1
00:00:05,380 --> 00:00:08,050
انه انا
اعرف انك لا تريد ان ترانى

2
00:00:08,300 --> 00:00:13,347
انا اجرب ان اعتذر
عن طريق التليفون

3
00:00:19,353 --> 00:00:23,774
كان يجب الا اقبل
صديقتك

4
00:00:26,276 --> 00:00:27,236
توقف عن الاتصال

5
00:00:27,486 --> 00:00:31,573
انها 92.3 محطة الاذاعة

6
00:00:31,823 --> 00:00:34,451
$نتصل كل يوم لتحدى 1000

7
00:00:34,701 --> 00:00:35,827
حسنا

8
00:00:36,078 --> 00:00:37,204
ما هو اسم

9
00:00:37,454 --> 00:00:42,251
صديقك فى الشقة الذى هو اسف جدا
وسيعمل أى شئ

10
00:01:30,174 --> 00:01:32,092
أوه , ديك رومى

11
00:01:32,342 --> 00:01:35,679
عيد الشكر

12
00:01:35,929 --> 00:01:39,433
انظروا كلكم
تلك هى روح عيد الشكر

13
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
هل تحسن الوضع مع جوى

14
00:01:41,560 --> 00:01:44,229
لن تكون أسوأ
لقد اتصلت به على التليفون لمدة 8 ساعات

15
00:01:44,479 --> 00:01:47,900
محاولا لكى يكلمنى

16
00:01:48,150 --> 00:01:49,234
ثمانية ساعات

17
00:01:49,484 --> 00:01:53,197
كان من الممكن ان تستخدم
التليفون بدون ان تتصل

18
00:01:53,447 --> 00:01:59,328
هل كلنا يجب ان توقع الهدايا
التى سرقت من مكتبك ؟

19
00:02:00,329 --> 00:02:03,081
لا يجب

20
00:02:03,457 --> 00:02:04,625
بالحديث عن الكريسماس

21
00:02:04,875 --> 00:02:08,795
منذ ان بدأنا انا و مونيكا
العمل الجديد و نحن لا نملك المال

22
00:02:09,046 --> 00:02:13,634
و نعمل سانتا سرى
و كل واحد يشترى هدية واحدة

23
00:02:13,884 --> 00:02:18,639
و يكون اللغز فى من اشترى من

24
00:02:19,056 --> 00:02:21,934
"اشترى" لمن

25
00:02:22,601 --> 00:02:26,188
انا لا اعرف لماذا افعل هذا

26
00:02:28,232 --> 00:02:31,527
سأخذ قيلولة
الديك الرومى يجعنى اريد ان انام

27
00:02:31,777 --> 00:02:33,862
نحن لم نأكل بعد

28
00:02:34,112 --> 00:02:40,077
اعرف و لكن العمل الذى
تفعليه لكى يكون جاهز

29
00:02:40,285 --> 00:02:44,248
من الذى اختار رايتشل لكى يحضر لها الهدية؟
اريد المقايضة معه

30
00:02:44,498 --> 00:02:47,960
انا اخترتها
شكرا يا الهى , اتريدها

31
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
لماذا تريدى ان تتخلصى منها

32
00:02:50,712 --> 00:02:52,631
انه تبدل كل هدية تأتى لها

33
00:02:52,881 --> 00:02:55,217
انه من المستحيل ان تأتى لها شئ تحبه

34
00:02:55,467 --> 00:02:57,010
هيا لنبدل

35
00:02:57,261 --> 00:02:59,930
لقد احضرت لها حقيبة الظهر
وهى احبتها

36
00:03:00,180 --> 00:03:04,601
انا اتذكر انها بكت
عندما ذلك الكلب الكبير أخذها منها

37
00:03:06,228 --> 00:03:09,064
لا يوجد كلب كبير

38
00:03:09,314 --> 00:03:14,236
هذا سئ  لقد احضرت لها حقيبة
"و كتبت عليها أول " ر ج

39
00:03:14,486 --> 00:03:17,364
أسمائها الأولى

40
00:03:18,657 --> 00:03:22,286
انت ممكن ان تعطيها لشخص أخر
روس جلير

41
00:03:22,536 --> 00:03:25,122
اتعرفين ؟ انها حقيبة نسائية

42
00:03:25,372 --> 00:03:29,585
من يهتم
انه يعمل فى متحف

43
00:03:29,960 --> 00:03:32,004
اللعبة الكبيرة على وشك ان تبدأ

44
00:03:32,254 --> 00:03:36,925
روس و جوى ليسوا هنا
انت ممكن ان تشاهد الاستعراض

45
00:03:38,427 --> 00:03:42,097
ما العيب فى ذلك الفريزر

46
00:03:42,181 --> 00:03:44,975
ما الذى حدث ؟
لقد دخل ثلج فى عينى

47
00:03:45,225 --> 00:03:48,270
هناك ناس تحاول ان تنام هنا

48
00:03:48,520 --> 00:03:50,397
لقد دخل ثلج فى عين مونيكا وقد تأذت

49
00:03:50,647 --> 00:03:53,525
افتحيها , دعينى أرى
لا استطيع , انها تؤلمنى

50
00:03:53,775 --> 00:03:57,946
ربما من الممكن ان نضع ثلج عليها

51
00:03:58,280 --> 00:04:00,908
انها تبدو سيئة
يجب ان نأخذك للدكتور

52
00:04:01,158 --> 00:04:02,910
لا , دكتور العين
ريتشارد

53
00:04:03,160 --> 00:04:06,246
انا لا استطيع ان اذهب اليه
وانا ليس عندى صديق

54
00:04:06,496 --> 00:04:09,333
انه عطوف جدا مع مرضاه

55
00:04:09,583 --> 00:04:12,252
يجب ان تذهبى
ما رقم عيادته ؟

56
00:04:12,503 --> 00:04:14,963
مثل اننى سأتذكر تليفون العيادة

57
00:04:15,214 --> 00:04:18,258
الإتصال السريع
سبعة

58
00:04:19,426 --> 00:04:23,555
انا اتصل بالنيابة عن عين
مونيكا غيلر

59
00:04:23,805 --> 00:04:26,850
هل ريتشارد بورك موجود اليوم ؟

60
00:04:27,100 --> 00:04:30,312
ليس موجود, هل من الممكن
ان ترى الدكتور الأخر

61
00:04:30,562 --> 00:04:34,441
نعم
انها سعيدة بذلك

62
00:04:36,193 --> 00:04:40,405
انه رائع
حتى ترجع مونيكا , انا رئيسة الطباخين

63
00:04:40,656 --> 00:04:43,825
و سأخذ كل القرارات

64
00:04:44,076 --> 00:04:46,954
لقد اخبرتك ان تتبعى الوصفة بالضبط

65
00:04:47,204 --> 00:04:50,499
اخرج من مطبخى

66
00:04:50,666 --> 00:04:53,585
اعتقد اننى اعمل تقدما مع جوى

67
00:04:53,836 --> 00:04:56,338
عندما دخلت
دخل الى غرفة نومه

68
00:04:56,588 --> 00:04:59,383
و لكن قفل الباب مرة واحدة فقط

69
00:04:59,633 --> 00:05:03,178
ياه , لقد فعل بيده شيئا بينما كان يفعل هذا

70
00:05:03,428 --> 00:05:09,393
ساتصل بماما لكى أسألها
لكى تساعدنى فى الطبخ

71
00:05:11,687 --> 00:05:15,691
لقد اخترت مونيكا فى سانتا السرى؟
و لكنى احضرت لها شيئا من حانوكة

72
00:05:15,941 --> 00:05:17,860
هل تريد التبديل

73
00:05:18,110 --> 00:05:20,362
لقد حاولت التبديل

74
00:05:20,612 --> 00:05:23,282
بك

75
00:05:24,074 --> 00:05:26,910
حقا ؟ هذا لطيف ؟
ماذا احضرت لى ؟

76
00:05:27,160 --> 00:05:32,666
لا اعرف " ر ج " لقد فكرت
فى شئ انثوى لمكتبك

77
00:05:32,916 --> 00:05:35,669
ربما فيبى تبدل معى

78
00:05:35,919 --> 00:05:40,257
و تقع مع رايتشل التى تبدل كل الهدايا

79
00:05:40,507 --> 00:05:43,302
لا , لقد احضرت الكثير من الاشياء
التى لم ترجعها

80
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
مثل ؟

81
00:05:44,803 --> 00:05:47,306
مثل العقد الذهبى
اشتريته لها السنة الماضية

82
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
متى لبسته اخر مرة

83
00:05:49,433 --> 00:05:54,271
لقد لبسته فى عيد الميلاد عندما

84
00:05:54,521 --> 00:05:57,191
كلب كبير ؟

85
00:06:02,738 --> 00:06:03,739
ماذا تفعل ؟

86
00:06:03,989 --> 00:06:06,950
ارجع كل الاشياء التى اشتراها تشاندلر
للتكفير عن خطأه

87
00:06:07,201 --> 00:06:08,619
حتى التلفزيون

88
00:06:08,869 --> 00:06:12,372
لا , سأضعه فى غرفتى

89
00:06:12,539 --> 00:06:16,627
اسمع جوى
اعرف ان ما فعله كان خطأ

90
00:06:16,877 --> 00:06:19,004
و لكن يجب ان تستمع اليه ؟

91
00:06:19,254 --> 00:06:23,550
اذا كان تشاندلر قبل رايتشل
هل كنت ستستمع اليه ؟

92
00:06:23,800 --> 00:06:26,136
تلك نقطة جيدة

93
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
كم من المدة سوف تعاقبه

94
00:06:28,931 --> 00:06:31,475
خمس سنين

95
00:06:31,725 --> 00:06:32,851
لقد حكمت عليه ؟

96
00:06:33,101 --> 00:06:36,188
لا تفعل الجريمة
اذا كنت غير قادر على تحمل العقوبة

97
00:06:36,438 --> 00:06:38,106
انه اعز اصدقائك

98
00:06:38,357 --> 00:06:40,150
كان اعز اصدقائى

99
00:06:40,400 --> 00:06:42,361
انا لا عرف لماذا تدافع عنه

100
00:06:42,611 --> 00:06:48,367
و بما انه خرج من طريق اعز اصدقائى فالباب مفتوح

101
00:06:48,617 --> 00:06:51,662
من , أنا ؟

102
00:06:52,162 --> 00:06:56,250
انا يشرفنى , اتعرف ماذا
سأفعل كما يفعل الصديق المقرب

103
00:06:56,500 --> 00:07:00,420
سوف اذهب لأحضر
تشاندلر لتتكلم معه

104
00:07:00,629 --> 00:07:02,631
حسنا

105
00:07:02,881 --> 00:07:06,677
اذا لم تكن اعز اصدقائى

106
00:07:07,469 --> 00:07:09,721
أوه يا الهى
هل كان هذا سئ جدا

107
00:07:09,972 --> 00:07:12,182
لقد دخلت عليه الغرفة ولم يريد ان يكلمنى

108
00:07:12,432 --> 00:07:16,311
لقد قال لى شئيا بالإيطالية

109
00:07:16,562 --> 00:07:20,816
و انا اعرف انه يعرف فقط الكلمات السيئة

110
00:07:23,569 --> 00:07:26,405
جانثر , هل رأيت تشاندلر

111
00:07:26,655 --> 00:07:30,242
انا اعتقد انك تشاندلر

112
00:07:30,784 --> 00:07:34,580
و لكن واحد منكم هناك

113
00:07:41,253 --> 00:07:44,173
هاى جوى

114
00:07:52,306 --> 00:07:53,765
ساكون معك

115
00:07:54,016 --> 00:07:56,393
شكرا على مجيئك

116
00:07:56,643 --> 00:08:01,064
أوه يا الهى
ما اجمل ذلك الدكتور تحت الطلب

117
00:08:01,315 --> 00:08:06,737
انه لطيف جدا بحيث افكر
ان اضع ذلك القلم فى عينى

118
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
دكتور بورك سيراكى الأن

119
00:08:09,656 --> 00:08:13,452
ليس دكتور بوك
الدكتور تحت الطلب سرانى الان

120
00:08:13,702 --> 00:08:15,037
دكتور ريتشارد بورك ليس موجود

121
00:08:15,287 --> 00:08:20,083
دكتور تيموثى بورك  ابنه
سيراكى الأن

122
00:08:20,167 --> 00:08:23,420
جاهزة ؟

123
00:08:28,634 --> 00:08:31,845
هاى , أنا اسف , انه

124
00:08:32,095 --> 00:08:36,350
الى اين تذهب
جدتى

125
00:08:36,767 --> 00:08:38,310
متى سترجع

126
00:08:38,560 --> 00:08:44,483
لا اعرف , اعتقد اننى سأجلس هناك
حتى اجد شقة اخرى

127
00:08:45,526 --> 00:08:49,863
اعتقد اننا يجب ان نتكلم عن هذا
لنجد حلا

128
00:08:50,113 --> 00:08:52,157
رؤيتكم معا
لا اعتقد

129
00:08:52,407 --> 00:08:55,619
ماذا تريدنى أن افعل ؟
هل اتوقف عن رؤيتها ؟

130
00:08:55,869 --> 00:08:58,413
انه ليس له علاقة بها ؟

131
00:08:58,664 --> 00:09:02,125
و لكن رؤيتكم معا يفكرنى
بما فعلته

132
00:09:02,376 --> 00:09:06,839
انا لن اعيش مع شخص لا يعرف
معنى الصداقة

133
00:09:07,089 --> 00:09:11,134
انا اعرف معنى ان اكون صديق
انا فقط أخطأت

134
00:09:11,385 --> 00:09:13,637
ياه , لقد أخطأت

135
00:09:13,887 --> 00:09:16,557
و لذا انا ساغادر

136
00:09:16,807 --> 00:09:22,563
اذا لم تبقى من اجلى
ابقى من اجلهم

137
00:09:22,813 --> 00:09:27,150
انهم مروا بعام سئ
ماذا عن السرقة

138
00:09:27,401 --> 00:09:28,694
عندما سرقنا ذلك الشخص

139
00:09:28,944 --> 00:09:31,321
وعندما جلست فى ذلك الصندوق لمدة ست ساعات

140
00:09:31,572 --> 00:09:33,574
هل تعرف ماذا كنت افعل ؟

141
00:09:33,824 --> 00:09:37,870
انا كنت افكر
كيف خذلتك

142
00:09:38,245 --> 00:09:44,293
اذا كنت اعرف أى نوع من الاصدقاء
انت ما كنت قلقت

143
00:09:44,334 --> 00:09:48,046
انتظر ثوانى
هل هناك اى طريقة لكى افعلها

144
00:09:48,297 --> 00:09:49,631
اذا ما كان عندنا ذلك الصندوق

145
00:09:49,882 --> 00:09:56,180
كنت سأقضى ست ساعات فيه
حتى افكر كيف خذلتك

146
00:10:01,018 --> 00:10:03,729
نحن عندنا صندوق

147
00:10:06,273 --> 00:10:08,609
انا اتذكر اخر مرة رأيتك فيها

148
00:10:08,859 --> 00:10:11,737
انه فى الصباح الذى كنت اذهب فيه للكلية

149
00:10:11,987 --> 00:10:15,366
و انتى تقفى خارج
مملكة الالبان

150
00:10:15,616 --> 00:10:19,036
فقط انتظر لكى يفتح

151
00:10:19,286 --> 00:10:21,330
انتى تبدو رائعة الأن

152
00:10:21,580 --> 00:10:22,999
انت تبدو رائع ايضا

153
00:10:23,249 --> 00:10:26,043
انت مريضة جيدة

154
00:10:26,293 --> 00:10:27,294
كيف يبدو هذا ؟

155
00:10:27,545 --> 00:10:31,716
يوجد خدش فى القرنية
و يجب ان تلبسى رقعة

156
00:10:31,966 --> 00:10:34,176
مثل القرصان ؟

157
00:10:34,427 --> 00:10:37,638
اذا كان سيساعدك هذا

158
00:10:40,474 --> 00:10:44,270
كم من الوقت و انت تعمل مع والدك

159
00:10:44,520 --> 00:10:47,356
هيا , كان لابد ان يذكره احد

160
00:10:47,606 --> 00:10:50,901
لقد انتقلت هنا من شهرين

161
00:10:51,152 --> 00:10:54,530
عشاء عائلى كبير الليلة

162
00:10:54,697 --> 00:10:56,282
لا تقول

163
00:10:56,532 --> 00:10:59,201
كنت ساقضى عيد الشكر مع صديقتى

164
00:10:59,452 --> 00:11:02,455
و لكننا انفصلنا

165
00:11:03,372 --> 00:11:07,668
كانت غير جاهزة لعلاقة جدية

166
00:11:08,711 --> 00:11:12,590
اذن لقد جعلتها تسير على اللوح الخشب , ميتى؟

167
00:11:12,840 --> 00:11:15,885
انتى لم ترتدى الرقعة بعد ؟

168
00:11:17,845 --> 00:11:21,015
اعرف

169
00:11:25,269 --> 00:11:26,771
انه سيأتى هنا ليقضى معنا عيد الشكر؟

170
00:11:27,021 --> 00:11:28,397
اعرف , انه مقرف

171
00:11:28,647 --> 00:11:29,607
لماذا هو مقرف

172
00:11:29,857 --> 00:11:31,275
انه ابن ريتشارد

173
00:11:31,525 --> 00:11:35,696
انه مثل دعوة مأساة يونانية على العشاء

174
00:11:35,988 --> 00:11:38,366
فيبى , انتى تفهمى , أليس كذلك

175
00:11:38,616 --> 00:11:42,661
انا استطيع انا ارى اين
ستكون افضل طلقة , و لكن لا

176
00:11:42,912 --> 00:11:45,539
اسفة , عزيزتى ولكنه معقد

177
00:11:45,790 --> 00:11:46,749
ما هو المعقد

178
00:11:46,999 --> 00:11:50,127
انا ساخرج مع ابن ريتشارد

179
00:11:54,507 --> 00:11:58,177
انه صوت يبدو على انه فكرة سيئة

180
00:11:59,387 --> 00:12:00,805
هل هو بخير فى الداخل

181
00:12:01,055 --> 00:12:03,599
انه بخير

182
00:12:03,849 --> 00:12:06,602
اذا كانت الأمور جيدة
بينك و بين ابن ريتشارد

183
00:12:06,852 --> 00:12:08,437
انتى ممكن ان تخبرى اولادك

184
00:12:08,688 --> 00:12:12,650
انكى نمتى مع جدهم

185
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
احكموا عليا كما تريدون

186
00:12:14,694 --> 00:12:16,987
تزوج شاذة
تركتى رجل على المذبح

187
00:12:17,238 --> 00:12:18,698
وقعتى فى حب رجل للتزحلق على الثلج

188
00:12:18,948 --> 00:12:23,494
وضع رجل خشب لفتاة فى النار
العيش فى صندوق

189
00:12:29,000 --> 00:12:33,629
ما الهدف من الصندوق ؟

190
00:12:34,839 --> 00:12:37,717
الهدف من الصندوق ثلاثة

191
00:12:37,967 --> 00:12:42,221
الأول , يعطينى الوقت لكى افكر فيما فعلته

192
00:12:42,471 --> 00:12:47,643
اثنان , افكر فيما فعلته بصديقى جوى

193
00:12:47,893 --> 00:12:50,229
و ثلاثة

194
00:12:50,479 --> 00:12:54,275
انه يؤلم

195
00:12:54,859 --> 00:12:58,112
هل تتذكرين ذلك العقد
الذى احضرتى العام الماضى ؟

196
00:12:58,362 --> 00:13:00,573
هل من الممكن رؤيته

197
00:13:00,823 --> 00:13:02,116
لماذا ؟

198
00:13:02,366 --> 00:13:06,120
انا اريد ان اتأكد من شئ

199
00:13:09,790 --> 00:13:11,167
حسنا سوف نرى

200
00:13:11,417 --> 00:13:15,504
فتحة الهواء فتحة الهواء

201
00:13:15,796 --> 00:13:20,509
ها هو , انا احبه
انا ارتيده طوال الوقت

202
00:13:22,345 --> 00:13:27,058
العقد الذى اشتريته كان ذهبى
هذا فضة

203
00:13:27,725 --> 00:13:30,895
حسنا , ربما

204
00:13:31,145 --> 00:13:33,189
تغير

205
00:13:33,439 --> 00:13:36,192
أوه يا الهى
انت بالفعل بدلتيه

206
00:13:36,442 --> 00:13:39,612
اليس من الاحسن ان ابدله بشئ احبه

207
00:13:39,862 --> 00:13:41,322
واستخدمه بكثرة ؟

208
00:13:41,572 --> 00:13:43,115
و ماذا احضرتى

209
00:13:43,366 --> 00:13:46,535
المال

210
00:13:47,536 --> 00:13:51,040
سأرد سأرد

211
00:13:54,669 --> 00:13:56,212
هاى , تيم

212
00:13:56,462 --> 00:14:00,716
شكرا
تعال لتقابل اصدقائى

213
00:14:00,966 --> 00:14:02,510
فيبى

214
00:14:02,760 --> 00:14:04,011
جوى

215
00:14:04,261 --> 00:14:05,888
أخى , روس

216
00:14:06,138 --> 00:14:09,266
و رايتشل

217
00:14:10,643 --> 00:14:12,144
و هذا تشاندلر

218
00:14:12,395 --> 00:14:15,356
كيف حالك ؟

219
00:14:15,773 --> 00:14:18,025
ماذا
حسنا , هو

220
00:14:18,275 --> 00:14:22,071
انه يقوم ببعض التفكير

221
00:14:25,991 --> 00:14:30,579
ما الذى حدث ؟
لقد قبلت صديقتى ؟

222
00:14:33,708 --> 00:14:35,292
انا احب نظارات الشمس تلك

223
00:14:35,543 --> 00:14:42,216
تحبيهم تحبيهم؟ او تحبى ان تبدليهم
بالمال ؟

224
00:14:47,346 --> 00:14:49,682
الديك الرومى جاهز

225
00:14:49,932 --> 00:14:52,184
اين ممكن ان اغسل يدى ؟

226
00:14:52,435 --> 00:14:53,894
دعينى أريك

227
00:14:54,145 --> 00:14:55,938
المناشف تعلق بجانب الغسالة

228
00:14:56,188 --> 00:15:00,026
و يمكن ان تستخدم الصابونة بالرائحة

229
00:15:00,276 --> 00:15:05,031
الصابون ذو الرائحة ؟
اعتقد اننا نوفره لزيارة البابا

230
00:15:05,281 --> 00:15:06,991
اتروى , انه لطيف ؟

231
00:15:07,241 --> 00:15:10,369
هل تريدين علاقة
انت يمكن ان تقولى فيها

232
00:15:10,619 --> 00:15:14,790
ليس هذا كما اعتاد ان يفعله اباك ؟

233
00:15:17,918 --> 00:15:20,546
كل شئ يبدو عظيم
اين اجلس ؟

234
00:15:20,796 --> 00:15:22,590
لقد حجزت لك مكان

235
00:15:22,840 --> 00:15:26,260
مقرف مقرف مقرف

236
00:15:27,053 --> 00:15:28,637
سافتح

237
00:15:28,888 --> 00:15:32,099
ضحكت عليكى

238
00:15:32,933 --> 00:15:36,312
هذا الصوت لا يبدو تفكيرا لى

239
00:15:36,562 --> 00:15:37,396
اسف

240
00:15:37,646 --> 00:15:39,315
لا يجب ان تتكلم

241
00:15:39,565 --> 00:15:42,693
انه يوجد الكثير من التفكير
لتتكلم و تضحك

242
00:15:42,943 --> 00:15:44,570
حسنا

243
00:15:44,820 --> 00:15:47,073
روس , هل تمرر لى البطاطس

244
00:15:47,323 --> 00:15:52,953
و جوى حصل على البطاطس المهروسة
اذا كنتى تريدين ان تبدليهم

245
00:15:55,414 --> 00:15:58,000
توقف
ما بك ؟

246
00:15:58,250 --> 00:16:00,878
نحن عندنا صحبة

247
00:16:01,837 --> 00:16:03,673
لاشئ بى

248
00:16:03,923 --> 00:16:08,427
انا لست مجردا من الشعور
انا عندى مشاعر

249
00:16:08,678 --> 00:16:12,515
حسنا

250
00:16:16,394 --> 00:16:22,191
انا لن اقول لكم
ولكننى اكسر حدة التوتر بينكم

251
00:16:26,445 --> 00:16:28,280
حسنا , انظر

252
00:16:28,531 --> 00:16:31,283
اذا كانت مزحة كبيرة لك
فأنسى الموضوع

253
00:16:31,534 --> 00:16:33,536
انه يعنى شيئا لى

254
00:16:33,786 --> 00:16:36,664
اذا لم يكن يعنى لك هذا
فأخرج من هنا

255
00:16:36,914 --> 00:16:39,500
ما عدا هذا
انت مجرد غبى فى صندوق

256
00:16:39,750 --> 00:16:42,878
انت على حق , اسف
ذلك يعنى الكثير لى

257
00:16:43,129 --> 00:16:48,050
انا اريد ان نرجع اصدقاء مرة اخرى
اقسم اننى لن انطق بكلمة بعد الأن

258
00:16:48,300 --> 00:16:51,095
اذن سوف تأخذ الأمر بجدية
بالتأكيد

259
00:16:51,345 --> 00:16:54,390
هذا الصوت يعتبر كلام لى

260
00:16:54,640 --> 00:16:58,436
هل ستأخذ الأمور بجدية

261
00:17:00,855 --> 00:17:03,858
حسنا

262
00:17:04,400 --> 00:17:07,903
لا تقول لى اننى خالية من المشاعر

263
00:17:08,154 --> 00:17:11,115
تلك تذكرة السينما
فى أول لقاء بيننا

264
00:17:11,365 --> 00:17:15,661
تلك قشرة البيض لأول مرة
تعمل لى الفطار فى السرير

265
00:17:15,911 --> 00:17:20,041
تلك من المتحف عند أول مرة

266
00:17:20,291 --> 00:17:22,376
كنا مع بعض

267
00:17:22,626 --> 00:17:28,549
ربما ابدل الهدايا ولكننى
ابقى على اشياء اهم

268
00:17:28,799 --> 00:17:31,969
انا لا اعرف ماذا اقول
ولكننى اسف

269
00:17:32,219 --> 00:17:37,725
ورغم انكى ليس من المفروض ان تأخذى تلك

270
00:17:39,810 --> 00:17:42,521
انها عمرها مليون عام

271
00:17:42,772 --> 00:17:47,693
و حقيقا يوجد ناس يبحثون عنها

272
00:17:51,322 --> 00:17:53,240
دائما يحدث هذا

273
00:17:53,491 --> 00:17:55,242
هنا , اسمح لى

274
00:17:55,493 --> 00:17:58,496
شكرا

275
00:18:00,539 --> 00:18:03,084
انتى لديك أجمل

276
00:18:03,334 --> 00:18:06,504
عين

277
00:18:06,837 --> 00:18:09,090
اصدقائى يظنون ان هذا غريب

278
00:18:09,340 --> 00:18:13,552
لقد اعتقد هذا , وكنت على
وشك ان الغى و ولكنه ليس غريب

279
00:18:13,803 --> 00:18:17,264
اعرف انا و والدك انفصلنا كليا

280
00:18:17,515 --> 00:18:19,975
انا موافق تماما

281
00:18:20,226 --> 00:18:22,853
نحن شخصان وجدوا

282
00:18:23,104 --> 00:18:25,106
أنهم منجذبين لبعض

283
00:18:25,356 --> 00:18:28,359
صحيح ؟

284
00:18:37,660 --> 00:18:39,286
ماذا ؟

285
00:18:39,537 --> 00:18:40,871
لا شئ , لا شئ

286
00:18:41,122 --> 00:18:43,791
لا , حقيقى
ما الذى ليس بخير ؟

287
00:18:44,041 --> 00:18:45,793
لا , كانت جيدة

288
00:18:46,043 --> 00:18:49,046
كانت قبلة جيدة جدا

289
00:18:49,296 --> 00:18:50,715
لقد فكرتك بـ

290
00:18:50,965 --> 00:18:53,009
لا تقول هذا

291
00:18:53,259 --> 00:18:56,303
افكرتك , اليس كذلك ؟
نعم

292
00:18:56,554 --> 00:18:59,390
اعرف

293
00:19:18,743 --> 00:19:22,163
انا اريد ان تعرف كم ان اسفة
انا

294
00:19:22,413 --> 00:19:24,582
تشاندلر الشخص الذى غاضب منه

295
00:19:24,832 --> 00:19:27,793
حسنا , اسفة

296
00:19:28,044 --> 00:19:29,378
هل هو هنا

297
00:19:29,628 --> 00:19:32,381
فى الصندوق

298
00:19:40,056 --> 00:19:43,351
انه لا يستطيع التحدث الأن

299
00:19:43,601 --> 00:19:45,019
ما الذى يحدث ؟

300
00:19:45,269 --> 00:19:48,981
انه يحاول ان يثبت
مدى حبه لجوى

301
00:19:49,231 --> 00:19:50,858
بأن يبقى فى صندوق ؟

302
00:19:51,108 --> 00:19:53,861
جوى عنده اسبابه

303
00:19:53,986 --> 00:19:56,822
انها ثلاثة اهداف

304
00:20:00,660 --> 00:20:05,331
انت لا تستطيع الكلام
فسيجعل هذا اسهل

305
00:20:05,456 --> 00:20:08,834
اسمع

306
00:20:17,385 --> 00:20:23,474
انا لا اريد ان اكون الشخص
الذى فرق بين احسن صديقين

307
00:20:23,724 --> 00:20:27,520
انا لا استطيع ان اقف
و ارى ما يحدث بينكم

308
00:20:27,770 --> 00:20:31,482
و لا اريد ان اكون سبب هذا

309
00:20:31,732 --> 00:20:35,027
اعتقد انه لا يمكن ان نرى بعض مرة اخرى

310
00:20:35,277 --> 00:20:37,738
ساذهب الى امى فى شيكاغو

311
00:20:37,988 --> 00:20:41,993
سابقى عندها لفترة

312
00:20:45,538 --> 00:20:49,208
اعتقد انه كان سيحدث
شئ مدهش جدا

313
00:20:49,458 --> 00:20:54,046
و لكن , اتعلم ذلك الأفضل

314
00:20:54,296 --> 00:20:57,633
أتعرف ؟

315
00:21:00,928 --> 00:21:04,223
سوف أفتقدك

316
00:21:05,766 --> 00:21:09,311
مع السلامة , تشاندلر

317
00:21:17,319 --> 00:21:20,990
افتح الصندوق

318
00:21:20,990 --> 00:21:25,453
انه يستطيع اللاحق بها
اخرج من هنا

319
00:21:28,080 --> 00:21:31,500
سوف نكون بخير
اخرج

320
00:21:33,502 --> 00:21:36,797
انت فعلت شئ جيد بالتفكبر بالداخل

321
00:21:37,048 --> 00:21:39,467
أقصد انه

322
00:21:42,845 --> 00:21:44,805
انه مازال تستطيع ان تلحق بها

323
00:21:45,056 --> 00:21:49,268
و كريسماس سعيد
لسانتا السرى

324
00:21:51,520 --> 00:21:56,650
حسنا , من الذى حصل على تشاندلر
لانى اريد ان ابدل ؟

325
00:22:00,363 --> 00:22:02,406
لقد رأها

326
00:22:02,656 --> 00:22:05,993
لقد لحق بها

327
00:22:06,243 --> 00:22:08,287
لقد رأته

328
00:22:08,537 --> 00:22:11,666
يتعانقوا

329
00:22:12,166 --> 00:22:15,252
انه يأخذ حقيبتها

330
00:22:15,503 --> 00:22:17,213
ليس هم

331
00:22:17,463 --> 00:22:20,841
سأكلم البوليس

332
00:22:22,051 --> 00:22:25,429
ها هم

333
00:22:30,643 --> 00:22:34,230
حسنا ادخلوا غرفة

