1
00:00:05,088 --> 00:00:06,256
يا، محفظة جديدة؟

2
00:00:06,507 --> 00:00:07,591
لقد كان لها وقتها

3
00:00:07,841 --> 00:00:12,095
الواقية الجنسية القديمة في الجلد
فقط لا تقول "رائع" بعد الآن

4
00:00:12,346 --> 00:00:15,933
رايتشل، لقد وضعت كارتونا فارغة
في الثلاجة

5
00:00:16,183 --> 00:00:19,478
أعرف 
لكن القمامة ممتلئة

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,814
هل سبق أن أخذت النفايات؟

7
00:00:23,065 --> 00:00:28,070
حسنا، إعتقدت بأنك حببت عمل ذلك

8
00:00:30,948 --> 00:00:34,701
 الباب الثالث على اليسار
 حق

9
00:00:43,252 --> 00:00:46,421
أهلا، سيد تريجير

10
00:01:04,022 --> 00:01:06,650
ماذا تفعلين؟

11
00:01:10,404 --> 00:01:11,405
أنا آسف

12
00:01:11,655 --> 00:01:14,992
إنه قديم إلى حد ما لكن  

13
00:01:15,158 --> 00:01:18,287
أنت تسد الفتحة
لقد سلكت فتحت حالا

14
00:01:18,537 --> 00:01:22,416
أنا آسف
أنا لا أجيء هنا كثيرا

15
00:01:22,666 --> 00:01:27,004
بالطبع لا
أنت  أميرة

16
00:01:27,045 --> 00:01:28,380
أبي، اشتري لي بيتزا

17
00:01:28,630 --> 00:01:30,299
أبي، اشتري لي مصنع حلوى

18
00:01:30,549 --> 00:01:35,345
أبي، إجعل فريق الممثلين في  "القطط"
يغني "عيد ميلاد سعيد" لي

19
00:01:35,596 --> 00:01:37,431
تعتقدين بأنك يمكن أن تجيء هنا  

20
00:01:37,681 --> 00:01:41,476
   تحدثين فوضا والرجل الكبير
سوف ينظفه؟

21
00:01:41,727 --> 00:01:46,356
لما لا تفكرين في أحد آخر على سبيل التغيير

22
00:01:48,942 --> 00:01:52,196
موافقة، أنا آسف

23
00:01:57,117 --> 00:02:01,747
يا إلهي، هل ستبكي حول ذلك

24
00:02:52,713 --> 00:02:55,216
تريجير أبكاكي؟

25
00:02:55,466 --> 00:03:00,763
قال أشياء بغيضة جدا
لقد كان بعضها فقط حقيقة

26
00:03:01,013 --> 00:03:02,807
أنا سألقنه درس

27
00:03:03,057 --> 00:03:05,518
جوي، لا
لعنا ننسى أمره

28
00:03:05,768 --> 00:03:09,647
ذلك سهل عليك أن تقوليه
لم تكوني على وشك الموت مثلي

29
00:03:09,897 --> 00:03:14,735
حسنا، هذا يكفي
هو يتعلم درسه

30
00:03:16,696 --> 00:03:17,905
هل هذه بطاقة جمنازيوم؟

31
00:03:18,155 --> 00:03:20,533
أوه نعم، عضو جمنازيوم

32
00:03:20,783 --> 00:03:24,161
أحاول الذهاب أربع مرات كل إسبوع 
لكني تغيبت عن  

33
00:03:24,412 --> 00:03:27,373
   المرات الـ1200 الأخيرة

34
00:03:27,748 --> 00:03:30,001
لماذا إذن لا تتركه؟

35
00:03:30,251 --> 00:03:33,629
ألا تظن أنني حاولت؟

36
00:03:34,547 --> 00:03:38,509
تعتقد بأنني أحب أن 50$ في الشهر
تؤخذ من حسابي؟

37
00:03:38,759 --> 00:03:42,013
يجعلونك تذهب
بكل الوسائل الممكنة

38
00:03:42,263 --> 00:03:46,475
يستعملون كل هذه العبارات
و"كن مفعم بالنشاط" لتشويشك

39
00:03:46,726 --> 00:03:49,645
وبعد ذلك يأتوك بماريا

40
00:03:49,896 --> 00:03:50,730
من ماريا؟

41
00:03:50,980 --> 00:03:54,066
أوه، ماريا

42
00:03:54,150 --> 00:03:55,651
أنت لا تستطيع قول لا إليها

43
00:03:55,902 --> 00:04:01,240
هي مثل  غطاء، متعة الجمنازيوم

44
00:04:01,866 --> 00:04:05,661
هل تحتاجني للذهاب معك
وأمسك يدك؟

45
00:04:05,912 --> 00:04:07,622
أنت هل قوي بما فيه الكفاية لمواجهتها؟

46
00:04:07,872 --> 00:04:11,417
أوه، لا  يجب أن تأتي

47
00:04:15,254 --> 00:04:16,422
تريبياني

48
00:04:16,672 --> 00:04:17,590
انتظر

49
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
سأحصل على المكبس

50
00:04:22,303 --> 00:04:25,097
أنتظر أنت
أنت أبكيت صديقتي رايتشل

51
00:04:25,348 --> 00:04:27,433
لذا ستذهب وتعتذر إليها  

52
00:04:27,683 --> 00:04:29,644
   وإلا سأظهب
لدعوة صاحب البناية

53
00:04:29,894 --> 00:04:31,020
وماذا سوف تخبه؟

54
00:04:31,270 --> 00:04:33,814
لعلك لم تسمع بقانون
"لا تبكي بنات"

55
00:04:34,065 --> 00:04:38,653
لعلك انت لم تسمع بقانون
فعل إستقرار إيجار من 1968

56
00:04:38,903 --> 00:04:43,074
في الحقيقة لم أسمع عن ذلك

57
00:04:44,033 --> 00:04:45,910
أصدقائك ينتهكون هذا القانون

58
00:04:46,160 --> 00:04:49,622
أنا كنت لطيف إلى الآن 
لكني لست بحاجة إلى هذا الحزن

59
00:04:49,872 --> 00:04:51,415
سوف أخبر صاحب الملك  

60
00:04:51,666 --> 00:04:54,877
   مونيكا بشكل غير قانوني
تؤجر مكان جدتها

61
00:04:55,127 --> 00:04:58,673
أصدقائك سوف يطردون هنا، يا أخ

62
00:04:58,923 --> 00:05:03,344
لماذا لا تخبرني
شيء ما أنا لا أعرفه؟

63
00:05:05,555 --> 00:05:08,266
شخص ما يخبرني
انه ليس من الضروري أن اذهب للعمل اليوم

64
00:05:08,516 --> 00:05:09,684
ما المسألة؟

65
00:05:09,934 --> 00:05:13,062
تدليكي الأول
لهذا الرجل الرائع جدا

66
00:05:13,312 --> 00:05:15,022
كل مرة أراه 
أريد أن  

67
00:05:15,273 --> 00:05:19,151
   أفعل أشياء له
لا أريده أن يدفع لها

68
00:05:21,112 --> 00:05:23,614
حسنا أفعليها مجانا

69
00:05:23,865 --> 00:05:26,993
لا، ذلك ممنوع

70
00:05:27,243 --> 00:05:31,706
تطرد السيدة بوتر الموظفين
الذين يعبثون مع الزبائن

71
00:05:31,956 --> 00:05:34,876
وهو ضد قسمي
كمدلكة

72
00:05:35,126 --> 00:05:36,252
يجعلونك تقسمين؟

73
00:05:36,502 --> 00:05:38,296
لا، انا جعلت نفسي 

74
00:05:38,546 --> 00:05:40,715
لا عبث مع الزبائن  

75
00:05:40,965 --> 00:05:44,886
   ودائما كوني مستعدة

76
00:05:46,262 --> 00:05:51,726
الأخير في الحقيقة كان من الكشافة 
لكنه منطقي جدا

77
00:05:51,893 --> 00:05:53,853
لم لا تعطيه إلى مدلك آخر؟

78
00:05:54,103 --> 00:05:57,690
لا، أنا يمكن أن أتولى أمره
أنا محترفة

79
00:05:57,940 --> 00:06:00,776
فيبس، هل ذلك
سوار كاحل جديد؟

80
00:06:01,027 --> 00:06:02,445
أصبحت شديدة العناية بالأقدام واظافرها

81
00:06:02,695 --> 00:06:05,698
أقدامك متأنقة

82
00:06:05,990 --> 00:06:11,287
لأن ذلك الجزء الوحيد الذي
يمكن أن يراه وهو على المنضضة

83
00:06:11,996 --> 00:06:14,373
أنت تفعلين
بعض المغازلة بالأقدام

84
00:06:14,624 --> 00:06:18,461
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدثون عنه

85
00:06:18,711 --> 00:06:22,507
كيف تفسرين خاتم إصبع القدم؟

86
00:06:23,466 --> 00:06:28,888
هو يوم الأميرة العربية في العمل
اتركوني بدون تدخل

87
00:06:33,059 --> 00:06:35,520
بطلي! ماذا حدث؟

88
00:06:35,770 --> 00:06:38,814
أخبرته لا أحد يعامل
أصدقائي بتلك الطريقة

89
00:06:39,065 --> 00:06:41,067
ومن أفضل له ان يعتذر
أراكما لاحقا

90
00:06:41,317 --> 00:06:43,319
إنتظر الدقيقة

91
00:06:43,569 --> 00:06:45,655
ماذا قال؟

92
00:06:45,905 --> 00:06:49,534
هو لن يعتذر لأنكما
تعيشان هنا بشكل غير قانوني

93
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
بدلا من ذلك، هو سيطردكما
أراك فيما بعد

94
00:06:52,787 --> 00:06:56,040
 لقد طردتنا؟
 أخبرت بألا تهبط الى هناك

95
00:06:56,290 --> 00:06:57,500
هو أبكى رايتشل

96
00:06:57,750 --> 00:07:00,419
رايتشل دائما تبكي

97
00:07:00,670 --> 00:07:04,298
ذلك ليس حقيقي

98
00:07:04,549 --> 00:07:07,426
إذهب إليه 
وتملق إليه

99
00:07:07,677 --> 00:07:11,514
تملق كما لم تتملق في حياتك

100
00:07:11,764 --> 00:07:13,808
حسنا، سوف أحاول

101
00:07:14,058 --> 00:07:16,978
إذا لم أستطع، سوف تبقون معنا
حتى تصبحان مستقرا

102
00:07:17,228 --> 00:07:19,438
 اذهب
 حسنا، حسنا

103
00:07:19,689 --> 00:07:23,818
كان يجب أن أتفحصه أولا 
لكنه سيكون رائع

104
00:07:27,405 --> 00:07:33,160
تذكر ما تحدثنا عنه
يجب أن تكون قوي

105
00:07:33,953 --> 00:07:35,288
الآن مرة أخرى

106
00:07:35,538 --> 00:07:39,000
هل لا تريد معدة مشدودة
وذراع صلب جدا؟

107
00:07:39,250 --> 00:07:43,713
لا، أريد معدة ضعيفة
وصدر مترهل

108
00:07:43,963 --> 00:07:46,841
ذلك جيد

109
00:07:51,804 --> 00:07:53,639
أريد ترك الجمنازيوم

110
00:07:53,890 --> 00:07:56,934
تريد ترك الجمنازيوم؟

111
00:07:59,187 --> 00:08:01,189
أريد ترك الجمنازيوم

112
00:08:01,439 --> 00:08:07,236
هل أنت مدركك لن يكون بإمكانك
الوصول إلى حمامنا  السويدي الجديد؟

113
00:08:11,616 --> 00:08:14,160
أريد ترك الجمنازيوم

114
00:08:14,410 --> 00:08:19,457
ديف في مكتب العضوية
يعالج الإنسابات من العضوية

115
00:08:20,291 --> 00:08:23,002
اعذرني
هل أنت عضو؟

116
00:08:23,252 --> 00:08:25,922
انا؟

117
00:08:26,297 --> 00:08:29,258
آسف الأعضاء فقط

118
00:08:30,676 --> 00:08:32,386
أريد ترك الجمنازيوم

119
00:08:32,637 --> 00:08:36,766
لا تخف، يا رجل
كن قويا

120
00:08:41,854 --> 00:08:44,023
هل أنت عضو في أي جمنازيوم؟

121
00:08:44,273 --> 00:08:47,944
لا، ولن أكون
وفر خطابك الصغير اذا

122
00:08:48,194 --> 00:08:49,737
موافق، لا مشكلة

123
00:08:49,987 --> 00:08:52,865
هل يمكن أن تاتي هنا قليلا؟

124
00:08:54,367 --> 00:08:57,370
مرحبا، أنا ماريا

125
00:09:11,050 --> 00:09:14,554
لديك أقدام جميلة جدا

126
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
هذه الأشياء القديمة؟

127
00:09:17,849 --> 00:09:23,271
هل تمانعي أن تقضي وقتا على
منطقتي الوركية؟ تؤلمني بشدة

128
00:09:23,771 --> 00:09:24,939
تعني  

129
00:09:25,189 --> 00:09:27,692
بوركك، تعني  

130
00:09:27,942 --> 00:09:31,821
   الجزء المغطى بالمنشفة؟

131
00:09:31,863 --> 00:09:33,698
طبعا، أنا يمكن أن أعمل ذلك

132
00:09:33,948 --> 00:09:37,577
لأن العضلات
في المنطقة الوركية يمكن أن تصبح  

133
00:09:37,827 --> 00:09:41,789
  فعلا لطيفة ومشدودة 

134
00:09:44,709 --> 00:09:48,921
اخبرني اذا، ريك 
كيف جرحت هذه المنطقة؟

135
00:09:49,172 --> 00:09:53,593
الجلوس 16  ساعة للسلام الأخضر

136
00:10:03,603 --> 00:10:07,356
 هل عضضتني؟
 لا

137
00:10:15,489 --> 00:10:18,868
رجاء لا تطرد البنات
كان هذا عيبي

138
00:10:19,118 --> 00:10:21,913
تريدني أن أطردكما
بدلا من طردهما؟

139
00:10:22,163 --> 00:10:25,666
لا يمكنك ذلك أين
ستعيش الفرخ والبطة ؟

140
00:10:25,917 --> 00:10:29,462
هل عندك حيوانات أليفة؟

141
00:10:29,462 --> 00:10:31,047
تلك كنيات

142
00:10:31,297 --> 00:10:35,343
أنا "الفرخ" 
وتشاندلر  "البطة"

143
00:10:35,426 --> 00:10:39,222
أنا أظن أن العكس صحيح

144
00:10:39,472 --> 00:10:41,682
هيا يا رجل
اترك البنات يبقين

145
00:10:41,933 --> 00:10:43,601
أنا سأفعل ما تريد

146
00:10:43,851 --> 00:10:45,686
حقا؟ هل ستفعل أي شئ؟

147
00:10:45,937 --> 00:10:47,730
نعم، بالتأكيد

148
00:10:47,980 --> 00:10:49,315
لدي شيء ما ممكن أن تفعله

149
00:10:49,565 --> 00:10:51,984
ما هو؟

150
00:10:53,194 --> 00:10:57,031
هل  يمكنك أن تكون شريكي في الرقص؟

151
00:10:58,324 --> 00:11:01,869
تلك ليست مصطح سجن، أليس كذلك؟

152
00:11:09,585 --> 00:11:11,128
شريكه في الرقص؟

153
00:11:11,379 --> 00:11:16,342
هناك حفلة رقص تسمى 
"الكرة الممتازة"

154
00:11:17,134 --> 00:11:20,888
يريد إثارة إعجاب مارج 
هذه السيدة الممتازة التي يحب

155
00:11:21,138 --> 00:11:23,099
لم لا يتدرب مع بنات؟

156
00:11:23,349 --> 00:11:24,392
هو خجول جدا

157
00:11:24,642 --> 00:11:27,603
هو ليس جيدة بما فيه الكفاية
للرقص مع البنات لحد الآن

158
00:11:27,854 --> 00:11:28,771
نعم، فعلا

159
00:11:29,021 --> 00:11:33,776
رقصني  تقريبا أسفل
ذلك مزلق القمامة

160
00:11:34,026 --> 00:11:38,906
هلا نسيتي الموضوع؟
أنت بخير

161
00:11:42,535 --> 00:11:43,870
هل تركت الجامنزيوم؟

162
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
أنا تقريبا فعلتها

163
00:11:45,663 --> 00:11:49,167
لا استطيع أن اترك روس هناك
بدون مساعد

164
00:11:49,417 --> 00:11:53,171
إنتظر، الآن، انت إنضممت إلى الجمنازيوم؟

165
00:11:55,798 --> 00:11:59,093
لماذا ذلك مضحك؟؟

166
00:11:59,886 --> 00:12:05,308
أنا كنت فقط، تعرف 
اصورك تتمرن، و  

167
00:12:05,558 --> 00:12:08,060
حسنا، هذه النهاية

168
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
نحن منكوبون

169
00:12:09,729 --> 00:12:14,233
سوف يأخذون 50$ في الشهر منا
إلى نهاية حياتنا

170
00:12:14,483 --> 00:12:16,402
ماذا سنفعمل ؟

171
00:12:16,652 --> 00:12:19,989
أنت يمكنك أن تذهب فعلا إلى الجمنازيوم 

172
00:12:25,077 --> 00:12:27,246
أو نحن يمكن أن نذهب إلى المصرف  

173
00:12:27,497 --> 00:12:32,543
   ونغلق حساباتنا
وقطعهم من المصدر

174
00:12:32,793 --> 00:12:34,378
أنت عبقري

175
00:12:34,629 --> 00:12:38,633
أوه،يا رجل! لكن  
نحن لن نكون رفاق مصرف

176
00:12:38,883 --> 00:12:41,844
الآن هناك سببان

177
00:12:45,765 --> 00:12:49,894
يا رفاق، تذكرون  الزبون اللطيف
الذي أخبرتكم عنه؟

178
00:12:50,144 --> 00:12:52,813
عضضته

179
00:12:53,147 --> 00:12:54,106
اين؟

180
00:12:54,357 --> 00:12:56,192
على مؤخرته

181
00:12:56,442 --> 00:12:59,362
أليس ذلك ضد قسمك؟

182
00:12:59,612 --> 00:13:02,240
أعرف 
لكن اللحظة التي لمسه  

183
00:13:02,490 --> 00:13:07,662
   أريد رمي قسمي القديم
وأبدله بواحد جديد سافل

184
00:13:07,912 --> 00:13:10,581
في المرة القادمة، حاولي تشتيت إنتباه نفسك

185
00:13:10,832 --> 00:13:13,334
مثل عندما أقوم بعمل
شيء مثير  

186
00:13:13,584 --> 00:13:16,462
   و لا أريد أن أصبح   

187
00:13:16,712 --> 00:13:18,130
   متحمس

188
00:13:18,381 --> 00:13:22,134
أحاول أن أفكر بالأشياء الأخرى
السندويتشات  

189
00:13:22,385 --> 00:13:25,721
   وبيسبول  

190
00:13:26,305 --> 00:13:29,350
   وشاندلر

191
00:13:29,851 --> 00:13:33,563
 شكرا لك
 أوه لا، شكرا لك

192
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
حسنا، أنا هنا
دعنا ننتهي من هذا

193
00:13:41,988 --> 00:13:44,074
موافق، حسنا  

194
00:13:44,324 --> 00:13:47,702
   فقط سير على طريقي

195
00:13:47,786 --> 00:13:51,289
هل نحن  بحاجة إلى بعض
التحضير أولا؟

196
00:13:51,539 --> 00:13:53,583
مثل أن أصبح سكران جدا؟

197
00:13:53,833 --> 00:13:59,047
هيا ، فقط ضع
ايديك حولي

198
00:14:05,345 --> 00:14:06,638
أنا آسف

199
00:14:06,888 --> 00:14:09,891
لا عادي
إذا أنا مارج  

200
00:14:10,141 --> 00:14:12,936
   صدري سوف يخرج من ظهري

201
00:14:13,186 --> 00:14:16,398
انس الموضوع
لست جيد في هذا

202
00:14:16,648 --> 00:14:17,649
أمي كانت على صواب

203
00:14:17,899 --> 00:14:22,612
أنا مجرد بطاطة كبيرة
بالأذرع والأرجل وراس

204
00:14:23,321 --> 00:14:25,907
ها، يا رجل
أنت لست بطاطة

205
00:14:26,157 --> 00:14:29,786
أنا متأكد لست راقصا
لا فائدة من الجهد

206
00:14:30,036 --> 00:14:33,123
مارج لن تختارني ابدا

207
00:14:33,373 --> 00:14:36,126
هيا، تريجير
لا تقول ذلك

208
00:14:36,376 --> 00:14:37,877
أنت فقط تحتاج تمرين أكثر

209
00:14:38,128 --> 00:14:41,840
هيا
دعنا نحاول ثانيا

210
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
بالإضافة  كان من المحتمل
عيبي على أية حال

211
00:14:47,554 --> 00:14:51,683
لست مرتاح في
الرقص مع   

212
00:14:57,355 --> 00:15:01,359
كيف حال الرقص؟
هل تحول الى شاذ لحد الآن؟

213
00:15:04,154 --> 00:15:07,490
أنتم تدسنون لي بالكثير

214
00:15:10,910 --> 00:15:13,830
ما ذلك؟

215
00:15:14,080 --> 00:15:16,624
فقط لقد رقصت قليلا

216
00:15:16,875 --> 00:15:19,210
 لا، أنا لم افعل
 نعم، لقد فعلت

217
00:15:19,461 --> 00:15:22,172
 لقد فعلت قفزة صغيرة
 أنت تستمتع بهذا اذا

218
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
لا، لست

219
00:15:24,007 --> 00:15:28,595
وما كانت قفزة
لقد كانت آبا ري دي 

220
00:15:30,513 --> 00:15:32,265
انت تعرف الكلمات

221
00:15:32,515 --> 00:15:34,184
أنت منغمس جدا في هذا

222
00:15:34,434 --> 00:15:39,522
لربما أتمتع به قليلا
لقد أصبحت جيد جدا فيه

223
00:15:39,773 --> 00:15:44,652
هذا حلو جدا
جوي حبيبتني الصغيرة

224
00:15:44,903 --> 00:15:47,364
ليس مثل الرقص  البناتي

225
00:15:47,614 --> 00:15:50,575
هو مثل الرياضة، انه رجولي

226
00:15:50,825 --> 00:15:55,288
 ارينا بعض الحركات "الرجولية"
 حسنا

227
00:15:57,791 --> 00:16:00,835
أنا لا أعرف كيف أقود

228
00:16:06,341 --> 00:16:07,926
مرحبا

229
00:16:08,176 --> 00:16:10,303
نحن نود أن نغلق حساباتنا

230
00:16:10,553 --> 00:16:14,265
تغلقوا حساباتكم؟
هل هناك مشكلة؟

231
00:16:14,516 --> 00:16:18,395
لا، نحن فقط نريد غلقهم

232
00:16:18,687 --> 00:16:20,939
الآنسة  لامبيرت تعالج كل إغلاق الحسابات

233
00:16:21,189 --> 00:16:24,734
تعالي هنا، رجاء؟

234
00:16:25,026 --> 00:16:26,903
مرحبا، أنا كارين

235
00:16:27,153 --> 00:16:30,699
أريد ترك المصرف

236
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
<i>  حسنا البيسبول</i>

237
00:16:35,745 --> 00:16:39,374
<i>  ريك يلعب بيسبول 
ينزلق إلى ثانية</i>

238
00:16:39,624 --> 00:16:43,545
<i>  لربما حتى ملابسه الداخلية
تنزل قليلا</i>

239
00:16:43,920 --> 00:16:46,548
<i>  حسنا، سندويتشات
سندويتشات</i>

240
00:16:46,798 --> 00:16:48,591
<i>  حسنا، على صحن</i>

241
00:16:48,842 --> 00:16:52,846
<i>   لربما ملابس ريك الداخلية تنزل قليلا</i>

242
00:16:53,096 --> 00:16:55,223
<i>  شاندلر</i>

243
00:16:55,473 --> 00:16:59,352
<i>  حسنا شاندلر
انه يعمل</i>

244
00:17:05,191 --> 00:17:09,112
<i>  ركب شاندلر</i>

245
00:17:09,362 --> 00:17:11,281
<i>  كواحل شاندلر</i>

246
00:17:11,531 --> 00:17:14,034
<i>  شعر كاحل شاندلر</i>

247
00:17:14,284 --> 00:17:15,952
<i>  أوه، لا</i>

248
00:17:16,202 --> 00:17:18,288
حسناا انتهينا

249
00:17:18,538 --> 00:17:20,582
نجاح باهر كان ذلك  مدهش 

250
00:17:20,832 --> 00:17:23,418
هل كل ذلك في الساعة واحدة فقط؟

251
00:17:23,668 --> 00:17:28,048
في ساعة طويلة جدا

252
00:17:31,843 --> 00:17:33,928
انا معجب بك جدا

253
00:17:34,179 --> 00:17:36,806
لكن مادام أنت زبون 
أنا لا أستطيع طلب منك الخروج معي  

254
00:17:37,057 --> 00:17:41,394
   بالرغم من انك تعطيني
تلك المشاعر

255
00:17:41,644 --> 00:17:44,814
أنا ما كان عندي فكرة

256
00:17:45,357 --> 00:17:47,692
أنا يمكن أن أجد مدلكة أخرى دائما

257
00:17:47,942 --> 00:17:48,943
حقا؟

258
00:17:49,194 --> 00:17:52,697
نعم، حقا

259
00:17:56,493 --> 00:17:57,452
ماذا؟

260
00:17:57,702 --> 00:18:01,623
فجأة أنا مدرك أني عاري

261
00:18:02,540 --> 00:18:05,168
هدوء 

262
00:18:07,295 --> 00:18:09,756
السيد سايمون ينتظر  
أوه،يا اللهي

263
00:18:10,006 --> 00:18:11,883
لماذا لم يعرض ذلك علي؟

264
00:18:12,133 --> 00:18:16,054
أنا سأدفع أكثر بالتأكيد لذلك

265
00:18:16,054 --> 00:18:19,641
عندنا القواعد هنا
ليس هذا  المكان المناسب

266
00:18:19,891 --> 00:18:22,686
أعرف، لكن هذا ليس
كم يبدوعلى الإطلاق  

267
00:18:22,936 --> 00:18:25,772
   لأن ريك زوجي

268
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
أوه، حقا؟

269
00:18:27,440 --> 00:18:29,567
من الأفضل أن تخبري زوجته الأخرى

270
00:18:29,818 --> 00:18:33,905
تكلمت ثلاث مرات
تسأل اين هو

271
00:18:35,156 --> 00:18:39,244
نعم، أنا سأخبرها

272
00:18:40,495 --> 00:18:43,039
اذا أنت لم تترك المصرف؟

273
00:18:43,289 --> 00:18:48,253
وبطريقة ما إنتهينا
بالإنضمام إلى حساب تدقيق

274
00:18:48,503 --> 00:18:50,547
في ماذا سوف تستخدمون هذا؟

275
00:18:50,797 --> 00:18:54,884
لدفع ثمن الجمنازيوم

276
00:18:56,720 --> 00:18:58,680
كان عندي يوم عظيم

277
00:18:58,930 --> 00:19:01,307
ريك وأنا إنسجمنا
كنا نقبل بعضنا

278
00:19:01,558 --> 00:19:06,312
ثم رئيستي دخلت
وطردني لأني عاهرة

279
00:19:06,396 --> 00:19:08,064
 أصبحت مطرودة؟
 أوه،يا إلاهي

280
00:19:08,314 --> 00:19:12,152
هذا غريب جدا أنا لم أطرد من شيء على الإطلاق

281
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
حبوب

282
00:19:14,237 --> 00:19:18,241
بدأت بالتجول  
لا اعرف ما العمل 

283
00:19:18,491 --> 00:19:23,288
بدأت بسؤال الناس في الشارع
إذا كانوا يريدون تدليكا

284
00:19:23,538 --> 00:19:26,541
ثم  الشرطة إعتقدوا
أني عاهرة أيضا

285
00:19:26,791 --> 00:19:31,046
هو حقا يوم سيئ 
مثل العاهرة

286
00:19:35,258 --> 00:19:38,928
يا، بطة
هل الفرخ هنا؟

287
00:19:41,264 --> 00:19:44,517
نعم، يا أرنب

288
00:19:44,517 --> 00:19:46,353
استعد للتمرين الأخيرة؟

289
00:19:46,603 --> 00:19:50,690
نحن لا يمكننا الدوران بشكل جيد
لأن مكاني صغير جدا

290
00:19:50,940 --> 00:19:55,945
 هل نحن في حاجة لإستعمال مكاننا؟
 لا، كان عندي فكرة أخرى

291
00:20:36,611 --> 00:20:38,238
لقد فعلناها

292
00:20:38,488 --> 00:20:40,240
كان  ذلك مدهش

293
00:20:40,490 --> 00:20:43,952
كان ذلك مدهش
فعلناها كليا

294
00:20:44,202 --> 00:20:47,455
يا، اسمع
شكرا جزيلا، تريبياني

295
00:20:47,706 --> 00:20:49,541
أوه، يا اللهي
انظر إلى الوقت

296
00:20:49,791 --> 00:20:53,378
يجب ان أقل الحافلة إلى الحفلة

297
00:20:54,879 --> 00:20:56,381
حظ سعيد

298
00:20:56,631 --> 00:21:00,760
مالم تريد التدريب على
هرولة الثعلب أو التانجو؟

299
00:21:01,011 --> 00:21:04,014
شكرا، لكن لا

300
00:21:04,264 --> 00:21:08,935
ترى، أعتقد أنا مستعد
للرقص مع البنات

301
00:21:09,519 --> 00:21:13,356
 اذهب واحصل عليهم، تريجير
 فعلا

302
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
تريد المجيء؟
مارج عندها صديقة

303
00:21:20,989 --> 00:21:22,032
حقا؟

304
00:21:22,282 --> 00:21:25,076
أنت سترقص جيدا معها
هي نفس حجمي

305
00:21:25,327 --> 00:21:28,371
لا، أنا بخير

306
00:21:44,846 --> 00:21:47,557
يبدو انها كانت لك
تجربة عظيمة

307
00:21:47,807 --> 00:21:50,060
دعنا نرى
سبب ترك الشغل الأخير؟

308
00:21:50,310 --> 00:21:53,646
إعتقدوا بأنني عاهرة

309
00:21:53,938 --> 00:21:58,735
حسنا سوف نتصل بح إذا طرأ شيء ما

310
00:21:58,985 --> 00:22:03,031
عظيم شكرا جزيلا

