﻿1
00:00:02,418 --> 00:00:03,787
لقد تسببت في خسارة (ايفا) لشركتها

2
00:00:03,788 --> 00:00:06,136
و افترض ان اتفاقي مع (ادوارد) انقضى

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,009
طالما انك ستفوز بمحاكمة القتل؟

4
00:00:08,061 --> 00:00:10,146
ستكون الشريك الإداري الجديد

5
00:00:10,196 --> 00:00:11,682
(لدي علاقة حميمية مع (ستيفان

6
00:00:11,733 --> 00:00:13,685
بإمكاني رؤية ذلك

7
00:00:13,736 --> 00:00:15,521
اذا لست غاضباً؟

8
00:00:15,572 --> 00:00:17,908
لا

9
00:00:17,992 --> 00:00:19,526
حصلت على مقابلة، متأسفة

10
00:00:19,577 --> 00:00:20,694
لم اجد طريقة يمكنني إخبارك بها

11
00:00:20,745 --> 00:00:22,047
لا اعلم، ماذا عن

12
00:00:22,132 --> 00:00:23,833
مرحباً مايك، من الممكن ان اذهب لكلية قانون "
"على بعد 3 آلاف ميل

13
00:00:23,884 --> 00:00:27,474
هذا الأمر ليس بخصوص انني جعلت الأمر شخصياً
(مع (جينابلوس

14
00:00:27,541 --> 00:00:30,393
(هذا عن تدخلي الشخص مع (دونا

15
00:00:30,479 --> 00:00:32,213
حضانة الدليل شيء، لدي معرفة به

16
00:00:32,264 --> 00:00:33,265
و الفضل عائد إليك

17
00:00:33,349 --> 00:00:34,400
احفظ ماء وجهك

18
00:00:34,485 --> 00:00:35,718
و الغ المحاكمة

19
00:00:35,769 --> 00:00:37,654
نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً

20
00:00:37,722 --> 00:00:39,023
و الأمر لم ينتهي بعد

21
00:00:39,074 --> 00:00:40,894
سيتم تعليقه على الحائط غداً

22
00:00:40,945 --> 00:00:43,062
و هذه حيلتك لضمي الى جانبك

23
00:00:43,114 --> 00:00:45,367
لا أريدك الى جانبي

24
00:00:45,418 --> 00:00:47,537
اريد ان نكون على نفس الطريق

25
00:00:53,013 --> 00:00:55,766
تبدو سعيداً-
حقاًّ؟-

26
00:00:55,850 --> 00:00:57,770
لماذا؟

27
00:00:57,854 --> 00:01:01,442
لا اعلم (دونا) ولكن الأمر يصعب شرحه

28
00:01:01,527 --> 00:01:02,810
حسناً، سأخبرك

29
00:01:02,896 --> 00:01:04,536
ميكادو) اخيراً نامت على سريري البارحة)

30
00:01:04,564 --> 00:01:05,805
و عندما استيقظت هذا الصباح

31
00:01:05,816 --> 00:01:07,117
شعرت ان العالم يحتضنني

32
00:01:07,203 --> 00:01:08,769
خسرت 9 اونصات

33
00:01:08,820 --> 00:01:10,156
و مبيضات اسناني بدأت تعمل

34
00:01:10,240 --> 00:01:12,074
و وجدت شعراً جديداً على رأسي

35
00:01:12,125 --> 00:01:13,745
و علاوة على كل هذا، للتو اكتشفت

36
00:01:13,796 --> 00:01:16,281
ان (اسيثر) كسرت قدمها في ثلاثة اماكن

37
00:01:16,333 --> 00:01:17,299
شقيقتك؟

38
00:01:17,384 --> 00:01:18,785
نعم، ستلزم العكازات لسبعة أشهر

39
00:01:18,836 --> 00:01:22,290
من حقها، محبوبة أبي

40
00:01:26,732 --> 00:01:28,802


41
00:01:31,606 --> 00:01:33,993
احتاج ليوم راحة

42
00:01:43,657 --> 00:01:45,126
شراب "دوم بيرقنون" على الثلج

43
00:01:45,177 --> 00:01:46,546
"و "بلومبيرق" سيغلق مسرح "برودواي

44
00:01:46,630 --> 00:01:47,997
من أجل قص الشريط

45
00:01:48,048 --> 00:01:49,851
رأيتي الأسم

46
00:01:49,935 --> 00:01:51,688
نعم، الحلم يتحقق لأي محامي

47
00:01:51,772 --> 00:01:54,007
ليست لدي احلام، بل لدي اهداف

48
00:01:54,058 --> 00:01:57,010
و الآن اتى دور الهدف القادم

49
00:02:02,320 --> 00:02:03,572
متى علمت؟

50
00:02:03,656 --> 00:02:04,657
البارحة

51
00:02:04,708 --> 00:02:06,075
لم لم تخبرني؟

52
00:02:06,159 --> 00:02:07,795
لم يتحتم علي

53
00:02:07,863 --> 00:02:09,214
بمعنى؟

54
00:02:09,299 --> 00:02:11,918
بمعنى ان تركيزك لم  يكن بمكانه
 على ما جرة العادة

55
00:02:12,003 --> 00:02:13,884
(يعني ان تركيزي منصب على (ستيفان

56
00:02:13,922 --> 00:02:16,642
اذا هذا ما تعنيه، قله

57
00:02:16,709 --> 00:02:17,877
اعترف ان الأمر يضايقك كوني انا معه

58
00:02:17,928 --> 00:02:19,378
انا لن اعترف بأي شيء

59
00:02:19,430 --> 00:02:20,982
لأنه لا يوجد شيء للبوح به

60
00:02:21,050 --> 00:02:23,401
سواء كان (ستيفان) او لا، كما نعلم جميعنا

61
00:02:23,486 --> 00:02:24,905
لم اضطر ان اخبرك بأي شيء

62
00:02:24,989 --> 00:02:27,325
لطالما كنتي تكتشفين بنفسك

63
00:02:29,529 --> 00:02:31,916
تناولت الكثير من القهوة-
عن ماذا تتحديث؟-

64
00:02:32,000 --> 00:02:33,284
بعد شرب كوبين، يكون خطك مائل

65
00:02:33,368 --> 00:02:34,419
و بعد ثلاثة اكواب يكون رديء

66
00:02:34,504 --> 00:02:36,005
وبعد الرابع، يكون كخربشة الدجاج

67
00:02:36,072 --> 00:02:37,273
لن يقبلوا بهذه

68
00:02:37,341 --> 00:02:38,342
انتي مجنونة

69
00:02:38,409 --> 00:02:39,259
كم تناولت من كوب اليوم؟

70
00:02:39,344 --> 00:02:41,079
خمسة

71
00:02:41,130 --> 00:02:42,915
كيف تفعلين هذا؟

72
00:02:42,966 --> 00:02:44,268
هذا ما اقوم به

73
00:02:44,353 --> 00:02:47,757
اقرأ و أحلل و أصلح

74
00:02:47,808 --> 00:02:50,061
هراء

75
00:02:51,814 --> 00:02:52,950
انت ترتدي قميص أزرق

76
00:02:53,034 --> 00:02:54,616
و هذا يعني انك كسبت الكثير من القمار البارحة

77
00:02:54,701 --> 00:02:56,069
و نسيت منطقة لم تحلقها

78
00:02:56,120 --> 00:02:57,906
وهذا يعني انك نمت اقل من خمس ساعات

79
00:02:57,957 --> 00:02:59,240
ومعصمك الأيسر

80
00:02:59,291 --> 00:03:02,412
الذي حصل له إلتواء اثناء لعبك السلة

81
00:03:02,463 --> 00:03:04,132
لم يشفى بعد، لأن ربطة عنقك مرتخية

82
00:03:04,216 --> 00:03:06,504
قليلاً الى اليسار

83
00:03:06,588 --> 00:03:09,257
ارفع صوتك ببمناسبة انتصارك ليلة البارحة

84
00:03:09,308 --> 00:03:10,476
لمعلوماتك

85
00:03:10,561 --> 00:03:12,462
سبب قلة النوم ليس القمار

86
00:03:12,514 --> 00:03:14,798
اخالفك

87
00:03:14,849 --> 00:03:16,017
ماليني) لم تعد موجودة بحياتك)

88
00:03:16,102 --> 00:03:17,987
كنت تعلمين بأمرها؟-
(و كذلك (تشارليت-

89
00:03:18,071 --> 00:03:19,773
(و (ناديه

90
00:03:19,824 --> 00:03:21,742
لا اريدك ان تعملي لدي بعد الآن

91
00:03:21,810 --> 00:03:23,980
هارفي) توقف عن لعب "فوتسي" مع سكرتيرتك)

92
00:03:24,031 --> 00:03:25,582
اخوان (ماكنزي) هنا

93
00:03:25,650 --> 00:03:27,368
يجب علينا ان ندخل هؤلاء الأغبياء للكهف

94
00:03:27,452 --> 00:03:30,489
"لدي فكرة، جرائم "نيت اول

95
00:03:30,541 --> 00:03:32,627
"L.A. Confidential"لن نستخدم فكرة أتيت بها من فيلم

96
00:03:32,678 --> 00:03:34,712
كيف يختلف هذا عن تصويب شخص ميت

97
00:03:34,796 --> 00:03:36,882
"The Untouchables" لأن (شون كونري) فعلها في فيلم

98
00:03:36,967 --> 00:03:38,835
مالذي تود عمله؟

99
00:03:38,886 --> 00:03:40,772
(هل هذا تقليد لـ(شون كونري

100
00:03:40,839 --> 00:03:43,643
لا تفكرحتى بانك تستطيع تقليده افضل مني

101
00:03:43,694 --> 00:03:46,481
مبتدئ

102
00:03:46,532 --> 00:03:47,866
انه احد اعضاء الكاذبين

103
00:03:47,950 --> 00:03:49,870
في سباق ليس شريفاً

104
00:03:49,954 --> 00:03:51,740
(تمهل، يـ(جيمس بوند

105
00:03:51,824 --> 00:03:52,991
هل ستقومين بنطقها؟

106
00:03:53,042 --> 00:03:53,992
اقول ماذا؟

107
00:03:54,043 --> 00:03:56,413
كل تلك الملاحظات

108
00:03:56,497 --> 00:03:58,417
انتي مغرمة بي

109
00:04:00,253 --> 00:04:02,173
(لست مغرمةً بك، انا (دونا

110
00:04:02,224 --> 00:04:03,507
ماذا يعني هذا؟

111
00:04:03,558 --> 00:04:04,427
(يعني بأني من الممكن ان اقوم بالمثل مع (بيرثا

112
00:04:04,510 --> 00:04:05,710
كما فعلت معك

113
00:04:05,762 --> 00:04:07,598
كل ما يعنيه هذا انك مغرمة بـ(بيرثا) ايضاً

114
00:04:07,682 --> 00:04:08,767
ماذا لو انا كذلك؟

115
00:04:08,851 --> 00:04:10,551
بإمكاننا ان ننام سوياً

116
00:04:10,603 --> 00:04:13,354
صدقني، لو كنت محظوظ و حضيت بي

117
00:04:13,405 --> 00:04:16,360
لما اردت مشاركة أحد

118
00:04:24,124 --> 00:04:26,126
هل ستقوم بمشاركة هذه معي او ماذا؟

119
00:04:26,211 --> 00:04:27,796
لا

120
00:04:27,880 --> 00:04:29,131


121
00:04:29,216 --> 00:04:30,967
يمكنك ان تحظى بالقليل، ولكن لا تسرف

122
00:04:31,052 --> 00:04:32,601
ستكون معنا حتى الغد

123
00:04:32,686 --> 00:04:34,255
اعتقدت ان لديك 3 اونصات

124
00:04:34,306 --> 00:04:36,926
بعتها، احتجت ان آكل

125
00:04:36,977 --> 00:04:37,944
انتظر، ان تتاجر الآن

126
00:04:38,028 --> 00:04:39,146
للأصدقاء و العائلة يـ مغفل

127
00:04:39,231 --> 00:04:40,899
؟AT&Tو هل انت شركة

128
00:04:40,950 --> 00:04:42,284
؟FCC و انت ماذا
<font color="#804040">تعني لجنة الإتصالات الفدرالية</font><font color="#008080">: FCC</font>

129
00:04:42,368 --> 00:04:44,454
انت لا تعلم ما تعني هذه

130
00:04:44,539 --> 00:04:45,739
اعرف-
حقاً؟-

131
00:04:45,790 --> 00:04:48,744
اخبرني ماذا يفعلون و سأعطيك 500 دولار

132
00:04:48,795 --> 00:04:50,130
انت احمق

133
00:04:50,215 --> 00:04:51,965
"احمق اخذ للتو مئة دولار في اختبار "الحساب

134
00:04:52,049 --> 00:04:54,136
هل حصلت على النتائج بهذه السرعة؟

135
00:04:54,220 --> 00:04:55,587
لا، ولكن ثق بي

136
00:04:55,638 --> 00:04:57,091
تعلم من ايضاً يعتقد انك أحمق؟

137
00:04:57,142 --> 00:04:58,458
اختبار " الرياضيات" ذلك

138
00:04:58,510 --> 00:05:00,129
لا يهم، لأنني تمكنت منه

139
00:05:00,180 --> 00:05:03,300


140
00:05:03,351 --> 00:05:05,019
ستعدني اعلق يدي

141
00:05:05,104 --> 00:05:09,110
وكانك ستدعني اعلق يدي

142
00:05:09,161 --> 00:05:11,245
(لقد دخلت الى (هارفارد

143
00:05:14,919 --> 00:05:16,287
قبلوا امر انتقالي

144
00:05:16,338 --> 00:05:17,789
نعم

145
00:05:17,840 --> 00:05:19,626
ي آلهي

146
00:05:19,676 --> 00:05:22,680
لحظة؟ انت قرأت بريدي

147
00:05:22,765 --> 00:05:23,883
ما نفع دخول عليه ان لم اقرأه

148
00:05:23,967 --> 00:05:25,685
أكرهك

149
00:05:25,770 --> 00:05:28,673


150
00:05:28,725 --> 00:05:30,142


151
00:05:30,193 --> 00:05:33,229
علينا ان نحتفل

152
00:05:33,314 --> 00:05:35,483
هناك شباب لديهم حفلة

153
00:05:35,534 --> 00:05:36,518
حسناً

154
00:05:36,570 --> 00:05:37,953
مازال الأمر قائماً

155
00:05:38,020 --> 00:05:39,239
(هناك سبب لعدم استسلام (كاميرون

156
00:05:39,324 --> 00:05:40,491
من قضية (ايفا) حتى الآن

157
00:05:40,542 --> 00:05:41,793
و ماهو؟

158
00:05:41,860 --> 00:05:43,528
كنت ارتب ملف مذكرتنا  لصرف النظر

159
00:05:43,580 --> 00:05:45,333
حتى ان شاهدت ان مكتبه ارسل فاكس للمحكمة

160
00:05:45,384 --> 00:05:46,550
"من فندق "وولدورف استوريا

161
00:05:46,635 --> 00:05:48,721
(لقد كان يحجز غرف من جميع فنادق (منهاتن

162
00:05:48,806 --> 00:05:50,341
و اتضح قل يومين

163
00:05:50,392 --> 00:05:51,976
اتصل بالمارشال الأمريكي

164
00:05:52,043 --> 00:05:53,394
للحماية

165
00:05:53,478 --> 00:05:55,982
 عشرون رجلاً قوياً-
تباًّ-

166
00:05:56,049 --> 00:05:57,216
هذه القضية لم تنتهي بعد

167
00:05:57,267 --> 00:05:59,587
لديها شاهد آخر

168
00:05:59,655 --> 00:06:03,277
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

169
00:06:03,362 --> 00:06:06,615
♪ get another piece of pie
for your wife ♪

170
00:06:06,699 --> 00:06:09,787
♪ everybody wanna know
how it feel ♪

171
00:06:09,871 --> 00:06:13,508
♪ everybody wanna see
what it's like ♪

172
00:06:13,575 --> 00:06:16,463
♪ living in a beehive
of your mind ♪

173
00:06:16,547 --> 00:06:20,412
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪

174
00:06:24,416 --> 00:06:27,531
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

175
00:06:27,532 --> 00:06:29,317
♪ the greenback boogie

176
00:06:34,412 --> 00:06:35,913
رايتشل)، دعينا نجلس)

177
00:06:35,914 --> 00:06:37,713
لـ10 دقائق، هذا سخف

178
00:06:37,714 --> 00:06:39,024
لا استطيع، لا أريد ان تفوتني الرحلة

179
00:06:39,025 --> 00:06:40,076
لن تفوتي رحلتك

180
00:06:40,161 --> 00:06:41,694
باقي على اقلاعها 3 ساعات

181
00:06:41,746 --> 00:06:43,081
يجب ان اكون هناك قبل الموعد بساعتين

182
00:06:43,166 --> 00:06:44,399
و المطار على بعد ساعة

183
00:06:44,450 --> 00:06:45,785
و اتعلم، بدلاً من ان تصعب علي الأمر

184
00:06:45,869 --> 00:06:47,572
عن عادات سفري

185
00:06:47,623 --> 00:06:49,875
سيكون لطفاً منك لو اتيت معي للمطار

186
00:06:49,926 --> 00:06:51,577
رايتشل) ، تعلمين القضية التي اعمل عليها)

187
00:06:51,628 --> 00:06:53,763
و تعلمين الموعد الأخير و المخاطر ايضاً

188
00:06:53,848 --> 00:06:55,249
( ما اعرفه انك لا تريد ان ازور لـ(ستانفرود

189
00:06:55,300 --> 00:06:56,934
لأنك لا تريدني ان اذهب هناك

190
00:06:57,019 --> 00:06:58,770
لم اقل هذا

191
00:06:58,855 --> 00:07:00,441
اردت فقط لو اطلعتيني على امر تقديمك

192
00:07:00,525 --> 00:07:02,310
لقد اطلعتك و الآن انت تتصرف بحماقة

193
00:07:02,395 --> 00:07:03,636
لأنك لا تريدني ان اذهب

194
00:07:03,647 --> 00:07:04,982
وانت لا تريد ان تعترف بهذا الأمر

195
00:07:05,066 --> 00:07:06,433
وهل انتي حقاً تريديني ان اتقبل الأمر؟

196
00:07:06,484 --> 00:07:08,403
كل ما اريده هو انت تقول لي

197
00:07:08,454 --> 00:07:11,440
رحلة سعيدة" و تعنيها"

198
00:07:17,585 --> 00:07:20,222
رحلة سعيدة

199
00:07:32,158 --> 00:07:34,744
هل تقولين لي انني لو خمنت

200
00:07:34,811 --> 00:07:39,452
يوم ميلادك ستقومين بتقبيلي هنا

201
00:07:39,503 --> 00:07:42,673
ان استطعت ان تخمن تاريخ ميلادي

202
00:07:42,757 --> 00:07:43,958
...سأقبلك

203
00:07:45,212 --> 00:07:47,497


204
00:07:47,549 --> 00:07:49,600
هذا مليء بالتفاصيل

205
00:07:49,668 --> 00:07:51,803
حسنا، انا مستعد لأن ابدأ

206
00:07:51,854 --> 00:07:53,389
...احتاج 360

207
00:07:53,474 --> 00:07:55,076
انا متأسف ولكن، اريد ان استعير صديقي

208
00:07:55,110 --> 00:07:56,644
اريد ان استعيره لبضعة دقائق

209
00:07:56,696 --> 00:07:58,013
لا..لا (ترايفور) نحن في منتصف شيء ما

210
00:07:58,065 --> 00:07:59,565
انا اقوم بحركة "تاريخ الميلاد" ماذا تفعل؟

211
00:07:59,650 --> 00:08:01,372
لقد اكتشفت خلف هذه الأبواب

212
00:08:01,453 --> 00:08:04,022
A.E.لعب قمار مليء بإخوان

213
00:08:04,074 --> 00:08:05,542
مستحيل، هذه فكرة جيدة

214
00:08:05,626 --> 00:08:07,695
ان لا اسعى خلف هذه الفتاة

215
00:08:07,746 --> 00:08:09,131
لطالما قلت لي

216
00:08:09,198 --> 00:08:10,216
انني سيد الجولات

217
00:08:10,301 --> 00:08:11,384
دعنا نأخذ اموالهم

218
00:08:11,468 --> 00:08:12,535
نحن هنا لنشرب

219
00:08:12,586 --> 00:08:13,870
و ان نغازل الفتيات

220
00:08:13,922 --> 00:08:16,175
لا أن نجلس في الظلام و نلعب مع شباب

221
00:08:16,226 --> 00:08:19,262
...اين

222
00:08:19,347 --> 00:08:20,432


223
00:08:20,517 --> 00:08:21,900
ليس بالأمر الجيد ي رجل

224
00:08:21,985 --> 00:08:24,071
منها او منك؟-

225
00:08:24,156 --> 00:08:26,558
عذراً

226
00:08:26,609 --> 00:08:28,528
مكاننا و قوانيننا ي احمق

227
00:08:28,579 --> 00:08:29,780


228
00:08:29,863 --> 00:08:31,030
مفغل

229
00:08:31,081 --> 00:08:32,416
دعك منه

230
00:08:32,500 --> 00:08:34,285
لا استطيع

231
00:08:34,370 --> 00:08:36,740
أول سنة للمستجدين، كنت العب سلة

232
00:08:36,791 --> 00:08:37,742
أتى و معه 3 من اصدقائه

233
00:08:37,793 --> 00:08:39,511
كنت اغطيه

234
00:08:39,579 --> 00:08:41,848
و سدحني ارضاً

235
00:08:41,915 --> 00:08:43,267
ووقف علي وقال

236
00:08:43,352 --> 00:08:45,754
ماذا ستفعل !؟

237
00:08:45,805 --> 00:08:48,591
تركت الأمر يذهب

238
00:08:48,643 --> 00:08:51,095
ولن ادعه يذهب هذه المرة

239
00:08:51,147 --> 00:08:52,565
هيا بنا

240
00:08:54,402 --> 00:08:55,318
اردت رؤيتي؟

241
00:08:55,403 --> 00:08:58,574
"الأخوان "ماكنزي

242
00:08:59,877 --> 00:09:01,611
حصلت على حكم 25 سنة لكل منهما

243
00:09:01,662 --> 00:09:02,947
انت؟

244
00:09:02,999 --> 00:09:04,784
لن تكون ستحصل على شيء لولاي

245
00:09:04,835 --> 00:09:07,004
كـ قضية "نيت اول" ي عزيزي

246
00:09:07,088 --> 00:09:08,472
لا تفعل هذا

247
00:09:08,557 --> 00:09:10,809
اي نوع من البشر الذي لا يحي شخص آخر

248
00:09:10,893 --> 00:09:12,512
شخص ليس بالعاشرة من عمره

249
00:09:12,597 --> 00:09:14,464
انت تعني اذاً أنه أحمق

250
00:09:14,515 --> 00:09:17,437
لا، اعني انه شخص يمكنه فصلك

251
00:09:17,488 --> 00:09:20,357
قضية "نيت اول" ي عزيزي

252
00:09:20,442 --> 00:09:22,245
حسناً , , حسناً

253
00:09:22,312 --> 00:09:25,817
دع المزح جانباً، عمل عظيم

254
00:09:25,868 --> 00:09:27,035
شكراً

255
00:09:27,120 --> 00:09:28,037
هذا ليس ما طلتبك لأجله

256
00:09:28,121 --> 00:09:30,489
(اسمع (هارفي

257
00:09:30,540 --> 00:09:32,426
انت تمكنت من الأمر، ولطاما تمكنت

258
00:09:32,493 --> 00:09:34,161
و اعتقد اتى الوقت لتنال مكافئة

259
00:09:34,213 --> 00:09:35,765
رئيس الدعوى القضائية

260
00:09:35,833 --> 00:09:38,552
اعلم بأنك عقدت صفقة مع (جيسيكا) من اجل عودتك

261
00:09:38,638 --> 00:09:40,639
ولكنني اقول لك، بعد 10 سنوات ستصبح مثلي

262
00:09:40,690 --> 00:09:42,726
فكر بالأمر

263
00:09:42,811 --> 00:09:46,147
و بهذه الأثناء احتفل بالإنتصار

264
00:09:49,986 --> 00:09:52,875
"و ابتعد عن الـ"سكوتش

265
00:09:54,528 --> 00:09:56,297
حسناً، اعتقد بأنني خسرت مرة أخرى

266
00:09:56,364 --> 00:09:58,884
انتم يا رفاق متأخرين

267
00:09:58,968 --> 00:10:00,370
يمكنكم لعب إمساك الورق

268
00:10:00,421 --> 00:10:01,873
لا يهمني أمر هذا الشخص

269
00:10:01,924 --> 00:10:03,173
ولا لعبته اللعينة

270
00:10:03,224 --> 00:10:04,677
"نحن رفاق ، و الآن نلعب الـ"ستيد

271
00:10:04,728 --> 00:10:06,045
"انت تخسر بـ "ستيد

272
00:10:06,097 --> 00:10:08,064
ليس منك ي أحمق

273
00:10:08,149 --> 00:10:11,354
انت تخسر مني

274
00:10:11,405 --> 00:10:14,408
هيا ي صديقي، العب

275
00:10:16,946 --> 00:10:19,901
(إطراءات من (كاميرون دينيس

276
00:10:24,041 --> 00:10:26,042
هارفي)، الأمر ليس فقط كسب هذه القضية)

277
00:10:26,093 --> 00:10:27,929
هذه رئاسة الدعوى القضائية

278
00:10:28,013 --> 00:10:29,180
الـ"سكوتش" لا يكفي

279
00:10:29,247 --> 00:10:31,083
نحتاج لطقس او شيء ما

280
00:10:31,135 --> 00:10:32,888
ماذا لديك بخلدك؟

281
00:10:32,939 --> 00:10:35,056
لا اعلم

282
00:10:35,107 --> 00:10:36,276
لدي فكرة

283
00:10:36,361 --> 00:10:38,060
كلي آذان صاغية

284
00:10:38,111 --> 00:10:40,114
انه أمر يجب ان يقوله الرجل النبيل بصوت عالي

285
00:10:40,150 --> 00:10:42,536
حسناً، سأتظاهر و ادعي

286
00:10:42,603 --> 00:10:45,072
بأنك رجل نبيل

287
00:10:47,961 --> 00:10:51,966
حسناً، من الواضح بأنك لست رجلاً نبيلاً

288
00:10:52,050 --> 00:10:54,337
نفعلها بماذا؟

289
00:10:54,421 --> 00:10:55,789
كريمة مخفوقة

290
00:10:57,726 --> 00:10:59,294
دعينا من هذا الكلام

291
00:10:59,347 --> 00:11:01,180
اريد ان اعيد النظر لمحادثتنا السابقة

292
00:11:01,265 --> 00:11:04,186
هذه هي المحادثة السابقة

293
00:11:04,270 --> 00:11:06,939
تعلمين انك فكرتي بالأمر

294
00:11:06,990 --> 00:11:08,809
نعم، انا افكر بالكثير من الاشياء

295
00:11:08,860 --> 00:11:10,946
بالفعل

296
00:11:10,997 --> 00:11:13,416
ولكنني لن افكر

297
00:11:13,483 --> 00:11:14,986
انت خائفة من ان تخضعي لي

298
00:11:15,037 --> 00:11:16,798
لو كان هناك احد سيخضع لأحد

299
00:11:16,840 --> 00:11:18,340
ستكون انت من تخضع لي

300
00:11:18,425 --> 00:11:20,343
يبدو تحدياً

301
00:11:20,428 --> 00:11:22,014
تحدي من المستحيل ان تتحمله

302
00:11:22,098 --> 00:11:23,715
ولما لا

303
00:11:23,800 --> 00:11:26,053
لأنني لا اقيم علاقة مع من اعمل معهم

304
00:11:26,137 --> 00:11:27,721
حسناً، اذاً انتي مفصولة

305
00:11:27,806 --> 00:11:29,173
توقيت سيء

306
00:11:29,225 --> 00:11:30,643
مالذي فعلته بك؟

307
00:11:30,694 --> 00:11:33,146
لا شيء، اقوم بعملك

308
00:11:33,197 --> 00:11:34,950
بيرثا) مالذي تفعلينه هنا بهذا الوقت المتأخر؟)

309
00:11:35,018 --> 00:11:36,235
لا تتدخل بعملي

310
00:11:36,319 --> 00:11:38,572
فقط لأنني قاطعتك تغازل هذه الفتاة

311
00:11:38,657 --> 00:11:40,324
وكيف علمتي بأنني اغازلها؟

312
00:11:40,375 --> 00:11:42,578
كأسين من الـ"سكوتش" و أنت

313
00:11:42,663 --> 00:11:45,416
(وجدت ملف (ماكنزي) في صندوق (ماك اليستر

314
00:11:45,501 --> 00:11:47,001
لا شكر على واجب

315
00:11:47,052 --> 00:11:49,472
(من الأفضل ان تعيد شراب (دينيس

316
00:11:49,539 --> 00:11:52,060
لن يعجبه الأمر

317
00:11:52,144 --> 00:11:53,544
تباً

318
00:11:53,596 --> 00:11:54,763
مالأمر؟

319
00:11:54,848 --> 00:11:56,934
لقد تركنا دليل صغير

320
00:11:57,020 --> 00:11:58,019
هل سيأثر علبنا؟

321
00:11:58,070 --> 00:12:00,389
لقد فعل

322
00:12:00,441 --> 00:12:03,394
سأزيد

323
00:12:03,446 --> 00:12:04,830
500.

324
00:12:09,236 --> 00:12:11,122
تحدث وزد الرهان 500

325
00:12:11,206 --> 00:12:14,628
ليس لدي 500 أخرى

326
00:12:14,713 --> 00:12:17,132
انتظروا

327
00:12:18,519 --> 00:12:20,253
معي ألف

328
00:12:20,305 --> 00:12:21,638
كيف لديك ألف أخرى؟

329
00:12:21,723 --> 00:12:22,758
من الحشيش

330
00:12:22,809 --> 00:12:24,610
اخبرتك بأنني تخلصت منه

331
00:12:24,695 --> 00:12:28,366
و الآن هل تمكنت منه او لا؟

332
00:12:28,433 --> 00:12:29,818
لدي الملوك

333
00:12:29,903 --> 00:12:31,487
ليس لديه اي إكة

334
00:12:31,571 --> 00:12:34,274
 وهذا الـ"نجم" لديه واحدة منها

335
00:12:34,326 --> 00:12:35,442
الطريقة الوجيدة لأن يهزمني

336
00:12:35,495 --> 00:12:37,113
اذا كان يملك 3 أكك او 4 تحت الطاولة

337
00:12:37,164 --> 00:12:38,916
و هذا الأعرج لديه ورقة من الـ3

338
00:12:38,967 --> 00:12:41,504
و هذا الأحمق لديه ورقة من الـ4

339
00:12:41,588 --> 00:12:43,974
..اذا لديه

340
00:12:44,058 --> 00:12:45,309
.اوراق متسلسلة-
.متسلسلة-

341
00:12:45,395 --> 00:12:46,343
او انه يتلاعب

342
00:12:46,427 --> 00:12:47,595
و بكلا الحالتين انال منه

343
00:12:47,646 --> 00:12:48,932
هل دائماً تعطي صديقتك نصائح

344
00:12:48,983 --> 00:12:50,183
بكل شيء؟

345
00:12:50,267 --> 00:12:52,136
ي لهذا الرجل

346
00:12:52,187 --> 00:12:54,656
دعنا نزيد 500 أخرى

347
00:12:54,742 --> 00:12:55,942


348
00:12:55,993 --> 00:12:58,531
لا تطلب المزيد الا إذا أردت ان تخسر مالك

349
00:13:06,709 --> 00:13:07,659


350
00:13:07,710 --> 00:13:10,131
اوراق متكاملة

351
00:13:13,719 --> 00:13:14,888
أربعة أوراق من الـ4

352
00:13:14,973 --> 00:13:16,558
مهلاً انتظر هذا ليس ممكناً

353
00:13:16,642 --> 00:13:17,674
...كانت لديه

354
00:13:17,725 --> 00:13:19,612
لقد غش

355
00:13:21,984 --> 00:13:24,153
و ماذا تريد ان تفعل حيال هذا الأمر؟

356
00:13:24,204 --> 00:13:26,354
لن تفلت من هذا

357
00:13:26,406 --> 00:13:28,025
اعتقد بأن الحل الوحيد

358
00:13:28,076 --> 00:13:30,245
هو ان تتصل بالشرطة

359
00:13:30,329 --> 00:13:31,691
و انا لم اكن اشرب

360
00:13:31,698 --> 00:13:33,834
لأن كما تعلم، انا اصغر من الن القانوني مثلكم

361
00:13:33,885 --> 00:13:34,836
لقد قمت بتدبير هذا

362
00:13:34,886 --> 00:13:37,006
نعم

363
00:13:37,057 --> 00:13:38,675
اتذكرك

364
00:13:38,726 --> 00:13:40,227
أول اسبوع دخلت الصف

365
00:13:40,311 --> 00:13:42,380
و بدأت تدعي انك تتذكر كل الكتاب

366
00:13:42,432 --> 00:13:44,017
و جعلتنا نبدو حمقاء

367
00:13:44,068 --> 00:13:45,768
انت فعلت هذا بنفسك

368
00:13:45,853 --> 00:13:47,155
نعم، لا احتاج لعقل خارق

369
00:13:47,223 --> 00:13:48,773
لـ أتذكر رجلُ ما يعتقد بأن حاجته ليست لها رائحة

370
00:13:48,858 --> 00:13:49,774


371
00:13:49,859 --> 00:13:50,994
و الآن اخرجا من هنا

372
00:13:51,062 --> 00:13:53,748
قبل ان نسحبكما للخارج

373
00:14:05,528 --> 00:14:06,878
(تهانينا (هارفي

374
00:14:07,173 --> 00:14:08,969
لم اكن اعلم ان (جيسيكا) تخطط لهذا

375
00:14:09,130 --> 00:14:10,448
ماذا تريد (ستيفان)؟

376
00:14:10,600 --> 00:14:12,735
سمعت بأن (كاميرون) لديه شاهد

377
00:14:12,820 --> 00:14:15,272
أجل، ماذا تريد؟

378
00:14:15,356 --> 00:14:16,525
اردت فقط رؤيتك

379
00:14:16,576 --> 00:14:17,777
و اعلم لو ان هناك ما استطيع فعله

380
00:14:17,862 --> 00:14:20,230
لا يوجد شيء

381
00:14:20,282 --> 00:14:23,086


382
00:14:24,837 --> 00:14:25,873
على ماذا تحصلت؟

383
00:14:25,940 --> 00:14:26,957
لم استطع ان اعلم

384
00:14:27,043 --> 00:14:28,592
اين يحتفظ (كاميرون) بالشاهد

385
00:14:28,677 --> 00:14:31,598
ولكنني علمت من هو

386
00:14:33,886 --> 00:14:35,588
ماذا؟

387
00:14:35,640 --> 00:14:37,357
الآن اعلم لماذا اردت مقابلتي هنا

388
00:14:37,424 --> 00:14:39,394
عند المصد

389
00:14:39,445 --> 00:14:40,897
جميل جداً

390
00:14:40,948 --> 00:14:42,366
بالتأكيد

391
00:14:42,433 --> 00:14:44,368
(مالذي ستفعله بخصوص (جيسيكا

392
00:14:44,435 --> 00:14:46,371
لا اعلم

393
00:14:56,004 --> 00:14:58,174
لم يتغير شيء هنا

394
00:14:58,258 --> 00:15:00,727
(من الجيد رؤيتك انت ايضاً (هارفي

395
00:15:00,794 --> 00:15:04,098
مالأمر المهم الذي اردت رؤيتي من اجله؟

396
00:15:04,149 --> 00:15:06,301
اريد ان اكلمك بخصوص تمديد وقتي

397
00:15:06,353 --> 00:15:09,857
في مكتب النائب العام

398
00:15:09,942 --> 00:15:12,028
تعال معي

399
00:15:12,113 --> 00:15:14,915
(ماذا عرض عليك (كاميرون دينيس

400
00:15:14,983 --> 00:15:17,620
ولماذا يكون قد عرض علي شيء ما؟

401
00:15:17,671 --> 00:15:21,376
لأنه يعلم، انه اذا اردت احدًا يبقى في بيتك

402
00:15:21,460 --> 00:15:24,346
اعرض عليهم غرفةً أفضل

403
00:15:24,431 --> 00:15:26,683
رئيس الدعوى القضائية

404
00:15:26,768 --> 00:15:29,188
هل تريد ان تبقى هناك لأنها خطوة للأمام

405
00:15:29,272 --> 00:15:32,308
او بأنك ترى نفسك هناك بعد 10 سنوات؟

406
00:15:32,360 --> 00:15:33,728
لماذا تريدين ان تعلمي؟

407
00:15:33,813 --> 00:15:36,148
لأنني احمل ترقية لك الآن

408
00:15:36,200 --> 00:15:37,851
عن ماذا تتحدثين؟

409
00:15:37,902 --> 00:15:40,456
دانييل هاردمان) و أنا)

410
00:15:40,523 --> 00:15:43,542
(سنطيح بكلاً من (قوردون) و (شميدت) و (فان ديكي

411
00:15:43,627 --> 00:15:45,328
لهذا نحن هنا

412
00:15:45,379 --> 00:15:47,249
هل كنت تعتقد بأننا كنا سنقبل بعضا

413
00:15:47,333 --> 00:15:49,636
الرجل يستطيع ان يأمل

414
00:15:50,705 --> 00:15:51,923
ماذا؟

415
00:15:52,007 --> 00:15:54,393
هل انتي متأكدة من انك تريدين الإطاحة بهم ليلاً؟

416
00:15:54,478 --> 00:15:56,395
اوقات الليل حينها هم نائمون

417
00:15:56,481 --> 00:15:58,349
اخبارهم بأنك قادمة يظهر الإحترام

418
00:15:58,400 --> 00:16:00,687
عدم إخبارهم يظهر إحتراماً أكثر

419
00:16:00,738 --> 00:16:01,855
ماذا عن الإحترام؟

420
00:16:01,906 --> 00:16:04,826
هارفي)، نحن محامين)

421
00:16:04,893 --> 00:16:08,081
نحن لسنا في عمل محترم

422
00:16:10,335 --> 00:16:11,787
مالذي اقوله لك دائما عندما تكون هنا؟

423
00:16:11,871 --> 00:16:14,257
لا تحكم على رجل حتى تجرب حذائه

424
00:16:14,341 --> 00:16:16,511
حسناً، لو كنت قد لبست هذه

425
00:16:16,579 --> 00:16:21,185
سنرى لو احسست بنفس الشيء

426
00:16:25,943 --> 00:16:27,423
الوقت مبكر لأن تلعب لعبة القفص

427
00:16:27,427 --> 00:16:28,445
الا تعتقد ذلك؟

428
00:16:28,530 --> 00:16:29,564
انا لن اذهب لألعب تلك اللعبة

429
00:16:29,615 --> 00:16:30,599
و انت تعلم هذا

430
00:16:30,651 --> 00:16:31,651
تريفور) دع الأمر)

431
00:16:31,734 --> 00:16:33,287
لا استطيع، أريد استعادة المال

432
00:16:33,371 --> 00:16:34,772
ماذا فعلت؟

433
00:16:34,824 --> 00:16:37,209
لم ادفع قيمة الحشيش بعد

434
00:16:39,782 --> 00:16:41,951
اقترضت من تاجر مخدرات

435
00:16:42,002 --> 00:16:43,285
انها بضاعة مودعة

436
00:16:43,336 --> 00:16:45,121
 ؟ Econ 1aهل سبق وان علمت عن مشروع

437
00:16:45,172 --> 00:16:47,007
لا، ولكن قرأت عنه ، انني لا اراهن بمال لا أملكه

438
00:16:47,092 --> 00:16:48,176
 Econ 1a في

439
00:16:48,262 --> 00:16:49,979
لقد اخبرتني بأنك ستنتصر عليه

440
00:16:50,063 --> 00:16:51,683
كنت سأنتصر و انت تعلم هذا

441
00:16:51,767 --> 00:16:54,352
اريد الف دولار قبل يوم الأثنين

442
00:16:54,436 --> 00:16:56,106
...و إلا (عمر) سيقوم بضربي حتى

443
00:16:56,157 --> 00:16:58,193
ترايفور) ان يضربك)

444
00:16:58,277 --> 00:16:59,862
لا يعيد له ماله بسرعة

445
00:16:59,946 --> 00:17:01,147
لن ينظر للأمر هكذا

446
00:17:01,199 --> 00:17:03,366
حسناً، اذاً سنقوم بالتفكير بشيء آخر

447
00:17:03,450 --> 00:17:04,920
لقد فكرت بالأمر

448
00:17:04,987 --> 00:17:07,039
و الأمر الوحيد الذي توصلت اليه

449
00:17:07,123 --> 00:17:08,174
لن يعجبك

450
00:17:08,258 --> 00:17:09,659
ولماذا يجب ان يعجبني؟

451
00:17:09,711 --> 00:17:13,299
لأنني لا استطيع فعله

452
00:17:13,350 --> 00:17:14,352
لقد اخبرتك سابقاً

453
00:17:14,436 --> 00:17:16,304
لن اقوم ببيع اجوبة الاختبارات

454
00:17:16,355 --> 00:17:18,507
ليس اي اختبار، الاختبار الذي تفوقت به

455
00:17:18,559 --> 00:17:21,061
لم يخرج الامر بعد، لا احد يملك الأجوبة

456
00:17:21,146 --> 00:17:24,567
يمكنني ان اكسب الف دولار مرة واحدة

457
00:17:24,651 --> 00:17:25,902
اخبرني أنك لا تتذكر

458
00:17:25,986 --> 00:17:29,991
(كل سؤال و كل جواب فتى (هارفارد

459
00:17:30,042 --> 00:17:31,360
هذا ماهو عنه كل الأمر ، اليس كذلك؟

460
00:17:31,411 --> 00:17:33,380
ماذا لو كان؟

461
00:17:33,465 --> 00:17:34,498
انت كالصاعقة

462
00:17:34,549 --> 00:17:36,034
و انت تستخدم عقلك لتكون كذلك

463
00:17:36,085 --> 00:17:37,203
انا اطلب منك

464
00:17:37,254 --> 00:17:40,041
قبل ان تذهب ان تستخدمه لتساعدني

465
00:17:41,560 --> 00:17:43,879
ارجوك

466
00:17:50,191 --> 00:17:51,358
ما هذا بحق الجحيم؟

467
00:17:51,409 --> 00:17:52,944
(هذه ورقة عمل من اجل اتفاق (ماكنزي

468
00:17:53,029 --> 00:17:54,196
اكتبيها و اطبعيها

469
00:17:54,247 --> 00:17:56,164
لا، ذلك التقرير كان من المفترض ان يكون

470
00:17:56,233 --> 00:17:57,251
كاشف للأمر

471
00:17:57,335 --> 00:17:58,920
لو قمتي بكتابة ما اعطيتك

472
00:17:59,005 --> 00:18:00,756
لعلمتي انني اكشف الأمر

473
00:18:00,841 --> 00:18:03,076
انت الآن تلصق الامر بهم الآن

474
00:18:03,127 --> 00:18:04,462
كما جرت العادة

475
00:18:04,546 --> 00:18:06,265
يدعى خداع

476
00:18:06,349 --> 00:18:07,967
هذا ما اقوم به

477
00:18:08,051 --> 00:18:09,552
هكذا حصلت على الإعتراف في البداية

478
00:18:09,603 --> 00:18:11,940
هذا هراء، هذا ما يقوم به الحثالات

479
00:18:12,025 --> 00:18:14,110
و هذا ما يحدث للأبرياء احياناً ينتهي
بهم المطاف بالسجن

480
00:18:14,194 --> 00:18:15,864
انتبهي لكلامك-
عفواً!؟-

481
00:18:15,931 --> 00:18:17,733
تقرير السموم لا يغير حقيقة

482
00:18:17,784 --> 00:18:19,452
ان اولئك المغفلين قتلوا تلك المرأة

483
00:18:19,536 --> 00:18:20,904
و انت الآن تبدو مفغلاً بمعاملتك هذه

484
00:18:20,955 --> 00:18:22,656
التي لا تغير حقيقة أنك خرقت القانون

485
00:18:22,740 --> 00:18:24,158
انا لم اخترق القانون

486
00:18:24,243 --> 00:18:25,662
لقد وضعت هذه الورقة بالداخل

487
00:18:25,746 --> 00:18:27,664
حتى يروها لو أرادو النظر للملف

488
00:18:27,748 --> 00:18:30,118
...هارفي)، انت تقوم بعمل كبير

489
00:18:30,169 --> 00:18:32,288
هذا يكفي

490
00:18:32,339 --> 00:18:34,174
انا هنا، و انتي هنا

491
00:18:34,259 --> 00:18:36,428
قومي بعملك

492
00:18:46,745 --> 00:18:48,748
نعلم بأن لديك شاهد

493
00:18:48,814 --> 00:18:50,198
متفاجئ بأن الأمر اخذ منك كل هذا الوقت لتعلمه

494
00:18:50,283 --> 00:18:51,535
و نلعم من هو

495
00:18:51,619 --> 00:18:54,038
(الرجل الذي بالفيديو العقيد (ماريقا

496
00:18:54,122 --> 00:18:55,657
ليست لدي اية جوائز

497
00:18:55,709 --> 00:18:58,046
ولكن اتمنى ان تقبل تتطبيبه على كتفك

498
00:18:58,130 --> 00:19:00,372
لا عليك يـ(توم سيلك)، لا احتاج لتلك التطبيبه

499
00:19:00,383 --> 00:19:01,904
اريد ان اعرف اي قصة فارغة

500
00:19:01,936 --> 00:19:03,135
سيحكيها داخل المحكمة

501
00:19:03,186 --> 00:19:04,305
ليست قصة فارغة

502
00:19:04,356 --> 00:19:05,556
(هو سيقول بأن (ايفا هسينغتون

503
00:19:05,640 --> 00:19:06,974
دفعت له ليقوم بقتل اولئك الناس

504
00:19:07,025 --> 00:19:08,227
سنطلب التوصل اليه

505
00:19:08,312 --> 00:19:10,230
لا ، لن تتمكن من ذلك لأنني سأقول

506
00:19:10,315 --> 00:19:11,783
اذا عرفت اين يختبئ

507
00:19:11,850 --> 00:19:13,652
مالذي سيوقفها من قتله هو ايضاً؟

508
00:19:13,703 --> 00:19:16,022
لن تقوم برشوته و لا تهديده

509
00:19:16,074 --> 00:19:17,493
ولن تقوم بالتحدث معه

510
00:19:17,544 --> 00:19:20,579
لأنك لن تراه حتى يضع يظهر

511
00:19:20,663 --> 00:19:22,499
ولكن ما سأسمح لك به

512
00:19:22,550 --> 00:19:24,251
هو ان تأخذ عرض لموكلك

513
00:19:24,336 --> 00:19:26,088
سجن 15 سنة مع إطلاق سراح غير مشروط

514
00:19:26,172 --> 00:19:27,558
انت تخادع

515
00:19:27,642 --> 00:19:29,259
لن يقول بأنها كانت تعلم بتلك الجرائم

516
00:19:29,344 --> 00:19:31,547
لأنها لم تعلم

517
00:19:31,598 --> 00:19:33,232
سأخبرك امراً

518
00:19:33,317 --> 00:19:36,437
سجن 10 سنوات مع إطلاق سراح مشروط

519
00:19:36,523 --> 00:19:38,023
دعها 9

520
00:19:38,074 --> 00:19:41,061
بعد كل شيء، لقد كنا نعمل معاً

521
00:19:50,780 --> 00:19:52,628
كيف جرى الأمر؟-
إياك-

522
00:19:53,194 --> 00:19:54,193
هل كانت مثيرة؟

523
00:19:54,565 --> 00:19:56,110
لقد بعت لها اختبار رياضيات بـ ألف دولار

524
00:19:56,111 --> 00:19:57,361
لم اكن افكر اذا كانت مثيرة ام لا

525
00:19:57,446 --> 00:19:59,013
حسنا، نقول كانت تستحق الـ8؟

526
00:19:59,065 --> 00:20:00,849
لا، 10 لن تعطيها حقها بعد

527
00:20:00,900 --> 00:20:02,452
اذا 6-
لا 4-

528
00:20:02,520 --> 00:20:04,705
لكن هي اعطتني الف دولار، لذلك اعطيها 10

529
00:20:04,789 --> 00:20:05,858
فهمت

530
00:20:05,909 --> 00:20:07,878
شكراً مايكل، خرجت سالماً

531
00:20:07,962 --> 00:20:09,380
ليس بعد

532
00:20:09,465 --> 00:20:10,882
(أنا ذاهبٌ معك إلى (عمر

533
00:20:10,966 --> 00:20:12,235
كلا،كلا،كلا
لايمكنك ذلك

534
00:20:12,303 --> 00:20:14,220
بلى، يمكنني ذلك

535
00:20:15,975 --> 00:20:17,755
مالذي يجري ؟

536
00:20:17,835 --> 00:20:19,177
الموعد المحدد للتسديد
كان بالأمس

537
00:20:19,227 --> 00:20:20,706
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

538
00:20:20,757 --> 00:20:22,477
بسبب أنّني لم اقدر على تحقيق
مايتعلق بالإختبار ، سوى اليوم

539
00:20:22,547 --> 00:20:23,748
لم أرد إفازعك

540
00:20:23,768 --> 00:20:25,150
حسنٌ، أنا حتماً سآتي معك

541
00:20:25,220 --> 00:20:28,492
والطريقة الوحيدة لإيقافي
هي أنّ تستخدم ذلك المضرب

542
00:20:29,822 --> 00:20:32,574
هل أردت رؤيتي ؟

543
00:20:32,664 --> 00:20:34,695
ماهذا بحق الجحيم ؟

544
00:20:34,745 --> 00:20:36,416
(إنّه ملف قضية (ماكينزي -
أعرف ذلك بالفعل -

545
00:20:36,506 --> 00:20:38,738
لماذا قمت بوضعه في مكانٍ
يمكنهم من رؤيته ؟

546
00:20:38,788 --> 00:20:40,207
أنت أيضاً ؟

547
00:20:40,257 --> 00:20:42,579
هل ستوبخني على عدم
كشفي عن هذا التقرير ؟

548
00:20:42,599 --> 00:20:43,709
عدم كشف ؟

549
00:20:43,758 --> 00:20:45,711
أنت قدمته لهم على
طبقٍ من فضة

550
00:20:45,771 --> 00:20:47,803
لا أفهم، هل تريد منّي إخراجه ؟

551
00:20:47,883 --> 00:20:49,773
لا أريد منك فعل أيّ شئ
لقد اعتنيت بالأمر

552
00:20:49,853 --> 00:20:51,475
..وإذا أردت أن تقوم بالفصح عنه

553
00:20:51,555 --> 00:20:53,274
ماكنت لأرسله بالخطأ أساساً ..

554
00:20:53,364 --> 00:20:54,396
هل قمت بإخفائه ؟

555
00:20:54,446 --> 00:20:55,617
أنت محق

556
00:20:55,697 --> 00:20:58,038
كاميرون)، أنا مع مناورة القانون)

557
00:20:58,098 --> 00:20:59,618
ولكن ماتفعله، اختراق للقانون

558
00:20:59,708 --> 00:21:00,909
كذلك قتل تلك المرأة

559
00:21:00,959 --> 00:21:02,769
ولن أسمح لذلكما الأخرقيين
أن يفلتا من ذلك

560
00:21:02,829 --> 00:21:05,782
بسبب أنّ شاهدنا قد شرب
قليلاً من البيرة في تلك المباراة

561
00:21:05,832 --> 00:21:07,613
لن يفلتا،ولذلك قمت بوضعه هناك ..

562
00:21:07,663 --> 00:21:09,464
أتعتقد أنّك أوّل شخص يفكر بذلك ؟

563
00:21:09,554 --> 00:21:11,425
لايقوم أحد بفعل ذلك
لأنّها ليست ذات نفع

564
00:21:11,475 --> 00:21:12,926
حسنٌ، لذلك من الممكن
أن تنجح

565
00:21:12,976 --> 00:21:14,558
لن يفكرا بالنظر إليه ..

566
00:21:14,568 --> 00:21:16,508
لأنه لا أحد يملك الجرأة
لفعلها

567
00:21:16,598 --> 00:21:18,129
وماذا إذا كان لديهم الجرأة

568
00:21:18,179 --> 00:21:20,490
وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة
وقاموا بقتل أخيك

569
00:21:20,570 --> 00:21:21,850
أو أبيك، أو قريبك ؟

570
00:21:21,940 --> 00:21:23,071
دعني بأخبرك بذلك الآن ..

571
00:21:23,141 --> 00:21:25,472
لأنّهم سيقومون بفتل أحدهم حتماً ..

572
00:21:25,522 --> 00:21:27,164
أنا لا أشعر بالراحة حيال ذلك

573
00:21:27,244 --> 00:21:28,944
لايهمني ذلك

574
00:21:29,004 --> 00:21:30,616
هذه قضيتي، ولن نقوم بإبدائها
للعيان

575
00:21:30,666 --> 00:21:32,087
لقد قضي الأمر -
(كاميرون) -

576
00:21:32,157 --> 00:21:34,008
لقد أخبرتك بذلك من قبل
لاتدعني أعيد الكلام عليك أكثر من مرة

577
00:21:34,088 --> 00:21:35,678
أنا هنا
أنت هنا

578
00:21:35,759 --> 00:21:38,010
قم بأداء واجبك

579
00:21:43,222 --> 00:21:45,223
احتفظ بالباقي -
أريد التحدث معك -

580
00:21:45,304 --> 00:21:47,064
حسنٌ، لنتحدث في طريقنا

581
00:21:47,144 --> 00:21:48,845
كلاّ، أفضل الحديث هنا

582
00:21:48,895 --> 00:21:51,367
أنا على علم بأنّ (كاميرون)، قام
(بعرض صفة على (هارفي

583
00:21:51,447 --> 00:21:53,149
(حسنٌ، أنا لن أغدر بـ (هارفي

584
00:21:53,209 --> 00:21:54,818
لا أريد منك فعل ذلك

585
00:21:54,868 --> 00:21:56,370
أريدك أن تصارحه بذلك

586
00:21:56,460 --> 00:21:57,531
بفعل ماذا ؟

587
00:21:57,581 --> 00:21:58,690
تلك لم تكن صفقة
إنّما مجرد إهانة

588
00:21:58,740 --> 00:22:00,031
لقد كانت ثغرة

589
00:22:00,081 --> 00:22:01,252
ماكان ليعرض أيّ شئ ..

590
00:22:01,332 --> 00:22:02,664
لو لم يكن مستعداً
للتفاوض

591
00:22:02,724 --> 00:22:04,834
ربما بإمكاننا إقناعه
بالتنازل عن 5 سنوات

592
00:22:04,884 --> 00:22:06,055
هذا بالضبط مايريده

593
00:22:06,145 --> 00:22:07,396
ليضع (إيفا) في موضع

594
00:22:07,476 --> 00:22:09,207
حيث يجب عليها الإختيار
بين عقوبة 5 سنوات والمؤبد

595
00:22:09,267 --> 00:22:10,768
ذلك موضع أفضل ممّا
هي فيه الآن

596
00:22:10,848 --> 00:22:12,409
لم يكن يعرض أيّ شئ
مطلقاً

597
00:22:12,489 --> 00:22:13,549
بل كان يحاول خداعنا ...

598
00:22:13,599 --> 00:22:14,900
لن نسمح له بذلك

599
00:22:14,990 --> 00:22:16,432
حسنٌ، فإذاً (هارفي) يقوم
بارتكاب خطأٍ شنيع

600
00:22:16,562 --> 00:22:18,361
لذلك اذهب إليه
وأخبره بذلك

601
00:22:18,421 --> 00:22:20,563
أنت تعرف حق المعرفة
بأنّ (هارفي)، ليس مهتماً

602
00:22:20,613 --> 00:22:22,434
بأيّ شئ أقوله له
في هذه اللحظة

603
00:22:22,484 --> 00:22:23,905
أتعتقد أنّ (هارفي)، أقدم
على هذا القرار

604
00:22:23,955 --> 00:22:25,766
بسبب مايجري بينك وبين
دونا) ؟)

605
00:22:25,816 --> 00:22:28,127
ذلك يؤثر على قراراته-
ولكن ليس هذه -

606
00:22:28,208 --> 00:22:29,779
..لايمكنه أن يفكر بشكل سليم

607
00:22:29,829 --> 00:22:31,078
(بخصوص قضية (كاميرون

608
00:22:31,128 --> 00:22:32,960
وكذلك لن يقبل أن يسمع
أيّ شئ منّي

609
00:22:33,050 --> 00:22:34,490
والآن ، أنت لديك فرصة لإقناعه

610
00:22:34,500 --> 00:22:35,752
(لقبول تلك الصفقة ، (مايك

611
00:22:35,802 --> 00:22:38,093
(لتضع مكانك في موضع (إيفا

612
00:22:38,143 --> 00:22:40,723
هل سترغب الحصول على ذلك
الخيار أم لا ؟

613
00:22:45,487 --> 00:22:46,637
حسنٌ، مهما يحدث

614
00:22:46,687 --> 00:22:49,489
كن هادئاً والزم الصمت

615
00:22:49,579 --> 00:22:51,611
حسنٌ

616
00:22:58,674 --> 00:22:59,624
من هذا ؟

617
00:22:59,674 --> 00:23:01,825
صديقي

618
00:23:01,875 --> 00:23:03,847
أهلاً

619
00:23:10,941 --> 00:23:13,022
إلى الداخل

620
00:23:17,454 --> 00:23:20,736
لاتتحركا

621
00:23:20,826 --> 00:23:23,358
أين هو (عمر) ؟

622
00:23:23,408 --> 00:23:24,698
(ذلك هو (عمر

623
00:23:24,748 --> 00:23:26,199
كيف من الممكن أن يكون ذلك (عمر) ؟

624
00:23:26,249 --> 00:23:27,970
(إنّه مولعٌ بمسلسل (ذا واير

625
00:23:29,802 --> 00:23:31,373
هل تمزح معي ؟بربك

626
00:23:31,423 --> 00:23:33,054
صدقّني إنّه ليس كما يبدو

627
00:23:33,144 --> 00:23:34,905
أجل، حسنٌ، أعلم أنّه من
المفترض أن أرتجف

628
00:23:34,925 --> 00:23:36,045
ولكنّني لست كذلك

629
00:23:36,095 --> 00:23:38,145
لاتلمس أيّ شئ

630
00:23:38,215 --> 00:23:41,737
الآن، إلا إذا كان تقويمي الخاص
متلخبط

631
00:23:41,817 --> 00:23:43,069
فإنّ اليوم هو الأثنين

632
00:23:43,159 --> 00:23:44,489
(عمر) -
اخرس -

633
00:23:44,560 --> 00:23:46,110
حسنٌ، أنا أحاول أن أحدد
لماذا لم أقم بالإتصال

634
00:23:46,200 --> 00:23:47,781
بجماعة من الزنوج الذين
لايمكن العبث معهم

635
00:23:47,861 --> 00:23:49,002
للتعامل معك

636
00:23:49,062 --> 00:23:50,903
بالزرادية وموقد اللحام

637
00:23:52,535 --> 00:23:54,094
(أنا.. أنا متأسف (عمر

638
00:23:54,175 --> 00:23:55,545
ليس هنالك سبب

639
00:23:55,596 --> 00:23:58,127
ولكن أعتقد أنّ الكلمة
التي تبحث عنها

640
00:23:58,217 --> 00:24:00,298
"ليست "نيجرو

641
00:24:00,388 --> 00:24:01,798
إذا كنت ستقوم بالإقتباس
"من فلم "بلب فكشن

642
00:24:01,889 --> 00:24:03,810
عالأقل لتكن لديك الجرأة
"للإقتباس من "بلب فكشن

643
00:24:03,890 --> 00:24:06,642
(عمر)

644
00:24:10,864 --> 00:24:12,315
أتعرف ماذا يطلق على
شطيرة البرجر بالجبن

645
00:24:12,405 --> 00:24:13,406
بالفرنسية ؟

646
00:24:13,456 --> 00:24:17,627
رويال بالجبن
أيّها اللعين

647
00:24:17,707 --> 00:24:19,959
أنا أحبّ هذا الشخص -
أجل -

648
00:24:20,049 --> 00:24:21,630
تريفور)، لقد سامحتك هذه المرة)

649
00:24:21,720 --> 00:24:23,451
لاتفعل ذلك مجدداً

650
00:24:23,501 --> 00:24:25,802
هذه لك

651
00:24:25,892 --> 00:24:28,394
ليس للفتى الأبيض

652
00:24:28,464 --> 00:24:29,674
أرحلا في سلام

653
00:24:29,764 --> 00:24:31,296
حسنٌ -
شكراً لك -

654
00:24:31,346 --> 00:24:32,767
شكراً جزيلاً

655
00:24:33,966 --> 00:24:35,808
من قام بتحريك
المخلوق الفضائي ؟

656
00:24:37,689 --> 00:24:39,239
ماخطبك ؟

657
00:24:39,309 --> 00:24:40,830
بربك، لايوجد شئ لايمكن لهذه

658
00:24:40,911 --> 00:24:42,831
وشطيرة الجبن ، تحسّن جوّه

659
00:24:42,921 --> 00:24:44,453
أنت غير مدرك
لما قد تجنبناه للتوّ

660
00:24:44,503 --> 00:24:47,093
"فقط اتصل بـ "الذئب
سآتي عندك في الحال

661
00:24:47,153 --> 00:24:48,755
أو قم بمراسلتي ..

662
00:24:48,825 --> 00:24:52,847
أوه، سحقاً " يافتى" هذا كلّ
مالديك لقوله

663
00:24:52,937 --> 00:24:53,969
ضعها جانباً

664
00:24:54,019 --> 00:24:55,019
ماذا ؟ أضع ماذا جانباً ؟

665
00:24:55,099 --> 00:24:56,688
إذا قاما بإيجادها
فهي تخصني

666
00:24:56,768 --> 00:24:57,770
تريفور إيفانز) ؟)

667
00:24:57,840 --> 00:24:59,060
أجل، حضرة الضبّاط

668
00:24:59,140 --> 00:25:00,171
تعال برفقتنا

669
00:25:00,230 --> 00:25:01,482
مالذي يجري ؟

670
00:25:01,532 --> 00:25:03,012
يبدو أنّ صديقك هنا
..متورط

671
00:25:03,062 --> 00:25:06,684
قام ببيع أجوبةً لاختبارٍ مسروق

672
00:25:08,036 --> 00:25:09,406
صفقة (ماكنزي)، قد عادت

673
00:25:09,496 --> 00:25:10,747
أفلتا بفعلتهما ..

674
00:25:10,827 --> 00:25:12,788
ألا تريد أن تسألني
إذا كانوا قد تمكنوا من رؤية الملف

675
00:25:12,798 --> 00:25:15,220
أوه، كلاّ، بالطبع لاتريد ذلك

676
00:25:15,300 --> 00:25:16,700
لأنّك على علم
بأنّهم لم يتمكنوا من ذلك

677
00:25:16,750 --> 00:25:18,220
لأنّ ذلك التقرير لم يعد موجوداً
هناك حقاً

678
00:25:18,300 --> 00:25:19,421
(دونا)

679
00:25:19,511 --> 00:25:20,923
كاميرون)، أجبرك على إخراجه، صحيح ؟)

680
00:25:21,013 --> 00:25:22,063
كيف تعرفين ذلك ؟

681
00:25:22,143 --> 00:25:23,314
حينما أستخدم مهاراتي
معك

682
00:25:23,384 --> 00:25:25,345
فإنّها ليست للمتعة وحسب
فإنّما هي للعمل

683
00:25:25,395 --> 00:25:27,936
لماذا لاتخبرني عن سبب
عدم إخبارك لي ؟

684
00:25:28,016 --> 00:25:29,938
لأنّك قد كرهتيني بسبب
مناورة القانون فقط

685
00:25:30,028 --> 00:25:32,229
وهذا اختراقٌ للقانون -
لم أكرهك أبداً -

686
00:25:32,279 --> 00:25:34,701
كنت أحاول إيقافك

687
00:25:34,751 --> 00:25:36,401
وفي الحقيقة ماكنت تفعله

688
00:25:36,451 --> 00:25:37,831
كان موافقاً للقانون ..

689
00:25:37,901 --> 00:25:40,253
ومايجبرك على فعله
ذلك فعلٌ غير قانوني

690
00:25:40,343 --> 00:25:42,925
إنّها لمرة واحدة
وليست قضيتي

691
00:25:43,015 --> 00:25:44,126
قد تكون ليست قضيتك

692
00:25:44,216 --> 00:25:47,297
ولكنّها حتماً لن تكون
الأخيرة

693
00:25:47,387 --> 00:25:49,889
لقد استغرقت الليل
اتصفح في قضاياه السابقة

694
00:25:49,939 --> 00:25:51,720
كم عددها ؟

695
00:25:51,770 --> 00:25:54,611
أكثر ممّا تتصور
ودعني أخبرك بشئ

696
00:25:54,691 --> 00:25:57,092
أنا متأكدة أنّه في أول مرة قام بذلك
قال في نفسه أنّها ستكون الأخيرة

697
00:25:57,152 --> 00:25:58,312
(دونا)

698
00:25:58,402 --> 00:25:59,704
إذا أردت موظفة كلّ ماتفعله
هو الجلوس على مكتبها

699
00:25:59,764 --> 00:26:01,105
والإجابة على اتصالاتك
وتحضر غسيلك

700
00:26:01,155 --> 00:26:04,376
قم بوضع طلب توظيف
لأنّني لست المناسبة لذلك

701
00:26:04,446 --> 00:26:05,798
سأخبرك بما أفكر

702
00:26:05,878 --> 00:26:10,470
..وما أفكر به الآن
إذا قمت بفعل ذلك

703
00:26:10,550 --> 00:26:13,752
ستعتاد على فعله حتماً ..

704
00:26:13,812 --> 00:26:16,843
دونا)، أريدكِ أن)

705
00:26:16,933 --> 00:26:18,144
أين هي (دونا) ؟

706
00:26:18,234 --> 00:26:20,515
لا أعلم
إنّني أنتظرها بنفسي فعلاً

707
00:26:20,605 --> 00:26:22,437
انتظر في مكانٍ آخر

708
00:26:22,487 --> 00:26:24,658
هارفي)، اسمع) -
كلاّ، لاتنادني بـ اسمي -

709
00:26:24,738 --> 00:26:27,449
لقد ذهبت إلى مساعدي
بخصوص قضيتي

710
00:26:27,499 --> 00:26:30,451
لذا ماعليك فعله الآن
هو أن تغرب عن وجهي

711
00:26:42,927 --> 00:26:45,880
لقد قاموا بإخباري أين يمكنني
إيجاد ساحة كرة القاعدة للنساء

712
00:26:45,970 --> 00:26:48,601
إنّها كذلك الآن

713
00:26:50,553 --> 00:26:52,643
حسنٌ، أبتاه

714
00:26:52,693 --> 00:26:55,174
تراجع ، بينما أقوم أقوم
بصدّ بعض الكرات

715
00:26:55,234 --> 00:26:58,116
(اهدأ ، يا (ريجي جاكسون

716
00:26:59,866 --> 00:27:02,539
أعتقد أنّك تناسيت أنّني
قمت بصدّ 385

717
00:27:04,580 --> 00:27:07,882
ومن لم يقم بفعل ذلك
في الثانوية ؟

718
00:27:07,972 --> 00:27:10,304
ماركوس)، لم يفعل)

719
00:27:10,374 --> 00:27:11,804
لاتتحدث عن أخيك
بمثل هذا الهراء

720
00:27:11,874 --> 00:27:14,055
إنّه ليس هنا للدفاع عن نفسه

721
00:27:14,145 --> 00:27:16,647
جبان

722
00:27:16,717 --> 00:27:19,768
أنت، إذا لم يكن هنا للدفاع عن نفسه

723
00:27:19,849 --> 00:27:23,020
أجل، فهو ليس هنا
لسماع ذلك

724
00:27:23,070 --> 00:27:26,532
في صحتك

725
00:27:26,582 --> 00:27:28,753
إذاً مالذي يجري ؟

726
00:27:29,865 --> 00:27:30,904
لا اعلم مالذي عليّ فعله

727
00:27:30,954 --> 00:27:33,836
حسنٌ، اختراق القانون
لايستحق ذلك

728
00:27:33,906 --> 00:27:35,206
مهما فعل هذا الشخص ..

729
00:27:35,256 --> 00:27:36,597
كيف علمت بذلك ؟

730
00:27:36,677 --> 00:27:39,080
أنت مدعيّ، أخبرتني
بأنّك تواجه مشكلة

731
00:27:39,130 --> 00:27:40,769
حسنٌ، الأمر ليس بتلك
البساطة ، أبي

732
00:27:40,849 --> 00:27:42,531
لست أنا فحسب
وإذا لم أسمح بذلك

733
00:27:42,551 --> 00:27:43,752
سيتمّ طردي

734
00:27:43,801 --> 00:27:45,312
وإذا فعلت ؟

735
00:27:45,392 --> 00:27:47,114
سأخبره
بأنّني لن أقوم بفعلها مجدداً

736
00:27:47,194 --> 00:27:49,265
وأنّني سأقوم بفعلها هذه المرة
لأنّها قضيته

737
00:27:49,315 --> 00:27:51,096
ولن أقوم بفعل ذلك
لو كانت إحدى قضاياي

738
00:27:51,156 --> 00:27:53,736
وعندها سأستمر بالقبض
على المجرمين

739
00:27:53,786 --> 00:27:54,937
وهذا ما أفعله ..

740
00:27:54,987 --> 00:27:58,158
ليس سوى 385
بل 1000

741
00:27:58,248 --> 00:28:00,251
حسنٌ

742
00:28:02,922 --> 00:28:04,223
أتعلم ، سأخبرك بشئ

743
00:28:04,283 --> 00:28:05,644
لم أخبرك به من قبل

744
00:28:05,724 --> 00:28:07,144
قد لاترغب بسماع ذلك

745
00:28:07,224 --> 00:28:09,126
ولكن، أتعلم بماذا أخبرتني
جدتك

746
00:28:09,176 --> 00:28:11,176
حينما أخبرتها بأنّني
أريد أن أتقدم لأمّك للزواج منها ؟

747
00:28:11,266 --> 00:28:12,688
ماذا ؟

748
00:28:12,768 --> 00:28:17,309
لاتتقدم لها ، لأنّها إذا قامت بخيانة أحدهم معك
ستقوم بخيانتك مع غيرك

749
00:28:17,359 --> 00:28:18,641
وتشاجرنا حينها ..

750
00:28:18,691 --> 00:28:20,811
لقد أخبرتها أن تضع
نصيحتها في مؤخرتها

751
00:28:20,861 --> 00:28:22,163
ليلي)، ماكانت لتفعل ذلك)

752
00:28:22,253 --> 00:28:24,664
أنا مختلف بالنسبة لها
لأنّها تحبّني

753
00:28:24,754 --> 00:28:26,175
أبي -
كلاّ، كلاّ، كلاّ، دعني أكمل -

754
00:28:26,255 --> 00:28:27,507
وبعد ذلك بسنوات ..

755
00:28:27,597 --> 00:28:31,509
وجدت الشخص الذي خانتني معه
محمّلاً بنفس الأفكار

756
00:28:31,599 --> 00:28:33,518
ما أحاول قوله هنا ..

757
00:28:33,598 --> 00:28:35,970
..(حتى إذا اعتقد (كاميرون

758
00:28:36,020 --> 00:28:39,022
أنّه لن يجبرك على فعل
ذلك مجدداً

759
00:28:39,112 --> 00:28:41,443
فإنّه سيفعل

760
00:28:49,788 --> 00:28:52,579
حسنٌ، أخرج مايدور بخلدك

761
00:28:52,659 --> 00:28:55,550
إنّهم على علمٍ بأنّ
تريفور)، ليس بذلك الفصل)

762
00:28:55,630 --> 00:28:57,422
لذلك هم على علم
بأنّه لايمكن أن يكون الشخص المطلوب

763
00:28:57,502 --> 00:28:59,052
لسرقته الإختبار ..

764
00:28:59,142 --> 00:29:02,895
ولن يقوموا بطرده
إذا قام بتسليمك

765
00:29:02,975 --> 00:29:04,266
كيف تعلمين ذلك ؟

766
00:29:04,346 --> 00:29:07,519
"إنّني أشاهد "القانون & والنظام
أنا لست بحمقاء

767
00:29:10,160 --> 00:29:11,571
لن يتخلى عنّي أبداً

768
00:29:11,661 --> 00:29:14,611
ولكنّك تشعر بالذنب -
أنا مذنب حقاً -

769
00:29:14,701 --> 00:29:16,752
لذا تريد أن تسلّم نفسك ؟

770
00:29:16,832 --> 00:29:19,234
سيقومون بحرماني من تلك المادة

771
00:29:19,284 --> 00:29:21,036
ولكن سيكون معدلي 3.8

772
00:29:21,095 --> 00:29:23,377
لايمكن لجامعة " هارفارد" أن تلغي
طلب تقديمي

773
00:29:25,098 --> 00:29:27,549
ذلك الطفل اللعين ..

774
00:29:27,599 --> 00:29:30,050
أعتقد أنّني أعرف
مالذي تنوين قوله

775
00:29:30,100 --> 00:29:32,110
أوه، إنّه أخرق بالفطرة ..

776
00:29:32,190 --> 00:29:35,733
لاشك بذلك

777
00:29:35,783 --> 00:29:38,285
ولكن ؟

778
00:29:40,366 --> 00:29:41,987
ولكن بعد فقدان والديك

779
00:29:42,077 --> 00:29:44,278
عائلة (إيفانز)، عرضوا عليّ
أن يقوموا بتربيتك

780
00:29:44,328 --> 00:29:46,910
قاموا بذلك بسبب أنّ
ذلك الطفل

781
00:29:46,960 --> 00:29:49,581
أخذ بالبكاء طوال الليل
لمدة شهر

782
00:29:49,631 --> 00:29:51,002
لقد توسلّ إليهم

783
00:29:51,092 --> 00:29:54,303
أنا لا أقول أنّه
مازال كما كان

784
00:29:54,393 --> 00:29:56,974
ولكن بعض صفاته
لم تتغير أبداً

785
00:30:03,819 --> 00:30:05,910
هارفي)، الشخص الذي كنت بانتظاره)

786
00:30:05,980 --> 00:30:07,141
لما ذلك ؟

787
00:30:07,191 --> 00:30:08,812
لأنّني أردتك أن تكون أول
من يعلم

788
00:30:08,862 --> 00:30:10,782
أنا أبحث عن رئيس مدعين جديد

789
00:30:10,832 --> 00:30:13,704
أخشى بأنّني لست مؤهلاّ لذلك

790
00:30:13,784 --> 00:30:15,155
ولما ذلك ؟

791
00:30:15,205 --> 00:30:18,327
لأنّني حينما أقوم بعرض هذه عليك
ستطلب هذه

792
00:30:20,497 --> 00:30:22,299
لقد قمت بإظهاره للعيان ..

793
00:30:22,349 --> 00:30:25,171
تلك الشهادة تقول أنّني
قمت بارتكاب خطأ

794
00:30:25,221 --> 00:30:26,722
خطأ نزيه ..

795
00:30:26,812 --> 00:30:29,513
وهذه عبارة عن كفارتي ..

796
00:30:29,563 --> 00:30:31,734
أنا أستقيل

797
00:30:31,813 --> 00:30:34,186
إذاً، ستسمح لقاتلين
أن يفلتا بجلديهما

798
00:30:34,236 --> 00:30:36,236
إذا كنت تفكر نصف تفكير المدعي
الذي تصف نفسك به

799
00:30:36,326 --> 00:30:37,908
فإنّه بإمكانك أن تقبض عليهما

800
00:30:37,998 --> 00:30:39,208
ولايهمني سواءً

801
00:30:39,298 --> 00:30:40,709
كنت تشعر بالراحة لذلك أم لا

802
00:30:40,799 --> 00:30:42,300
لأنّك قلت أنّها قضيتك ..

803
00:30:42,370 --> 00:30:44,032
ولكنّك جعلتها قضيتي كذلك

804
00:30:44,082 --> 00:30:45,872
لقد جعلتها قضيتنا
لأنّني ظننت

805
00:30:45,922 --> 00:30:47,704
أنّك تسعى للقبض على المجرمين ..

806
00:30:47,764 --> 00:30:49,924
كاميرون)، لقد سألتني)
ماذا إذا خرجوا

807
00:30:50,015 --> 00:30:51,094
وقاموا بقتل والدي ؟

808
00:30:51,184 --> 00:30:52,895
حسنٌ، أعتقد أنّ السؤال
:المناسب هو

809
00:30:52,985 --> 00:30:55,437
ماذا لو اكتشف والدي مالذي فعلته
لوضعهم خلف القضبان ؟

810
00:30:56,938 --> 00:30:59,559
أيّها الجبان

811
00:30:59,609 --> 00:31:02,111
الشئ الوحيد الذي يجعل
منّي جبان

812
00:31:02,201 --> 00:31:04,412
أنّني لم أقم بإرسال تلك
الشهادة

813
00:31:04,502 --> 00:31:07,334
في اللحظة التي علمت
فيها بفعلتك

814
00:31:16,589 --> 00:31:18,640
سيدي، أنا على علمٍ بأنّكم
(عرضتم على (تريفور إيفانز

815
00:31:18,720 --> 00:31:22,533
مخرج .. ليخرج من الورطة
التي وقع فيها

816
00:31:22,593 --> 00:31:24,264
حسنٌ، السبب لعدم
قبوله لذلك

817
00:31:24,314 --> 00:31:26,735
..بأنّه يحاول أن

818
00:31:26,785 --> 00:31:28,486
أن يقوم .. بالتستر عنّي

819
00:31:28,576 --> 00:31:31,456
هو من قام ببيع الإختبار فعلاً ..

820
00:31:31,546 --> 00:31:34,878
ولكن أنا الشخص الذي قام
بسرقته

821
00:31:34,948 --> 00:31:36,120
لذا، من فضلك

822
00:31:36,170 --> 00:31:38,450
لاتعاقبه بسبب ولائه لي ..

823
00:31:38,500 --> 00:31:41,794
في الحقيقة ،بسبب درجاته المتدنية

824
00:31:41,844 --> 00:31:43,974
لا أعتقد أنّ ذلك يهم أبداً ..

825
00:31:44,064 --> 00:31:46,566
لذا دعني أخبرك بالأمر ..

826
00:31:46,636 --> 00:31:48,136
..أنا لن أقوم بطرد صديقك

827
00:31:50,107 --> 00:31:51,568
أوه، شكراً، سيدي

828
00:31:51,638 --> 00:31:53,829
ولكن إليك هذا الأمر ..

829
00:31:53,909 --> 00:31:55,701
أنت رفيقه بالغرفة ..

830
00:31:55,781 --> 00:31:58,502
وقمت بتحقيق درجة عالية
في ذلك الإختبار

831
00:31:58,582 --> 00:32:00,753
لقد كنت على علمٍ
بأنّك أنت من قام بسرقة الإختبار

832
00:32:00,823 --> 00:32:02,705
وأنا على علمٍ أيضاً
بأن سبب جلوسك أمامي

833
00:32:02,795 --> 00:32:04,996
هو أنّك تعتقد أنّه مهما فعلت لك
فإنّ ذلك لايهم أبداً

834
00:32:05,046 --> 00:32:06,347
كلاّ، سيدي
ذلك ليس بصحيح

835
00:32:06,427 --> 00:32:08,969
حسنٌ، دعني أخبرك
مالصحيح إذاً

836
00:32:09,019 --> 00:32:11,219
!!أيّها الحقير

837
00:32:11,309 --> 00:32:13,969
الفتاة التي قمتم ببيع الإختبار لها
كانت ابنتي

838
00:32:14,020 --> 00:32:16,112
إنّهم يطالبون باستقالتي

839
00:32:16,182 --> 00:32:18,143
وآخر ما سأقوم به
وأنا على هذا الكرسي

840
00:32:18,203 --> 00:32:20,364
هو طردك من هذه المدرسة ..

841
00:32:20,454 --> 00:32:24,577
"وبعد ذلك، سأتصل بجامعة "هارفارد

842
00:32:24,657 --> 00:32:26,028
وصدقني حينما أخبرك بذلك

843
00:32:26,078 --> 00:32:28,209
لن تدخل هناك أبداً ..

844
00:32:39,395 --> 00:32:41,846
لقد حددت أيّ نوع من
المحامين سأكون ..

845
00:32:41,906 --> 00:32:43,718
لقد سمعت ، لقد قدمت استقالتك

846
00:32:43,768 --> 00:32:46,740
هل سمعتِ أيضاً بأنّني قمت
بتسليم تقرير السموم ؟

847
00:32:46,830 --> 00:32:49,200
!!حقاً

848
00:32:49,250 --> 00:32:51,411
ظننت أنّكِ تعرفين
كلّ شئ

849
00:32:51,501 --> 00:32:53,702
كيف من الممكن ألاّ تعلمين بذلك ؟

850
00:32:53,752 --> 00:32:55,373
حسنٌ، علمت أنّك إمّا تقبل بتلك
الترقية أو

851
00:32:55,423 --> 00:32:56,745
ستقدم استقالتك ..

852
00:32:56,795 --> 00:32:58,965
وفي كلا الحالتين، لم يكن هنالك أيّ
داعٍ لبقائي هناك

853
00:32:59,045 --> 00:33:01,247
هل قدمتِ استقالتكِ ؟ -
بالفعل -

854
00:33:01,297 --> 00:33:03,468
أنا لن أعمل في مكان
تتم إدارته عن طريق شخص خبيث

855
00:33:03,548 --> 00:33:05,639
دونا)، لايمكنني أن أجد لكِ)
وظيفة أخرى

856
00:33:05,719 --> 00:33:08,561
أوه، ذلك سيسهل عليّ خياراتي ..

857
00:33:08,611 --> 00:33:10,112
مالذي يعنيه ذلك ؟

858
00:33:10,192 --> 00:33:12,092
أنا محتارة بين هذه الشركات
(براتون جولد)

859
00:33:12,152 --> 00:33:13,984
(سكادن اربس)، و (أوملفيني و مايرز)

860
00:33:14,064 --> 00:33:15,765
لو كان هنالك خيارٌ إضافي
لم أكن أعلم ماكان عليّ فعله

861
00:33:15,825 --> 00:33:18,626
أتعلمين ، لقد طرأ في ذهني للتوّ

862
00:33:18,706 --> 00:33:21,077
ذلك أنّنا لم نعد
نعمل معاً

863
00:33:21,127 --> 00:33:23,250
أجل، ولكن ذلك لم يطرأ للتو ..

864
00:33:23,300 --> 00:33:25,781
كلاّ، بالفعل

865
00:33:25,841 --> 00:33:28,092
أتريد أن تعلم  كيف علمت بذلك ؟

866
00:33:28,142 --> 00:33:29,472
لأنّك علمتِ بقدومي
إلى هنا

867
00:33:29,562 --> 00:33:31,013
لحظة استقالتكِ

868
00:33:31,093 --> 00:33:32,815
ولماذا تعتقد أنّني أحمل
هذا بيدي ؟

869
00:33:32,895 --> 00:33:35,186
مالذي ننتظره ؟

870
00:33:35,266 --> 00:33:37,307
لك، حتى تكتشف أنّه قد
قد حان الوقت للدخول

871
00:33:51,033 --> 00:33:52,325
دعني أفهم ذلك بشكل صحيح

872
00:33:52,395 --> 00:33:53,725
لقد رفضت عرضي من قبل

873
00:33:53,815 --> 00:33:55,616
والآن تريد العودة ؟

874
00:33:55,686 --> 00:33:56,937
أجل

875
00:33:57,017 --> 00:33:58,549
ولا علاقة لذلك بالانقلاب
الذي حصل ؟

876
00:33:58,609 --> 00:33:59,989
لم أكن أعلم أنّك
قد قمتِ بذلك فعلاً

877
00:34:00,059 --> 00:34:01,440
حتى رأيت اسمكِ، معلقاً
على الحائط

878
00:34:01,530 --> 00:34:02,581
لقد قمتِ بوضعه بشكلٍ سريع

879
00:34:02,661 --> 00:34:03,662
لاتخبرهم بأنّك قادم ..

880
00:34:03,732 --> 00:34:05,613
ثمّ تغلق الباب خلفهم ..

881
00:34:05,703 --> 00:34:08,533
الآن، أخبرني لماذا عساي
أقبل بشخص، لم يردني إلا وقت انتصاري ؟

882
00:34:08,583 --> 00:34:09,534
لأنّني شخص تثقين به
بمثل تلك الأخبار

883
00:34:09,584 --> 00:34:11,035
في المقام الأول

884
00:34:11,085 --> 00:34:14,007
أنا أثق بكل الأشخاص الذين
قاموا بالتصويت من أجلي ، أيضاً

885
00:34:14,077 --> 00:34:17,270
اعترف، (هارفي)،  مالذي
غيّر رأيك ؟

886
00:34:17,349 --> 00:34:18,549
..عوضاً عن التفكير

887
00:34:18,599 --> 00:34:20,721
عمّا أريد تحقيقه بعد 10 سنوات

888
00:34:20,771 --> 00:34:24,643
بدأت بالتفكير مع من أريد
تحقيق ذلك

889
00:34:24,734 --> 00:34:26,985
قمت بتقديمي عليه

890
00:34:29,935 --> 00:34:31,706
ليس هنالك مجال
في مناقشة الشروط

891
00:34:31,776 --> 00:34:33,408
أنت تحصل على ما أعطيك إياه ..

892
00:34:33,458 --> 00:34:36,449
لا بأس بذلك
ولكن سأقوم بإحضار سكرتيرتي الخاصة

893
00:34:36,499 --> 00:34:38,110
الزملاء لايحصلون على سكريتراتهم الخاصة

894
00:34:38,171 --> 00:34:39,780
لاعلاقة لذلك بالزمالة ..

895
00:34:39,831 --> 00:34:41,452
بل بشأن السكرتيرة نفسها ..

896
00:34:41,502 --> 00:34:43,003
ولن أعمل هنا من دونها

897
00:34:43,094 --> 00:34:45,644
يبدو أنّها تتمتع بمكانة خاصة

898
00:34:45,724 --> 00:34:48,146
بالفعل

899
00:34:49,937 --> 00:34:51,347
الفارق يُسحب من رصيدك ..

900
00:34:51,437 --> 00:34:53,018
طالما لن تعلم بذلك

901
00:34:53,108 --> 00:34:54,939
(مرحباً بعودتك، (هارفي

902
00:34:54,989 --> 00:34:57,360
ستبدأ العمل يوم الأثنين

903
00:34:57,441 --> 00:34:58,361
..صافحيني

904
00:34:58,451 --> 00:35:00,533
أوه، كلاّ

905
00:35:06,346 --> 00:35:08,676
مالأمر المهم لتلك الدرجة .. حتى

906
00:35:08,766 --> 00:35:11,498
تطلب رؤيتي .. ؟

907
00:35:11,548 --> 00:35:12,689
لا أعرف كيف أخبركِ بالأمر

908
00:35:12,770 --> 00:35:13,800
لذلك سأقولها وحسب ..

909
00:35:13,850 --> 00:35:16,341
ولكنّني لا أريد أن أخسركِ ..

910
00:35:18,814 --> 00:35:20,814
تعالِ واعملِ معي

911
00:35:20,864 --> 00:35:21,814
ماذا ؟

912
00:35:21,864 --> 00:35:23,116
لاتذهبي إلى شركة سكادن

913
00:35:23,186 --> 00:35:25,787
لقد عدت إلى شركتي السابقة

914
00:35:27,078 --> 00:35:29,298
لقد كنت آمل أن تكوني سعيدة

915
00:35:29,358 --> 00:35:30,529
ماذا ؟ أنا كذلك

916
00:35:30,579 --> 00:35:31,529
إذا كان ذلك بخصوص
تلك القاعدة

917
00:35:31,579 --> 00:35:32,870
كلاّ، الأمر ليس متعلقاً بذلك

918
00:35:32,920 --> 00:35:34,631
لأنّني لو كنت أعلم بذلك

919
00:35:34,701 --> 00:35:37,472
ماكنت لأزوركِ ..

920
00:35:37,542 --> 00:35:39,544
لماذا لم تعلم بذلك مسبقاً ؟

921
00:35:39,594 --> 00:35:42,686
لأنّني لم أفكر بالعمل
في وظيفة أخرى

922
00:35:42,736 --> 00:35:45,268
...وحينما فكرت

923
00:35:47,939 --> 00:35:49,910
فكرت بمن سأقوم باصطحابه معي

924
00:35:49,990 --> 00:35:54,403
انظري، لا أريد أن اكتشف أين نوع
من المحامين سأكون بدونكِ

925
00:36:03,248 --> 00:36:05,889
حسنٌ، سآتي للعمل معك
ولكن بشرطين ..

926
00:36:05,939 --> 00:36:08,299
أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا ..

927
00:36:08,389 --> 00:36:10,942
ولانذكره مجدداً أبداً ..

928
00:36:12,942 --> 00:36:15,564
الأمر الآخر ؟

929
00:36:15,614 --> 00:36:18,706
أنكّ تقوم بمنحي علاوة ..

930
00:36:21,078 --> 00:36:22,958
كيف تعلم أنّ ذلك
كافياً ؟

931
00:36:23,048 --> 00:36:25,170
لأنّك  ستقومين بتحديد
علاوتكِ بنفسكِ

932
00:36:25,250 --> 00:36:28,131
يا إلهي ، أنت بحاجة لي حقاً

933
00:36:28,221 --> 00:36:30,092
حتى أوقفك من ارتكاب
حماقات مثل هذه

934
00:36:30,142 --> 00:36:31,092
أوه، حسنٌ

935
00:36:31,142 --> 00:36:33,123
في المستقبل

936
00:36:37,346 --> 00:36:38,966
ماذا ؟

937
00:36:39,016 --> 00:36:40,238
نحن بحاجة لطقوس جديدة ..

938
00:36:40,308 --> 00:36:42,809
حسنٌ، ربما بوسعنا التفكير
بشئ يمكننا فعله

939
00:36:42,860 --> 00:36:45,281
بفتّاحة العلب

940
00:36:45,331 --> 00:36:48,251
هارفي)، ذلك أغبى شئ قد)
قد سمعته في حياتي

941
00:36:52,323 --> 00:36:54,595
..في الحقيقة

942
00:37:00,099 --> 00:37:01,469
مالذي تفعله هنا،(هارفي) ؟

943
00:37:01,519 --> 00:37:03,011
إنّها السابعة صباحاً

944
00:37:03,061 --> 00:37:04,392
لم أكم أعلم بوجودك هنا

945
00:37:04,472 --> 00:37:05,941
أنا أحبّ هذا المكان

946
00:37:06,011 --> 00:37:07,142
حقاً ؟

947
00:37:07,192 --> 00:37:09,204
لم تأتِ إلى هنا ، سوى مرى واحدة

948
00:37:09,284 --> 00:37:10,234
كيف تعلمين ذلك ؟

949
00:37:10,314 --> 00:37:12,626
بخبرتي

950
00:37:13,957 --> 00:37:16,748
علاقتكِ بـ (ستيفن)، تؤرقني

951
00:37:16,828 --> 00:37:19,129
أعلم أنّ ذلك ليس من حقي
ولكنّها تؤرقني فعلاً

952
00:37:19,199 --> 00:37:20,420
رائع

953
00:37:20,500 --> 00:37:21,420
ماذا تعنين ، برائع ؟

954
00:37:21,500 --> 00:37:23,201
أعني ، كلانا على علمٍ بذلك

955
00:37:23,251 --> 00:37:25,544
إنّه لرائعٌ، أنّك اخرجت ذلك
من صدرك

956
00:37:25,593 --> 00:37:27,513
أنتِ تدركين ، أنّ انزعاجي من ذلك
لايعني أنّني

957
00:37:27,563 --> 00:37:28,894
أريد أن نكونا معاً ..

958
00:37:28,984 --> 00:37:30,895
أعلم ذلك

959
00:37:34,768 --> 00:37:37,389
أنت تعلم، أنّ ذلك سبب
وضعي لتلك السياسة

960
00:37:37,439 --> 00:37:40,231
حسنٌ،لماذا قمتِ باختراقها ؟

961
00:37:41,922 --> 00:37:45,453
(لأنّه عليّ أن أعيش حياتي، (هارفي

962
00:37:45,543 --> 00:37:47,574
لم أعتذر من قبل
عن تصرفاتي

963
00:37:47,625 --> 00:37:49,076
ولن أبدأ بذلك الآن

964
00:37:49,126 --> 00:37:50,877
لستِ بحاجة للإعتذار
لأيّ شئ

965
00:37:50,927 --> 00:37:53,967
أعلم ذلك

966
00:37:54,047 --> 00:37:55,939
ولكن أنت يجب عليك ذلك

967
00:37:58,021 --> 00:38:00,693
لأخذك كلّ ذلك الوقت
حتى تعترف بانزعاجك

968
00:38:02,064 --> 00:38:05,204
..ودعينا نقم بطلب

969
00:38:05,264 --> 00:38:07,285
خادم ، حتى يقوم بحمل سترتي
من أجلي

970
00:38:07,375 --> 00:38:09,076
وعندها يمكننا -
(هارفي) -

971
00:38:09,126 --> 00:38:10,378
(لويس)

972
00:38:10,448 --> 00:38:11,609
مالذي تفعله هنا ؟

973
00:38:11,668 --> 00:38:12,968
لم يحن موعد عودتك

974
00:38:13,048 --> 00:38:14,130
الذي سيكون بعد سنتين وثلاثة أشهر
و 5 أيام

975
00:38:14,220 --> 00:38:15,330
وليس وكأنّني أقوم بعد الأيّام

976
00:38:15,421 --> 00:38:17,342
تغيير في الخطط
لقد عدت اليوم

977
00:38:17,422 --> 00:38:20,923
من صديقتك هذه ؟

978
00:38:20,973 --> 00:38:22,814
أنا لست صديقته المقربة

979
00:38:22,894 --> 00:38:24,686
بل أنا مساعدته

980
00:38:24,766 --> 00:38:26,435
المساعدين لايحصلون على سكرتيرة ..

981
00:38:26,486 --> 00:38:28,137
أنا لست مثل باقي المساعدين

982
00:38:28,187 --> 00:38:29,527
وهي سكرتيرة فريدة من نوعها

983
00:38:29,607 --> 00:38:32,279
هراء -
دونا) ؟) -

984
00:38:32,329 --> 00:38:34,000
حسنٌ،اسمع " رجل المطر" أنت ترتدي
أنت تقوم باستخدام الاحذية الرفيعة

985
00:38:34,080 --> 00:38:35,661
وتريد أن تضع تقويماً لأسنانك
ولكنكّ لاتملك الجرأة لفعل ذلك

986
00:38:35,751 --> 00:38:37,173
وتمتلك قطة

987
00:38:37,253 --> 00:38:40,825
والتي تحبّها أكثر ممّا تحبّ نفسك

988
00:38:40,875 --> 00:38:42,796
(سررت برؤيتك (لويس

989
00:38:42,846 --> 00:38:46,017
أنا بحاجة ليوم إجازة

990
00:38:48,268 --> 00:38:49,189
ذاهب للأسفل ؟

991
00:38:49,269 --> 00:38:51,519
بل إلى الأعلى ، أيّها الأخرق

992
00:38:51,609 --> 00:38:53,341
سآتي معك

993
00:38:58,204 --> 00:39:00,375
أهلاً -
أهلاً -

994
00:39:04,158 --> 00:39:05,908
ماهذا ؟

995
00:39:05,998 --> 00:39:07,529
هذه طريقتي للتعبير لكِ

996
00:39:07,579 --> 00:39:10,000
بأنّه مهما كان خياركِ

997
00:39:10,050 --> 00:39:12,222
سأكون معكِ على أيّة حال

998
00:39:12,312 --> 00:39:14,172
وإذا كان حلمكِ الذهاب
إلى جامعة ستانفورد

999
00:39:14,222 --> 00:39:17,235
فإذاً، هذا حلمي لكِ ، أيضاً

1000
00:39:24,227 --> 00:39:26,029
كيف أبدو ؟

1001
00:39:26,079 --> 00:39:29,031
عليّ أن أعترف .. تبدين جميلة

1002
00:39:30,872 --> 00:39:33,203
إذاً مالذي غيّر رأيك ؟

1003
00:39:47,441 --> 00:39:48,732
هل تمّ قبولك في "هارفارد" ؟

1004
00:39:48,782 --> 00:39:51,203
إنّها.. إنّها قصة طويلة ..

1005
00:39:51,263 --> 00:39:52,764
ولكن عليّ الذهاب
حالاً

1006
00:39:52,824 --> 00:39:55,986
أردت أن أكون هنا
في حال عودتكِ للمنزل

1007
00:39:56,076 --> 00:39:57,207
ولكن إذا سمحتِ لي

1008
00:39:57,277 --> 00:39:58,777
سأعود إلى هنا مباشرةً

1009
00:39:58,827 --> 00:40:00,078
وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ

1010
00:40:00,128 --> 00:40:01,800
حسنٌ

1011
00:40:01,890 --> 00:40:04,050
حسنٌ

1012
00:40:13,225 --> 00:40:16,346
أيّ تقدّم في الوصول
ماريجا) ؟)

1013
00:40:16,396 --> 00:40:17,658
كاميرون)، لايحاول خداعنا  فحسب)

1014
00:40:17,658 --> 00:40:19,419
فيما يتعلق بما سيشهد
(به (مارجيا

1015
00:40:19,499 --> 00:40:20,500
بل إنّه لن يشهد له حتى

1016
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
..ذلك يعني

1017
00:40:21,550 --> 00:40:23,871
بأنّنا انتصرنا

1018
00:40:25,841 --> 00:40:28,933
كم سيكون ممتعاً ، إخبار
كاميرون)، بذلك)

1019
00:40:29,013 --> 00:40:30,395
مايك)، سيحظى بالمتعة كلّها)

1020
00:40:30,485 --> 00:40:32,857
هنالك أمرٌ ما عليّ فعله

1021
00:40:32,907 --> 00:40:35,187
ولن يكون ممتعاً

1022
00:40:35,237 --> 00:40:37,109
أهذا سبب وجودنا هنا ؟

1023
00:40:37,189 --> 00:40:39,059
أتتذكرين حينما أخبرتيني
..بقراركِ

1024
00:40:39,109 --> 00:40:42,231
بالإطاحة بـ كلّ من (جوردن)، و(شميدت) و
فان دايك) ؟)

1025
00:40:42,281 --> 00:40:44,502
أعتقد أنّ ذلك سبب
صعودنا للسطح

1026
00:40:44,572 --> 00:40:45,954
لقد أخبرتيني ، قم بالإطاحة بهم
ليلاً

1027
00:40:46,044 --> 00:40:47,744
بسبب أنّ ذلك الوقت يعتبر
وقت الكوابيس

1028
00:40:47,794 --> 00:40:49,095
وأنت اعتبرتني مخطئة بذلك

1029
00:40:49,175 --> 00:40:51,626
وأخبرتني، بأنّه لو كنت في موضعكِ

1030
00:40:51,716 --> 00:40:55,439
لكان تفكيري مغاير

1031
00:40:55,519 --> 00:40:57,220
مالذي فعلته (هارفي) ؟

1032
00:40:57,270 --> 00:40:59,592
لقد أقدمت على
حركةٍ ليلاً

1033
00:41:01,452 --> 00:41:03,863
(إذا قمت بتبرئة (إيفا

1034
00:41:06,154 --> 00:41:07,935
داربي)، سيدعمني للإطاحة بكِ)

1035
00:41:18,142 --> 00:41:20,123
أعتقد أنّه عليّ
أن أقوم بتهنئتك

1036
00:41:20,173 --> 00:41:21,934
أنا لإخباركِ بأنّني لم أعد
أريد ذلك

1037
00:41:21,984 --> 00:41:23,813
اغرب عن وجهي

1038
00:41:46,466 --> 00:41:48,297
يبدو أنّك مستعدٌ للهجوم

1039
00:41:48,357 --> 00:41:50,469
هل (هارفي) على علمٍ بأنّ
فتاه يحوم لوحده ؟

1040
00:41:50,519 --> 00:41:52,340
أخبرني (هارفي)، بأنّه لم يرد
أن يضيع وقته في القدوم إلى هنا

1041
00:41:52,390 --> 00:41:55,012
قام بإرسالي لأخبرك
"بـ " إنّني أراقبك

1042
00:41:55,062 --> 00:41:57,283
أخشى أنّني لم أفهمك

1043
00:41:57,353 --> 00:41:58,684
(ماريجا)

1044
00:41:58,734 --> 00:42:00,626
لم تكن تكذب بشأن
ما سيشهد عليه

1045
00:42:00,686 --> 00:42:02,695
بل كنت تكذب بشأن حصولك عليه
كشاهد ، في المقام الأول

1046
00:42:02,745 --> 00:42:04,467
لقد قمت بإعداد كل ذلك الأمر
حتى تجعلنا

1047
00:42:04,527 --> 00:42:06,998
نوافق على صفقتك

1048
00:42:07,048 --> 00:42:08,129
أنت محق

1049
00:42:08,199 --> 00:42:09,799
لم يكن بحوزتنا
ولكنّه بحوزتنا الآن

1050
00:42:09,870 --> 00:42:11,750
وإنّه في طريقه إلى هنا
بينما نحن نتحدث

1051
00:42:11,840 --> 00:42:14,013
ولذا، اسدي لي معروفاً
(وأخبر (هارفي

1052
00:42:14,063 --> 00:42:16,223
بإمكانه أن ياخذ تلك الصفقة
ويضعها في مؤخرته

1053
00:42:16,263 --> 00:42:17,394
لأنّنا ذاهبون إلى المحكمة ..

1054
00:42:17,484 --> 00:42:18,565
مستحيل

1055
00:42:18,655 --> 00:42:19,716
إذا لم (ماريجا)، بحوزتك ليلة البارحة

1056
00:42:19,766 --> 00:42:21,056
فهو ليس بحوزتك اليوم

1057
00:42:21,106 --> 00:42:23,578
لماذا لاتقوم بسؤال صاحبك (ستيفن هانتلي) ؟

1058
00:42:23,658 --> 00:42:26,699
هو من قام بإرشادي عليه

1059
00:42:27,244 --> 00:42:28,496
 OnlyMe - rd_stranger

1060
00:42:29,541 --> 00:42:31,131
Westernscreen.com

1061
00:42:31,242 --> 00:42:32,442
SULIMAN.K ..... تــــعديـــــل