أكلت؟

603
00:42:37,540 --> 00:42:38,470
و أنتِ؟

604
00:42:45,650 --> 00:42:47,330
ماذا ترغب فى تناوله؟

605
00:42:51,870 --> 00:42:54,570
هل يمكن أن نستنشق هواء منعش و نأكل بعد هذا؟

606
00:43:24,300 --> 00:43:26,040
ماذا أفعل بشأن أمي؟

607
00:43:30,950 --> 00:43:33,020
.تعرفيها افضل مني

608
00:43:34,130 --> 00:43:35,020
أنا؟

609
00:43:36,030 --> 00:43:39,450
.لا اريد أن اعترف بهذا لكني أشبه أبي

610
00:43:40,640 --> 00:43:42,830
.لم أكن إبن بار بها

611
00:43:43,590 --> 00:43:47,230
.لا أعرف ماذا يجب أن افعل حتى فى هذا الوقت

612
00:43:49,410 --> 00:43:53,530
.ألم أمي يجب على والدك أن يهدئه و ليس أنت

613
00:43:54,560 --> 00:43:56,280
.تعرفين كيف هو والدي

614
00:43:56,280 --> 00:43:59,230
.إنه ليس من النوع الذى يواسي احد

615
00:44:01,250 --> 00:44:04,110
.أتمنى أن يتغير قليلاً

616
00:44:04,110 --> 00:44:06,290
.هذا سيسعد أمي

617
00:44:08,390 --> 00:44:11,490
.أبي لن يتغير قط

618
00:44:14,420 --> 00:44:18,470
.أبي لا ينفق حتى 100$ شهريا 

619
00:44:19,520 --> 00:44:22,310
.هذا حساب الدفعات

620
00:44:22,310 --> 00:44:24,050
.و هذا حساب راتبه

621
00:44:24,050 --> 00:44:26,720
.$ذات شهر أنفق 78

622
00:44:32,820 --> 00:44:34,830
.لا تقل أبداً

623
00:44:38,030 --> 00:44:40,660
.لا يوجد شىء أبدي

624
00:45:15,240 --> 00:45:16,770
.لقد خسرت مرةً اخرى

625
00:45:19,250 --> 00:45:21,120
.لم أعرف أنهم مازالوا يبيعون هذه

626
00:45:24,140 --> 00:45:25,910
مجاناً لو إلتقطت نجمة

627
00:45:30,470 --> 00:45:31,490
.لي سيو يونغ

628
00:45:33,750 --> 00:45:35,450
هل ترغبين فى نجمة كبيرة؟

629
00:45:39,920 --> 00:45:41,330
مجاناً لو إلتقطت نجمة

630
00:46:08,090 --> 00:46:09,930
.اشش

631
00:46:09,930 --> 00:46:11,750
.قلت لا بأس

632
00:46:12,500 --> 00:46:15,030
.لا بأس بخطأ واحد

633
00:46:15,030 --> 00:46:17,820
.جين هو أصابت فى كل شىء

634
00:46:19,150 --> 00:46:21,400
سيو يونغ، أترغبين فى ان ألتقط لكِ نجمة؟

635
00:46:21,400 --> 00:46:26,020
كيف ستفعل هذا؟
.النجوم بعيدة عن هنا

636
00:46:26,760 --> 00:46:28,210
.ليس نجمة فى السماء

637
00:46:28,210 --> 00:46:30,600
.أشهى نجمة فى العالم

638
00:46:50,120 --> 00:46:51,280
.حسناً

639
00:46:51,280 --> 00:46:53,400
.تفضلي-
!واو-

640
00:46:53,400 --> 00:46:55,400
.أشهى نجمة فى العالم

641
00:46:57,910 --> 00:46:58,870
.تناوليها

642
00:46:58,870 --> 00:47:01,370
.إنها ثمينة، سأضعها فى صندوق الكنوز لدي

643
00:47:04,820 --> 00:47:06,440
.أبي

644
00:47:06,440 --> 00:47:09,360
.لا تقلقي، يمكننا أن نلعب مرةً اخرى

645
00:47:09,360 --> 00:47:11,260
أجوشي، هل يمكن أن نحصل على واحدة أخرى؟

646
00:48:06,080 --> 00:48:07,890
.وو جي، لم أعرف أنك ضعيف

647
00:48:07,890 --> 00:48:08,850
.تفضل

648
00:48:12,520 --> 00:48:13,730
قمتي بهذا فى محاولة واحدة؟

649
00:48:15,210 --> 00:48:17,140
.قمت بهذا كثيراً و انا صغيرة

650
00:48:19,820 --> 00:48:21,290
!لكن

651
00:48:21,290 --> 00:48:24,370
.أريد فعل هذا
كيف تأخذين هذا مني؟

652
00:48:24,370 --> 00:48:26,180
كم مرة حاولت حتى الأن؟

653
00:48:26,180 --> 00:48:28,090
.سنتناول هذا بدلاً من العشاء بهذا الشكل

654
00:48:31,520 --> 00:48:33,060
.لابد و أنكِ جائعة

655
00:48:33,950 --> 00:48:36,230
هل أحببتي الحلوى منذ طفولتكِ؟

656
00:48:36,230 --> 00:48:39,110
.لم يكن مسموح لي بتناول الحلوى و أنا صغيرة بسبب تسوس الأسنان

657
00:48:39,110 --> 00:48:41,330
.الأطفال يحبون ما يمنع عنهم

658
00:48:41,330 --> 00:48:43,250
.يريدون فعل الأشياء الغير مسموح بها

659
00:48:43,250 --> 00:48:45,480
.الناس كشجرة الضفادع

660
00:48:47,310 --> 00:48:50,020
.اليوم، أشعر بأننا اصدقاء

661
00:48:53,780 --> 00:48:55,080
.أنت محق

662
00:49:00,160 --> 00:49:05,210
.سيو يونغ جميلة و راقية

663
00:49:05,210 --> 00:49:06,240
.أعرف

664
00:49:06,240 --> 00:49:07,960
تبدوا راقية، أليس كذلك؟

665
00:49:08,700 --> 00:49:12,710
.نعم، الفتيات الجميلات لا يكن ذكيات فى العادة

666
00:49:13,680 --> 00:49:17,540
.هذا لإن لديها إعتزاز شديد بنفسها

667
00:49:17,540 --> 00:49:22,200
.كانت ذكية، ولا تقع فى المتاعب، و ذكية و طيبة

668
00:49:22,200 --> 00:49:23,570
.و ماهرة أيضاً

669
00:49:23,570 --> 00:49:27,910
.ماذا أيضاً؟ لقد تلقت جائزة لإنها طالبة مثالية

670
00:49:27,910 --> 00:49:30,750
.واو، إنها رائعة

671
00:49:30,750 --> 00:49:32,760
.لم أتلقى جائزة أبداً

672
00:49:34,900 --> 00:49:36,610
ماذا عني أبي؟

673
00:49:36,610 --> 00:49:38,170
.تفاخر بشأني أيضاً

674
00:49:39,570 --> 00:49:41,530
.آسف

675
00:49:41,530 --> 00:49:43,890
.أسرع مع هو جيونغ لرؤية والديها بسرعة

676
00:49:47,880 --> 00:49:49,160
.لا بأس

677
00:49:49,160 --> 00:49:50,480
.لا تأتي

678
00:49:50,480 --> 00:49:54,210
.لماذا؟ أنتِ توبخيني دائماً لإنني لا احضر

679
00:49:54,950 --> 00:49:58,010
.لا يمكنني أن اواجه سانغ جو
.لقد تركني والدكِ

680
00:49:58,900 --> 00:50:01,090
.لكنه سيول لا

681
00:50:01,090 --> 00:50:04,570
.أيضاً جي سيون فى منزلنا الأن

682
00:50:05,280 --> 00:50:08,230
.حسناً إذن، سنذهب لاحقاً

683
00:50:12,340 --> 00:50:15,000
لماذا صدمت لإن جي سون هنا؟

684
00:50:20,000 --> 00:50:21,720
متى ستأتي هو جيونغ؟

685
00:50:21,720 --> 00:50:24,170
.طلبت منها أن لا تحضر

686
00:50:24,170 --> 00:50:25,210
لماذا؟

687
00:50:26,180 --> 00:50:27,660
حتى لا أشعر بالإنزعاج؟

688
00:50:27,660 --> 00:50:29,820
.لا بأس

689
00:50:29,820 --> 00:50:31,820
.أريد أن ارى زوج إبنتكِ

690
00:50:32,690 --> 00:50:37,460
إنه عيد، ألا تقلقين بشأن منزلكِ؟

691
00:50:37,460 --> 00:50:39,460
.ليس لدي منزل

692
00:50:39,460 --> 00:50:42,820
.المنزل الذى سأشتريه بنفقتي سيكون منزلي

693
00:50:44,410 --> 00:50:46,730
لقد قررتي هذا، أليس كذلك؟

694
00:50:49,160 --> 00:50:50,220
!أجوما

695
00:50:54,710 --> 00:50:56,890
.هذا صحيح، لقد حصلت على عطلة

696
00:52:30,240 --> 00:52:31,250
ما هذا؟

697
00:52:32,180 --> 00:52:35,090
.فى حالة لو طلبت مني الرحيل

698
00:52:37,720 --> 00:52:40,040
هل ترفضني الأن؟

699
00:52:40,950 --> 00:52:43,580
.جيونغ سيون، لقد أصبح مظهركِ مؤسفاً

700
00:52:44,980 --> 00:52:47,950
.وو جي رفضني تماماً

701
00:52:47,950 --> 00:52:49,940
.لا أريدكِ أن تفعل مثله

702
00:52:51,690 --> 00:52:53,880
.لا تتصرفي بيأس

703
00:52:59,450 --> 00:53:02,700
..لم اكن سأرى وجهكِ مرةً أخرى قط

704
00:53:06,070 --> 00:53:08,680
.لكن حدث أمر جعلني أسامحكِ

705
00:53:10,070 --> 00:53:11,580
ماذا حدث؟

706
00:53:16,120 --> 00:53:19,270
لم يتقبلوا إعتذاركِ حتى تدخل سيونغ جو لمساعدتكِ؟

707
00:53:21,160 --> 00:53:24,710
.عرفت هذا بعد ذلك الحادث

708
00:53:24,710 --> 00:53:27,260
.الإختلاف فى رؤية الأمور التى تحدثتي عنه

709
00:53:28,660 --> 00:53:31,440
.أدركت لماذا لم تفسر سيو يونغ الأمر

710
00:53:32,130 --> 00:53:33,290
.و تفهمتكِ ايضاً

711
00:53:35,430 --> 00:53:38,480
إذن لمن يجب أن اكون شاكرة؟

712
00:53:38,480 --> 00:53:42,640
لوالدكِ الذى كشف من تكونيني؟

713
00:53:42,640 --> 00:53:45,420
.لا تزعجيني مرةً اخرى
.لقد سامحتكِ فقط

714
00:53:47,520 --> 00:53:48,890
..بالمناسبة

715
00:53:48,890 --> 00:53:51,570
هل تخليتي عن لي سيونغ جو حقاً؟

716
00:53:53,640 --> 00:53:56,100
.جعلني أتخلى عنه

717
00:53:56,850 --> 00:54:02,720
.لكني أدركت أنني فعلت الأمر الصائب بعد ان رأيت أبي يدخل هاي سان فى الصورة

718
00:54:04,150 --> 00:54:07,540
.كنتِ حمقاء و جعلتيني أرى أن الندم يمكن أن يأتي

719
00:54:07,540 --> 00:54:11,250
.ساعدتيني فى أن اتخلص من كل الندم

720
00:54:13,600 --> 00:54:16,020
.بالإضافة فوهجكِ إنطفأ بسرعة

721
00:54:16,520 --> 00:54:17,900
أنا؟

722
00:54:17,900 --> 00:54:21,690
.الطبيب الذى قابلتيه فى الصف 11 عندما تركتي المنزل

723
00:54:21,690 --> 00:54:24,270
.وقعتي فى حب الطبيب الذى قام بإزالة الأعور لكِ

724
00:54:24,270 --> 00:54:27,250
.درستي بجدٍ لتكوني طبيبة

725
00:54:27,250 --> 00:54:30,360
هل تعرفين ما الذى سألتيه لي أول يوم دخلتي فيه لكلية الطب؟

726
00:54:31,660 --> 00:54:33,150
ماذا قلت؟

727
00:54:33,150 --> 00:54:35,900
"سيون، ما إسمه؟"

728
00:54:39,180 --> 00:54:40,960
هل فعلت؟

729
00:54:45,680 --> 00:54:49,530
.أنا مجرد طبيب متعاطف من الريف

730
00:54:54,510 --> 00:54:55,860
.سيون

731
00:54:56,380 --> 00:54:59,590
هل تتذكرين إسمه؟

732
00:55:00,910 --> 00:55:03,400
.كان يدعى شوي شىء ما

733
00:55:13,440 --> 00:55:16,740
.أخبرتني المرة السابقة

734
00:55:16,740 --> 00:55:19,230
.قلت أنك تعرفني

735
00:55:20,350 --> 00:55:22,470
.ما تفكرين فيه صحيح

736
00:55:23,990 --> 00:55:25,230
حقاً؟

737
00:55:25,750 --> 00:55:29,710
هل كنت الطيبب فى نام هي؟

738
00:55:29,710 --> 00:55:31,290
أوبا؟

739
00:55:34,920 --> 00:55:36,330
.لا أصدق هذا

740
00:55:36,970 --> 00:55:40,300
.كان دافىء و متعاطف

741
00:55:40,300 --> 00:55:41,920
.لديه إبتسامة متعاطفة

742
00:55:44,650 --> 00:55:47,530
لكن الرجل الذى أمامكِ؟

743
00:55:48,090 --> 00:55:53,360
بارد و قاس و عجوز؟

744
00:55:53,890 --> 00:55:55,250
.لا يمكن أن تكون أنت

745
00:55:55,950 --> 00:55:57,790
هل لديك دليل؟

746
00:56:00,080 --> 00:56:02,020
هل ستصدقيني لو أعطيتكِ دليل؟

747
00:56:03,150 --> 00:56:04,090
ماذا؟

748
00:56:07,680 --> 00:56:11,680
.كنت سأعطيه لها فى طريقنا لمنزل والدتي، لكننا لن نذهب

749
00:56:12,230 --> 00:56:14,450
هل تأخذه لها؟

750
00:56:15,760 --> 00:56:17,820
هل هذا لسيو يونغ؟

751
00:56:17,820 --> 00:56:20,300
.لم تأكل عندما اتت إلى هنا

752
00:56:20,300 --> 00:56:22,240
.إنها تحب الكليماري المقلي

753
00:56:22,240 --> 00:56:24,240
.صنعه أبي لها

754
00:56:26,470 --> 00:56:28,090
.حسناً شكراً

755
00:56:28,090 --> 00:56:30,060
.فلنذهب معاً فى المرة القادمة

756
00:56:54,890 --> 00:56:56,150
.شكراً على اليوم

757
00:56:58,900 --> 00:57:00,080
.إذهب

758
00:57:28,990 --> 00:57:30,060
.سيونغ جو

759
00:57:42,010 --> 00:57:44,840
.إنه بانكيك مقلي و حساء و أطباق جانبية

760
00:57:44,840 --> 00:57:47,080
.هو جيونغ قالت انكِ لم تأكلي لذا حضرته لكِ

761
00:57:47,820 --> 00:57:50,440
.زوجتك لديها قلب طيب

762
00:57:50,440 --> 00:57:52,080
.لقد تزوجت جيداً

763
00:57:52,700 --> 00:57:54,910
.هذا لإنني جذاب

764
00:57:55,620 --> 00:57:56,860
.فلتحسن معاملتها

765
00:57:56,860 --> 00:57:59,660
،بالنسبة للأشخاص الذين يعترفون بك و يحبوك

766
00:57:59,660 --> 00:58:01,030
.يجب أن تحسن معاملتهم

767
00:58:01,030 --> 00:58:03,030
.أعاملها جيداً

768
00:58:03,880 --> 00:58:05,380
كيف تعاملها؟

769
00:58:05,380 --> 00:58:06,880
.اخبرني بالتفصيل

770
00:58:06,880 --> 00:58:10,520
.المرأة هى أفضل حكم فيما يتعلق بهذه الأمور

771
00:58:12,250 --> 00:58:14,430
.لا أنام بعيد عن المنزل
.لا أغضب

772
00:58:14,430 --> 00:58:16,440
.اقول أن طعامها جيد و أتناوله

773
00:58:17,210 --> 00:58:18,260
ماذا أيضاً؟

774
00:58:18,940 --> 00:58:20,910
أرأيت؟

775
00:58:20,910 --> 00:58:22,590
.عرفت أنك بهذا الشكل

776
00:58:22,590 --> 00:58:24,060
.أنت لا تحسن معاملتها

777
00:58:24,060 --> 00:58:26,270
.هذا أساسي فى الزواج

778
00:58:26,270 --> 00:58:28,180
.لحظة، هناك المزيد

779
00:58:32,090 --> 00:58:33,590
.أقوم بهذا لها ايضاً

780
00:58:43,980 --> 00:58:46,270
.تقول أنه علينا ان نلتقط صوراً

781
00:58:47,270 --> 00:58:48,650
أليس هذا مضحك؟

782
00:58:48,650 --> 00:58:50,060
.إنها مضحكة

783
00:58:50,060 --> 00:58:52,830
.تجعلني أضحك طوال الوقت

784
00:58:58,110 --> 00:59:00,210
.إنها منسجمة مع أبي

785
00:59:03,880 --> 00:59:05,380
.فلتنظري للصور سأقوم بهذا

786
01:00:06,440 --> 01:00:30,200
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

787
01:00:30,200 --> 01:00:34,200
<i>? هل تنظر إلي؟ ?</i>

788
01:00:34,200 --> 01:00:37,750
<i>?هل تنظر لقلبي؟ ?</i>

789
01:00:37,750 --> 01:00:44,810
<i>? .أتحمل و أتحمل لكن هذا يؤلم بجنون ?</i>

790
01:00:44,810 --> 01:00:48,340
<i>? ،لقد أبعدت هذا و محوته مرةً اخرى ?</i>

791
01:00:48,340 --> 01:00:50,940
<i>? لكني عدت لنفس المكان ?</i>

792
01:00:50,940 --> 01:01:00,350
<i>? فلترحل حتى لا أتذكر هذا الحب ?</i>

793
01:01:00,350 --> 01:01:05,570
<i>? لكن لا تنسى هذا ?</i>

794
01:01:05,570 --> 01:01:12,440
<i>? أنت السبب الوحيد لحياتي ?</i>

795
01:01:13,000 --> 01:01:16,410
<i>?الشخص الذى ظل بجانبي ? </i>

796
01:01:16,410 --> 01:01:19,960
<i>? الشخص الذى جعلني أحيا?</i>

797
01:01:19,960 --> 01:01:25,330
<i>?..حتى لو حبست أنفاسي ?</i>

798
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video