﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:03,623
Previously on
<i>Pretty Little Liars.</i>

2
00:00:03,639 --> 00:00:06,174
السيدة(دولرنتس) عرضت علينا في البقاء معها

3
00:00:06,175 --> 00:00:07,943
هل ستنامين في غرفة نوم (اليسون)؟

4
00:00:07,944 --> 00:00:10,145
لا انا لن اذهب هناك-
يجب عليك-

5
00:00:10,146 --> 00:00:11,679
انت تعلمين اني لست والده

6
00:00:11,680 --> 00:00:14,249
اعطيت نفسي الاجابة اللتي كنت اريدها

7
00:00:14,250 --> 00:00:16,650
انت سببتي بوقوعي في حبة

8
00:00:17,986 --> 00:00:19,954
امي كانت تشغل هذه الاغنيه غالبا

9
00:00:19,955 --> 00:00:21,889
"A" Eddie lamb يقول لك انت تتخلص من 

10
00:00:21,890 --> 00:00:23,291
و اذهب الى دكتور (بامور)

11
00:00:23,292 --> 00:00:25,492
كم من الوقت تريدني ان اترك هذا سرا

12
00:00:25,493 --> 00:00:26,928
يجب ان نواجة الحقائق

13
00:00:26,929 --> 00:00:28,729
لن نكون مع بعض السنه القادمة.

14
00:00:28,730 --> 00:00:31,231
انهم زاعمين انني اجبرت (مونا) ان تعترف

15
00:00:31,232 --> 00:00:33,233
ماذا يعني ذالك ؟
ان والدتك لن يكون لديها محامي

16
00:00:33,234 --> 00:00:34,935
كيف كان غرورك الليلة ؟

17
00:00:37,805 --> 00:00:39,872
بالتأكيد ان هنالك شخصا كان يستخدم هذا

18
00:00:39,873 --> 00:00:41,308
كمنزله المؤقت

19
00:00:41,309 --> 00:00:42,708
هل يجب ان نتصل على الشرطة

20
00:00:42,709 --> 00:00:45,345
انا متأكد انهم ذهبوا من زمان

21
00:00:52,586 --> 00:00:54,887
هل تعتقدين انها كانت تعيش في مكان الحضيره

22
00:00:54,888 --> 00:00:57,022
يا (اريا) كان هناك حقيبة نوم

23
00:00:57,023 --> 00:00:58,691
لكن القيلوله ليست معيشة

24
00:00:58,692 --> 00:01:01,494
الا اذا كنتي رديئة وهذا يصف انها  سيسي

25
00:01:01,495 --> 00:01:03,562
على الاقل ان السيده (الارنتو)تتذكر  سيسي

26
00:01:03,563 --> 00:01:05,063
لكن ليس فقط السيده  دي

27
00:01:05,064 --> 00:01:06,798
حتى (شونا) خافت من تلك الفتاه

28
00:01:06,799 --> 00:01:08,567
نعم و انا ايضا خفت من شونا

29
00:01:08,568 --> 00:01:11,336
هي لم تستخدم رأس (جينا) كممارسه للضرب

30
00:01:11,337 --> 00:01:14,238
في عيد ميلادك , نعم لماذا (سيسي) تلاحق  جينا

31
00:01:14,239 --> 00:01:16,475
لماذا تلاحق اي واحده منا ؟

32
00:01:16,476 --> 00:01:19,310
ليس لدينا اي شيئا معها لمذا تريدنا ان نطرد من الجامعة 

33
00:01:19,311 --> 00:01:21,278
ليس لدينا اي فكره عن ماذا قالت (الي) لها

34
00:01:21,279 --> 00:01:23,614
ماذا ممكن من (الي) ان تقول الى (سيسي) لجعلها

35
00:01:23,615 --> 00:01:25,349
تكرهنا و تحفر حفر تحت منزل  آلي

36
00:01:25,350 --> 00:01:27,017
و االنظر الى اعلى تنوره ايميلي

37
00:01:27,018 --> 00:01:29,219
كيف بإمكاني ان اعيش في ذالك المنزل

38
00:01:29,220 --> 00:01:30,988
تسكعي في الدور الطابق الثاني

39
00:01:30,989 --> 00:01:32,823
و إلبسي ملابس داخليه طوال الوقت

40
00:01:34,258 --> 00:01:35,392
انا سآكل هذا

41
00:01:36,861 --> 00:01:38,495
اهلا , اين كنتي

42
00:01:38,496 --> 00:01:39,762
مع امي

43
00:01:39,763 --> 00:01:40,864
لقد قابلت محامي آخر

44
00:01:42,232 --> 00:01:43,299
كيف سارت الامور ؟

45
00:01:43,300 --> 00:01:44,834
ليس جيدا

46
00:01:44,835 --> 00:01:46,703
جميعهم مجرد هواه

47
00:01:46,704 --> 00:01:48,371
يحاولوا ان يجعلوا لهم إسما

48
00:01:48,372 --> 00:01:49,372
هنالك آخرين

49
00:01:49,373 --> 00:01:50,940
يا (ايم) هي قابلتهم جميعا

50
00:01:50,941 --> 00:01:52,841
هم لا يهتمون ماذا سيحدث لها

51
00:01:52,842 --> 00:01:55,043
...هي فقط
رقم القضية  79  

52
00:01:55,044 --> 00:01:57,345
امك سوف تبحث عن شخص سوف يهتم بها

53
00:01:57,346 --> 00:01:59,481
هي لديها شخص يهتم بها 

54
00:01:59,482 --> 00:02:01,717
لمذا لا تريدين امك ان تسأل الحاكم

55
00:02:01,718 --> 00:02:02,885
لترجع لتلك القضية مره اخرى

56
00:02:02,886 --> 00:02:04,553
لان (اي) استولى عليها

57
00:02:04,554 --> 00:02:06,121
سبنسر تحدثي معها

58
00:02:06,122 --> 00:02:07,122
رجاء

59
00:02:07,123 --> 00:02:09,089
امي تثق بها 
هي تريدها

60
00:02:09,090 --> 00:02:10,591
اعلم , امي لن تهجرها

61
00:02:10,592 --> 00:02:12,459
... هي مجرد 
ليس لديها حلول

62
00:02:12,460 --> 00:02:15,396
أي نوع من الدور الذي يمكن أن تقوم به للدفاع عن امك

63
00:02:15,397 --> 00:02:16,631
ماذا تفعل هنا ؟

64
00:02:16,632 --> 00:02:17,899
من ؟

65
00:02:17,900 --> 00:02:19,400
الملازمة   تنر

66
00:02:19,401 --> 00:02:20,935
لماذا هي في مدرستنا 

67
00:02:20,936 --> 00:02:22,904
اشك انها ل زيزي
**لا اعلم**

68
00:02:22,905 --> 00:02:25,271
مرحبا يا سيدات 
هل بإمكاني الانضمام

69
00:02:26,774 --> 00:02:29,475
سمعت انك انت و امك انتقلتوا الى جار

70
00:02:29,476 --> 00:02:33,079
لابد ان يكون من الجيد عدم استخدام الطاولة كلوحه للسخرية

71
00:02:33,080 --> 00:02:35,849
هل رجعت الى المنزل منذ الحادث ؟

72
00:02:35,850 --> 00:02:37,517
لا

73
00:02:37,518 --> 00:02:38,852
انا فقط هنا يا سيدات

74
00:02:38,853 --> 00:02:41,020
لأذكركم ان مركز (ديبي) لا يزال 
75
00:02:41,021 --> 00:02:42,588
تحت التحقيق

76
00:02:42,589 --> 00:02:44,557
هل وجدوا من كان في السيارة ؟

77
00:02:44,558 --> 00:02:45,624
لا

78
00:02:45,625 --> 00:02:47,259
ليس بعد

79
00:02:47,260 --> 00:02:49,995
اوه , ولكنهم وجدوا شيئا مثير للإهتمام

80
00:02:49,996 --> 00:02:51,797
حينما كانوا يبحثون في فرز الحطام

81
00:02:51,798 --> 00:02:53,532
ماذا ؟
ماذا كان ؟

82
00:02:53,533 --> 00:02:55,067
حذاء

83
00:02:56,234 --> 00:02:57,835
حذاء طيني

84
00:02:57,836 --> 00:02:59,804
هذا صدقية او لا

85
00:02:59,805 --> 00:03:01,739
يطابق بصمة حذاء

86
00:03:01,740 --> 00:03:03,808
من مسرح قتل  ويلدن

87
00:03:03,809 --> 00:03:06,377
و الذي يقع في تحت إختصاصي

88
00:03:06,378 --> 00:03:08,412
هل يعلمون لمن الحذاء ؟

89
00:03:08,413 --> 00:03:11,482
لقد تحدثنا الى امك يا (ايميلي) و نعلم انه ليس لها

90
00:03:11,483 --> 00:03:13,984
و لدينا طرق لفحص تلك الاشياء

91
00:03:13,985 --> 00:03:15,886
تعلمين حمض (دي ان اي) و تلك الاشياء

92
00:03:15,887 --> 00:03:17,187
هل هناك خطب ما يا   هانا

93
00:03:17,188 --> 00:03:18,789
... لا انا فقط

94
00:03:18,790 --> 00:03:20,023
يجب ان اذهب الى دوره المياه

95
00:03:23,895 --> 00:03:27,163
يا الاهي , اتمنى اني لم اخرب غداء احد

96
00:03:32,970 --> 00:03:35,738
ترجمة زياد 

97
00:03:35,739 --> 00:03:38,240
<i>♪ Swear this one you'll save ♪</i>

98
00:03:38,241 --> 00:03:46,810
اتمنى ان تنال الحلقه اعجابكم
للتواصل :ziaqah11@gmail.com
99
00:03:40,811 --> 00:03:43,145
enjoy

100
00:03:43,146 --> 00:03:48,316
enjoy

101
00:03:48,317 --> 00:03:50,986
enjoy

102
00:03:50,987 --> 00:03:53,054
enjoy

103
00:03:53,079 --> 00:03:54,545
enjoy

104
00:03:58,293 --> 00:03:59,893
يا  هانا 

105
00:03:59,894 --> 00:04:02,295
هانا  , هيا 
لا تدعي (تينر) تخيفك

106
00:04:02,296 --> 00:04:04,397
حذاء طيني !! ربما ليس سبب مجيئها الى هنا

107
00:04:04,398 --> 00:04:06,199
اوه , حقا
كان مجرد بوك زيزي

108
00:04:06,200 --> 00:04:08,802
لا , (اي) وضع تلك الحذاء في منزل  ايميلي

109
00:04:08,803 --> 00:04:10,237
لان (مونا) فعلت خطوه كبيره

110
00:04:10,238 --> 00:04:12,00
لماذا (اي) يهتم ماذا (مونا) تقول

111
00:04:12,007 --> 00:04:14,207
بسبب اعترافها , افسد خطة (اي) المثالية

112
00:04:14,208 --> 00:04:15,408
لتلبيس امك التهمة

113
00:04:15,409 --> 00:04:16,976
نعم , و (تينر) ترى فقط

114
00:04:16,977 --> 00:04:18,477
ان نحن من وضع (مونا) للاعتراف

115
00:04:18,478 --> 00:04:20,312
هي تلاحقني منذ فيديو الذنب

116
00:04:20,313 --> 00:04:21,848
الذي وصل الى الشرطة

117
00:04:21,849 --> 00:04:24,050
حسنا , هي فقط تريد ان تخيفنا لإراقة شي ما

118
00:04:24,051 --> 00:04:25,985
نعم نجحت , فطوري

119
00:04:25,986 --> 00:04:27,720
يجب ان نضع (سيسي) في رادار  تينر

120
00:04:27,721 --> 00:04:29,022
كيف ينبغي ان نفعل ذالك

121
00:04:29,023 --> 00:04:30,923
فقط ادعيها لمنطقة الزحف

122
00:04:30,924 --> 00:04:32,924
لا , نحن سوف نذهب الى منطقة الزحف

123
00:04:32,925 --> 00:04:34,425
بعد الظهر , اليوم

124
00:04:34,426 --> 00:04:35,861
و نأمل ان نرى اثباتا

125
00:04:35,862 --> 00:04:37,529
رجوع (سيسي) الى المدينة و تعيش هناك

126
00:04:37,530 --> 00:04:40,298
اذا ذهبنا الى هناك السيدة (دي) سوف تبدأ تسأل اسألة

127
00:04:40,299 --> 00:04:42,634
حسنا السيدة (دي) لن تكون هناك لان (ايميلي) سوف تذهب للتسوق معها

128
00:04:42,635 --> 00:04:44,803
ماذا ؟ اشياء البسها عند زيارتي لأمي

129
00:04:44,804 --> 00:04:45,771
في تشانج كانق

130
00:04:45,772 --> 00:04:47,105
لا , رقص الليلة

131
00:04:47,106 --> 00:04:49,106
سبنسر  لن اذهب الى المرقص 

132
00:04:49,107 --> 00:04:50,775
 لن اترك امي لوحدها

133
00:04:50,776 --> 00:04:52,242
لا يجب عليك ان تذهبي الى المرقص  

134
00:04:52,243 --> 00:04:54,378
يجب ان تهدري ساعة او ساعتان مع السيدة (دي)

135
00:04:54,379 --> 00:04:55,946
محاولة الربط

136
00:04:55,947 --> 00:04:58,348
و انتم الاثنتان سوف تقابلوني الساعة 4 تحت المنزل

137
00:04:58,349 --> 00:04:59,449
حسنا

138
00:05:01,619 --> 00:05:03,020
انت بخير

139
00:05:03,021 --> 00:05:04,487
 نعم

140
00:05:04,488 --> 00:05:06,589
نعم ..لا انا سوف اقابلكم تحت المنزل

141
00:05:06,590 --> 00:05:07,657
حسنا ؟

142
00:05:07,658 --> 00:05:08,992
...

143
00:05:08,993 --> 00:05:10,259
.

144
00:05:12,429 --> 00:05:13,362
.

145
00:05:14,431 --> 00:05:16,166
.

146
00:05:25,541 --> 00:05:26,742
.

147
00:05:44,659 --> 00:05:46,060
اهلا

148
00:05:46,061 --> 00:05:47,228
اهلا

149
00:05:47,229 --> 00:05:49,197
هل الليلة ستحدث

150
00:05:49,198 --> 00:05:50,497
الليلة ؟

151
00:05:50,498 --> 00:05:52,232
الرقص

152
00:05:52,233 --> 00:05:53,299
اوه

153
00:05:53,300 --> 00:05:55,368
لا يجب علينا الذهاب

154
00:05:55,369 --> 00:05:57,403
ليس جيد تماما الرقص على اي حال

155
00:05:57,404 --> 00:05:59,572
نعم , ممكن لا ادري

156
00:05:59,573 --> 00:06:01,641
...لدي امور كثيره لاهتم بها 

157
00:06:01,642 --> 00:06:02,909
سوف اتصل بك

158
00:06:02,910 --> 00:06:04,477
ما هذا ؟

159
00:06:04,478 --> 00:06:06,079
رسالة توصية

160
00:06:06,080 --> 00:06:08,114
جيد , اذا (زي) اقبل

161
00:06:08,115 --> 00:06:09,048
نعم

162
00:06:10,117 --> 00:06:11,117
وااو

163
00:06:11,118 --> 00:06:12,517
طويلة

164
00:06:12,518 --> 00:06:14,419
و مليئة بالمشاعر

165
00:06:14,420 --> 00:06:16,922
نعم هكذا (زي) يتحدث

166
00:06:16,923 --> 00:06:19,191
حقا عن كل متطوع ؟

167
00:06:19,192 --> 00:06:21,160
روحها جعلت قلبي يتسابق

168
00:06:21,161 --> 00:06:22,828
هي شاعرة

169
00:06:22,829 --> 00:06:24,595
هي معجبة بك

170
00:06:24,596 --> 00:06:27,465
هي تدعم

171
00:06:27,466 --> 00:06:28,767
اميلي  انا كنت في زواجات

172
00:06:28,768 --> 00:06:30,835
الناس لا تقول هذه الاشياء الكلمات العاطفية

173
00:06:30,836 --> 00:06:32,003
.

174
00:06:32,004 --> 00:06:33,504
يجب ان اذهب الى الفصل

175
00:06:35,841 --> 00:06:36,908
.

176
00:06:40,711 --> 00:06:42,946
آريا

177
00:06:42,947 --> 00:06:44,248
مرحابا-
مرحبا-

178
00:06:44,249 --> 00:06:45,348
مذا تفعلين هناك ؟

179
00:06:45,349 --> 00:06:47,251
كنت اريد توصيلك

180
00:06:47,252 --> 00:06:48,652
لاكن كما يظهر

181
00:06:48,653 --> 00:06:50,453
نعم سوف اوصل نفسي

182
00:06:50,454 --> 00:06:52,656
هل تريدين ان نأخذ كوفي ؟

183
00:06:52,657 --> 00:06:53,824
سأوصلك

184
00:06:53,825 --> 00:06:56,358
اود , لكن لدي امور كثيرة

185
00:06:56,359 --> 00:06:57,493
يجب فعلها اليوم

186
00:06:57,494 --> 00:06:59,395
هذا جيدا

187
00:06:59,396 --> 00:07:01,397
اريد فقط ان اظهر اسما

188
00:07:01,398 --> 00:07:04,133
لمحامي , صديقا للعائلة

189
00:07:04,134 --> 00:07:06,068
هذا شي لطيف منك

190
00:07:06,069 --> 00:07:08,604
لا ادري ماذا حدث لأم سبنسر وهانا.

191
00:07:08,605 --> 00:07:11,873
اظن ان السيده (ماري( وجد شخصا

192
00:07:13,409 --> 00:07:14,409
.

193
00:07:14,410 --> 00:07:15,877
نعم

194
00:07:19,282 --> 00:07:20,348
هل ارتقيت

195
00:07:20,349 --> 00:07:21,983
في منطقة الوقوف

196
00:07:21,984 --> 00:07:24,252
في الحفلة الليلة

197
00:07:24,253 --> 00:07:26,688
المدرسة تدع الاصدقاء يرقصون

198
00:07:26,689 --> 00:07:28,022
تريد ان تأتي ؟

199
00:07:28,023 --> 00:07:29,824
نعم

200
00:07:29,825 --> 00:07:31,391
اوه

201
00:07:31,392 --> 00:07:32,426
حسنا

202
00:07:32,427 --> 00:07:33,393
ماذا ؟
203
00:07:33,394 --> 00:07:35,162
هل غيرتي رأيك؟-
لا-

204
00:07:35,163 --> 00:07:37,463
... كان ذالك سهلا

205
00:07:37,464 --> 00:07:39,098
ما المشكلة مع السهل ؟

206
00:07:39,099 --> 00:07:40,766
لا شي

207
00:07:40,767 --> 00:07:42,902
كان فقط منذ وقت طوبل

208
00:07:42,903 --> 00:07:44,704
منذ ان اذهب المدرية مع شخص ما

209
00:07:44,705 --> 00:07:46,072
.

210
00:07:46,073 --> 00:07:47,573
.

211
00:07:48,809 --> 00:07:50,443
متى يجب موعد غرامك ان يأخذك ؟

212
00:08:02,755 --> 00:08:04,823
اهلا

213
00:08:04,824 --> 00:08:06,391
مشغول ؟

214
00:08:06,392 --> 00:08:07,625
ينبغي 

215
00:08:08,761 --> 00:08:09,894
ما هذا

216
00:08:09,895 --> 00:08:11,929
حسنا , انا فعل ما اقترحت

217
00:08:11,930 --> 00:08:14,098
و توصلت الى مشرفي في  هيتي

218
00:08:14,099 --> 00:08:15,766
هي كتبت هذا

219
00:08:18,303 --> 00:08:19,536
هل ستربي لحية

220
00:08:20,605 --> 00:08:21,605
ماذا ؟

221
لا

222
00:08:23,775 --> 00:08:25,441
هذا مبهج

223
00:08:25,442 --> 00:08:26,576
ما المشكلة

224
00:08:26,577 --> 00:08:28,544
هل هي موهجة جدا

225
00:08:28,545 --> 00:08:31,047
اقصد , هل تبدو ان امي كتبتها

226
00:08:31,048 --> 00:08:34,184
يا (ايميلي) هناك ناس مع مشاكل حقيقية 

227
00:08:34,185 --> 00:08:36,186
و يأخذون رسائل موهجة

228
00:08:36,187 --> 00:08:38,088
وليست واحده منهم

229
00:08:39,490 --> 00:08:41,023
اسف لإزعاجك

230
00:08:43,459 --> 00:08:44,426
ايميلي

231
00:08:47,197 --> 00:08:49,031
لدي الكثير يدور في رأسي الان

232
00:08:49,032 --> 00:08:51,000
انا آسف ما كان ينبغي  ان اصرخ عليك

233
00:08:53,003 --> 00:08:54,336
هل هذا عن آريا ؟

234
00:08:55,571 --> 00:08:57,972
اسف لا ينبغي ان اسأل ذالك

235
00:08:57,973 --> 00:09:00,341
ماقي  سوف تنتقل خارج المدينة 

236
00:09:00,342 --> 00:09:02,143
و سوف تأخذ (مالكم)معها

237
00:09:02,144 --> 00:09:05,179
كيف تفعل ذالك

238
00:09:05,180 --> 00:09:06,847
اقصد انت اب ( مالكم)

239
00:09:06,848 --> 00:09:09,117
اريد ان اكون اول من يخبر  آريا

240
00:09:09,118 --> 00:09:11,238
فسوف اكون شاكرا  لو لم تخبريها

241
00:09:22,163 --> 00:09:24,398
هانا  اهلا

242
00:09:27,936 --> 00:09:29,468
هل تريدين توصيل

243
00:09:29,469 --> 00:09:31,337
لا سوف اذهب للتسويق

244
00:09:31,338 --> 00:09:33,672
في ميسيس
with Mrs. DiLaurentis.

245
00:09:33,673 --> 00:09:35,808
,,,ماذا تتسوقين)

246
00:09:35,809 --> 00:09:37,043
مع ام  اليسون 

247
00:09:37,044 --> 00:09:38,877
لا استطيع بمفردي

248
00:09:38,878 --> 00:09:40,679
Her ankle brace would go off

249
00:09:40,680 --> 00:09:42,348
اي وقت تفتح النافذه بسرعة

250
00:09:42,349 --> 00:09:44,050
صحيح

251
00:09:44,051 --> 00:09:45,883
حسنا اذا سوف أأخذك

252
00:09:45,884 --> 00:09:47,485
.

253
00:09:47,486 --> 00:09:49,387
لا لايجب ان نذهب الى هناك

254
00:09:49,388 --> 00:09:51,022
في الحقيقة يجب

255
00:09:51,023 --> 00:09:53,391
امك ارسلت لي رسالة

256
00:09:53,392 --> 00:09:54,993
قالت لي ان أأخذك الساعة 8

257
00:09:54,994 --> 00:09:55,893
كان طلب

258
00:09:57,430 --> 00:09:59,597
تريدكي ان تعيشي حياتك

259
00:09:59,598 --> 00:10:00,665
اي كان

260
00:10:01,899 --> 00:10:03,133
هيا

261
00:10:03,134 --> 00:10:05,436
giddy-up, little doggie.

262
00:10:05,437 --> 00:10:06,570
.

263
00:10:10,775 --> 00:10:12,176
.

264
00:10:24,188 --> 00:10:25,221
.

265
00:10:42,777 --> 00:10:44,168
كان في خزان  هانا

266
00:10:44,169 --> 00:10:45,770
لماذا (سيسي)تستخدم مغلف

267
00:10:45,771 --> 00:10:47,505
في المكان الذي تعمل فيه

268
00:10:47,506 --> 00:10:48,838
ما كانت لتفعل

269
00:10:48,839 --> 00:10:50,707
اذا انت لا تظن انها  سيسي

270
00:10:50,708 --> 00:10:52,041
.

271
00:10:52,042 --> 00:10:53,610
لا ادري من هو

272
00:10:53,611 --> 00:10:55,412
اذا , هي مجرد حركة مهملة

273
00:10:55,413 --> 00:10:57,046
هل تظن انها تريد منا ان نعرف انها هي

274
00:10:57,047 --> 00:10:59,081
هناك طرق اسهل لفعل ذالك

275
00:10:59,082 --> 00:11:01,217
لاذا هي فجأه تهديك انت و هانا

276
00:11:01,218 --> 00:11:03,252
سبنسر  لا اشعر بأنه وقت اسأله

277
00:11:03,253 --> 00:11:05,153
و متى آخذ الاجوبة

278
00:11:06,656 --> 00:11:09,525
Yeah, and they also
feed turkeys

279
00:11:09,526 --> 00:11:12,761
lots of tasty treats before they
chop their heads off.

280
00:11:12,762 --> 00:11:14,930
انا لا افهم لماذا تعطى هدبة لهانا

281
00:11:14,931 --> 00:11:17,098
في نفس يوم حذاء امها الطيني

282
00:11:17,099 --> 00:11:18,801
فجأه ظهر

283
00:11:18,802 --> 00:11:19,868
ما هو ؟

284
00:11:19,869 --> 00:11:21,836

<i>♪ anytime ♪</i>

285
00:11:21,837 --> 00:11:22,804
من يغني

286
00:11:22,805 --> 00:11:25,039
<i>♪ You're feeling blue ♪</i>

287
00:11:25,040 --> 00:11:26,273
امي

288
00:11:26,274 --> 00:11:28,343
ماذا
اين حصلت عليه ؟

289
00:11:28,344 --> 00:11:29,510
.

290
00:11:29,511 --> 00:11:32,146
  ....  لا اعلم

291
00:11:32,147 --> 00:11:34,081
انت لم تضع هذه هنا

292
00:11:34,082 --> 00:11:35,950
اخرجها

293
00:11:35,951 --> 00:11:38,885
توبي رجاءا 
اخرجها الان

294
00:11:38,886 --> 00:11:39,820
..

295
00:11:44,392 --> 00:11:45,392
..

296
00:12:02,509 --> 00:12:04,510
اهلا
اريد مياه

297
00:12:12,918 --> 00:12:14,419
..

298
00:12:18,190 --> 00:12:19,257
..

299
00:12:19,258 --> 00:12:20,892
هل تعتني بي ؟

300
00:12:20,893 --> 00:12:22,794
انا لا اعرفك

301
00:12:22,795 --> 00:12:24,795
او لماذا تراني مثيره للاهتمام

302
00:12:24,796 --> 00:12:27,364
اذا لم تتوقف سوف تكون ملاحق مأسوف عليه

303
00:12:27,365 --> 00:12:28,632
..

304
00:12:32,036 --> 00:12:33,537
سوف اذهب الى بالمر الليله

305
00:12:33,538 --> 00:12:35,305
اذاكان يعلم اين اختزنت هذه

306
00:12:35,306 --> 00:12:38,008
توبي  بالمير ليس مصدر موثوق فيه


307
00:12:38,009 --> 00:12:39,976
حسنا هو ظن بأني امه

308
00:12:39,977 --> 00:12:41,444
هو ظن ان السيد (ماليرتون) كان

309
00:12:41,445 --> 00:12:43,579
هو من الممكن ان يتذكر اين بقيه الجلسات

310
00:12:43,580 --> 00:12:46,315
هذه حركه (اي) القديمه
311
00:12:46,316 --> 00:12:48,117
اذا (اي ) لم تكن خادعه

312
00:12:48,118 --> 00:12:49,619
لماذا كان عليها ان تدخل سيارتك ؟

313
00:12:49,620 --> 00:12:50,986
لتوصل هذه اليك ؟

314
00:12:50,987 --> 00:12:52,822
هي كانت تريدك ان تسمعها لكن هي تود ان

315
00:12:52,823 --> 00:12:54,457
لتخفي سيارتك في شجره ؟

316
00:12:54,458 --> 00:12:56,792
سوف اذهب لارى بالمر

317
00:12:56,793 --> 00:12:58,527
تريدين ان تأتين معي او لا ؟

318
00:12:58,528 --> 00:12:59,728
لا

319
00:12:59,729 --> 00:13:01,430
انا سوف اقابل آريا و ايميلي

320
00:13:01,431 --> 00:13:02,464
لماذا ؟

321
00:13:02,465 --> 00:13:03,899
لذا سوف نرى اشارات من سيسي

322
00:13:03,900 --> 00:13:05,634
في حضيره الزحف تحت المنزل ؟

323
00:13:07,369 --> 00:13:08,369
.

324
00:13:08,370 --> 00:13:09,571
ماذا تفعل

325
00:13:09,572 --> 00:13:10,972
من تكلم ؟

326
00:13:10,973 --> 00:13:12,140
بالمر

327
00:13:12,141 --> 00:13:15,810
توببي لا تفعل هذا 

328
00:13:15,811 --> 00:13:18,312
انت تحت خطه  اي

329
00:13:18,313 --> 00:13:19,980
هل نستطيع رجاْء رجاء

330
00:13:19,981 --> 00:13:21,916
نأخذ نفس و نثبت ان سيسي

331
00:13:21,917 --> 00:13:23,751
ان سيسي هي  اي قبل ان نفعل خطوه ثانية

332
00:13:23,752 --> 00:13:25,185
..

333
00:13:25,186 --> 00:13:26,954
...

334
00:13:26,955 --> 00:13:28,588
اهلا؟

335
00:13:28,589 --> 00:13:30,056
اهلا؟

336
00:13:33,160 --> 00:13:34,527
Where's Spencer?

337
00:13:34,528 --> 00:13:36,596
دا~ما تملكين افضل كشاف

338
00:13:36,597 --> 00:13:38,898
هل انت الوحيده التي قالت ان نتقابل الساعة 4 ؟

339
00:13:38,899 --> 00:13:41,167
نعم ستكون هنا

340
00:13:41,168 --> 00:13:43,670
متى كان آخر مره تكلمتي مع  إزرا

341
00:13:43,671 --> 00:13:45,671
منذ فترة
لماذا ؟

342
00:13:47,173 --> 00:13:48,474
يجب ان تتصلي به

343
00:13:48,475 --> 00:13:49,942
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

344
00:13:49,943 --> 00:13:52,177
هو ذكر انه كان يريد ان يتوصل اليك

345
00:13:52,178 --> 00:13:53,779
هو ذكر

346
00:13:53,780 --> 00:13:55,280
لاكن لا استطيع ان افعل ذالك ل جيك

347
00:13:55,281 --> 00:13:56,414
لقد قضينا اول ثلاث مواعيد غرام

348
00:13:56,415 --> 00:13:57,983
احوال ان اقنعه انني كنت متاحة

349
00:13:57,984 --> 00:14:00,318
و الان اخيرا اشعر بأنني انا

350
00:14:01,386 --> 00:14:02,854
ما هذا ؟

351
00:14:02,855 --> 00:14:04,154
زر

352
00:14:04,155 --> 00:14:06,123
هل تظنين انه ينتمي للكوت الاحمر

353
00:14:07,225 --> 00:14:08,860
..

354
00:14:16,334 --> 00:14:18,067
...

355
00:14:18,068 --> 00:14:20,136
اهلا اسفه انني متأخره

356
00:14:20,137 --> 00:14:23,072
نعم و نحن
كان بأمكانك ان تعلني نفسك.

357
00:14:23,073 --> 00:14:25,842
اهلا انا سبنسر اتسلق الى الحضيره

358
00:14:25,843 --> 00:14:26,977
اين كنتي ؟

359
00:14:26,978 --> 00:14:28,545
كانت مع توبي

360
00:14:28,546 --> 00:14:30,013
اشياء تحدث

361
00:14:30,014 --> 00:14:32,549
نعم كان هناك اشياء تحدث الان

362
00:14:32,550 --> 00:14:34,550
منذ ان اعطى (اي) الكاذب

363
00:14:34,551 --> 00:14:36,052
هل وجدتي اي شي ؟

364
00:14:36,053 --> 00:14:37,053
زر

365
00:14:37,054 --> 00:14:38,021
Lemme see.

366
00:14:39,589 --> 00:14:41,991
قلت لك ان لديها افضل مضئ

367
00:14:41,992 --> 00:14:43,826
..

368
00:14:43,827 --> 00:14:46,195
...
369
00:14:46,196 --> 00:14:49,597
ظننت ان مستر دي كان مع هانا

370
00:14:49,598 --> 00:14:50,899
Uh...

371
00:14:54,637 --> 00:14:56,637
..

372
00:15:00,208 --> 00:15:02,543
...

373
00:15:06,081 --> 00:15:08,449
....

374
00:15:14,255 --> 00:15:16,189
.....

375
00:15:30,103 --> 00:15:31,903
......
376
00:15:35,608 --> 00:15:37,576
.......
377
00:15:37,577 --> 00:15:38,444
Shh.

378
00:15:41,781 --> 00:15:43,715
...

379
00:15:46,385 --> 00:15:49,520
..

380
00:15:50,589 --> 00:15:52,523
(..

381
00:15:56,750 --> 00:15:59,068
انتتظر , ارجع كم كان ابر حياكة هناك ؟

382
00:15:59,069 --> 00:16:00,703
هل ينبغي ان تكون اكثر من واحدة ؟

383
00:16:00,704 --> 00:16:03,005
انا فقط اقول ان ممكن هنالك اكثر من شخص هناك ؟

384
00:16:03,006 --> 00:16:04,974
هناك كان شخص واحد
خطوات ثقيلة

385
00:16:04,975 --> 00:16:06,642
من عرف بالضبط اين تقع تلك الحفر 

386
00:16:06,643 --> 00:16:08,210
ايم هاذا ممكن ان يساعدنا

387
00:16:08,211 --> 00:16:10,646
اذا كان ذالك الشخص سيسي نستطيع ان نحصرها

388
00:16:10,647 --> 00:16:13,314
ربما مع المغلف طبق مغنية؛
عندما كنت أذهب إلى هناك مرة أخرى، يجب عليك 

389
00:16:13,315 --> 00:16:15,516
اذا رجعت هناك فسوف آخذ حقيبتي 

390
00:16:15,517 --> 00:16:17,251
لن انام في ذالك المنزل مرة اخرى

391
00:16:17,252 --> 00:16:19,353
انا سوف انتقل الى هنا-
اين-

392
00:16:19,354 --> 00:16:21,389
هنا فب غرفة نومك او في الاريكة

393
00:16:21,390 --> 00:16:22,657
اي مكان 
هنالك السجاد

394
00:16:22,658 --> 00:16:24,192
هل تريدين ان تفعلي ذالك الليله ؟

395
00:16:24,193 --> 00:16:25,860
نعم 
هل ذالك مشكلة ؟

396
00:16:25,861 --> 00:16:26,928
Uh...

397
00:16:26,929 --> 00:16:28,729
من كنت تتكلمين في الطابق الاعلى ؟

398
00:16:28,730 --> 00:16:30,798
توبي 
لماذا ما اللذي فاتني ؟

399
00:16:31,866 --> 00:16:33,734
ما اللذي فاتنا

400
00:16:33,735 --> 00:16:35,969
سبنسر كأنك تعيشين حياتين

401
00:16:35,970 --> 00:16:38,338
ما الذي يدعك تضنين ذالك ؟

402
00:16:38,339 --> 00:16:41,108
لاني اعلم كيف تبدو

403
00:16:41,109 --> 00:16:44,344
لان في كل وقت توبي يتصل تخرجين خارج الغرفة 
و يتغير مزاجك

404
00:16:44,345 --> 00:16:45,945
هل انتي حامل ؟
اسكتي يا هانا

405
00:16:45,946 --> 00:16:47,914
كأنه انكي هنا ولكن لا

406
00:16:47,915 --> 00:16:49,982
نعرف ان لديك صديق

407
00:16:49,983 --> 00:16:51,017
كلنا لدينا

408
00:16:51,018 --> 00:16:53,619
نعم حتى ايميلي-
اسكتي يا هانا-

409
00:16:53,620 --> 00:16:56,022
حسنا لكن لا ندع احد يفوق صداقتنا

410
00:16:56,023 --> 00:16:57,656
انا لا اضعه فوقكم 

411
00:16:57,657 --> 00:16:58,991
انا فقط   توبي

412
00:16:58,992 --> 00:17:01,927
هو يتعامل مع اشياء خطيره

413
00:17:01,928 --> 00:17:03,361
سبنسر

414
00:17:03,362 --> 00:17:05,463
ام هانا من الممكن ان تذهب الى السجن , بجد

415
00:17:05,464 --> 00:17:07,332
ايميلي لديها سيارة موقوفة في غرفة المعيشة

416
00:17:07,333 --> 00:17:09,034
و كدت ان افقد عين في ظهر اليوم

417
00:17:09,035 --> 00:17:10,802
اظن ان كل اشيائنا

418
00:17:10,803 --> 00:17:12,270
وضعت في الجدول البياني.

419
00:17:13,706 --> 00:17:15,207
انا وعدته

420
00:17:15,208 --> 00:17:16,341
نعلم

421
00:17:17,442 --> 00:17:19,243
سبنسر ما القضية ؟

422
00:17:19,244 --> 00:17:21,145
هل يعمل توبي ل (اي) مره اخرى

423
00:17:21,146 --> 00:17:22,379
لا

424
00:17:24,082 --> 00:17:26,217
لكن (اي)يعطي هدايا لتوبي ايضا

425
00:17:29,955 --> 00:17:32,189
ام توبي من الممكن قتلت

426
00:17:37,694 --> 00:17:40,596
نعم اعلم انه ليس بخير 
قلت لي ذالك

427
00:17:41,665 --> 00:17:43,833
فقط سؤال بسيط

428
00:17:46,203 --> 00:17:48,437
تستطيع ان تحظي بشخص ما 

429
00:17:48,438 --> 00:17:50,605
لتضع السيده (بالمر)في الهاتف ؟

430
00:17:53,676 --> 00:17:56,311
شكرا لقد كنت عونا كبيرا

431
00:17:57,380 --> 00:17:59,214
..

432
00:17:59,215 --> 00:18:01,016
..

433
00:18:15,864 --> 00:18:17,799
..

434
00:18:22,937 --> 00:18:24,304
..
435
00:18:37,285 --> 00:18:39,218
حسنا على الاقل اعلم

436
00:18:39,219 --> 00:18:40,553
انك لم تخسري هذه

437
00:18:40,554 --> 00:18:41,821
او القيتها في النهر

438
00:18:41,822 --> 00:18:43,690
...نعم
439
00:18:45,058 --> 00:18:47,560
آسف يا سيد ازرا الامور فقط 

440
00:18:47,561 --> 00:18:48,795
جدا مشغوله

441
00:18:48,796 --> 00:18:49,796
لا قلق

442
00:18:49,797 --> 00:18:51,564
انت هنا الان

443
00:18:51,565 --> 00:18:53,032
صحيح

444
00:18:53,033 --> 00:18:54,232
Um...

445
00:18:55,368 --> 00:18:57,302
لا استطيع الكلام الان

446
00:18:57,303 --> 00:18:59,371
هل هناك وقت آخر ؟

447
00:18:59,372 --> 00:19:00,405
نكون مع بعض ؟

448
00:19:00,406 --> 00:19:02,207
انا لدي شي اريد ان

449
00:19:02,208 --> 00:19:04,810
اود ان لا اقولة في التلفون

450
00:19:08,047 --> 00:19:09,714
اهلا

451
00:19:09,715 --> 00:19:11,549
انا جلست قط

452
00:19:11,550 --> 00:19:12,616
و ر~يت ازرا هناك

453
00:19:12,617 --> 00:19:15,085
ازرا هذا جيك 

454
00:19:15,086 --> 00:19:16,086
جيك ازرا

455
00:19:16,087 --> 00:19:17,955
من الجيد لقائك

456
00:19:17,956 --> 00:19:19,990
نعم و انت ايضا

457
00:19:21,960 --> 00:19:24,362
اذا ينبغي علي الذهاب

458
00:19:24,363 --> 00:19:25,895
لدي امور كثيره للقيام بها

459
00:19:25,896 --> 00:19:28,097
لكن كان جيد لقائك

460
00:19:28,098 --> 00:19:29,265
Mmm.

461
00:19:31,902 --> 00:19:33,202
ذالك كان غريبا

462
00:19:33,203 --> 00:19:35,338
ليس لدي ادنى فكره انه سيأتي هنا

463
00:19:35,339 --> 00:19:36,406
لا تقلقي

464
00:19:36,407 --> 00:19:38,408
هي بلده صغيره

465
00:19:42,111 --> 00:19:43,579
ما هذا ؟

466
00:19:43,580 --> 00:19:45,080
افتحيها

467
00:19:52,422 --> 00:19:54,623
انت لم تشتري لي 
جربيها

468
00:19:55,992 --> 00:19:57,458
هنا ؟

469
00:19:57,459 --> 00:19:59,159
نعم سوف اساعدك

470
00:20:06,835 --> 00:20:09,036
كيف عرفت مقاسي ؟

471
00:20:09,037 --> 00:20:11,105
انها هدية

472
00:20:11,106 --> 00:20:13,207
و خدعة حفلة عضيمة

473
00:20:20,247 --> 00:20:21,848
كيف تشعرك ؟

474
00:20:23,584 --> 00:20:25,652
اظن ان الناس يحدقون بنا

475
00:20:25,653 --> 00:20:27,454
الحذاء

476
00:20:29,457 --> 00:20:30,689
مثالي

477
00:20:31,792 --> 00:20:33,359
..

478
00:20:37,398 --> 00:20:39,265
توبي لا يثق ب(اي) فيما بعد

479
00:20:39,266 --> 00:20:41,467
انا وضحت ذالك

480
00:20:41,468 --> 00:20:43,269
كيف استطيع ان اساعدك ؟

481
00:20:43,270 --> 00:20:46,271
فقط اجمعي اغراضي في دوره المياه

482
00:20:46,272 --> 00:20:47,806
و ايضا تحققي بالشاور

483
00:20:47,807 --> 00:20:48,974
نعم

484
00:20:50,543 --> 00:20:51,676
...

485
00:20:53,246 --> 00:20:54,346
...

486
00:21:02,220 --> 00:21:03,620
...

487
00:21:19,036 --> 00:21:21,672
<i>♪ Leave it alone ♪</i>

488
00:21:23,441 --> 00:21:25,275
توقفي عن الحركة

489
00:21:25,276 --> 00:21:27,410
لا استطيع انها تدغدغ

490
00:21:27,411 --> 00:21:28,846
تمكني منها

491
00:21:28,847 --> 00:21:30,747
<i>( Music continues</i>
<i>indistinctly )</i>

492
00:21:33,751 --> 00:21:35,651
<i>♪ Go ♪</i>

493
00:21:35,652 --> 00:21:38,087
ينبغي عليك ان تنفصلي من  بن-
ماذا-

494
00:21:38,088 --> 00:21:39,455
لماذا ؟

495
00:21:39,456 --> 00:21:40,957
لانك تستحقين الافضل

496
00:21:40,958 --> 00:21:43,125
رأسة مسطح و عميق

497
00:21:43,126 --> 00:21:44,594
انت تعرفين ان ذالك ليس صحيحا

498
00:21:44,595 --> 00:21:46,362
تبدو صحيحه

499
00:21:46,363 --> 00:21:47,797
رجاء

500
00:21:47,798 --> 00:21:49,398
الاسكواش طري.

501
00:21:49,399 --> 00:21:51,132
هو ليس سيئا جدا

502
00:21:51,133 --> 00:21:53,401
هذا ما تركه على طاولة البوفيه،

503
00:21:53,402 --> 00:21:55,703
بعدما أدلى الجميع بخياراتهم!

504
00:21:55,704 --> 00:21:57,304
أنتِ لا تقومين بصنع القرارات

505
00:21:57,305 --> 00:21:59,006
و هذا ما سوف يفعله بكِ
في نهاية المطاف

506
00:21:59,007 --> 00:22:00,708
بين حقًا يهتم بي

507
00:22:00,709 --> 00:22:02,275
و لا أريد أن أجرحه

508
00:22:02,276 --> 00:22:04,879
توقفي عن الاهتمام بأي شخص
عدى نفسك!

509
00:22:04,880 --> 00:22:08,081
يجب عليكِ أن تكوني حذرة
في الشيء الجيد الذي تفعلينه

510
00:22:08,082 --> 00:22:10,450
لأنكِ سوف تمضين بقية حياتك
و أنتِ تعملينه
* تقصد موضوع شذوذها*

511
00:22:11,719 --> 00:22:14,020
و إذا كنتِ تودين أن أفعل لكِ Deed 
فأنا سعيدة بذلك

512
00:22:14,021 --> 00:22:15,354
ماذا تعنين بDeed ؟

513
00:22:15,355 --> 00:22:17,256
قطع علاقتك ببين!

514
00:22:17,257 --> 00:22:19,358
فعلت ذلك لكثير من الناس

515
00:22:19,359 --> 00:22:20,827
هذا شيء خاطئ

516
00:22:20,828 --> 00:22:23,262
من يرغب حقًا في طلب منكِ
شيء مثل ذلك ؟

517
00:22:23,263 --> 00:22:25,798
بعض الأوقات بعض الناس
ليس لديهم أي خيار!

518
00:22:25,799 --> 00:22:27,266
صديقة لي كانت متورطة

519
00:22:27,267 --> 00:22:29,334
مع أحد الأشخاص المخيفين

520
00:22:29,335 --> 00:22:31,970
هي لم يكن باستطاعتها فعل ذلك،
لذلك أنا قمت بالتدخل!

521
00:22:31,971 --> 00:22:33,906
لكن العاهرة لم تخبرني
أن ذلك الشخص كان بحوزته مسدس

522
00:22:33,907 --> 00:22:35,373
و وجهه نحوي!

523
00:22:35,374 --> 00:22:37,108
ماذا ؟ من ؟

524
00:22:37,109 --> 00:22:39,244
هل لدينا شخص في مدرستنا بحوزته مسدس ؟

525
00:22:39,245 --> 00:22:40,378
أنتِ لا تعرفينه

526
00:22:40,379 --> 00:22:42,080
هو لم يعد يذهب إلى مدرستنا

527
00:22:43,182 --> 00:22:45,349
بعد الآن

528
00:22:45,350 --> 00:22:46,817
القدم الأخرى!

529
00:22:50,622 --> 00:22:52,590
هذا كل شيء!

530
00:22:54,259 --> 00:22:56,360
ما خطبكِ ؟

531
00:22:56,361 --> 00:22:58,462
هل تعلمين بأن أحد الأشخاص قام
بتوجيه المسدس نحو أليسون ؟

532
00:22:58,463 --> 00:23:01,665
- ماذا ؟
- أليسون اعتادت أن تساعد الناس في قطع علاقتهم مع أصدقائهم

533
00:23:01,666 --> 00:23:03,299
عندما يكونون ليس باستطاعتهم
فعل ذلك بأنفسهم

534
00:23:03,300 --> 00:23:05,501
ماذا لو كان ذلك الذي فعلته أليسون
كان مصلحة لسيسي،

535
00:23:05,502 --> 00:23:07,236
و الشخص المخيف كان ويلدون ؟

536
00:23:07,237 --> 00:23:08,504
إيميلي، اهدئييي

537
00:23:08,505 --> 00:23:10,139
عندما رأيت تلك الصورة

538
00:23:10,140 --> 00:23:12,408
لويلدون و ذراعه كانت ملتفة
حول سيسي و أليسون،

539
00:23:12,409 --> 00:23:14,711
كنت أفترض أنه كان يرى أليسون،

540
00:23:14,712 --> 00:23:17,580
ماذا لو كانت سيسي تواعد جايسون و ويلدون ؟

541
00:23:17,581 --> 00:23:18,814
و ماذا في ذلك ؟

542
00:23:18,815 --> 00:23:20,315
من الممكن أنها عندما عادت لروزوود،

543
00:23:20,316 --> 00:23:21,650
كان يحاول أن يتعقبها،

544
00:23:21,651 --> 00:23:23,651
و الطريقة الوحيدة للتخلص منه،
كانت قتله ؟

545
00:23:33,062 --> 00:23:34,495
مرحبا ؟

546
00:23:34,496 --> 00:23:36,163
أين أنت ؟

547
00:23:36,164 --> 00:23:38,066
لم أنتظرك هنا للأبد

548
00:23:38,067 --> 00:23:39,200
و أنا متأكدة تمامًا

549
00:23:39,201 --> 00:23:41,335
أني لن أعود لروزوود

550
00:23:42,537 --> 00:23:43,838
اتصل بي
*من الممكن أن يكون أثنى أو ذكر من تخاطبه*

551
00:23:52,680 --> 00:23:54,781


552
00:23:54,782 --> 00:23:56,883


553
00:23:56,884 --> 00:23:59,319


554
00:23:59,320 --> 00:24:01,287


555
00:24:01,288 --> 00:24:03,723


556
00:24:03,724 --> 00:24:06,058


557
00:24:06,059 --> 00:24:08,193


558
00:24:08,194 --> 00:24:09,929


559
00:24:09,930 --> 00:24:12,732


560
00:24:12,733 --> 00:24:14,834


561
00:24:14,835 --> 00:24:16,669
واو، كان ينبغي علينا أن نأتي إلى هنا
على ظهر الخيل

562
00:24:16,670 --> 00:24:19,071
أوه هانا،
ابتهجي!

563
00:24:20,239 --> 00:24:21,372
حسنًا

564
00:24:21,373 --> 00:24:22,741
سيدتي هل يمكنني

565
00:24:22,742 --> 00:24:24,843
الحصول على زجاجة طويلة

566
00:24:24,844 --> 00:24:26,244
من سارساباريلا ؟

567
00:24:26,245 --> 00:24:28,212


568
00:24:32,752 --> 00:24:34,519
هل ترغبين بالرقص ؟

569
00:24:34,520 --> 00:24:36,353
ماذا ؟

570
00:24:37,555 --> 00:24:38,989
ارقصي معي!

571
00:24:38,990 --> 00:24:40,423
هل فقدت عقلك ؟

572
00:24:40,424 --> 00:24:42,225
لماذا علي أن أرقص معك ؟

573
00:24:42,226 --> 00:24:44,628
لأني أنا من وضعت ذلك المظروف
في خزنتك!

574
00:24:46,330 --> 00:24:48,032
أنا أعلم بأن أمكِ بريئة!

575
00:24:49,267 --> 00:24:50,333


576
00:24:54,850 --> 00:24:57,134
من أنت ؟

577
00:24:57,135 --> 00:24:58,635
كنت في البحيرة تلك الليلة

578
00:24:58,636 --> 00:25:00,437
ويلدون طلب مننا
سحب سيارته خارجًا 

579
00:25:00,438 --> 00:25:02,939
عائلتي تملك المرآب في تلك الزاوية

580
00:25:02,940 --> 00:25:04,908
انتظر،
كنت هناك في البحيرة في تلك الليلة ؟

581
00:25:04,909 --> 00:25:07,244
نعم،
أمكِ كانت هناك تتحدث مع ويلدون

582
00:25:07,245 --> 00:25:09,546
هي لم تراني،
لكني رأيتها تذهب بسيارتها مغادرة

583
00:25:11,148 --> 00:25:13,383
سمعت طلقات رصاص

584
00:25:13,384 --> 00:25:15,918
بعد ما رأيت أمكِ مغادرة بعيدًا!

585
00:25:15,919 --> 00:25:17,853
و رأيت أحد الأشخاص
يركض عبر الغابة

586
00:25:17,854 --> 00:25:19,722
من ؟
من رأيت ؟

587
00:25:19,723 --> 00:25:21,557
لا أعلم،
لكنها كانت فتاة!

588
00:25:21,558 --> 00:25:23,326


589
00:25:23,327 --> 00:25:26,262
في الحقيقة أنا أكره ذلك،
لكن يمكننا أن نتبادل

590
00:25:26,263 --> 00:25:28,997
سوف أخذ الليموناضة،

591
00:25:28,998 --> 00:25:31,666
في الحقيقة،
هل يمكنك أن تبقيه معك قليلًا 

592
00:25:31,667 --> 00:25:32,700
أنا فقط...

593
00:25:32,701 --> 00:25:34,802
يجب علي الرقص مع ترافياس

594
00:25:34,803 --> 00:25:37,005
واحد من أصدقاء

595
00:25:37,006 --> 00:25:40,075
أخ آريا في لعبة الكروس

596
00:25:40,076 --> 00:25:41,209
لقد كان رهان!

597
00:25:41,210 --> 00:25:43,777
هيا ترافياس،
دعنا نرقص

598
00:25:43,778 --> 00:25:45,946


599
00:25:47,015 --> 00:25:48,349


600
00:25:48,350 --> 00:25:50,384
لماذا انتظرت طويلًا ؟

601
00:25:50,385 --> 00:25:52,119
إن الأمر معقد

602
00:25:52,120 --> 00:25:53,987
أنا أعلم الأمور المعقدة

603
00:25:53,988 --> 00:25:56,557
أبي و ويلدون كانت علاقتهم سيئة جدًا 

604
00:25:57,659 --> 00:25:59,359
كان من الممكن أن يبدو أبي مذنب

605
00:25:59,360 --> 00:26:00,593
كما تبدو أمكِ الآن

606
00:26:00,594 --> 00:26:02,529
ذلك ليس عذرًا

607
00:26:02,530 --> 00:26:04,764
كان هناك أنا و جثة!
من سيصدقني إذا قلت أني رأيت 
أحدهم 

608
00:26:04,765 --> 00:26:06,433
يركض عبر الغابة ؟

609
00:26:06,434 --> 00:26:08,734
هل كانت من رأيتها شقراء ؟

610
00:26:08,735 --> 00:26:11,003
كان الظلام شديد هناك،
لكني أظن ذلك!

611
00:26:11,004 --> 00:26:12,372
من أين حصلت على المال ؟

612
00:26:12,373 --> 00:26:14,274
عندما رأيت جثته،

613
00:26:14,275 --> 00:26:16,975
أصبت بالذعر،
و تركت شاحنتي في البحيرة 

614
00:26:16,976 --> 00:26:18,677
لاحقًا، 
وجدتها في المرآب!

615
00:26:18,678 --> 00:26:20,312
و كان ذلك المظروف على المقعد!

616
00:26:20,313 --> 00:26:22,281
لذا، أيًا كان من وضع ذلك المظروف،
كان يحاول إصماتي!

617
00:26:22,282 --> 00:26:23,282
حسنًا، الأمر نجح معه فعلًا!

618
00:26:23,283 --> 00:26:24,683


619
00:26:24,684 --> 00:26:26,418


620
00:26:26,419 --> 00:26:28,087


621
00:26:28,088 --> 00:26:31,422


622
00:26:32,524 --> 00:26:34,592
مرحبا كاليب،
كيف تجري معك الأمور ؟

623
00:26:34,593 --> 00:26:35,626
ماذا يقدمون ؟

624
00:26:35,627 --> 00:26:37,495
أود فقط الحصول على الماء

625
00:26:37,496 --> 00:26:39,797
- كل شيء هنا مذاقه كشراب الكحة
- أين هانا ؟

626
00:26:39,798 --> 00:26:42,766
ترقص مع أحد الأشخاص من رفقاء فريق أخيك،
بسبب الرهان!

627
00:26:42,767 --> 00:26:44,735
هل تعلمين أي شيء عن ذلك ؟

628
00:26:44,736 --> 00:26:48,472
أوه مايك ليس ناضج!

629
00:26:48,473 --> 00:26:49,573
أود الحصول علي الماء

630
00:26:49,574 --> 00:26:50,507
لو سمحت

631
00:26:54,912 --> 00:26:56,446
إنه ليس صعبًا كما يبدو!

632
00:26:56,447 --> 00:26:58,315
أبي قام بتعليمي كيف
أقوم بتلك الرقصة

633
00:26:58,316 --> 00:26:59,516
تعلم القواعد الأساسية

634
00:26:59,517 --> 00:27:01,884
في تكساس،
كان جزء من التمارين الأساسية

635
00:27:01,885 --> 00:27:03,519
يجب علينا جميعًا أن نُجنَّد 

636
00:27:03,520 --> 00:27:06,455
لأني لا أعلم الفرق بين رقصة الخطوتين
و الرقصة البوهيمية!

637
00:27:06,456 --> 00:27:07,590
لكنكِ سوف ترشدينا!

638
00:27:07,591 --> 00:27:08,591
صحيح توبي ؟

639
00:27:08,592 --> 00:27:10,226
بالتأكيد

640
00:27:10,227 --> 00:27:12,060
ما هي الرقصة البوهيمية ؟

641
00:27:12,061 --> 00:27:14,663


642
00:27:14,664 --> 00:27:16,499


643
00:27:16,500 --> 00:27:18,667


644
00:27:18,668 --> 00:27:21,035
هل كنتِ تعلمين بأن بيج ستكون هنا ؟

645
00:27:21,036 --> 00:27:22,737
نوعًا ما

646
00:27:22,738 --> 00:27:24,939
هي لم تعلم بأني سوف آتي إلى هنا

647
00:27:27,009 --> 00:27:30,745


648
00:27:30,746 --> 00:27:33,548


649
00:27:34,983 --> 00:27:38,952


650
00:27:38,953 --> 00:27:40,020
لم أستوعب ذلك

651
00:27:40,021 --> 00:27:41,888
إذا كنت متخوف جدًا
من أن تبدو مذنب،

652
00:27:41,889 --> 00:27:43,690
لماذا تركت شاحنتك في البحيرة ؟

653
00:27:43,691 --> 00:27:44,724
كنت مرعوب جدًا، حسنًا ؟

654
00:27:44,725 --> 00:27:45,725
كان غباء، أعرف ذلك!

655
00:27:45,726 --> 00:27:47,161
لكني لا أستطيع تخبئة ذلك
المال بعد الآن!

656
00:27:47,162 --> 00:27:48,162
أمك تحتاجه

657
00:27:48,163 --> 00:27:49,196
لا

658
00:27:49,197 --> 00:27:50,897
يجب عليك التحدث مع الشرطة

659
00:27:50,898 --> 00:27:52,598
لن أقوم بالتخلص من عائلتي
*يقصد يضرهم *

660
00:27:52,599 --> 00:27:54,099
للحفاظ على عائلتك

661
00:27:54,100 --> 00:27:56,169
بالتأكيد الشرطة عرفت من فعل ذلك الآن!

662
00:27:56,170 --> 00:27:57,303
لم يعرفوا بعد

663
00:27:57,304 --> 00:27:58,904
و الآن لديهم دليل محسوس

664
00:27:58,905 --> 00:28:00,406
يثبت بأن أمي كانت هناك تلك الليلة
في البحيرة

665
00:28:00,407 --> 00:28:02,141
و هي تبدو مذنبة كل دقيقة!

666
00:28:02,142 --> 00:28:03,876
ماذا سوف تفعل حيال ذلك ؟

667
00:28:05,078 --> 00:28:06,945
فعلت كل ما بوسعي!

668
00:28:08,814 --> 00:28:11,416


669
00:28:13,952 --> 00:28:15,387


670
00:28:15,388 --> 00:28:16,854


671
00:28:22,828 --> 00:28:26,096


672
00:28:26,097 --> 00:28:28,865


673
00:28:28,866 --> 00:28:31,569


674
00:28:31,570 --> 00:28:34,037


675
00:28:34,038 --> 00:28:36,840


676
00:28:36,841 --> 00:28:39,275


677
00:28:43,247 --> 00:28:45,515


678
00:28:45,516 --> 00:28:46,882


679
00:28:46,883 --> 00:28:49,419


680
00:28:49,420 --> 00:28:51,787


681
00:28:51,788 --> 00:28:54,390


682
00:28:54,391 --> 00:28:56,991


683
00:28:56,992 --> 00:28:59,761


684
00:29:01,531 --> 00:29:04,765


685
00:29:04,766 --> 00:29:07,167


686
00:29:07,168 --> 00:29:11,706


687
00:29:11,707 --> 00:29:13,907


688
00:29:13,908 --> 00:29:15,343


689
00:29:15,344 --> 00:29:18,212


690
00:29:18,213 --> 00:29:20,280


691
00:29:20,281 --> 00:29:22,982


692
00:29:32,226 --> 00:29:33,860


693
00:29:33,861 --> 00:29:35,628


694
00:29:35,629 --> 00:29:38,464


695
00:29:38,465 --> 00:29:39,598


696
00:29:39,599 --> 00:29:41,032


697
00:29:41,033 --> 00:29:43,435


698
00:29:43,436 --> 00:29:45,837


699
00:29:45,838 --> 00:29:47,806


700
00:29:47,807 --> 00:29:49,941
إذًا ذلك الشاب سقط من السماء فجأة ؟

701
00:29:49,942 --> 00:29:52,277
A قام بوضع تلك الشاحنة

702
00:29:52,278 --> 00:29:54,178
A قام بوضع ذلك المال هناك

703
00:29:54,179 --> 00:29:56,314
كيف تعلمين بأن ذلك الشاب لا يعمل مع A ؟

704
00:29:57,583 --> 00:29:58,583


705
00:29:58,584 --> 00:30:00,351


706
00:30:00,352 --> 00:30:02,119
كيف تثقين به ؟

707
00:30:02,120 --> 00:30:03,655
أنت على حق

708
00:30:03,656 --> 00:30:06,491
لا أستطيع

709
00:30:06,492 --> 00:30:08,458
لكن يجب علي ألا أثق به!

710
00:30:08,459 --> 00:30:10,394


711
00:30:14,699 --> 00:30:17,901


712
00:30:19,036 --> 00:30:21,171
*سيارة بالمر القديمة*
و عنوان لها!

713
00:30:25,442 --> 00:30:26,975
هل ترغب بالرقص ؟

714
00:30:26,976 --> 00:30:28,811


715
00:30:28,812 --> 00:30:29,978
بالتأكيد

716
00:30:31,181 --> 00:30:34,149


717
00:30:34,150 --> 00:30:36,385


718
00:30:37,454 --> 00:30:38,821
مرحبا!

719
00:30:39,922 --> 00:30:41,423


720
00:30:41,424 --> 00:30:43,692
جاك،
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

721
00:30:43,693 --> 00:30:46,093
بإمكانك أن تعطينا مساحة قليلة!

722
00:30:47,196 --> 00:30:48,863
آسف ؟

723
00:30:48,864 --> 00:30:51,733
أعتقد بأنك لست ملزمًا كي تكون وصي!

724
00:30:53,268 --> 00:30:56,470
لديك أشياء كثيرة أفضل كي تفعلها
في ليلة الجمعة،

725
00:30:56,471 --> 00:30:58,472
إذا كنت تظن أني هنا

726
00:30:58,473 --> 00:30:59,673
بسبب...

727
00:30:59,674 --> 00:31:00,674
أعلم لماذا أنت هنا

728
00:31:01,844 --> 00:31:04,111
و أنا أعلم لماذا أنت تضايق....  

729
00:31:04,112 --> 00:31:07,048
لكن يجب عليكَ أن تجعلها تمضي

730
00:31:07,049 --> 00:31:09,984


731
00:31:11,053 --> 00:31:13,086
سوف آخذ شرابين من الليموناضة!

732
00:31:15,122 --> 00:31:17,690


733
00:31:23,064 --> 00:31:25,365
هل قالت لك إيميلي أي شيء ؟

734
00:31:25,366 --> 00:31:27,167
عن ماذا ؟

735
00:31:27,168 --> 00:31:29,201
لا شيء

736
00:31:32,072 --> 00:31:34,106
إذا كنت لا ترغب بالرقص،


737
00:31:34,107 --> 00:31:35,241
لا لا أرغب بذلك

738
00:31:35,242 --> 00:31:36,641
فقط...

739
00:31:37,911 --> 00:31:40,112
حصلت على عنوان الآن لسيارة بالمر

740
00:31:40,113 --> 00:31:41,380
و أود الذهاب إلى هناك

741
00:31:41,381 --> 00:31:43,015
ماذا ؟
من أين حصلت عليه ؟

742
00:31:44,250 --> 00:31:45,984
تبعد بيننا و بين العنوان أقل من ميلين!

743
00:31:45,985 --> 00:31:47,451
و إذا كانت الجلسات الأخيرة

744
00:31:47,452 --> 00:31:48,619
التي تخص أمي هناك

745
00:31:48,620 --> 00:31:50,554
هل هذا كان في هاتفك ؟

746
00:31:50,555 --> 00:31:52,390
هدية أخرى ؟

747
00:31:52,391 --> 00:31:54,025
توبي،
مع من أنت هنا ؟

748
00:31:54,026 --> 00:31:55,426
معي أو مع A ؟

749
00:31:55,427 --> 00:31:57,461
لماذا أنتِ تحاولين إيقافي
في محاولة معرفة الحقيقة

750
00:31:57,462 --> 00:31:59,163
إن الأمر يبدو و كأني أقوم بالتشغيل
و أنت تطفئين

751
00:31:59,164 --> 00:32:00,998
لا أنا لا أردعك عن ذلك، حسنًا ؟

752
00:32:00,999 --> 00:32:03,000
أنا فقط لا أود أن تنفجر تلك الأشياء بوجهك!

753
00:32:03,001 --> 00:32:04,968
- أنا أعلم ما أفعله
- لا أنت لا تعلم!

754
00:32:04,969 --> 00:32:06,870
هذا الشيء الذي كلانا نجهله!

755
00:32:06,871 --> 00:32:08,838
حسنًا، 
كنا أنت و أنا نحاول منذ فترة طويلة
أن نكتشف ما حصل،

756
00:32:08,839 --> 00:32:10,640
لكن الجميع يظن بأنكَ تتعامل مع ...

757
00:32:10,641 --> 00:32:12,142


758
00:32:12,143 --> 00:32:13,843
من تقصدين بالجميع ؟

759
00:32:13,844 --> 00:32:15,478
من أيضًا يعلم بشأن ذلك ؟

760
00:32:16,880 --> 00:32:18,414
هل أخبرتِ صديقاتك ؟

761
00:32:20,683 --> 00:32:22,118
لماذا فعلتِ ذلك ؟

762
00:32:22,119 --> 00:32:24,453
و الآن، سوف يكون ذلك
آخر شيء !

763
00:32:24,454 --> 00:32:25,788
أتلقاه منه

764
00:32:25,789 --> 00:32:27,489
هذا من مصلحتك

765
00:32:27,490 --> 00:32:29,691
- لم أقصد أن ....
- وثقت بكِ

766
00:32:29,692 --> 00:32:31,760
أعلم ذلك

767
00:32:31,761 --> 00:32:33,962
لكن الاحتفاظ بذلك السر كان يحتم علي
أن أختار

768
00:32:33,963 --> 00:32:34,996
بينك و بينهم!

769
00:32:34,997 --> 00:32:36,464
صحيح

770
00:32:36,465 --> 00:32:37,799
و أنتِ اخترتيهم!

771
00:32:37,800 --> 00:32:40,135


772
00:32:41,203 --> 00:32:44,239


773
00:32:45,308 --> 00:32:50,244


774
00:32:51,313 --> 00:32:56,050


775
00:32:56,051 --> 00:32:59,874


776
00:33:02,599 --> 00:33:04,000


777
00:33:04,001 --> 00:33:05,201


778
00:33:05,202 --> 00:33:06,769
هل أنتَ قدت إلى هنا ؟

779
00:33:06,770 --> 00:33:08,438
نعم، لماذا ؟
هل تحتاجين إلى توصيلة ؟

780
00:33:08,439 --> 00:33:10,006
لا، 
لكني أود منك أن تتابع توبي

781
00:33:10,007 --> 00:33:12,608
أعطني تلك الصحون،
سوف أعطي الطعام لهانا!

782
00:33:12,609 --> 00:33:13,976
ماذا يجري ؟

783
00:33:13,977 --> 00:33:15,678
أعتقد أن  A
ينصب له فخًا!

784
00:33:15,679 --> 00:33:18,080
و أحتاج منك أن تذهب إلى هناك بسرعة،
قبل أن يحصل له شيء! أرجوك!

785
00:33:18,081 --> 00:33:19,714
- اذهب
- حسنًا

786
00:33:21,584 --> 00:33:25,854


787
00:33:29,526 --> 00:33:31,093


788
00:33:31,094 --> 00:33:33,761
من كان الشخص الذي كانت ترقص معه هانا ؟

789
00:33:33,762 --> 00:33:35,329
لم أراه

790
00:33:35,330 --> 00:33:37,131
هل تحدثتِ مع إيزرا ؟

791
00:33:37,132 --> 00:33:39,400
لا

792
00:33:39,401 --> 00:33:40,834
إنه هناك

793
00:33:40,835 --> 00:33:42,736
نعم إيميلي أعرف ذلك

794
00:33:42,737 --> 00:33:44,838
أنا فقط لا أود تكرار ما حدث اليوم الظهر،

795
00:33:44,839 --> 00:33:47,608
كان موقفًا غريبًا حصلت عليه
في الحانة

796
00:33:47,609 --> 00:33:48,741
أعني، إيزرا كان

797
00:33:48,742 --> 00:33:51,278
يبدو كأنه جرو حزين تائه،
و جاك...

798
00:33:51,279 --> 00:33:52,546
هل تحدثتِ معه ؟

799
00:33:52,547 --> 00:33:54,448
لا أستطيع إيميلي،
أخبرتكِ بذلك!

800
00:33:54,449 --> 00:33:56,616
كيف من المفترض أن يصدق
جاك أن الأمر انتهى ؟

801
00:33:56,617 --> 00:33:58,151
حسنًا،
الأمر ليس عن جاك

802
00:33:58,152 --> 00:33:59,886
إنه فقد مالكوم

803
00:33:59,887 --> 00:34:01,488
بداية هو فقدكِ،

804
00:34:01,489 --> 00:34:04,190
و الآن ماقي تدور في أنحاء البلدة و
معها مالكوم!

805
00:34:04,191 --> 00:34:06,225
هو في وضع سيء!

806
00:34:06,226 --> 00:34:07,926
هل هذا ما يود التحدث عنه ؟

807
00:34:31,383 --> 00:34:34,051


808
00:34:42,594 --> 00:34:44,194


809
00:34:44,195 --> 00:34:45,895
أنت غادرت قبل
أن ننهي حديثنا

810
00:34:47,398 --> 00:34:48,732
أخبرتك بكل شيء أعرفه

811
00:34:48,733 --> 00:34:50,834
هذا المال لن يساعد أمي!

812
00:34:50,835 --> 00:34:52,235
و لن يساعدك أيضًا!

813
00:34:52,236 --> 00:34:54,237
يجب عليك إعطائه للشرطة!

814
00:34:54,238 --> 00:34:55,738
لا تعطيني ذلك!

815
00:34:55,739 --> 00:34:58,508
أنا أعلم كيف يكون شعورك
عندما تتعرض للتهديد

816
00:34:58,509 --> 00:35:00,176
لا يمكنك ألا تشعر بذلك!

817
00:35:00,177 --> 00:35:02,378
يجب عليك عمل شيء!

818
00:35:02,379 --> 00:35:04,580
لن أقوم بذلك بأبي!!

819
00:35:04,581 --> 00:35:06,149
ترافياس، !

820
00:35:06,150 --> 00:35:08,750
أمي لا زالت تعتقد بأن الحقيقة
ستخرجها من ذلك الوضع!

821
00:35:08,751 --> 00:35:11,219
و أنت لا تقول الحقيقة و تحتفظ بها لنفسك!

822
00:35:17,326 --> 00:35:19,127
أعلم أنك مرعوب!

823
00:35:19,128 --> 00:35:21,229
لكن لم يجب عليك المجيئ لي

824
00:35:21,230 --> 00:35:23,632
إذا لم تكن مستعدًا لفعل ذلك!

825
00:35:33,741 --> 00:35:36,310


826
00:35:36,311 --> 00:35:37,811
أين هانا ؟

827
00:35:37,812 --> 00:35:39,746
لا أعلم،
لكني أعتقد بأني رأيت الرد كوت!

828
00:35:39,747 --> 00:35:42,014
ماذا ؟ أين ؟
هل كانت سيسي ؟

829
00:35:42,015 --> 00:35:44,184
لا أعلم، كان الضوء شديد،
و بعدها اختفت!

830
00:35:44,185 --> 00:35:46,018
نظرت إلى المكان الذي كانت به،

831
00:35:47,087 --> 00:35:48,254
ها هي هنا!

832
00:36:00,099 --> 00:36:02,668
أرى أحدهم
يتجه أسفل الطريق الرئيسي

833
00:36:02,669 --> 00:36:04,936
المعذرة،
أرجوك هل يمكننا استعارة شاحنتك ؟

834
00:36:04,937 --> 00:36:06,271
لا

835
00:36:06,272 --> 00:36:08,006
آخر وقت للذهاب للهايريد
الساعة التاسعة و النصف

836
00:36:08,007 --> 00:36:09,508
لا لا لا نريد الذهاب إلى هناك

837
00:36:09,509 --> 00:36:11,109
فقط نحتاج أن نلتحق بإحدى صديقاتنا

838
00:36:11,110 --> 00:36:13,211
حسنًا، أنا آسف

839
00:36:13,212 --> 00:36:15,180
لكني انتهيت الليلة

840
00:36:20,086 --> 00:36:21,252


841
00:36:34,832 --> 00:36:36,465
إيزرا، أنا آسفة!

842
00:36:36,466 --> 00:36:38,167
لم يكن لدي أي فكرة عما يجري

843
00:36:38,168 --> 00:36:40,036
هل أخبرتكِ إيميلي ؟

844
00:36:40,037 --> 00:36:41,204
كان يجب عليها فعل ذلك

845
00:36:41,205 --> 00:36:42,438


846
00:36:42,439 --> 00:36:44,373
كنت أظن أنك تتصل بي بسبب

847
00:36:44,374 --> 00:36:45,708
لا يجب علينا فعل ذلك الآن!

848
00:36:45,709 --> 00:36:47,009
لا،
إذا كنت أعلم... 

849
00:36:47,010 --> 00:36:48,945
كل الأمور على ما يرام آريا!

850
00:36:48,946 --> 00:36:51,346
ليس لدي الحق أن أقحم حياتك
بمشاكلي!

851
00:36:51,347 --> 00:36:52,580
يجب عليكِ العودة لجاك

852
00:36:52,581 --> 00:36:53,648


853
00:36:55,284 --> 00:36:57,585


854
00:36:58,687 --> 00:37:00,122
بسرعة!

855
00:37:00,123 --> 00:37:02,523
لا أستطيع

856
00:37:02,524 --> 00:37:04,226
هل قدمكِ على الفرامل ؟
لا إنها على المقابض 

857
00:37:04,227 --> 00:37:06,694


858
00:37:06,695 --> 00:37:09,163
أوه

859
00:37:09,164 --> 00:37:10,197


860
00:37:10,198 --> 00:37:12,733


861
00:37:14,535 --> 00:37:16,336
هل تودين تجربة ذلك ؟

862
00:37:16,337 --> 00:37:18,338
جديًا، ذلك لم يكن في 
مدرسة القيادة!

863
00:37:18,339 --> 00:37:19,774
أحضري جاك بجانب الباب! أسرعي!
*نص الرسالة من سبنسر*

864
00:37:49,002 --> 00:37:50,702


865
00:37:58,877 --> 00:38:00,144


866
00:38:13,013 --> 00:38:14,848


867
00:38:14,849 --> 00:38:16,716
لا تفعل ذلك!

868
00:38:16,717 --> 00:38:18,084
ماذا تفعل هنا ؟

869
00:38:18,085 --> 00:38:19,853
أنا أحاول إيقافك من فعل 
شيء غبي

870
00:38:19,854 --> 00:38:21,621
أنت لا تعلم ما يجري،
فقط دعني لوحدي

871
00:38:21,622 --> 00:38:24,122
كل ما أعلمه أن سبنسر مرعوبة
جدًا لكونك هنا

872
00:38:24,123 --> 00:38:25,825
لستُ بحاجة للتدخل!

873
00:38:25,826 --> 00:38:27,993
فقط عد للحفلة!

874
00:38:27,994 --> 00:38:30,963
إذا كان ما تفعله له علاقة بA 
يجب عليك تفحص سيارتك بجدية!

875
00:38:33,199 --> 00:38:35,100


876
00:38:40,906 --> 00:38:43,575


877
00:38:47,746 --> 00:38:49,848
لدي فقط بعض من الأسئلة!

878
00:38:49,849 --> 00:38:51,749
عليك أن تدرك أن عليك تكرار قول ذلك،

879
00:38:51,750 --> 00:38:53,918
و ربما تكرار قول ذلك أمام القاضي

880
00:38:55,587 --> 00:38:57,521
أفهم ذلك

881
00:38:57,522 --> 00:38:58,589


882
00:38:58,590 --> 00:39:00,390
هل تظن أنك تستطيع تحديد هوية الشخص ؟

883
00:39:00,391 --> 00:39:02,258
الذي رأيته خلال الغابة ؟

884
00:39:02,259 --> 00:39:04,528
لست متأكدًا

885
00:39:05,597 --> 00:39:08,064
لكنك متأكد تمامًا من

886
00:39:08,065 --> 00:39:09,399
أنك سمعت طلقات الرصاص

887
00:39:09,400 --> 00:39:11,233
بعد ما غادرت السيد مارين ؟ 

888
00:39:11,234 --> 00:39:12,869
نعم سيدتي!

889
00:39:12,870 --> 00:39:15,137
لم تكن هناك عندما قتل ويلدون

890
00:39:39,028 --> 00:39:41,095


891
00:39:41,096 --> 00:39:42,263
لا يوجد شيء!

892
00:39:42,264 --> 00:39:43,931
على الأقل حصلنا على ذلك!

893
00:39:43,932 --> 00:39:45,599
هل به زرار مفقود ؟

894
00:39:45,600 --> 00:39:47,635
نعم!

895
00:39:47,636 --> 00:39:49,036
يجب علي الاتصال بتوبي!

896
00:39:49,037 --> 00:39:50,203
أنا حقًا قلقة عليه

897
00:39:50,204 --> 00:39:52,239
حسنًا لا يمكنها أن تكون في مكانين
في نفس الوقت!

898
00:39:52,240 --> 00:39:53,507
و سيسي بالفعل كانت هنا

899
00:39:53,508 --> 00:39:55,275
نعم،
لكننا لا نعلم أين ذهبت!

900
00:39:57,378 --> 00:40:01,514


901
00:40:03,350 --> 00:40:05,284


902
00:40:09,623 --> 00:40:12,091


903
00:40:16,295 --> 00:40:17,462


904
00:40:17,463 --> 00:40:19,397


905
00:40:19,398 --> 00:40:20,999
انظري،

906
00:40:21,000 --> 00:40:24,069
لا أريد أن أكون الشخص الذي ينتهي
بقرعة طرية 

907
00:40:25,504 --> 00:40:26,772
هل أنتِ ثملة ؟

908
00:40:27,840 --> 00:40:28,807
لا

909
00:40:30,309 --> 00:40:32,509
مالذي تحاولين قوله لي ؟

910
00:40:32,510 --> 00:40:35,079
أريد القول بأني أرغب بالرقص معكِ

911
00:40:35,080 --> 00:40:36,581
الآن

912
00:40:36,582 --> 00:40:38,783
قبل أن يطفئوا الأنوار

913
00:40:47,959 --> 00:40:50,727


914
00:40:50,728 --> 00:40:53,097


915
00:40:55,066 --> 00:41:00,337


916
00:41:01,539 --> 00:41:03,973


917
00:41:03,974 --> 00:41:07,977


918
00:41:07,978 --> 00:41:10,913


919
00:41:10,914 --> 00:41:15,418


920
00:41:15,419 --> 00:41:20,555


921
00:41:21,957 --> 00:41:25,293


922
00:41:25,294 --> 00:41:29,164


923
00:41:29,165 --> 00:41:34,068


924
00:41:35,137 --> 00:41:38,071


925
00:41:38,072 --> 00:41:44,011


926
00:41:47,282 --> 00:41:49,450
لم يكن عليكِِ المجيء

927
00:41:50,585 --> 00:41:52,385
أردت ذلك

928
00:41:54,188 --> 00:41:55,821
هل جاك هناك ؟

929
00:41:55,822 --> 00:41:57,157
ينتظرك ؟

930
00:41:57,158 --> 00:41:59,425
لا، أوصلني للمنزل،
أتيتُ إلى هنا بنفسي

931
00:42:01,328 --> 00:42:03,263
ماذا حدث مع مالكوم ؟

932
00:42:04,498 --> 00:42:05,731


933
00:42:05,732 --> 00:42:07,332


934
00:42:09,636 --> 00:42:12,103
إن الأمر فوضوي!

935
00:42:12,104 --> 00:42:13,605
آريا

936
00:42:13,606 --> 00:42:16,041
و ...

937
00:42:16,042 --> 00:42:17,942
و بدلًا من ذلك يجب علي

938
00:42:17,943 --> 00:42:20,179
ألا أدخلكِ في هذا الأمر

939
00:42:26,151 --> 00:42:28,252
لن أغادر 

940
00:42:32,291 --> 00:42:34,192
أرى أنه يجب عليك التحدث معي!

941
00:43:31,634 --> 00:43:36,794
