1
00:00:12,429 --> 00:00:13,889
تبدوا لطيفا بهذه الفقاعات

2
00:00:13,890 --> 00:00:17,434
هذا من جراء تأثير الشراب

3
00:00:19,478 --> 00:00:21,980
مرحبا، هذا أنا، سأدخل

4
00:00:28,570 --> 00:00:31,405
ممرت بيوم صعب وطويل

5
00:00:31,406 --> 00:00:33,533
سأشترى بعض الدجاج، أتريد؟

6
00:00:33,534 --> 00:00:37,120
لا، شكرا، لا أريد الدجاج، الى اللقاء

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,122
متأكد؟ دجاج مقرمش؟ أرز مع فاصوليا؟

8
00:00:40,123 --> 00:00:42,875
لاخر مرة أخرج أخرج يا جوى

9
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
حسنا

10
00:00:47,589 --> 00:00:50,550
هل أنت بخير؟ اسف لم يغادر بسهولة

11
00:00:50,551 --> 00:00:52,177
كان يسألنى إن كنت أريد الدجاج

12
00:00:52,678 --> 00:00:58,016
الدجاج؟ أريد بعض الدجاج

13
00:00:58,433 --> 00:01:01,687
جوى

14
00:01:02,062 --> 00:01:07,860
أريد 3 قطع دجاج وسلطة وفاصوليا وكولا

15
00:01:08,110 --> 00:01:10,988
كولا خاصة بالحمية

16
00:01:51,987 --> 00:01:53,155
مرحبا
مرحبا فيبي

17
00:01:53,156 --> 00:01:55,531
صباح الخير فيبى
على أخباركم هذه القصة

18
00:01:55,532 --> 00:01:58,201
كنت قادمة الى هنا وكان سائق سيارة الاجرة

19
00:01:58,202 --> 00:02:01,787
أكان أسمه أنجوس
ماذا؟

20
00:02:01,788 --> 00:02:04,373
إنه سائق السيارة الاجرة  التى أستقليناها فى لندن

21
00:02:04,374 --> 00:02:08,419
حسنأ، على أيه حال

22
00:02:08,420 --> 00:02:11,714
ما أسم الحانه التى أخذنا إليها؟
ويت شيف

23
00:02:11,715 --> 00:02:14,008
أجل، وكان لديهم ذلك الشراب

24
00:02:14,009 --> 00:02:15,218
بودينجتون

25
00:02:15,219 --> 00:02:17,179
بودينجتون
بودجيتون

26
00:02:19,223 --> 00:02:21,182
فيبى تريد أخبارنا قصة

27
00:02:21,183 --> 00:02:26,563
أجل، كان يضع قبعة مضحكة جدا لا أريد التحدث عن ذلك

28
00:02:28,524 --> 00:02:30,192
مرحبا
مرحبا روس

29
00:02:30,609 --> 00:02:32,528
بودينجتون
أجل

30
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
كان شرابا ممتازا

31
00:02:36,323 --> 00:02:39,867
أرغب فى العودة الى لندن كى أذهب الى احدى تلك الحانات

32
00:02:39,868 --> 00:02:43,371
أظنه موجودا فى الحانة البريطانية قرب المركز التجارى

33
00:02:43,372 --> 00:02:45,040
أراك لاحقا

34
00:02:45,833 --> 00:02:47,542
ألا يفترض أن تعود رايتشل الان؟

35
00:02:47,543 --> 00:02:51,087
أجل، لكن طائرتها تأخرت فى أثينا، لكن يجب أن تصل الان

36
00:02:51,088 --> 00:02:56,801
إذا لقد تحدثت إليها، هل كانت غاضبة؟
لا ، لكنها تحبنى

37
00:02:56,802 --> 00:02:59,011
لقد تخليت عنها فى طائرة متحه الى اليونان

38
00:02:59,012 --> 00:03:02,557
أنا لم أتخلى عن رايتشل، حسنا؟

39
00:03:02,558 --> 00:03:06,644
حضرت اميلى الى المطار أضطررت الى اللحاق بها، أعنى

40
00:03:06,645 --> 00:03:10,023
فعلت ما على فعله، إنها زوجتى ، رايتشل زوجتى

41
00:03:10,274 --> 00:03:19,074
اميلى ، اميلى هى زوجتى يا إلهى، ماهذا؟

42
00:03:19,908 --> 00:03:24,078
ألم تسمع شيئا عن اميلى
لا، منذ أن أضعتها فى المطار

43
00:03:24,079 --> 00:03:29,250
لا أصدق أنها أستطاعت الهروب منك
كانت سريعة حسنا؟

44
00:03:29,251 --> 00:03:33,881
أتظن بأمكانك هزيمتى؟ لنتسابق فى الخارج

45
00:03:35,841 --> 00:03:38,010
مرحبا
مرحبا

46
00:03:39,011 --> 00:03:44,348
رايتشل، أنا أسف جدا

47
00:03:44,349 --> 00:03:50,938
روس  ، لا بأس فعلت ما عليك فعله
بهذه البساطة؟ لست غاضبة؟

48
00:03:50,939 --> 00:03:56,068
لابد أن ذلك كان مريعا
مريعا، تمتعت فى اليونان

49
00:03:56,069 --> 00:03:59,322
كان الفندق والساحل جميلين

50
00:03:59,323 --> 00:04:03,410
قابلت أناس لطفاء لا تقلق على رايتشل

51
00:04:05,370 --> 00:04:07,788
إذا، أنتهى الأمر؟

52
00:04:07,789 --> 00:04:11,084
حسنا، أجل، لا بأس

53
00:04:11,293 --> 00:04:17,174
شكرا رايتشل أنت الأفضل
لا، أنت الأفضل

54
00:04:18,383 --> 00:04:20,719
سأذهب الى متجر الأزهار

55
00:04:21,512 --> 00:04:24,514
بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى

56
00:04:24,515 --> 00:04:28,893
سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها

57
00:04:28,894 --> 00:04:34,106
زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا

58
00:04:34,107 --> 00:04:39,112
روس، عندما تكتب البطاقة تأكد بأنك ترسلها الى اميلى

59
00:04:42,491 --> 00:04:46,827
رايتشل، هذا رائع، جيد أنك قضيت وقتا ممتعا فى اليونان

60
00:04:46,828 --> 00:04:48,372
ماذا؟

61
00:04:49,873 --> 00:04:52,543
لم أقض وقتا ممتعا فى اليونان

62
00:04:53,043 --> 00:04:55,711
روس تخلى عنى، حسنا؟

63
00:04:55,712 --> 00:04:59,799
لم أجد طائرة للعودة، لذلك اضطررت للبقاء فى جناحهما الخاص

64
00:04:59,800 --> 00:05:05,013
والناس يأتون ليقولوا لى سيدة غيلر، لماذا تبكين؟

65
00:05:05,222 --> 00:05:09,810
كان ذلك مخزيا للغاية شعرت كأننى غبية

66
00:05:10,853 --> 00:05:16,941
إنها غلطتى، وتعرفين لماذا؟ لأننى أتخذ قرارات خاطئة

67
00:05:16,942 --> 00:05:17,942
هذا غير صحيح

68
00:05:17,943 --> 00:05:21,946
بلى، هذا صحيح، لحقت بـ روس الى لندن

69
00:05:21,947 --> 00:05:26,033
لندن غبية غبية

70
00:05:26,034 --> 00:05:28,786
فيبى، أنت محقة ما كان على الذهاب الى لندن

71
00:05:28,787 --> 00:05:32,498
من الان فصاعدا أنت ستتخذين قراراتى

72
00:05:32,499 --> 00:05:35,501
لا، فعلت ذلك مرة من قبل

73
00:05:35,502 --> 00:05:39,297
ولم يعجبنى أمتلاك القوة والسيطرة على حياة شخص ما

74
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
أنا سأفعل

75
00:05:41,675 --> 00:05:46,305
هذا جيد، مونيكا لديك الان السلطة على حياتى العاطفية

76
00:05:47,055 --> 00:05:49,725
حسنا، سأذهب الى العمل

77
00:05:59,651 --> 00:06:02,404
رايتشل، مسرور لعودتك

78
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
فيبى

79
00:06:13,290 --> 00:06:16,543
هذا من دواعى سرورى

80
00:06:23,926 --> 00:06:26,010
رايتشل، عزيزتى أنظرى

81
00:06:26,011 --> 00:06:28,721
هذه صورة جميلة لك مع جوى عند الاستقبال

82
00:06:28,722 --> 00:06:33,768
إنه متزوج روس متزوج لا أستطيع تصديق ذلك

83
00:06:33,769 --> 00:06:41,609
عزيزتى، انتبهى لحواف الصور
اعنى، سأتقبل الأمر فهى غلطتى

84
00:06:41,610 --> 00:06:46,782
عزيزتى ، الحواف، أثر الاصابع، الصور

85
00:06:49,952 --> 00:06:55,832
حسنا، لا بأس، أعرف أنك مستاءة وأعرف أنه لا يتعلق بى

86
00:06:55,833 --> 00:06:58,042
أراهن أنه يتعلق بها قليلا

87
00:06:58,043 --> 00:07:03,464
إن توقف عن التفكير بـ روس قليلا ستجدين رجالا لطفاء فى كل مكان

88
00:07:03,465 --> 00:07:09,887
أعنى، أنظرى، جانثر إنه جميل ولطيف

89
00:07:09,888 --> 00:07:12,515
أجل أظن جانثر

90
00:07:12,516 --> 00:07:15,268
ذلك الرجل هناك؟

91
00:07:15,269 --> 00:07:19,273
إنه الرجل الذى غازلته عند الطاولة

92
00:07:19,481 --> 00:07:23,067
لا أدرى، لا أدرى
سوف تتحدثين اليه

93
00:07:23,068 --> 00:07:27,447
عقدنا أتفاقا، أنا أتخذ قراراتك وأقول أنك ستتحدثين إليه

94
00:07:27,698 --> 00:07:32,535
حسنا، أنت الزعيمة هنا أعتقد أننى سأفعل ما تقولينه

95
00:07:32,536 --> 00:07:34,997
قولى ذلك له وستحصلين عليه

96
00:07:40,127 --> 00:07:42,170
مرحبا
مرحبا، فيبى

97
00:07:42,171 --> 00:07:45,674
أحضرت صورنا فى لندن هذه صورتنا جميعا عند برج لندن

98
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
ها نحن جميعا

99
00:07:48,719 --> 00:07:52,431
هذا روس و جوى وأنت و

100
00:07:52,890 --> 00:07:54,474
وأنا

101
00:07:55,934 --> 00:07:58,728
أعتقد أننا تحدثنا كثيرا عن لندن ، صحيح؟

102
00:07:58,729 --> 00:08:01,898
لا، أسفة، ذلك لأننى لم أستطع الذهاب

103
00:08:01,899 --> 00:08:05,818
وكل ما أفعله الان هو الحمل ذلك يشعرنى أننى بعيدة

104
00:08:05,819 --> 00:08:06,987
أسفون
أسفون

105
00:08:08,322 --> 00:08:08,989
مذا حدث؟

106
00:08:08,990 --> 00:08:13,534
حسنا، تحدثنا قليلا وحصلت على موعد ليلة الغد

107
00:08:13,535 --> 00:08:15,494
أرأيت؟ ألم أخبرك بذلك؟

108
00:08:15,495 --> 00:08:18,499
أنت تتخطين روس فعلا
حسنا

109
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
أخرج

110
00:08:19,833 --> 00:08:22,336
لدينا الحق بعدم خدمة من لا نريد

111
00:08:35,557 --> 00:08:37,391
لماذا تأخرت؟

112
00:08:37,392 --> 00:08:41,063
علقت فى العمل لكننى سأستقيل غدا لاجلك

113
00:08:45,526 --> 00:08:49,821
إذا، شكرا لأنك أستقبلتنى

114
00:08:50,697 --> 00:08:52,241
رايتشل

115
00:08:56,370 --> 00:08:57,704
فيبى

116
00:09:06,004 --> 00:09:08,173
الى اللقاء

117
00:09:10,175 --> 00:09:12,301
ما هذا؟

118
00:09:12,302 --> 00:09:16,806
أظنها طريقة وداع أوروبية تعلمها فى لندن

119
00:09:16,807 --> 00:09:21,603
هذه ليست أوروبية
حسنا، أعتقد أنها فرنسية

120
00:09:26,984 --> 00:09:28,527
قضيت وقتا ممتعا فعلا

121
00:09:28,819 --> 00:09:30,571
أجل، أنا أيضا

122
00:09:31,905 --> 00:09:34,616
إذا، أعتقد الى اللقاء

123
00:09:34,700 --> 00:09:39,287
أجل، ما لم ترغب فى الدخول؟

124
00:09:39,288 --> 00:09:39,746
أجل

125
00:09:40,789 --> 00:09:45,836
حسنا، أنتظر قليلا لا أستطيع أتخاذ هذا القرار

126
00:09:48,338 --> 00:09:49,673
أنتظر قليلا فقط

127
00:09:49,674 --> 00:09:51,425
حسنأ، لا بأس

128
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
مرحبا
مرحبا

129
00:09:56,180 --> 00:09:59,098
هل مونيكا هنا؟ على سؤالها أمرا

130
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
ذهبت الى المعسلة

131
00:10:01,476 --> 00:10:05,606
ما هذا؟
وصلت بالبريد اليوم ، أنها

132
00:10:05,814 --> 00:10:09,442
72 زهرة حمراء طويلة

133
00:10:09,443 --> 00:10:12,571
زهرة لكل يوم عرفت وأحببت به اميلى

134
00:10:12,613 --> 00:10:15,698
مقطعة الى قطع صغيرة

135
00:10:15,699 --> 00:10:18,868
عزيزى هذا محزن

136
00:10:18,869 --> 00:10:24,458
ليس سيئا، ستصنع مونيكا منها خليطا

137
00:10:26,376 --> 00:10:30,214
أعتقد أننى سأتمشى تحت المطر قليلا

138
00:10:30,380 --> 00:10:32,256
لكنها لا تمطر

139
00:10:32,257 --> 00:10:34,967
لا أستطيع الحصول على شئ

140
00:10:34,968 --> 00:10:36,512
أتدرى ماذا؟ روس

141
00:10:36,553 --> 00:10:39,681
لن تذهب الى أى مكان ستجلس هنا

142
00:10:39,723 --> 00:10:41,057
سأعد لك كأسا من الشاى

143
00:10:41,058 --> 00:10:43,393
وسنتحدث عن كل شئ الان، حسنا؟

144
00:10:47,231 --> 00:10:48,940
مرحبا ، دايف
نعم

145
00:10:48,941 --> 00:10:51,568
أسمع، أعتذر عن إدخالك هذه المرة

146
00:10:51,693 --> 00:10:55,447
صديقتى مريضة جدا، حسنا؟ الى اللقاء

147
00:10:58,492 --> 00:11:05,206
عزيزى، أعرف أن الامور تبدو سيئة الان

148
00:11:05,207 --> 00:11:09,545
رايتشل؟ هل أستطيع التحدث أليك؟

149
00:11:09,920 --> 00:11:12,755
أضعت بعض الجوارب

150
00:11:12,756 --> 00:11:14,675
أجل

151
00:11:21,348 --> 00:11:26,060
ما مشكلتك؟ هل تريدين الوقوع فى الفخ؟ هل تريدين؟

152
00:11:26,061 --> 00:11:28,896
أنت لم تضيعى أى جوارب

153
00:11:28,897 --> 00:11:32,066
رأيت دايف و أخبرنى أنك تجاهلتيه

154
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
أستمعى الى ، أنا أتخذ القرارات

155
00:11:34,152 --> 00:11:37,321
أقول لك أتركى روس وعودى الى دايف

156
00:11:37,322 --> 00:11:38,656
ماذا كنتى تفعلين

157
00:11:38,657 --> 00:11:42,870
حسنا، كنت أحاول، أردت

158
00:11:43,287 --> 00:11:46,372
أخباره أننى مازلت أحبه

159
00:11:46,373 --> 00:11:54,464
ماذا؟ لا يمكنك قول ذلك له
لم لا؟ الناس يحبوت سماع ذلك

160
00:11:54,715 --> 00:11:57,300
أنا أتخذ القرارات وأقول لا

161
00:11:57,301 --> 00:12:02,431
حسنا، لا يمكنك أتخاذ القرارات بالنيابة عنى لانك مطرودة

162
00:12:02,639 --> 00:12:09,188
لا يمكنك طردى، أنا أخذ قراراتك وأقول
أنا لست مطرودة

163
00:12:11,106 --> 00:12:14,026
حسنا

164
00:12:21,575 --> 00:12:24,160
رايتشل، هيا، دعينى أدخل

165
00:12:24,161 --> 00:12:28,664
أتواجهين مشاكل؟
رايتشل أقفلت الباب

166
00:12:28,665 --> 00:12:31,877
سأخلع الباب إذا أعطيتنى بعض السكر

167
00:12:37,341 --> 00:12:41,512
رايتشل، دعينى أدخل رايتشل

168
00:12:46,734 --> 00:12:49,946
شكرا

169
00:12:50,905 --> 00:12:54,324
رايتشل، هل أستطيع التكلم إليك فى الخارج قليلا؟

170
00:12:54,325 --> 00:12:56,660
لا

171
00:12:56,661 --> 00:12:58,787
أنا بحاجه الى التكلم إليك

172
00:12:58,788 --> 00:13:03,543
حسنا، إذا تكلمى
حسنا، سأتكلم

173
00:13:04,377 --> 00:13:08,463
أتذكرين الامر الذى ناقشناه للتو والذى تريدين فعله؟

174
00:13:08,464 --> 00:13:11,843
نعم
أى أمر؟

175
00:13:12,176 --> 00:13:17,597
حسنا، رايتشل تريد أخذ دروس فى رقص السوينغ

176
00:13:17,598 --> 00:13:22,395
وأظنها فكرة غبية جدا وخطيرة

177
00:13:22,520 --> 00:13:28,276
لن تحصل أبدا على مرادها ولا أحد يعلم لمن ستسبب الأذى

178
00:13:33,156 --> 00:13:37,952
مونيكا على حق رقص السوينغ صعب

179
00:13:38,786 --> 00:13:39,745
سأستخدم الهاتف

180
00:13:39,912 --> 00:13:44,166
على إلغاء قوارير الشراب الـ 5 الكبيرة التى أرسلتها الى اميلى

181
00:13:44,167 --> 00:13:47,295
يا إلهى
يا لها من قاتلة

182
00:13:48,254 --> 00:13:48,963
سأفعل ذلك

183
00:13:48,964 --> 00:13:51,673
حسنا، رايتشل أعلم أنك تحسبين أننى مجنونة

184
00:13:51,674 --> 00:13:56,011
أرجوك، قبل أن تخبريه أنك تحبينه أقنعى شخصا واحدا أنها فكرة جيدة

185
00:13:56,012 --> 00:13:57,263
لأننى متأكدة أنك ستعجزين

186
00:13:57,264 --> 00:14:00,182
لكن، أنا
أرجوك

187
00:14:00,183 --> 00:14:02,393
حسنا، لا بأس

188
00:14:06,063 --> 00:14:12,153
جوى، لقد دخلت
حسنا، لا بأس

189
00:14:16,908 --> 00:14:20,286
فيبى
فيبى

190
00:14:21,245 --> 00:14:23,371
حسنا، فيبى؟

191
00:14:23,372 --> 00:14:23,915
نعم؟

192
00:14:23,916 --> 00:14:29,836
تذكرين عندما أخبرتنا شعورك لعدم تمكنك من الذهاب الى لندن وأنك بعيدة؟

193
00:14:29,837 --> 00:14:30,670
أجل؟

194
00:14:30,671 --> 00:14:37,636
حسنا، شعرنا يالسوء حينها لذلك قررنا أن نذهب برحلة أخرى معا

195
00:14:37,637 --> 00:14:41,973
يا للروعة، الى أين سنذهب؟

196
00:14:41,974 --> 00:14:47,938
فكرنا بالقيام بنزهة الى المتنزه المركزى

197
00:14:47,939 --> 00:14:49,106
المتنزه المركزى

198
00:14:49,774 --> 00:14:51,901
أجل جميعا وطوال اليوم

199
00:14:52,193 --> 00:14:57,030
هذا مقرف، هذه ليست رحلة لقد عدت للتو من المتنزه

200
00:14:57,031 --> 00:15:00,200
هل سنحتفل لأننا ذاهبون الى المتنزه المركزى؟

201
00:15:00,201 --> 00:15:03,955
حسنا، إنه بجوار منزلى، يا للروعة

202
00:15:04,747 --> 00:15:08,918
حسنا، سأذهب الى البيت لأحتفل بنجاح فكرتى

203
00:15:10,211 --> 00:15:13,840
مهلا قليلا يا سيد القبل

204
00:15:13,965 --> 00:15:19,761
أردت التحدث إليك بخصوص طريقة الوداع الأوروبية التى تعلمتها

205
00:15:19,762 --> 00:15:25,893
وأريد أخبارك أنها لم تعجبنى لذلك أوقفها، أوقفها فحسب

206
00:15:26,269 --> 00:15:29,521
كنت أحاول نقل بعض الثقافة الى المجموعة

207
00:15:29,522 --> 00:15:32,732
لا بأس، لكن لا تنقلها الى فمى

208
00:15:32,733 --> 00:15:35,736
تجعلنى أرغب بالتقيؤ

209
00:15:41,909 --> 00:15:44,161
يا أصحاب، فيبى هنا

210
00:15:44,162 --> 00:15:47,581
فيبى، مرحبا
مرحبا فيبى

211
00:15:47,582 --> 00:15:49,708
حسنا، مرحبا

212
00:15:49,709 --> 00:15:54,297
حسنا، فيبى، قررنا أن فكرة المتنزه لم تكن

213
00:15:54,922 --> 00:15:56,007
ليست

214
00:15:56,299 --> 00:15:58,134
جيدة

215
00:15:58,342 --> 00:16:05,223
لذلك فكرنا أن نذهب جميعا لقضاء أجازة أخر الاسبوع فى مدينة أتلانتا

216
00:16:05,224 --> 00:16:09,895
مدينة أتلانتا إنها فكرة رائعة، فكرة من هذه؟

217
00:16:09,896 --> 00:16:11,688
أنا

218
00:16:11,689 --> 00:16:14,232
مهلا، إنها فكرتى

219
00:16:14,233 --> 00:16:17,360
لا، أنا قلت أننا بحاجه الى فكرة جديدة

220
00:16:17,361 --> 00:16:20,030
وأنا أقترحت فكرة مدينة أتلانتا

221
00:16:20,031 --> 00:16:23,201
والتى هى الفكرة الجديدة

222
00:16:25,203 --> 00:16:28,079
حسنا، لماذا لا نلتقى فوق بعد ساعة؟

223
00:16:28,080 --> 00:16:34,253
حسنا، سأذهب لاحزم أغراضى سأحزم جميع أغراضى

224
00:16:35,296 --> 00:16:39,884
هيا رايتشل، لنذهب
أجل سأراك فوق بعد دقائق

225
00:16:40,176 --> 00:16:43,970
لا، رايتشل، لم تقنعنى أى شخص لذلك لا يمكنك أخباره

226
00:16:43,971 --> 00:16:46,431
أتعرفين؟ ذلك لايهم

227
00:16:46,432 --> 00:16:48,059
حسنا، رايتشل

228
00:16:48,142 --> 00:16:53,481
هل تعرفين كم هو مؤلم إخبار شخص أنك تحبينه بعد فوات الاوان؟

229
00:16:54,649 --> 00:16:58,485
أجل، لكننى لا أبالى

230
00:16:58,486 --> 00:17:03,449
حسنا، لا أستطيع رؤية ذلك

231
00:17:16,921 --> 00:17:21,633
ماذا تقرأ
جريدة

232
00:17:21,634 --> 00:17:28,598
أجل، ماهو موضوعها؟
أخبار العالم

233
00:17:28,599 --> 00:17:30,601
حسنا

234
00:17:31,602 --> 00:17:37,774
روس، أود أخبارك أمرا والجميع أخبرنى الا أفعل

235
00:17:37,775 --> 00:17:40,694
لكننى أظنهم مخطئون أنت تعرف أن البشر يخطئون

236
00:17:40,695 --> 00:17:45,740
بالتأكيد ، ذات مرة فى العمل أعتقدت أن الأحفورة الكربونية

237
00:17:45,741 --> 00:17:50,829
حسنا، روس، أحاول أخبارك أمرا
أجل

238
00:17:50,830 --> 00:17:51,789
حسنا
تفضلى

239
00:17:51,790 --> 00:17:58,588
حسنا، سأخبرك، سأخبرك

240
00:18:06,429 --> 00:18:11,434
مازلت أحبك روس

241
00:18:25,072 --> 00:18:29,368
لست متأكده من فائدة ذلك الان

242
00:18:34,207 --> 00:18:37,710
ماذا؟ أهى نكتة؟ لأنه تصرف لئيم

243
00:18:39,587 --> 00:18:44,424
أنا جادة، أنا جادة للغاية

244
00:18:44,425 --> 00:18:45,343
لماذا تضحكين؟

245
00:18:48,054 --> 00:18:49,971
لأننى سمعت ذاك للتو

246
00:18:49,972 --> 00:18:52,141
سمعت ذلك وهو سخيف

247
00:18:52,183 --> 00:18:58,396
أعنى أن متزوج أنت متزوج وهذا سخيف

248
00:18:58,397 --> 00:19:01,775
أحسست عندما قلتها أن جسمى يطفو

249
00:19:01,776 --> 00:19:06,489
بعدها سمعت ما قلته أنا بعدها أحسست بأننى أطفو

250
00:19:09,492 --> 00:19:14,205
بدوت كأننى غبية

251
00:19:16,165 --> 00:19:19,251
حسنا، أنا متزوج فعلا

252
00:19:19,252 --> 00:19:25,174
مع أننى لم أتحدث مع زوجى منذ حفل الزفاف

253
00:19:26,968 --> 00:19:35,143
أسفة، هذا ليس مضحكا
فى الحقيقة أنه مضحك نوعا ما

254
00:19:35,643 --> 00:19:39,730
زوجتى لا ترد على أتصالاتى

255
00:19:41,232 --> 00:19:45,486
لا أدرى أين زوجتى

256
00:19:46,612 --> 00:19:50,825
روس أين زوجتك؟
لا أدرى

257
00:19:52,785 --> 00:19:55,872
يا إلهى، حسنا

258
00:19:56,956 --> 00:20:01,669
هل يمكن أن تنسى ما قلته لك للتو؟

259
00:20:03,504 --> 00:20:11,637
حسنا، يجب أن أنسى لأننى
السبب هو أن متزوج من اميلى

260
00:20:12,472 --> 00:20:16,225
هذا هو السبب

261
00:20:21,689 --> 00:20:27,694
روس، لن تسوء الأمور بيننا، صحيح؟ أعنى بسبب ما قلته

262
00:20:27,695 --> 00:20:31,866
لا، لا، أنا سعيد لأنك قلت ذلك

263
00:20:32,200 --> 00:20:37,746
إنه أمر جيد أن يخبرك أحد أنه يحبك

264
00:20:37,747 --> 00:20:40,875
هذا ما قلته

265
00:20:41,834 --> 00:20:47,048
شكرا لأنك كنت لطيفا معى
لا، شكرا لك

266
00:20:47,965 --> 00:20:50,092
شكرا لك

267
00:20:51,969 --> 00:20:55,555
حسنا، لنذهب
مدينة أتلانتا

268
00:20:55,556 --> 00:20:58,976
مدينة أتلانتا يا أعزائى

269
00:20:59,352 --> 00:21:03,064
لنبدء الرحلة، جوى صيحه عاليه للرحلة

270
00:21:07,735 --> 00:21:09,736
فيبى، أنت تسربين؟

271
00:21:09,737 --> 00:21:13,074
يا إلهى، لقد أنكسر ماء الرحم

272
00:21:14,408 --> 00:21:16,576
حسنا، لا تقلقوا، سأتدبر أمرى

273
00:21:16,577 --> 00:21:17,911
مهلا، مهلا

274
00:21:17,912 --> 00:21:21,164
فيبى، يجب أن نأخذك الى المستشفى الان

275
00:21:21,165 --> 00:21:24,960
فيبى، الأطفال سيولدون الان

276
00:21:24,961 --> 00:21:28,297
صيحة عالية لولادة الاطفال

277
00:21:29,257 --> 00:21:32,009
أنتظروا، أتذكرون عندما أنكسر مائى؟

278
00:21:37,515 --> 00:21:40,308
لا أصدق أن فيبى ستلد

279
00:21:40,309 --> 00:21:42,979
أعرف، إنه جميل، مدهش

280
00:21:49,068 --> 00:21:50,861
أتعرفين ما لا أصدقه أيضا؟

281
00:21:50,862 --> 00:21:54,197
على تقبيل فيبى ورايتشل كل مرة أغادر فيها الغرفة

282
00:21:54,198 --> 00:21:56,826
محزن أنهما لم يروننا عندما أقمنا علاقة

283
00:21:57,326 --> 00:22:00,496
أتعرف أى شئ عن النساء

284
00:22:00,955 --> 00:22:02,038
لا

285
00:22:02,039 --> 00:22:04,667
لا بأس إذا
حسنا