1
00:00:01,831 --> 00:00:04,215
<i>" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:04,249 --> 00:00:05,916
كل من حولى يتعرض للأذى

3
00:00:05,951 --> 00:00:08,553
ماونتن آش" هو ما تستخدمه لتصنع حاجزاً"

4
00:00:08,587 --> 00:00:12,122
الطريقة الوحيد لكى تحمى شخصاً
هى أن تقتل شخصاً آخر

5
00:00:12,156 --> 00:00:15,092
مستوى معين من التيار الكهربائى
يمنعكم من التحول

6
00:00:15,126 --> 00:00:16,960
ديريك" قتل واحداً منا"

7
00:00:16,994 --> 00:00:21,731
إما أن ينضم لجماعتنا
أو ستسعى وراءه "كالى" وتقتله

8
00:00:25,002 --> 00:00:27,336
حسناً، استمرى بالضغط عليها
الطبيبة على وشك الوصول

9
00:00:27,370 --> 00:00:29,371
أيعلم أحدكم أين هى الدكتورة "هيليارد"؟

10
00:00:35,312 --> 00:00:41,483
الحمد لله
أنا أتضور جوعاً

11
00:00:41,517 --> 00:00:44,219
أنا آسفة
أنا آسفة

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,254
شكراً لإحضارك طعام العشاء

13
00:00:46,288 --> 00:00:48,256
هل كل شئ بخير؟

14
00:00:48,290 --> 00:00:53,060
إذا تغاضينا عن أن نصف ضحايا حادثة
تصادم 10 سيارات، يتم نقلهم من وسط المدينى إلى هنا

15
00:00:53,095 --> 00:00:56,731
و طبيب غرفة الطوارئ لا يرد على أى من تليفوناته
أجل، أنا بخير

16
00:00:56,765 --> 00:00:59,533
ماذا تعنين بأنه لا يرد على تليفوناته؟ -
أعنى أنه لا أحد يستطيع العثور عليه -

17
00:00:59,567 --> 00:01:01,068
لذا علينا أن ننتظر حضور الطبيبة الأخرى

18
00:01:01,103 --> 00:01:02,103
يا آنسة -
أجل -

19
00:01:02,137 --> 00:01:04,571
أرجو المعذرة، أيمكنك إعطائى مُسكناً للألم؟

20
00:01:04,606 --> 00:01:08,643
آسفة، انا أفهم
ولكن إعطائك مسكناً قد يُعقد الأمور قليلاً

21
00:01:08,677 --> 00:01:11,478
لذا فنحن مضطرين إلى انتظار الأطباء

22
00:01:11,513 --> 00:01:12,813
اتفقنا؟ -
أجل -

23
00:01:12,848 --> 00:01:16,482
حسناً، متى ستصل دكتورة "هيليارد"؟ -
عشر دقائق -

24
00:01:18,019 --> 00:01:25,258
أتعلمين، لقد قرأت على الإنترنت أن
التلامس الجسدى يخفف الألم فى بعض الأحيان

25
00:01:47,612 --> 00:01:50,782
فليساعدنى أحدكم

26
00:01:52,384 --> 00:01:54,552
أحتاج إلى المساعدة

27
00:01:55,721 --> 00:01:57,488
"أنا دكتورة "هيليارد

28
00:01:55,721 --> 00:02:00,424
أيمكنك إخبار "مليسا" أننى ربما سأستغرق أكثر من 10 دقائق للوصول

29
00:02:00,458 --> 00:02:05,495
أظن أن هناك حادثة أمامى -
أجل، لقد تصادمت 10 سيارات ولهذا نحتاجك هنا

30
00:02:05,529 --> 00:02:11,001
أنا قادمة بأقصى سرعة -
حسناً، بهدوء، بهدوء -

31
00:02:11,035 --> 00:02:13,170
ماذا فعلت به؟ -
لا شئ -

32
00:02:13,204 --> 00:02:16,472
لقد أخبرنى أن صدره يؤلمه ويجد صعوبة فى التنفس
ولكن الأمر ازداد سوءاً

33
00:02:16,507 --> 00:02:19,241
هذا ليس جيداً -
كم تبقى من الوقت على وصول دكتورة "هيليارد"؟ -

34
00:02:19,275 --> 00:02:23,145
لقد تحركت حنجرته إلى الجانب
أظنه يعانى من استرواح صدرى
<font color="#40bfff">(حالة تسبب الألم وعسر التنفس)</font>

35
00:02:28,618 --> 00:02:30,652
"مسيلتو"
<font color="#40bfff">(نوع من السموم)</font>

36
00:02:52,207 --> 00:02:55,676
هل يمكنكما الرجوع إلى غرفة الإنتظار، من فضلكما؟

37
00:02:55,711 --> 00:02:57,511
أين الممرضات و الأطباء؟

38
00:02:57,546 --> 00:02:58,812
أين ذهب الجميع -
هناك عمل كثير الليلة -

39
00:02:58,847 --> 00:03:01,915
إنهم يساعدون مرضى آخرين -
حسناً يا أمى، كيف يمكننا المساعدة؟ -

40
00:03:01,950 --> 00:03:04,252
لا يمكنك يا عزيزى
لقد انهارت رئته

41
00:03:04,286 --> 00:03:08,288
... تجويفه الصدرى يضغط على قلبه، لذا -
سوف يموت، أليس كذلك؟ -

42
00:03:10,558 --> 00:03:14,628
لا، لن يموت
سكوت"، ناولنى هذا الشريط"

43
00:03:14,662 --> 00:03:16,496
وأنت امسك المقص
واقطع قميصه

44
00:03:22,136 --> 00:03:24,069
حسناً

45
00:03:24,103 --> 00:03:28,307
أمى، إنه لا يتنفس -
أعلم، أعلم -

46
00:03:28,341 --> 00:03:30,276
حسناً

47
00:03:37,350 --> 00:03:39,450
كيف استطعتِ الدخول

48
00:04:09,114 --> 00:04:12,215
حسناً، هيا بنا

49
00:04:21,358 --> 00:04:23,092
شكراً، لكِ

50
00:04:24,494 --> 00:04:26,195
لا مشكلة

51
00:04:27,697 --> 00:04:31,300
ماذا؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

52
00:04:33,502 --> 00:04:35,537
لم تكن هذه مشكلة، كما تعلم

53
00:04:35,571 --> 00:04:38,240
أعنى، لم يكن هذا شيئاً عظيماً

54
00:04:49,918 --> 00:04:53,420
أعلم أنك لن تصدقنى
ولكننى لم أفعل شيئاً

55
00:04:53,455 --> 00:04:57,925
كل ما أعلمه هو أنكما منذ أتيتما إلى هنا
"سعيت أنت وراء "دانى" وأخاك وراء "ليديا

56
00:04:57,960 --> 00:05:00,293
نحن لن نؤذيه -
وما الذى يجعلنى أصدقك؟ -

57
00:05:00,328 --> 00:05:06,299
لأننا كنا نعلم أن واحداً منهما سيكون مهماً بالنسبة إليك
والآن نعلم أنها "ليديا" التى تهمك

58
00:05:30,390 --> 00:05:32,156
ما هذا؟

59
00:06:11,310 --> 00:06:14,847
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 7
"الــتــيــارات"</b>

60
00:06:20,536 --> 00:06:24,372
إذن ما قولك؟ -
تمهل، تمهل -

61
00:06:24,406 --> 00:06:26,141
الإثنان كانا فى السيارة؟

62
00:06:26,175 --> 00:06:29,344
لا يا أبى، إنهم يحاولون إخبارك بأن
هناك عمليتا اختطاف متفرقتان، حسناً؟

63
00:06:29,378 --> 00:06:32,180
الطبيبان اختفيا -
إذن سيارة من هذه؟ -

64
00:06:32,214 --> 00:06:34,482
سيارة دكتورة "هيليارد"، طبيبة تحت الطلب
<font color="#40bfff">طبيب تحت الطلب= يأتى عن الإتصال به فى أى وقت</font>

65
00:06:34,517 --> 00:06:37,251
طبيب غرفة الطوارئ لم يصل على الإطلاق

66
00:06:37,285 --> 00:06:40,254
دعينى أركز على قصتكِ أولاً، حسناً؟ -
حسناً -

67
00:06:40,288 --> 00:06:42,322
يا أولاد، أعطونا بعض الوقت

68
00:06:46,895 --> 00:06:51,866
هذه تضحيات، أليس كذلك؟ -
أجل، هذا ما ذكره "ديتون" حين قال: مُعالجين -

69
00:06:51,900 --> 00:06:54,333
"ماذا عن "دانى"، لقد تقيأ سم الـ"مسيلتو -

70
00:06:54,368 --> 00:06:57,370
هذه ليست صدفة، ولولا وجوده مع "إيثان" لكان قد مات

71
00:06:57,404 --> 00:06:59,039
دانى" ليس مُعالجاً"

72
00:06:59,073 --> 00:07:00,674
... أنا

73
00:07:03,911 --> 00:07:05,845
أيمكنك سماع هذا؟

74
00:07:09,483 --> 00:07:12,918
لقد وجدوا جثة

75
00:07:41,546 --> 00:07:43,581
ماذا يعنى هذا؟

76
00:07:58,495 --> 00:08:03,132
يعنى أنهم قادمون ... الليلة

77
00:08:17,313 --> 00:08:19,914
حقاً يا أولاد؟

78
00:08:21,384 --> 00:08:23,418
يا أولاد

79
00:08:25,221 --> 00:08:29,357
ماذا تظنون أنكم فاعلين؟ -
لقد كنا نحرسكِ -

80
00:08:29,391 --> 00:08:32,526
لقد أردنا أن نتأكد أن لستِ التضحية الثالثة

81
00:08:32,561 --> 00:08:34,295
ولكنكما كنتما نائمين

82
00:08:36,331 --> 00:08:40,234
لقد كانت هذه ورديتك -
عما تتكلم؟ لقد كانت ورديتك أنت -

83
00:08:40,269 --> 00:08:42,370
لا، لقد كانت ورديتك أنت

84
00:08:42,404 --> 00:08:45,239
ربما كانت ورديتى أنا

85
00:08:46,274 --> 00:08:48,007
أبطالى

86
00:08:48,041 --> 00:08:50,009
تمهلا، ألم تقولا أن جميع التضحيات أطباء؟

87
00:08:50,043 --> 00:08:53,713
أعنى، أنا لست طبيبة أصلاً
لذا أظن أننى فى أمان

88
00:08:53,748 --> 00:08:57,384
أجل، ولكن ربما كان يسعى وراء
أى نوع من المُعالجين، يا أمى

89
00:08:57,418 --> 00:09:00,453
ولقد كنتى بالتأكيد مُعالجة ليلة أمس

90
00:09:00,488 --> 00:09:06,725
أجل، ولكننى لن أكون تضحية بشرية اليوم
فاذهبا إلى المدرسة أنتما الإثنان

91
00:09:08,395 --> 00:09:10,496
صباح الخير

92
00:09:10,530 --> 00:09:13,365
... كما تعلمون جميعاً، المعلم "هاريس" لا يزال مفقوداً

93
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
أعنى مريضاً

94
00:09:15,234 --> 00:09:22,072
على أية حال، سوف أخذ مكانه مؤقتاً
بينما ندعو جميعاً أن يأتى مُدرس أكثر كفاءةً منى ليأخذ مكانى

95
00:09:22,107 --> 00:09:25,375
حسناً، لنبدأ

96
00:09:25,410 --> 00:09:30,314
أبى قال أن طبيب الطوارئ لم يكن مشنوقاً
لكنه مات مختنقاً

97
00:09:30,348 --> 00:09:32,081
و لا يعرفون كيف

98
00:09:32,116 --> 00:09:34,718
أتظن أن الطبيبة يمكن أن تكون حية؟

99
00:09:34,752 --> 00:09:40,489
لا أعلم، ولكن يا "سكوت" يوجد على الأقل
20طبيباً بتلك المستشفى، أتعلم هذا؟

100
00:09:40,524 --> 00:09:43,091
أى واحد منهم يمكن أن يكون التالى

101
00:09:44,461 --> 00:09:46,495
مرحباً يا دكتور
آسف، أنا فى الفصل الآن

102
00:09:46,530 --> 00:09:49,432
هل يمكننى أن أعاود الإتصال بك فيما بعد؟ -
لا للأسف -

103
00:09:49,466 --> 00:09:52,702
لقد ظننت فعلاً أننى لن أكون مضطراً إلى
أن أضع حملاً ثقيلاً كهذا عليك

104
00:09:52,736 --> 00:09:57,672
ولكنك حالياً أملى الوحيد

105
00:10:00,743 --> 00:10:04,479
سوف يتم اختطافى
وأريدك أن تعثر علىّ

106
00:10:06,449 --> 00:10:10,251
دكتور، دكتور
ماذا يحدث؟

107
00:10:33,440 --> 00:10:37,977
عودا إلى المدرسة -
فى الواقع، لا نستطيع -

108
00:10:38,012 --> 00:10:42,748
بويد" و أنا مريضين بشكل لا يصدق" -
لديكم ماذا، مرض بالمخ؟ -

109
00:10:42,783 --> 00:10:45,350
أنا لدى صداع نصفى

110
00:10:45,384 --> 00:10:49,788
و "بويد" لديه إسهال شديد

111
00:10:49,823 --> 00:10:53,826
نحن هنا لحمايتك -
أنتم هنا لحمايتى؟ -

112
00:10:53,860 --> 00:10:56,228
أنا فى ورطة إذن

113
00:10:56,262 --> 00:10:59,464
فى الواقع، "بويد" لديه خطة

114
00:10:59,498 --> 00:11:06,304
"أجل، لقد فكرت فى الفترة التى حبسنى فيها "جيرارد
أنا و"إيريكا" مربوطين بأسلاك كهربية عالية التردد

115
00:11:06,338 --> 00:11:09,340
لقد كنت أفكر أنه بإمكاننا تنفيذ نفس الفكرة

116
00:11:13,278 --> 00:11:15,412
لكن على نطاق أوسع

117
00:11:18,817 --> 00:11:20,751
كيف عرفت؟

118
00:11:20,785 --> 00:11:23,253
ستايلز" اتصل بى بعد أن غادرت المدرسة"

119
00:11:23,287 --> 00:11:24,421
أنا آسف

120
00:11:24,456 --> 00:11:28,826
سيارة رئيسك مازالت هنا
ولكن الباب الخلفى مفتوح على مصراعيه

121
00:11:28,860 --> 00:11:32,329
"سكوت"

122
00:11:32,363 --> 00:11:34,664
أريدك أن تخبرنى بكل شئ

123
00:11:39,236 --> 00:11:44,006
لو وضعت الكهرباء فى حمام سباحة
سيتطلب الأمر 50 ميللى أمبير لقتل إنسان عادى

124
00:11:44,040 --> 00:11:45,441
أقل من الطاقة الكهربية اللازمة لإضاءة مصباح كهربى

125
00:11:45,476 --> 00:11:46,809
هذا مُطمئن

126
00:11:46,844 --> 00:11:54,149
لو رفعنا الفيوز الموجود فى غرفة التحكم بالكهرباء فى المبنى
سيستمر سريان التيار الكهربى، وأى شخص يضع قدمه هنا

127
00:11:54,184 --> 00:11:56,051
سيتلقى مفاجأة صادمة

128
00:11:56,086 --> 00:11:58,187
خاصةً إذا كان حافى القدمين

129
00:12:01,624 --> 00:12:05,559
حسناً، سنفعل ما باستطاعتنا

130
00:12:05,594 --> 00:12:09,197
لكن حالياً، أفضل شئ يمكنكما فعله
هو أن تعودا إلى المدرسة

131
00:12:25,813 --> 00:12:28,949
يجب أن نخبره

132
00:12:28,983 --> 00:12:34,354
أتعنى، نخبره الحقيقة
أم نخترع شيئاً آخر نخبره به؟

133
00:12:34,389 --> 00:12:37,790
أنت تعلم ما أعنى؟ -
أتذكر كيف كان رد فعل أمك؟ -

134
00:12:37,824 --> 00:12:39,691
لم تنظر فى عينيك لمدة أسبوع

135
00:12:39,726 --> 00:12:44,496
ولقد تجاوزت الأمر
وفى الحقيقة، لقد اقتربنا أكثر من بعضنا

136
00:12:44,531 --> 00:12:46,498
لا أعلم يا صديقى
أعنى، انظر إليه

137
00:12:46,533 --> 00:12:48,634
بربك، إنه مذهول للغاية بالفعل

138
00:12:48,668 --> 00:12:51,971
إنه مذهول لأنه لا يملك أدنى فكرة عما يحدث

139
00:12:52,005 --> 00:12:55,473
الناس تموت فى مدينته
المدينة التى من المفترض أن يحميها

140
00:12:55,507 --> 00:12:58,944
وهو ليس خطؤه أنه لا يعرف مايحدث

141
00:12:58,978 --> 00:13:00,678
سيعرف الحقيقة عاجلاً أم آجلاً

142
00:13:00,712 --> 00:13:03,514
أجل، ولكن هل هذا هو الوقت المناسب؟

143
00:13:03,549 --> 00:13:06,051
ماذا لو عدم إخباره الآن
يتسبب بمقتل شخص آخر؟

144
00:13:06,085 --> 00:13:08,786
وماذا لو أن إخباره
يتسبب بمقتله؟

145
00:13:08,821 --> 00:13:11,721
أعنى، أنا أعرف أن "ديتون" بمثابة أب لك

146
00:13:11,756 --> 00:13:13,457
أنا أفهم هذا

147
00:13:13,491 --> 00:13:16,493
"ولكن يا "سكوت
هذا أبى بالفعل

148
00:13:16,527 --> 00:13:20,197
... لا يمكننى

149
00:13:20,231 --> 00:13:22,433
لا يمكننى فقد والدى معاً، حسناً؟

150
00:13:22,467 --> 00:13:24,801
لا يمكننى فقدهما معاً

151
00:13:24,836 --> 00:13:27,303
أنت على حق

152
00:13:30,641 --> 00:13:33,042
لا

153
00:13:33,077 --> 00:13:36,546
أنا لست على حق

154
00:13:37,982 --> 00:13:40,450
سوف أخبره

155
00:13:40,485 --> 00:13:43,085
سوف أساعدك

156
00:13:51,394 --> 00:13:56,565
أرجوكم، افعلوا ما بوسعكم للعثور على أخى

157
00:13:56,600 --> 00:13:59,300
أيمكن أن تعذرينا لحظة؟

158
00:14:02,471 --> 00:14:04,338
حسناً، اسمعانى جيداً

159
00:14:04,373 --> 00:14:08,910
لا يوجد نقيب أو نائب أو محقق
باستطاعته أن يجده

160
00:14:08,944 --> 00:14:10,512
أنت لست بحاجة لطلب المساعدة منا

161
00:14:10,546 --> 00:14:13,948
فى الواقع، أنا أحاول مساعدتكما

162
00:14:13,983 --> 00:14:17,618
لأنك إذا أردتم إيجاد أخى
فستحتاجون إلى الشخص الوحيد

163
00:14:17,652 --> 00:14:21,188
الذى لديه القدرة على التواصل
مع الأشياء الخارقة للطبيعة

164
00:14:23,625 --> 00:14:25,526
"ليديا"

165
00:14:41,271 --> 00:14:43,071
يا رجل

166
00:14:46,510 --> 00:14:48,477
أين تذهبين؟

167
00:14:48,512 --> 00:14:51,980
إنه جرس إنذار الحريق

168
00:14:52,015 --> 00:14:55,450
منذ متى انطلق جرس الإنذار فى المدرسة
واتضح أن هناك حريقاً بالفعل؟

169
00:14:55,484 --> 00:15:02,424
هذا بالضبط ما تتوقع أن يقوله طالبين أغبياء
قبل أن يحترقا أحياء

170
00:15:02,458 --> 00:15:04,692
أنت أولاً

171
00:15:04,727 --> 00:15:06,027
اذهب

172
00:15:18,473 --> 00:15:21,742
ليس لديك ذوق جيد فى اختيار الرجال، أليس كذلك؟

173
00:15:23,845 --> 00:15:27,179
إنها دكتورة "هيليارد"، أليس كذلك؟ -
أجل -

174
00:15:27,213 --> 00:15:29,715
يا إلهى، حسناً

175
00:15:29,750 --> 00:15:33,218
هل لديها آثار خنق حول عنقها؟

176
00:15:33,253 --> 00:15:35,220
لا، كيف عرفت هذا الموضوع؟

177
00:15:35,255 --> 00:15:37,289
أريدك أن تلقى نظرة على الجثة الأخرى

178
00:15:37,324 --> 00:15:42,494
أعتقد أننى أعرف كيف ماتا
"وأظن أن هذا سيساعدك فى إيجاد رئيس "سكوت

179
00:15:45,164 --> 00:15:46,798
أهناك مشكلة؟

180
00:15:46,833 --> 00:15:50,803
أجل، "ديريك" يطلب منك بكل أدب
"أن تتوقفى عن رؤية "إيدين

181
00:15:50,838 --> 00:15:55,173
وهذا يعنى أننى لو رأيتك معه مرة أخرى
لن أطلق جهاز الإنذار

182
00:15:55,207 --> 00:15:57,275
سوف أقتلع لسانك

183
00:15:57,309 --> 00:16:02,513
عزيزتى، صديقى السابق كان عبارة عن سحلية قاتلة

184
00:16:02,547 --> 00:16:05,483
لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب

185
00:16:07,385 --> 00:16:09,653
اتركينى

186
00:16:09,688 --> 00:16:11,822
... قلت لكِ -
اتركيها -

187
00:16:11,857 --> 00:16:14,390
قلت لكِ اتركيها

188
00:16:17,657 --> 00:16:19,390
<font color="#FFA500">لقد وجدتها</font>

189
00:16:40,550 --> 00:16:42,317
لوح "ويجا"؟

190
00:16:42,351 --> 00:16:45,653
ويطلق عليه أيضاً اللوح الروحانى
وهو يستحق محاولة

191
00:16:45,687 --> 00:16:46,988
محاولة يائسة

192
00:16:47,022 --> 00:16:50,491
هل يمكنك فقط أن تجربى، من فضلك؟
دعينا ألا ننسى لمن نفعل هذا

193
00:16:50,526 --> 00:16:54,829
رئيس "سكوت"، الرجل الذى أنقذنا أكثر من مرة

194
00:16:54,863 --> 00:16:58,465
انتظر، أيجب أن نفعل ذلك جميعاً؟ -
أجل، أجل -

195
00:16:59,902 --> 00:17:02,602
أأنتم مستعدون؟ -
أجل -

196
00:17:02,637 --> 00:17:05,005
أجل

197
00:17:09,810 --> 00:17:12,412
أين دكتور "ديتون"؟

198
00:17:19,586 --> 00:17:22,888
ماذا؟ -
ألن تقومى بالإجابة؟ -

199
00:17:24,290 --> 00:17:25,758
أنا لا أعرف الإجابة

200
00:17:25,792 --> 00:17:28,894
لقد ظننت أننا نسأل روحاً

201
00:17:28,929 --> 00:17:31,530
حسناً، أتعرفين أى روح؟

202
00:17:31,565 --> 00:17:34,532
هل هى حقيقية؟
<font color="#40bfff">(تعنى أنها غبية للغاية)</font>

203
00:17:45,444 --> 00:17:48,212
أتعلم ما هو البندول يا "سكوت"؟

204
00:17:48,246 --> 00:17:52,783
إنها أداة تساعدك فى الحفاظ على نغمة ثابتة
عندما تضبط الإيقاع المناسب

205
00:17:52,817 --> 00:17:59,155
حدسى يخبرنى بأن إيقاع حياتك
تسارع بشدة فى الساعات الأخيرة

206
00:17:59,190 --> 00:18:04,661
لو أردت، يمكننى أن أساعدك فى إبطائه
إلى حد معقول

207
00:18:04,696 --> 00:18:07,329
كيف؟

208
00:18:07,363 --> 00:18:10,132
"سأساعدك فى إيجاد "ديتون

209
00:18:10,166 --> 00:18:12,802
"حسناً، هذه هى مفاتيح عيادة "ديتون

210
00:18:12,836 --> 00:18:17,740
أغلقى عينيكِ، وسوف أضعهم فى يديكِ
وسوف نرى إن كنت ستشعرين بشئ يدلكِ على مكانه

211
00:18:17,774 --> 00:18:21,443
إنها عملية قياس سيكولوجى -
أنا لست وسيطة روحانية -

212
00:18:21,478 --> 00:18:23,411
أنتِ شيئ ما، حسناً؟

213
00:18:23,445 --> 00:18:26,314
ليديا"، اعطنى يدكِ فقط"

214
00:18:32,722 --> 00:18:34,589
ماذا؟

215
00:18:34,624 --> 00:18:36,758
إنها باردة

216
00:18:36,792 --> 00:18:41,428
ليديا"، ركزى من فضلك؟"
نحاول أن ننقذ أرواحاً هنا

217
00:18:50,705 --> 00:18:55,808
ما هذا؟ ماذا ترين؟ -
لا شئ -

218
00:19:00,881 --> 00:19:04,717
قلبك ينبض بسرعة
ولكنه ليس خوفاً

219
00:19:04,752 --> 00:19:06,686
إنه غضب

220
00:19:06,720 --> 00:19:09,022
أراهنك أننى أعلم بما تفكر

221
00:19:09,056 --> 00:19:12,891
هل لديه يد فى اختفاء "ديتون"؟

222
00:19:12,925 --> 00:19:14,960
سأخبرك شيئاً

223
00:19:14,994 --> 00:19:19,865
لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى
سأخبرك بالضبط أين هو

224
00:19:19,899 --> 00:19:21,133
والآن، ما رأيك؟

225
00:19:45,089 --> 00:19:50,194
مثير للإعجاب، ولكنك يجب أن تعرف أننى لست
الشخص الذى يذبح الأبرياء

226
00:19:50,228 --> 00:19:55,599
ويعبد الآلهة القديمة أو يجمع الأعشاب الطبية
أو أياً كان ما يفعله هؤلاء الكهنة

227
00:19:55,633 --> 00:19:58,834
ولكننى فرد من جماعة تريد قتل "ديريك"، على الرغم من ذلك

228
00:19:58,868 --> 00:20:04,807
كالى" سوف تسعى وراؤه لتقتله"
لذا فأنت تواجه اختيارين صعبين

229
00:20:04,841 --> 00:20:11,681
لأن أحداً ما سيموت الليلة
إما "ديريك" أو "ديتون"، الأمر عائد إليك

230
00:20:11,715 --> 00:20:13,882
فقط أخبرنى أين هو

231
00:20:16,185 --> 00:20:18,886
سأعطيك دليلاً مهماً لتجده

232
00:20:18,921 --> 00:20:21,656
دع التيار يرشدك

233
00:20:28,831 --> 00:20:31,832
الكتابة الآلية؟

234
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
ليديا"، ماذا تفعلين؟"

235
00:20:47,715 --> 00:20:51,083
ما ... ما هذا بحق الجحيم؟ -
شجرة -

236
00:20:51,118 --> 00:20:53,386
... شجر

237
00:20:53,420 --> 00:20:59,191
ليديا"، من المفترض أن تكتبى كلمات أو جمل"
أو أى شئ يساعدنا فى إيجاد مكانه

238
00:20:59,226 --> 00:21:00,693
ربما كان يجب عليك أن تقول هذا

239
00:21:00,728 --> 00:21:02,427
أليس من المفترض أنها حادة الذكاء نوعاً ما؟

240
00:21:02,462 --> 00:21:03,729
حادة الذكاء؟ أجل

241
00:21:03,763 --> 00:21:06,831
وسيطة روحانية؟ لا

242
00:21:06,866 --> 00:21:09,701
بصراحة، لا أعلم لماذا حتى تحاول معى أنا؟

243
00:21:09,736 --> 00:21:12,437
"خاصةً، أنه من الواضح أنك يجب أن تتكلم مع "دانى

244
00:21:12,472 --> 00:21:14,606
ماذا؟ لماذا "دانى"؟

245
00:21:14,641 --> 00:21:19,577
لأنه ... ليلة أمس كان هدفاً

246
00:21:19,611 --> 00:21:22,212
ولكنه لم يكن تضحية

247
00:21:27,552 --> 00:21:33,023
المشكلة فى عدم وجود آثار خنق حول الرقبة
... هى أنهما ماتا مختنقين، لذا السؤال هو

248
00:21:33,057 --> 00:21:36,426
كيف اختنقا إذا لم يتم شنقهما؟ -
صحيح -

249
00:21:36,460 --> 00:21:39,796
الآن، انظر إلى تلك العلامات حول المعصم

250
00:21:39,830 --> 00:21:43,400
ما رأيك؟ -
كانت يداه مربوطتين -

251
00:21:43,434 --> 00:21:45,868
ليستا مربوطتين فقط
انظر إلى عمق الجرح

252
00:21:45,903 --> 00:21:48,738
لا أظن أن هذه الآثار نتجت من أثر المقاومة

253
00:21:48,773 --> 00:21:53,842
أعتقد أنه كان متدلى من السقف هكذا
وهذا يعنى أنهم عليهم أن يحاولوا رفع أجسامهم لأعلى

254
00:21:53,876 --> 00:21:55,110
حتى يتمكنوا من التنفس

255
00:21:55,144 --> 00:21:59,948
وفى النهاية، ستخور قواهم
ولن يكون بمقدورهم رفع أنفسهم

256
00:21:59,982 --> 00:22:01,950
هكذا كان الناس يموتون أثناء صلبهم

257
00:22:01,984 --> 00:22:06,321
إذن أتظنين أن "ديتون" فى مكان ما يتدلى من يديه؟ -
أجل -

258
00:22:06,355 --> 00:22:11,125
وعندما تخور قواه ولا يقدر على رفع نفسه
ليلتقط أنفاسه

259
00:22:11,159 --> 00:22:13,561
كم من الوقت سيبقى له قبل أن يموت؟

260
00:22:13,595 --> 00:22:15,296
دقائق

261
00:22:24,178 --> 00:22:25,813
لكن، أليس "دانى" فى المستشفى؟

262
00:22:25,847 --> 00:22:26,913
أجل، وسوف نذهب إليه حالاً

263
00:22:26,948 --> 00:22:29,115
سأقابلكم هناك -
لماذا؟ -

264
00:22:29,125 --> 00:22:31,115
<font color="#FFA500">هل وجدتِ شيئاً بعد؟ - </font>
<font color="#FFA500">أظن أننى وجدت شيئاً - </font>

265
00:22:36,923 --> 00:22:42,362
أسيقوم هذا بقتله؟ -
أتمنى ذلك -

266
00:22:42,396 --> 00:22:44,797
إذن، لقد كنت أبحث فى درج من أدراجه
و وجدت هذه

267
00:22:46,099 --> 00:22:47,466
لم يكن من المفترض أن يصل الآن

268
00:22:47,500 --> 00:22:49,368
ماذا أفعل؟
إلى أين أذهب؟

269
00:23:18,329 --> 00:23:20,597
ماذا تفعل؟

270
00:23:20,631 --> 00:23:23,867
لا شئ

271
00:23:23,901 --> 00:23:27,504
جزء منك يفعل شيئاً ما

272
00:23:27,538 --> 00:23:31,073
أنا آسف

273
00:23:33,644 --> 00:23:38,680
توقف -
أنا لا أتحكم به -

274
00:23:38,715 --> 00:23:40,516
حسناً، سأعطيك ظهرى

275
00:23:40,550 --> 00:23:42,384
أجل

276
00:23:45,922 --> 00:23:49,758
"أليسون" -
ماذا؟ -

277
00:23:49,793 --> 00:23:51,192
هذا أسوأ

278
00:24:32,098 --> 00:24:34,232
أترى هذه الخريطة؟

279
00:24:34,267 --> 00:24:36,769
أخر مرة تكلمنا فيها، غطاها أبى بوضع كتاب فوقها

280
00:24:36,803 --> 00:24:41,539
لقد فعلها بشكل مريب
كما لو ... كما لو أنه يحاول أن يخفيها عنى

281
00:24:41,574 --> 00:24:43,274
أنا لا أرى شيئاً

282
00:24:43,308 --> 00:24:46,444
أجل، ليس قبل أن تستخدم هذا

283
00:24:48,280 --> 00:24:50,782
لقد كان يتعقب ويحدد كل شئ

284
00:24:50,816 --> 00:24:55,119
كورا" و "بويد" فى البنك"
المكتب فى الطابق الذى يعلونا

285
00:24:55,153 --> 00:24:57,420
أماكن جميع الجثث التى وجدوها

286
00:24:57,455 --> 00:25:00,023
هذا الرمز يشير إلى المكان الذى تم اختطافهم فيه

287
00:25:00,057 --> 00:25:02,993
وهذا يشير إلى المكان الذى وجدوهم فيه، أترى؟

288
00:25:03,027 --> 00:25:04,661
والآن إلى الجزء المرعب

289
00:25:04,696 --> 00:25:08,465
لقد كانت هناك 6 تضحيات، أليس كذلك؟

290
00:25:08,500 --> 00:25:11,134
هناك 12 مكان تم تحديده على الخريطة

291
00:25:11,168 --> 00:25:16,506
ماذا؟
ماذا يعنى هذا؟

292
00:25:16,540 --> 00:25:20,843
هل وجد أباك جثثاً أخرى ولم يخبر أحداً؟ -
لا أظن هذا -

293
00:25:20,878 --> 00:25:26,015
أظن أنه يعلم المكان الذى سيتم إيجاد الجثة فيه

294
00:25:26,049 --> 00:25:30,719
لذا فإن واحداً من تلك الأماكن الستة
هو المكان الذى سيتم إيجاد "ديتون" فيه

295
00:25:30,753 --> 00:25:33,421
... أعنى، هذا ليس المكان الموجود فيه حالياً ولكن

296
00:25:33,455 --> 00:25:37,091
ولكنه قريب منه -
أجل -

297
00:26:02,883 --> 00:26:05,051
لم أركِ تدخلين

298
00:26:05,085 --> 00:26:07,554
أجل، لقد كنت أنهى واجبى المنزلى

299
00:26:32,277 --> 00:26:35,279
دانى"، أأنت مُستيقظ؟"

300
00:26:36,915 --> 00:26:38,916
دانى"؟"

301
00:26:57,068 --> 00:26:59,402
ماذا تفعل؟

302
00:27:01,105 --> 00:27:03,872
"أنا لا أفعل أى شئ يا "دانى

303
00:27:03,907 --> 00:27:07,610
هذا مجرد حلم

304
00:27:11,447 --> 00:27:14,783
لماذا تفتش أشيائى؟

305
00:27:16,385 --> 00:27:20,254
هذا فقط فى الحلم، أتذكر؟

306
00:27:20,288 --> 00:27:21,856
حلم

307
00:27:21,890 --> 00:27:25,159
أنت تحلم

308
00:27:25,193 --> 00:27:29,097
ولماذا سأحلم بك وأنت تفتش أشيائى؟

309
00:27:29,131 --> 00:27:30,798
"لا أعلم هذا يا "دانى

310
00:27:30,833 --> 00:27:33,300
هذا حلمك
تحمل مسؤليته

311
00:27:33,335 --> 00:27:35,936
اصمت وعد لنومك

312
00:27:44,145 --> 00:27:46,880
دانى"، يبدو أنك وجدت شيئاً بالفعل"

313
00:27:46,914 --> 00:27:50,216
ديتون" موجود فى واحد من 6 أماكن مختلفة"
ولكنهم منتشرين فى أرجاء المدينة كلها

314
00:27:50,251 --> 00:27:52,084
لا أعلم كيف بإمكاننا الوصول إليهم بسرعة كافية

315
00:27:52,119 --> 00:27:53,385
حسناً، ربما لن نضطر أن نفعل ذلك

316
00:27:53,419 --> 00:27:57,823
"دانى" كان يعمل على مشروع من أجل المعلم "هاريس"
وأظن أنه يعنى شيئاً

317
00:27:57,858 --> 00:28:02,261
أى مشروع؟ -
مشروع عن التيارات الكهربية الأرضية -

318
00:28:03,997 --> 00:28:06,098
هل قلت تيار؟ -
أجل -

319
00:28:11,470 --> 00:28:15,306
أليس من المفترض أن يكون المصباح مُضاءاً؟

320
00:28:15,340 --> 00:28:17,042
أجل

321
00:28:17,076 --> 00:28:18,743
وما معنى كونه مغلقاً؟

322
00:28:18,778 --> 00:28:23,481
هذا يعنى أن أحداً ما فصل وحدة الطاقة المساعدة -
... وماذا عن الوحدة الرئيسية -

323
00:28:45,169 --> 00:28:46,703
"ديريك"

324
00:28:49,306 --> 00:28:51,040
ماذا نفعل الآن؟

325
00:28:54,878 --> 00:28:57,411
سوف نقاتل

326
00:29:11,376 --> 00:29:13,010
"لأكون صريحة معك يا "ديريك

327
00:29:13,044 --> 00:29:17,748
عندما مات "إينيس"، قلت لنفسى أننى سوف أذهب إليك

328
00:29:17,816 --> 00:29:22,486
سأجدك وأقتلك أياً كنت

329
00:29:22,520 --> 00:29:29,425
ثم تذكرت أنك تُحيط نفسك بمجموعة من المراهقين
وتختبئ وراءهم

330
00:29:29,459 --> 00:29:33,696
"ثم قلت لنفسى "ما الذى يجب على الفتاة أن تفعله لتنفرد بك؟

331
00:29:42,538 --> 00:29:45,373
"نتقاتل أنا وأنت فقط يا "ديريك
أو سيقطعونها إرباً

332
00:29:45,408 --> 00:29:50,012
ما قولك؟
أتظن أنه بإمكانك هزيمتى وحدك؟

333
00:29:59,254 --> 00:30:02,489
سوف أقتلع حنجرتكِ بأسنانى

334
00:30:07,262 --> 00:30:09,964
حسناً، ما علاقة هذا الواجب المنزلى بإيجاد "ديتون"؟

335
00:30:09,998 --> 00:30:11,498
لأنه ليس مجرد واجب منزلى، حسناً؟

336
00:30:11,533 --> 00:30:14,600
إنه مشروع عن الحقول الممغنطة أرضياً
بمعنى أن الكهرباء تسرى خلال الأرض

337
00:30:14,635 --> 00:30:16,769
ويمكنها أيضاً أن تتأثر بالتحول القمرى

338
00:30:16,804 --> 00:30:18,604
انظروا إلى هذه

339
00:30:18,639 --> 00:30:20,841
"هذه ملاحظة كتبها "هاريس" على مشروع "دانى

340
00:30:20,875 --> 00:30:23,343
أنصحك بشدة أن تختار موضوعاً آخر"

341
00:30:23,377 --> 00:30:27,447
الفكرة مبتكرة وعميقة ولكنها
لاتخضع لقواعد البحث العلمى

342
00:30:27,481 --> 00:30:28,747
"وليست مناسبة للفصل

343
00:30:28,781 --> 00:30:30,149
هاريس" لم يكن مجرد تضحية"

344
00:30:30,183 --> 00:30:32,117
لقد كان يعلم شيئاً -
انظروا إلى هذه -

345
00:30:32,152 --> 00:30:34,586
والد "أليسون" لم يكن الوحيد الذى لديه خريطة

346
00:30:34,620 --> 00:30:36,755
دانى" لديه خريطة أيضاً"

347
00:30:38,691 --> 00:30:41,026
دانى" حدد أماكن التيارات الكهربية"
الأرضية على الخريطة، حسناً؟

348
00:30:41,061 --> 00:30:43,995
الشئ الغريب فى "بيكون هيلز" أنها حقاً منارة
<font color="#40bfff">(بيكون= منارة)</font>

349
00:30:44,029 --> 00:30:47,899
لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى
تسرى خلال أرض هذه المدينة

350
00:30:47,933 --> 00:30:50,401
ستايلز"، انظر إنهما متطابقتان"

351
00:30:50,435 --> 00:30:52,003
حسناً، هناك ثلاث أماكن، صحيح؟

352
00:30:52,037 --> 00:30:56,306
المكان الذى اختطفوا منه والمكان الذى وُجدت فيه جثثهم -
انظر، هذا فى نفس مكان التيار -

353
00:30:57,209 --> 00:30:59,643
إذن ربما تم قتله في مكان ما بينهما

354
00:30:59,678 --> 00:31:01,078
دعنى أرى

355
00:31:01,112 --> 00:31:03,680
لقد قلت أن هناك 6 جثث سيتم إيجادهم
و"ديتون" واحد منهم

356
00:31:03,714 --> 00:31:04,882
لا بد أنه فى مكان ما فى المنتصف، صحيح؟

357
00:31:04,916 --> 00:31:06,383
توقف

358
00:31:09,988 --> 00:31:11,922
إنه فى الخزانة

359
00:31:11,956 --> 00:31:13,790
إنه فى نفس الخزانة

360
00:31:30,740 --> 00:31:32,507
انتظروا -
"ليس لدينا وقت يا "ليديا -

361
00:31:32,541 --> 00:31:35,610
"إنه "بويد
الخطة لم تنجح

362
00:31:35,644 --> 00:31:37,412
لقد قطعوا الطاقة

363
00:31:42,151 --> 00:31:44,119
تماماً كما قال

364
00:31:45,854 --> 00:31:48,088
اذهبوا، أنا أستطيع إنقاذ "ديتون" بنفسى

365
00:31:48,123 --> 00:31:49,823
ماذا؟
سكوت"، ماذا عنا؟"

366
00:31:49,857 --> 00:31:51,725
كورا"، لن يمكنها الذهاب بسرعة من دونك"

367
00:31:51,759 --> 00:31:53,928
اذهب
نستطيع انقاذهما معاً

368
00:31:53,962 --> 00:31:54,995
حسناً، لنذهب

369
00:33:13,193 --> 00:33:15,494
"ديريك"

370
00:33:15,528 --> 00:33:17,129
لا

371
00:33:17,164 --> 00:33:18,463
تمهل

372
00:34:28,832 --> 00:34:31,500
سكوت"، دعنى أحاول"

373
00:34:37,272 --> 00:34:39,874
حسناً، ماذا نفعل؟

374
00:34:41,176 --> 00:34:43,244
سنجذبهم كلهم

375
00:34:47,700 --> 00:34:48,744
<font color="#FFA500">الآن</font>

376
00:35:08,301 --> 00:35:10,335
خذوه

377
00:35:47,973 --> 00:35:50,774
سأعطيك مهلة حتى يكتمل القمر يا "ديريك"، حسناً؟

378
00:35:50,809 --> 00:35:52,276
خذ القرار الصحيح

379
00:35:52,311 --> 00:35:55,711
... انضم إلى جماعتنا

380
00:35:55,746 --> 00:35:58,415
أو سأقتلهم جميعاً فى المرة القادمة

381
00:36:17,100 --> 00:36:19,768
لا بأس

382
00:36:19,802 --> 00:36:22,637
لا، لا

383
00:36:22,672 --> 00:36:24,940
لا -
"لا بأس عليك يا "ديريك -

384
00:36:27,309 --> 00:36:29,677
أنا ... أنا آسف

385
00:36:31,280 --> 00:36:33,781
القمر المكتمل

386
00:36:35,951 --> 00:36:37,918
... هذا الشعور

387
00:36:40,055 --> 00:36:41,956
الأمر كان يستحق

388
00:36:47,295 --> 00:36:49,929
هناك خسوف قمرى

389
00:36:52,233 --> 00:36:55,902
... لطالما تساءلت

390
00:36:55,936 --> 00:36:59,771
كيف سيؤثر هذا على واحد منا

391
00:36:59,806 --> 00:37:01,440
... واحد منا

392
00:37:03,676 --> 00:37:11,017
بويد"، ماذا سيحدث لنا فى رأيك عند خسوف القمر؟"

393
00:37:11,051 --> 00:37:17,855
إنه يستمر لأربعة ساعات، كما تعلم
لأنه مجرد ظل لكوكب الأرض

394
00:37:19,892 --> 00:37:22,727
أتسائل كيف سيؤثر علينا؟

395
00:37:24,463 --> 00:37:27,465
ربما سيجعلنا أقوى

396
00:37:32,370 --> 00:37:35,839
أتمنى أن يجعلنا أقوى

397
00:37:51,955 --> 00:37:53,756
"بويد"

398
00:38:50,077 --> 00:38:53,579
لو كنت تعلم شيئاً عنه ولا تريد إخبارى

399
00:38:53,613 --> 00:38:59,050
حاول أن تتذكر أنه أمامك شوط طويل من الأشياء الحسنة
لتقطعه، حتى تكون تائباً فى نظرى

400
00:39:02,755 --> 00:39:08,392
سوف تخبرنى بتلك القصة
ولسوف تخبرنى بالحقيقة

401
00:39:24,208 --> 00:39:30,580
أأنت متفاجئ لرؤيتى؟ -
أنا متفاجئ لأنك تأخرتِ فى المجئ -

402
00:39:40,257 --> 00:39:42,358
كيف وجدتنا؟

403
00:39:42,392 --> 00:39:46,462
الزجاجات التى فى العيادة
"منقوش عليها رموز "كلتية

404
00:39:46,496 --> 00:39:50,599
واحد من تلك الرموز بدا لى مألوفاً

405
00:39:52,935 --> 00:39:56,971
أيها النقيب، شكراً لكونك محقق بارع

406
00:39:57,005 --> 00:40:00,775
طبعاً
سأحضر لك سيارة إسعاف

407
00:40:03,011 --> 00:40:06,981
عيناك كانتا حمراوين

408
00:40:07,015 --> 00:40:09,283
أحمر مشع -
وكيف هذا؟ -

409
00:40:09,618 --> 00:40:12,452
المُسعفين فى طريقهم إلى هنا
سأعود بعد قليل

410
00:40:12,487 --> 00:40:14,921
هذا شئ نادر

411
00:40:14,955 --> 00:40:17,023
هذا شئ لا يحدث فى خلال 100 عام

412
00:40:17,058 --> 00:40:21,127
ولكن من حين لآخر
"يمكن للـ"بيتا" أن يصبح "ألفا

413
00:40:21,162 --> 00:40:24,931
بدون الحاجة إلى أن يسرق أو يأخذ تلك القوة

414
00:40:24,965 --> 00:40:27,132
وهذا يُدعى ألفا حقيقى

415
00:40:27,167 --> 00:40:32,940
إنه يحدث لأصحاب الشخصيات القوية
والنفوس الصافية المليئة بالفضائل

416
00:40:32,960 --> 00:40:34,940
وقوة الإرادة الشديدة

417
00:40:38,878 --> 00:40:41,347
لقد كنت تعلم بأن هذا سيحدث

418
00:40:41,381 --> 00:40:43,981
كنت أؤمن بهذا

419
00:40:44,016 --> 00:40:48,653
منذ أن عرفت أنه تم عضك، آمنت بهذا

420
00:40:55,928 --> 00:40:58,495
أنت لست الوحيد الذى يؤمن بهذا

421
00:41:01,132 --> 00:41:05,569
لا
"دوكيليان" لا يسعى وراء "ديريك"

422
00:41:09,073 --> 00:41:11,342
إنه يسعى وراءك أنت

