1
00:00:00,199 --> 00:00:01,789
<font color="#FFA500">فى الحلقة السابقة</font>

2
00:00:01,790 --> 00:00:03,236
القمر سيكتمل ليلة غد

3
00:00:03,237 --> 00:00:05,905
إنه خسوف قمرى -
سنفقد قوانا جميعاً -

4
00:00:05,906 --> 00:00:07,906
ماذا تفعل؟ -
أنا آسف -

5
00:00:07,907 --> 00:00:09,542
هذه هى التضحية بحق

6
00:00:09,543 --> 00:00:13,550
جنيفر" لديها ثلاثة الآن" -
"اعثر على "النيميتون -

8
00:00:13,551 --> 00:00:16,625
أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب أن تكونوا
تضحيات بديلة

9
00:00:16,626 --> 00:00:18,598
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم

10
00:01:48,586 --> 00:01:54,792
ماذا يعنى هذا الوشم؟ -
لا أعلم -

12
00:01:54,793 --> 00:01:59,653
إنه شئ ما رسمته بأصابعى

13
00:03:33,557 --> 00:03:35,392
هل سنفعل هذا حقاً؟ 

14
00:03:35,393 --> 00:03:39,038
أنت الشخص الذى يتذمر دائماً من عدم 
حدوث أشياء مثيرة فى هذه البلدة

15
00:03:39,039 --> 00:03:41,868
لقد كنت أحاول أن أنام جيداً
قبل التدريب غداً

16
00:03:41,869 --> 00:03:44,005
ستايلز"، انتظرنى"

17
00:03:44,006 --> 00:03:46,046
"ستايلز"

19
00:03:49,407 --> 00:03:52,859
تمهل، تمهل
هذا المُجرم الصغير ينتمى إلىّ

20
00:03:52,860 --> 00:03:54,993
أبى، كيف حالك؟ -
حسناً أيها الشاب -

21
00:03:54,994 --> 00:03:58,166
سوف أقوم بإصطحابك إلى سيارتك

22
00:04:09,537 --> 00:04:15,332
إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق
ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية

24
00:04:15,333 --> 00:04:18,036
وهذا العمل لا يخضع لمواعيد العمل العادية

25
00:04:18,037 --> 00:04:20,264
وساعات عمله ستكون دائماً هكذا

26
00:04:20,265 --> 00:04:23,238
أنا أفهم
ولكن الأمر غريب بعض الشئ

27
00:04:23,239 --> 00:04:26,844
عندما يُغادر فى منتصف الليل
حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية

29
00:04:26,845 --> 00:04:28,045
أمى، انتبهى

30
00:04:33,784 --> 00:04:36,211
لقد كدتى أن تقتليه

31
00:04:36,212 --> 00:04:39,255
لقد خرج إلى منتصف الطريق فجأة -
حسناً، يجب أن نعود -

32
00:04:39,256 --> 00:04:40,824
نعود؟

33
00:04:40,825 --> 00:04:43,300
ماذا لو كان قد تأذى؟

34
00:04:43,301 --> 00:04:46,061
أمى، عودى بالسيارة

35
00:04:46,610 --> 00:04:49,370
أمى

36
00:04:55,639 --> 00:04:57,875
"أليسون"
"أليسون"

37
00:05:04,165 --> 00:05:05,753
"أليسون"

38
00:05:22,399 --> 00:05:24,768
حسناً، هذا يكفى
ارجعى إلى السيارة

39
00:05:50,029 --> 00:06:08,276
<font color="#40bfff">الذئب المراهق - الموسم الثالث</font>
<font color="#FFA500">الحلقة الثانية عشر</font>

39
00:06:10,529 --> 00:06:25,276
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

40
00:06:31,969 --> 00:06:34,605
لقد رأيته، أنا أعلم مكانه -
...لقد تخطيناه، إنه -

41
00:06:34,606 --> 00:06:37,959
إنها شجرة ضخمة مقطوعة
حسناً، إنها لم تعد ضخمة لأنها تم قطعها

42
00:06:37,960 --> 00:06:39,637
ولكتها لاتزال كبيرة جداً، على الرغم من ذلك

43
00:06:39,638 --> 00:06:42,492
لقد رأيناها فى الليلة التى كنّا نبحث فيها عن الجثة -
"أجل، فى نفس الليلة التى عضك فيها "بيتر -

45
00:06:42,493 --> 00:06:45,168
لقد كنت هناك أيضاً فى السيارة بصحبة والدتى
لقد كدنا أن نصطدم بشخص ما

46
00:06:45,169 --> 00:06:47,516
هذا كان أنا
لقد كدتى أن تصطدمينى أنا

47
00:06:48,915 --> 00:06:51,317
نستطيع العثور عليه

48
00:06:51,318 --> 00:06:53,098
ماذا؟

49
00:06:53,099 --> 00:06:57,841
لقد غبتم لمدة طويلة يا رفاق -
كم من الوقت؟ -

51
00:06:57,842 --> 00:07:00,062
16ساعة

52
00:07:00,471 --> 00:07:07,594
كنّا فى الماء لمدة 16 ساعة؟ -
والقمر سيظهر فى أقل من 4 ساعات -

54
00:07:18,194 --> 00:07:20,283
أأنتِ بخير؟

55
00:07:20,284 --> 00:07:24,013
أنا أفضل منك بكثير الآن
وهذا كله بفضلك

56
00:07:24,014 --> 00:07:27,674
وأتمنى ألا يضيع كل هذا هباءاً

57
00:07:27,895 --> 00:07:30,030
"القمر على وشك الظهور يا "ديريك

58
00:07:30,031 --> 00:07:36,403
لقد استنزفت بطاريتك حتى النهاية، وهناك ألفا بطاريتها 
مشحونة بالكامل فى طريقها إلى هنا؛ حتى تُقطّعك إرباً

60
00:07:36,404 --> 00:07:38,205
سأكون بخير فى غضون بضع ساعات

61
00:07:38,206 --> 00:07:43,176
أتمنى هذا حقاً
لأن كل ما تملكه هو بضع ساعات

62
00:07:43,177 --> 00:07:47,758
لا يا صديقى، أنت لن تعود إليهم -
"لقد عقدت صفقة مع "دوكيليان -

64
00:07:47,759 --> 00:07:50,515
هل يشعر أحدكم أن هذه العبارة تبدو مثل
لقد عقدت صفقة مع الشيطان"؟"

65
00:07:50,516 --> 00:07:51,718
لماذا يهمك هذا الأمر، على أية حال؟

66
00:07:51,719 --> 00:07:55,663
لأننى لازلت أظن أننا لن نستطيع 
هزيمة "جنيفر" بدون مساعدتهم

67
00:07:55,664 --> 00:07:58,266
إنه يثق بك أكثر من أى شخص
أخبره بأنه مُخطئ

68
00:07:58,267 --> 00:08:00,219
أنا لست متأكداً بأنه مُخطئ

69
00:08:00,220 --> 00:08:04,743
فى مثل هذه الظروف، أحياناً يتطلب الأمر
أن تتحد مع الأشخاص الذين تعتبرهم أعداءك

71
00:08:04,744 --> 00:08:08,802
إذن فسوف نثق بهذا الرجل الذى يُطلق
على نفسه "الموت" و "مُدمر العوالم"؟

73
00:08:08,803 --> 00:08:09,916
هل سنثق به؟ 

74
00:08:09,917 --> 00:08:15,193
أنا لم أقل أننا سنثق به، كلا
ولكنك يمكنك إستخدامه لمصلحتك

75
00:08:15,194 --> 00:08:21,014
ربما يكون "دوكيليان" عدواً
ولكنه من الممكن أن يُصبح طُعماً أيضاً

76
00:08:28,455 --> 00:08:31,635
"أنا أبحث عن "ليديا

77
00:08:32,993 --> 00:08:36,975
ماذا تريد؟ -
أنا أحتاج إلى مساعدتك -

79
00:08:36,976 --> 00:08:42,553
فى ماذا؟ -
..."فى إيقاف أخى و "كالى -

81
00:08:43,537 --> 00:08:46,417
"من قتل "ديريك

82
00:08:51,773 --> 00:08:56,396
ألا يزال يعمل؟ -
أجل، ولكن ليس لمدة طويلة -

84
00:08:56,397 --> 00:08:59,589
أيشعر أحدكم بأن لديه حَكَّة فى 
منطقة لايستطيع الوصول إليها؟

85
00:08:59,590 --> 00:09:05,230
حسناً، ليس قبل أن قلتِ هذا
ولكننى الآن أشعر بها

86
00:09:07,293 --> 00:09:12,065
هل ستأتى إلى هنا حقاً وتذبح أعناقنا؟

87
00:09:12,066 --> 00:09:13,926
كلا

88
00:09:14,235 --> 00:09:20,135
سوف تأتى إلى هنا وتقوم بخنقنا بحبل
وبعد ذلك ستقوم بذبح أعناقنا

89
00:09:25,363 --> 00:09:28,281
إنها الرياح

90
00:09:39,126 --> 00:09:42,028
نحن نعلم بشأن خسوف القمر

91
00:09:42,029 --> 00:09:45,432
فلا تظن أن "كالى" سوف 
تنتظر حتى تتساوى قواكما

92
00:09:45,433 --> 00:09:48,969
إنها قادمة
وأخى قادمٌ معها

93
00:09:48,970 --> 00:09:51,171
هذا جيد بما فيه الكفاية
ديريك"؟"

94
00:09:51,172 --> 00:09:53,373
أتريدنى أن أهرب؟ -
كلا -

95
00:09:53,374 --> 00:09:57,219
أريدك أن تبقى حتى تُقتل بواسطة
ألفا مخبولة مُعجبة بقدميها

96
00:09:57,220 --> 00:09:59,179
بالطبع أريدك أن تهرب

97
00:09:59,180 --> 00:10:02,616
اجرى بأقصى سرعة لديك 
حتى تخرج من هذه البلدة

98
00:10:02,617 --> 00:10:06,653
إذا أردت أن تُقاتل وأن تموت 
من أجل شئ ما، فأنا لا أمانع

99
00:10:06,654 --> 00:10:08,742
ولكن يجب أن يكون هذا الشئ ذا معنى

100
00:10:08,743 --> 00:10:14,688
وكيف تعلمون أننى سأخسر؟ -
نحن لا نعلم، ولكننى أراهنك أنها لديها فكرة ما -

102
00:10:15,843 --> 00:10:19,566
أليس كذلك يا "ليديا"؟ -
أنا لا أعلم شيئاً -

104
00:10:19,567 --> 00:10:24,070
ولكنكِ تشعرين بشئ، أليس كذلك؟

106
00:10:24,071 --> 00:10:28,987
بمَ تشعرين؟ -
...أشعر وكأننى -

108
00:10:31,211 --> 00:10:34,811
كأننى أقف فى مقبرة

109
00:10:37,221 --> 00:10:38,755
احضر أى شئ فحسب

110
00:10:38,756 --> 00:10:41,488
ستايلز"، أنا لن أقوم بشم ملابس والدك الداخلية"

111
00:10:41,489 --> 00:10:43,144
جوارب؟

112
00:10:43,145 --> 00:10:45,515
حسناً سوف أشم الجوارب -
ماذا عنّى؟ -

113
00:10:45,516 --> 00:10:51,264
سوف نأخذ شيئاً من دولاب أبى
أى شئ له رائحة قوية

114
00:10:51,265 --> 00:10:56,605
يا لها من ترسانة أسلحة يملكها والدكِ، أيتها الشابة

115
00:10:58,538 --> 00:11:00,518
"سكوت"

116
00:11:01,932 --> 00:11:05,623
ما الذى تفعله هنا؟ -
أنا أتتبع أحد الخيوط التى أملكها -

117
00:11:05,624 --> 00:11:10,216
والآن، بما أننى لا أعلم أين كنتم
فلماذا لا تجلسوا هنا حتى نتناقش؟

118
00:11:10,217 --> 00:11:12,857
"وأنت أيضاً يا "أيزاك

119
00:11:13,893 --> 00:11:17,555
كيف عرفت اسمى؟ -
اسمك هو أحد الأشياء القليلة التى أعرفها -

121
00:11:17,556 --> 00:11:21,173
لأكون صريحاً، كل شئ يحدث هنا
...جعلنى أشعر كأننى

122
00:11:21,174 --> 00:11:24,945
كأننى أتخبط فى الظلام
حتى عند إيجاد أصغر دليل

123
00:11:24,946 --> 00:11:28,854
إذا أردت أن تخبرنى بأنك لا تعلم شيئاً على الإطلاق
فأنا كنت أعلم هذا منذ مدة طويلة مضت

125
00:11:28,855 --> 00:11:34,372
أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن 
أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب

127
00:11:34,373 --> 00:11:36,893
أتمنى هذا حقاً

128
00:11:42,948 --> 00:11:45,224
أين هو؟

129
00:11:45,225 --> 00:11:48,320
أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق 

130
00:11:48,321 --> 00:11:53,325
وأداء بعض المهام، والأشياء المعتادة 
التى يقوم بها المذئوب بعض الظهر

131
00:11:53,326 --> 00:11:56,928
مع مَن تظنين أنكِ تتكلمين؟

132
00:11:56,929 --> 00:11:59,721
مع شخص يحتاج إلى أن 
يعتنى بأظافر قدميه بشدة

133
00:11:59,722 --> 00:12:02,033
سأكون سعيدة بمساعدتِك

134
00:12:07,710 --> 00:12:09,782
حقاً؟

135
00:12:15,714 --> 00:12:20,874
لا تتصل حتى تكون على بُعد 
مائة ميل من هنا، على الأقل

136
00:12:21,039 --> 00:12:22,839
اذهب

137
00:12:26,791 --> 00:12:27,804
أنا لن أكذب عليكم

138
00:12:27,805 --> 00:12:31,442
أنا مُنزعج جداً
ليس فقط من أجل معرفة عدد الآباء المفقودين

139
00:12:31,443 --> 00:12:36,101
ولكن هذا لأنهم يشملون والد "ستايلز" و والدكِ و والدتك

140
00:12:37,912 --> 00:12:40,355
والدى و والدتى ميتان

141
00:12:40,356 --> 00:12:42,854
اترك هذا الأداء المُبتذل
للمُعلمين فى مدرستك

142
00:12:42,855 --> 00:12:49,183
أنتم الثلاثة تعلمون أكثر مما تقولون
وأنا مُستعد لأن أبقيكم هنا طوال الليل، لو اضطررت لذلك

144
00:12:52,631 --> 00:13:00,351
هل قمت بأخذ مهمتك على محمل الجد؟ -
إنها ليست مشكلتنا -

146
00:13:00,352 --> 00:13:03,490
ربما المشكلة تكمُن فى ولاءك المُتغير

147
00:13:03,491 --> 00:13:07,544
يا إلهى
هل سيُصبح هذا الأمر عنيفاً؟

149
00:13:07,545 --> 00:13:09,134
على الأرجح

150
00:13:22,544 --> 00:13:25,964
إذن، مَن يريد أن يبدأ أولاً؟

151
00:14:20,504 --> 00:14:27,198
هذا صحيح يا "كالى"، انظرى إلىّ
انظرى إلى وجهى

153
00:14:28,062 --> 00:14:33,195
أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى 
أستطيع أن أبدو هكذا؟

154
00:14:33,196 --> 00:14:36,676
حتى أستطيع أن أبدو طبيعية؟

155
00:14:37,213 --> 00:14:39,793
لا يُهمنى

156
00:14:40,720 --> 00:14:43,360
الأمر يتطلب قوة

157
00:14:44,898 --> 00:14:47,598
قوة مثل هذه

158
00:15:09,882 --> 00:15:11,742
...كان

159
00:15:12,782 --> 00:15:15,362
...كان ينبغى

160
00:15:19,507 --> 00:15:22,361
كان ينبغى علىّ أن أقتلع رأسكِ

161
00:16:23,484 --> 00:16:25,992
ما الجملة التى يحب أن يقولها المُدرب دوماً؟

162
00:16:25,993 --> 00:16:29,113
...كلما كان حجمهم أكبر

163
00:16:49,983 --> 00:16:54,920
لا يُمكنك أن تُبقينا هنا - 
ليس بدون إذن من النيابة -

165
00:16:54,921 --> 00:16:59,024
لدىّ مكتب ملئ بالقضايا المُحتملة

166
00:16:59,025 --> 00:17:04,708
إن أبى مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق
ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية

168
00:17:04,709 --> 00:17:07,871
وهذا يعنى أنه لابد أن يكون لديه بعض الأسلحة

169
00:17:07,872 --> 00:17:12,492
مثل القوس الآلى الذى يزن 175 باوند

170
00:17:12,632 --> 00:17:18,433
أو سكين القتال الحديدى الخاص بقوات البحرية
"أو مسدس من نوع "نسر الصحراء" موديل 50 "إيه إى

172
00:17:20,414 --> 00:17:24,554
وقنبلة دخان يدوية
من السهل سحب إبرتها

173
00:17:25,060 --> 00:17:26,206
اذهبا

174
00:17:27,841 --> 00:17:30,661
انتظر يا "سكوت"، انتظر

175
00:17:38,738 --> 00:17:40,898
هيا

178
00:18:02,655 --> 00:18:04,390
ماذا تريدين منّى؟

179
00:18:04,391 --> 00:18:09,071
"أريدكِ أن تفعلى ما أنتِ بارعة فيه يا "ليديا

180
00:18:09,217 --> 00:18:12,337
أريدكِ أن تصرخى

181
00:18:24,977 --> 00:18:28,560
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
"ليديا" -

183
00:18:30,149 --> 00:18:33,149
يجب علينا أن نعود

184
00:18:42,582 --> 00:18:44,664
أأنت بخير؟ -
لم أكن أعلم ماذا أقول له -

185
00:18:44,665 --> 00:18:47,472
لم أستطع أن أختلق شيئاً لأقوله
ولكن ما فعلتيه كان رائعاً

186
00:18:47,473 --> 00:18:50,912
لم أتلق أى شئ من "ستايلز"، وأنت؟

187
00:18:50,913 --> 00:18:53,124
أنا لا أفهم -
حسناً -

188
00:18:53,125 --> 00:18:57,445
لا يمكننا أن ننتظره، هيا

189
00:19:11,757 --> 00:19:15,995
أنت تصل دائماً فى وقتك بالضبط يا "سكوت"، أليس كذلك؟

190
00:19:15,996 --> 00:19:18,772
لقد تم تأخيرنا قليلاً
أين الباقين؟

192
00:19:18,773 --> 00:19:22,223
يشغلون أنفسهم بأشياء أخرى

193
00:19:22,224 --> 00:19:29,096
إذن، فأنا وأنت فقط سنواجهها؟ -
أظن أنك ستكون مُتفاجئاً عندما ترى قوة فريقنا -

195
00:19:29,097 --> 00:19:32,114
حسناً، اعثر على "ستايلز"، ثم اذهب
إلى النيميتون، حسناً؟

196
00:19:32,115 --> 00:19:34,738
سوف نعطل "جنيفر" لمدة كافية
حتى تستطيع أنت أن تُخرجهم من هناك

197
00:19:34,739 --> 00:19:39,598
وكيف ستفعل هذا؟ -
لدىّ خطة -

199
00:19:47,364 --> 00:19:50,628
فعلتِ هذا من أجلى؟ -
من أجلنا -

201
00:19:50,629 --> 00:19:55,280
من أجل كل شخص وقع ضحية لهم -
توقفى عن الكلام معى بهذا الأسلوب السياسى -

203
00:19:55,281 --> 00:19:57,564
توقفى عن محاولة إقناعى بهدفك

204
00:19:57,565 --> 00:20:01,667
حسناً، سأقنعك بهدف شخص آخر

205
00:20:01,668 --> 00:20:03,648
"سكوت"

206
00:20:04,259 --> 00:20:06,740
"يمكنك إنقاذ والدته، و والد "ستايلز

207
00:20:06,741 --> 00:20:08,601
وكيف هذا؟

208
00:20:10,377 --> 00:20:13,092
أنا أحتاج إلى حارس

209
00:20:13,093 --> 00:20:18,031
وهذا الدور يمكن شغله بواسطة الثلاثة آباء
الذين اضطررت إلى خطفهم  

210
00:20:18,032 --> 00:20:20,262
أو بواسطتك أنت

211
00:20:20,263 --> 00:20:23,724
لا يمكننى مساعدتكِ
أنا لم أعد ألفا

213
00:20:23,725 --> 00:20:27,682
كل ما أريده منك هو أن تساعدنى فى الحصول 
على "دوكيليان" فى المكان المناسب و الوقت المناسب

215
00:20:27,683 --> 00:20:30,505
لقد قتلتِ ثلاثة منهم وحدكِ للتو

216
00:20:30,506 --> 00:20:34,410
لماذا تحتاجيننى؟ -
أنت لم تره فى كامل قوته -

217
00:20:34,411 --> 00:20:35,470
ولكننى رأيته

218
00:20:35,471 --> 00:20:40,507
وإذا كان "سكوت" فى صفه فأنا ليست لدىّ 
فرصة للفوز، إلا وأنت معى

219
00:20:40,508 --> 00:20:44,511
ديريك"، لا تثق بها" -
خسوف القمر يعمل لصالحى -

221
00:20:44,512 --> 00:20:47,394
ولكن القمر سيختفى وراء ظل كوكب الأرض
لمدة 15 دقيقة فقط

222
00:20:47,395 --> 00:20:50,684
هذا هو الوقت المتاح لى
أنت لست بحاجة إلى أن تُقرر

223
00:20:50,685 --> 00:20:53,523
ساعدنى فى قتله
وسيعيش الباقى

224
00:20:53,524 --> 00:20:56,044
ساعدنى فحسب

225
00:21:00,594 --> 00:21:04,390
أأنتِ واثقة أننا نسير فى الإتجاه الصحيح؟ -
أنا أعلم أننا قريبين منه -

227
00:21:04,391 --> 00:21:10,002
هل بإمكانك أن تشم شيئاً؟ -
...أنا أحاول، ولكننى -

228
00:21:10,003 --> 00:21:12,739
أنا أسمع شيئاً

229
00:21:12,740 --> 00:21:16,076
إنه جهاز موجات فوق صوتية
إنه واحد من أجهزة والدك

230
00:21:16,077 --> 00:21:18,048
أأنت متأكد؟ -
لابد من أنه كذلك -

231
00:21:18,049 --> 00:21:19,367
هيا

232
00:21:30,991 --> 00:21:33,091
"أليسون"

233
00:21:56,566 --> 00:21:58,966
يا إلهى

234
00:21:59,035 --> 00:22:01,315
حمداً لله

235
00:22:01,571 --> 00:22:03,639
لقد وجدتينا

236
00:22:03,640 --> 00:22:06,172
أين "ستايلز"؟ أين ابنى؟ -
و "سكوت"؟ -

237
00:22:06,173 --> 00:22:08,377
إنهم قادمين، حسناً؟
إنهم فى طريقهم للمساعدة

238
00:22:08,378 --> 00:22:10,627
حسناً 

239
00:22:21,390 --> 00:22:24,112
يجب أن نخرج من هنا -
ليديا"، يمكننا أن نحصل على مساعدة" -

240
00:22:24,113 --> 00:22:27,095
مِن مَن؟ -
لا أعلم، ولكننا لايمكننا الإنتظار هنا -

241
00:22:38,833 --> 00:22:40,642
إنهما على قيد الحياة

242
00:22:52,955 --> 00:22:54,623
لقد قلت أن لديك خطة

243
00:22:54,624 --> 00:22:58,659
فى أول حصة دراسية لنا
أرسلت "جنيفر" رسالة إلينا جميعاً

244
00:22:58,660 --> 00:23:03,318
كانت أخر سطر فى رواية
"قلب الظلام" للكاتب "جوزيف كونراد"

245
00:23:03,319 --> 00:23:07,568
وأنا لدىّ رسالة أخرى لأرسلها لها

246
00:23:15,949 --> 00:23:21,383
أترين هذا الرمز؟
إنه رمز الإنتقام

248
00:23:21,384 --> 00:23:24,286
أنتِ تتكلمين عن التوازن، وإنقاذ الناس

249
00:23:24,287 --> 00:23:28,623
ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً
والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا

250
00:23:39,514 --> 00:23:41,494
أسرعوا

251
00:23:42,114 --> 00:23:44,394
انتبهوا

252
00:23:45,675 --> 00:23:47,476
هيا، فلنخرج من هنا

253
00:23:57,553 --> 00:24:00,673
كورا"، احضرى هذه الطاولة"

254
00:24:00,690 --> 00:24:04,119
خذى يده -
ها هى -

255
00:24:04,120 --> 00:24:05,660
أيمكنك إنقاذهما؟

256
00:24:05,661 --> 00:24:10,101
فقط إذا بدأت أجسادهما بالشفاء

257
00:24:39,238 --> 00:24:41,280
ماذا تفعل؟

258
00:24:41,281 --> 00:24:45,600
قد يكون هذا صعب التصديق
ولكننى فى الحقيقة أحاول مساعدتك

259
00:24:45,601 --> 00:24:49,320
وانقلب الأخ على أخيه

260
00:24:49,321 --> 00:24:52,741
يا لها من حركة أمريكية

261
00:24:54,173 --> 00:24:56,545
أأنتِ مُستعدة يا "جنيفر"؟

263
00:24:58,027 --> 00:25:01,389
هل جمعتِ أعشابكِ الطبية؟

264
00:25:01,390 --> 00:25:05,420
وقمتِ بتقديم الصلوات إلى آلهتكِ القديمة
وأشجار البلوط؟

265
00:25:05,421 --> 00:25:08,889
أو ربما ذبحتِ عنق طفل رضيع؟

266
00:25:08,890 --> 00:25:15,092
هل يجب أن نريهم لماذا احتجتِ
إلى التضحية بـ9 أشخاص أبرياء

268
00:25:15,093 --> 00:25:17,853
حتى تواجهينى؟

269
00:25:18,334 --> 00:25:21,154
أم أنهم 12 شخصاً الآن؟

270
00:25:31,461 --> 00:25:33,562
إنها مسدودة

271
00:25:33,563 --> 00:25:37,192
ما الذى تراه؟
هل ترى شيئاً؟

273
00:25:40,471 --> 00:25:42,508
احترسوا

274
00:25:44,147 --> 00:25:46,127
"أيزاك"

275
00:25:51,247 --> 00:25:54,247
مليسا"، تحركى"

276
00:26:52,875 --> 00:26:55,095
اقتلها

277
00:26:56,180 --> 00:26:58,220
هيا افعلها

278
00:27:06,923 --> 00:27:09,443
والآن اقتلها

279
00:27:10,494 --> 00:27:12,395
والدتك تحتضر

280
00:27:12,396 --> 00:27:16,199
إن العاصفة التى تسمعها 
تقوم بدفنهم أحياء

281
00:27:16,200 --> 00:27:18,618
وهذا بسبب ارتباطها بالتيارات الكهربية الأرضية

282
00:27:18,619 --> 00:27:20,694
اقتلها وسينتهى كل هذا

283
00:27:20,695 --> 00:27:22,925
لن ينتهى الأمر
لن ينتهى بقتلى

284
00:27:22,926 --> 00:27:26,442
سيجعلك تقتل كل شخص تحبه
هذا ما يفعله دوماً

286
00:27:26,443 --> 00:27:28,244
"إنهم يحتضرون يا "سكوت

287
00:27:28,245 --> 00:27:32,307
والدتك، وآباء أفضل أصدقائك

288
00:27:32,308 --> 00:27:35,968
اقتلها الآن وسينتهى كل هذا

289
00:27:36,032 --> 00:27:39,767
تحول إلى الألفا الذى يجب أن تكونه

290
00:27:39,768 --> 00:27:42,468
تحول إلى قاتل

291
00:27:43,295 --> 00:27:49,874
إنهم لم يموتوا بعد -
ومَن الذى سينقذهم؟ أصدقاؤك؟ -

293
00:27:56,038 --> 00:27:58,198
جماعتى

294
00:27:59,773 --> 00:28:02,974
هل أنا أتخيل أم أن هذا المكان
يصغر شيئاً فشيئاً؟

295
00:28:20,021 --> 00:28:25,665
ربما أنت تحتاج إلى القليل من الإرشاد

297
00:28:27,671 --> 00:28:30,306
لقد نسيت أن أخبرك شيئاً

298
00:28:30,307 --> 00:28:33,442
"شيئاً أخبرنى إياه "جيرارد

299
00:28:33,443 --> 00:28:35,843
...(دوكيليان)"

300
00:28:36,079 --> 00:28:39,079
"ليس دائماً أعمى

301
00:29:02,741 --> 00:29:05,141
خسوف القمر

302
00:29:05,709 --> 00:29:08,229
لقد بدأ

303
00:29:13,079 --> 00:29:15,179
لا

304
00:29:22,209 --> 00:29:25,242
لايمكننى أن أفعلها، لايمكننى الصمود
لايمكننى الصمود

305
00:29:25,243 --> 00:29:26,780
إنها ثقيلة جداً

306
00:29:35,343 --> 00:29:40,083
لطالما قلت أن الألومنيوم أفضل من الخشب

307
00:30:21,108 --> 00:30:24,168
"جنيفر"

308
00:30:25,038 --> 00:30:28,838
إنه لا يعلم -
يعلم ماذا؟ -

310
00:30:28,839 --> 00:30:32,259
لايعلم وجهكِ الحقيقى

311
00:30:34,186 --> 00:30:37,273
إنه يعلم الثمن الذى دفعته "كالى" حتى تنضم إلى الجماعة

312
00:30:37,274 --> 00:30:39,742
ولكنه لم يرى الثمن الذى دفعتيه أنتِ

313
00:30:44,567 --> 00:30:46,367
لا

314
00:30:46,650 --> 00:30:48,417
لا، لم يرى

315
00:31:14,944 --> 00:31:17,344
ادر وجهك إلىّ

316
00:31:18,814 --> 00:31:20,336
ادر وجهك إلىّ

317
00:31:36,900 --> 00:31:38,210
ما هذا؟

318
00:31:38,211 --> 00:31:41,685
شفاؤه جعلكِ ضعيفة
"مثلما حدث معى عندما شفيت "كورا

319
00:31:41,686 --> 00:31:43,973
ستفقدين قواكِ لبضع دقائق على الأقل

320
00:31:43,974 --> 00:31:46,674
إذن افعلها أنت

321
00:31:46,778 --> 00:31:51,246
اقتله -
كلا -

323
00:31:52,416 --> 00:31:53,883
ماذا؟

324
00:31:53,884 --> 00:31:58,675
كما كانت تقول لى أمى
أنا كائن مُفترس

325
00:31:58,676 --> 00:32:00,890
ولكن لا يجب علىّ أن أكون قاتلاً

326
00:32:02,987 --> 00:32:04,593
أطلقى سراحهم

327
00:32:20,476 --> 00:32:22,456
"ديريك"

328
00:33:24,686 --> 00:33:26,709
لقد انتهت الـ15 دقيقة

329
00:33:37,244 --> 00:33:40,947
"كما أخبرتك يا "ديريك
إما أنت أو الآباء

330
00:33:40,948 --> 00:33:44,084
حسناً، أظن أننى يجب أن آخذهم الآن

331
00:33:44,085 --> 00:33:50,924
سيموتون خلال بضع دقائق
وحينها لن أحتاج إلى خسوف قمرى، حتى أقتل الذئب الشيطان

333
00:34:02,002 --> 00:34:05,362
"لقد حاولت فعل هذا من قبل يا "سكوت

334
00:34:05,363 --> 00:34:09,923
ولا أتذكر أنك نجحت

335
00:35:13,731 --> 00:35:16,791
كيف فعلت هذا؟

336
00:35:18,682 --> 00:35:21,562
أنا ألفا الآن

337
00:35:23,883 --> 00:35:28,121
أياً كان ما تفعلينه حتى تُسببى تلك العاصفة، أوقفيه

338
00:35:28,122 --> 00:35:31,344
وإلا سأقتلكِ بنفسى

339
00:35:31,345 --> 00:35:35,319
ولن أبالى بما يحدث للون عينىّ

340
00:35:35,320 --> 00:35:39,796
إنها لن تغير لون عيناى أنا
لذا، اسمح لى

341
00:35:58,017 --> 00:36:00,417
هل انتهى الأمر؟

342
00:36:07,917 --> 00:36:11,749
كنت أعلم هذا -
ماذا؟ -

344
00:36:12,233 --> 00:36:15,293
كنت أعلم أنكِ مُعجبة بى

345
00:36:19,663 --> 00:36:20,741
سكوت"؟"

346
00:36:20,742 --> 00:36:24,277
أأنتم بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

348
00:36:24,278 --> 00:36:25,924
نحن جميعاً بخير

349
00:36:25,925 --> 00:36:29,225
ماذا عنك أنت؟
أأنت بخير؟

350
00:36:29,771 --> 00:36:32,218
نوعاً ما -
أتظن أنك بإمكانك أن تأتى لتُخرجنا -

351
00:36:32,219 --> 00:36:34,248
أجل، بالطبع -
حسناً، عظيم -

353
00:36:36,313 --> 00:36:40,083
احضر معك سلم

354
00:36:40,084 --> 00:36:44,197
أمى أخبرتنى مرة بأنك رجل صاحب بصيرة

355
00:36:44,198 --> 00:36:48,726
سوف نتركك تذهب؛ لأننا نتمنى 
أنك ستصبح هذا الرجل مجدداً

356
00:36:48,727 --> 00:36:53,806
لكن لو حدث غير هذا
فإستعادة بصرك لن ينفعك فى شئ

357
00:36:53,807 --> 00:36:57,887
لأنك لن تتوقع قدومنا أبداً

358
00:37:06,293 --> 00:37:08,993
هل ستُعيدهم إلى المخزن؟

359
00:37:09,322 --> 00:37:11,324
هذه هى الخطة

360
00:37:11,325 --> 00:37:14,594
ماذا لو أن لدىّ خطة مختلفة؟

361
00:37:14,595 --> 00:37:17,333
ديتون" أخبرنا أن ما فعلناه" 
..حتى نستطيع إيجادكم

362
00:37:17,334 --> 00:37:20,266
قال بأنه سيجذب أشياءاً أخرى إلى هنا

363
00:37:20,267 --> 00:37:24,827
وسيجعل "بيكون هيلز" منارة مرة أخرى

364
00:37:25,430 --> 00:37:27,830
لا أتمنى هذا

365
00:37:28,142 --> 00:37:30,843
لقد كنت أفكر بأننى ربما يجب أن أكون مُستعدة

366
00:37:30,844 --> 00:37:34,914
أتعلّم كيف أصبح مُقاتلة أفضل، وأتعلّم جميع 
الأشياء التى لايزال بمقدورك تعليمى إياها

367
00:37:34,915 --> 00:37:37,250
وأشياء أكثر من هذا أيضاً

368
00:37:37,251 --> 00:37:40,793
ولكننا سنحتاج إلى قانون جديد

369
00:37:46,062 --> 00:37:52,383
نحن نقوم بحماية الأشخاص
الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم

371
00:37:59,722 --> 00:38:05,622
بصراحة، أنا لا أعلم إذا كان سيعود ثانيةً أم لا
ولكن جزء منى يتمنى عودته

372
00:38:05,713 --> 00:38:10,883
ولكن جزءاً آخراً منى يتمنى أنه 
سيكون بخير فى مكان آخر

373
00:38:14,121 --> 00:38:16,994
لا يبدو أن والدى سيغادر البلدة لبعض الوقت

374
00:38:19,371 --> 00:38:21,628
...ولكن مجرد بقاؤه فى البلدة

375
00:38:25,132 --> 00:38:27,133
لا يعنى أنه مُرحب به

376
00:38:30,443 --> 00:38:36,343
ستايلز" وأنا نشعر بها كل يوم"
تماماً كما قلت لنا

377
00:38:36,944 --> 00:38:41,781
وهذا يجعلنى أفكر فى العبارة التى 
اقتبستها "جنيفر" لتبدأ أول حصة معنا

378
00:38:41,782 --> 00:38:46,462
لأننى عندما أشعر بها
...أجل، أشعر وكأننى

379
00:38:46,543 --> 00:38:50,624
"وكأننى أنظر " إلى قلب الظلام الهائل

380
00:38:50,724 --> 00:38:55,328
إذن، ماذا تفعل للتغلب على هذا؟ -
أبحث عن أصدقائى -

382
00:39:37,170 --> 00:39:42,053
ولكن ماذا عن الآنسة "بليك"؟ -
لا أعلم -

384
00:39:42,242 --> 00:39:47,113
عندما عُدنا مرة أخرى إلى المصنع المهجور
لم نجد جثتها

385
00:39:52,786 --> 00:39:55,666
أرجوك، أرجوك

386
00:39:56,782 --> 00:40:00,142
لقد أنقذتنى مرة من قبل

387
00:40:16,510 --> 00:40:19,510
بالطبع، إنه أنت

388
00:40:21,779 --> 00:40:24,590
كل شخص غيرك يُعانى

389
00:40:24,591 --> 00:40:28,354
ولكن بطريقة ما، تُصبح أنت على القمة

390
00:40:28,355 --> 00:40:34,255
والآن، بما أن سكوت ألفا
سيكون بإمكانك سرقتها منه

391
00:40:34,394 --> 00:40:37,814
وسوف تكون ألفا مُجدداً

392
00:40:38,165 --> 00:40:40,145
مُجدداً؟

393
00:40:41,768 --> 00:40:43,748
مُجدداً؟

394
00:40:48,142 --> 00:40:50,002
..أنا

395
00:40:50,103 --> 00:40:52,803
الألفا

396
00:40:53,635 --> 00:40:58,604
ولطالما كنت الألفا

397
00:40:58,665 --> 00:41:04,505
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>
