1
00:00:03,468 --> 00:00:05,012
حسناً. فيبى؟

2
00:00:05,220 --> 00:00:09,641
لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد
سأطلب سلام شامل

3
00:00:09,891 --> 00:00:13,812
لا مزيد من المجاعات
وأطلب مساعدة الغابات المطيرة

4
00:00:14,062 --> 00:00:16,857
وصدور نساء أكبر

5
00:00:16,898 --> 00:00:20,527
أترون, لقد أخذت أمنيتى

6
00:00:20,777 --> 00:00:21,570
ماذا عنك؟

7
00:00:21,820 --> 00:00:26,450
لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد
فسأطلب أن أظل ذو سُلطة دائماً

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,243
لابد أن نجد شخصاً يقول

9
00:00:28,493 --> 00:00:33,165
"لو كانت لى أمنية, فأتمنى 3 أمنيات أخرى"

10
00:00:33,874 --> 00:00:35,250
جوى

11
00:00:35,500 --> 00:00:38,086
ماذا ستفعل لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد؟

12
00:00:38,337 --> 00:00:41,715
فى الغالب سأقتل نفسى

13
00:00:41,798 --> 00:00:42,966
معذرة؟

14
00:00:43,216 --> 00:00:48,305
لو مات (جوى) الصغير
فلن يبقى لى سبباً لأحيا

15
00:00:48,930 --> 00:00:52,726
جوى, ذو سُلطة

16
00:00:52,768 --> 00:00:54,770
أنت كذلك؟

17
00:00:55,020 --> 00:00:56,813
روس, أنا

18
00:01:49,908 --> 00:01:51,868
كيف تفعل ذلك؟

19
00:01:52,119 --> 00:01:55,163
لا يمكننى النوم فى مكان عام

20
00:01:55,372 --> 00:01:56,665
انظر اليها

21
00:01:56,915 --> 00:02:00,419
انها مسالمة تماماً

22
00:02:01,586 --> 00:02:03,964
ماذا؟

23
00:02:04,214 --> 00:02:07,134
لا بأس, لقد نمتى مرة أخرى

24
00:02:07,384 --> 00:02:08,468
ما الأمر؟

25
00:02:08,719 --> 00:02:10,053
لم أنم ليلة أمس

26
00:02:10,304 --> 00:02:14,016
جدتى لديها هذا الصديق الجديد

27
00:02:14,266 --> 00:02:17,477
وهما غير مستقرين فى نومهما نوعاً ما, لذا

28
00:02:17,728 --> 00:02:20,814
وأصم

29
00:02:21,106 --> 00:02:24,985
لذا فهما يؤكدان لبعضهما كل فترة
أنهما يقضيان وقتاً جيداً

30
00:02:25,235 --> 00:02:28,864
ليست لديكما فكرة كم هما مزعجان

31
00:02:29,364 --> 00:02:31,074
يمكنكِ البقاء معى أنا وريتشل

32
00:02:31,325 --> 00:02:32,492
شكراً

33
00:02:32,743 --> 00:02:34,786
و95, 96, 97

34
00:02:35,037 --> 00:02:38,999
أترى؟لقد أخبرتك. أقل
من 100 خطوة من مكاننا الى هنا

35
00:02:39,249 --> 00:02:42,502
لديك الكثير من وقت الفراغ يا رجل

36
00:02:42,753 --> 00:02:45,297
ها هو صاحب عيد الميلاد

37
00:02:45,547 --> 00:02:46,381
انظر

38
00:02:46,631 --> 00:02:50,052
تذاكر هوكى. الرينجرز ضد البينجوينز
الليلة, وسنأخذك معنا

39
00:02:50,302 --> 00:02:51,261
!عيد ميلاد سعيد

40
00:02:51,511 --> 00:02:54,514
نحبك يا رجل

41
00:02:54,681 --> 00:02:57,893
هذا مضحك. عيد ميلادى
مر عليه 7 أشهر

42
00:02:58,143 --> 00:03:00,479
اذاً؟ -
أظن أنه لديكم تذكرة اضافية -

43
00:03:00,729 --> 00:03:04,274
ولم تستطيعا أن تقررا
مَن منكما سيصطحب صديقته؟

44
00:03:04,524 --> 00:03:08,111
رائع, ألست مثل السيد "الكوب نصف ممتلىء"؟

45
00:03:08,362 --> 00:03:10,030
!آه, يا الهى

46
00:03:10,280 --> 00:03:12,199
هل اليوم هو 20؟
الـ20 من أكتوبر؟

47
00:03:12,449 --> 00:03:14,910
كنت آمل ألا تتذكر

48
00:03:15,160 --> 00:03:16,536
ما عيب يوم 20؟

49
00:03:16,787 --> 00:03:21,124
يتبقى 11 يوماً على عيد القديسين؟
وقد بيعت كل الأزياء الجيدة؟

50
00:03:21,375 --> 00:03:24,920
فى مثل هذا اليوم أنا وكارول

51
00:03:25,170 --> 00:03:27,339
اكملنا لأول مرة

52
00:03:27,589 --> 00:03:30,842
علاقتنا الجسدية

53
00:03:31,093 --> 00:03:34,137
الجنس

54
00:03:35,472 --> 00:03:37,015
يبدو أننى سأترك التذكرة لشخص آخر

55
00:03:37,265 --> 00:03:43,063
سأذهب فقط للبيت وأفكر فى
زوجتى السابقة وعشيقتها الشاذة

56
00:03:43,271 --> 00:03:47,442
!تباً للهوكى
!لنفعل جميعنا ذلك

57
00:03:47,859 --> 00:03:50,195
!هيا يا روس! أنا وأنت وجوى والجليد

58
00:03:50,445 --> 00:03:54,241
ليلة للرجال, هيا
ما رأيك يا رجل؟هه؟

59
00:03:54,491 --> 00:03:57,119
ماذا تفعل؟ -
ليست لدىّ فكرة -

60
00:03:57,369 --> 00:03:58,453
هيا يا روس

61
00:03:58,704 --> 00:04:01,456
حسناً, ربما أنسى الأمر عندما أخرج

62
00:04:01,707 --> 00:04:05,168
عدنى أن تشترى لى غزل البنات -
حسناً -

63
00:04:05,419 --> 00:04:06,211
!انظروا انظروا

64
00:04:06,461 --> 00:04:07,963
!شيك راتبى الأول

65
00:04:08,213 --> 00:04:09,464
!انظروا الى هذا المربع

66
00:04:09,715 --> 00:04:13,927
!ها هو اسمى! مرحباً يا أنا

67
00:04:14,094 --> 00:04:16,263
أتذكر عندما حصلت على شيك راتبى الأول

68
00:04:16,513 --> 00:04:21,310
سببت انهياراً فى أحد المناجم
ومات 8 أشخاص

69
00:04:21,852 --> 00:04:23,395
هل عملتى فى منجم؟

70
00:04:23,645 --> 00:04:27,691
لا, كنت أعمل فى محل ألبان. لماذا؟

71
00:04:29,568 --> 00:04:32,195
أليس هذا مثيراً؟
لقد كسبت هذا بجهدى

72
00:04:32,446 --> 00:04:35,157
لقد مسحت الطاولات من أجله
وغليت اللبن من أجله

73
00:04:35,407 --> 00:04:37,326
وكان كل ذلك

74
00:04:37,576 --> 00:04:39,745
لا يستحق التعب

75
00:04:39,995 --> 00:04:44,291
(مَن هم الفايكا؟(التأمينات الاجتماعية
لماذا يحصل على كل نقودى؟

76
00:04:44,791 --> 00:04:48,545
أعنى, ماذا؟
شاندلر, انظر الى هذا

77
00:04:48,754 --> 00:04:50,589
هذا ليس سيئاً لهذه الدرجة

78
00:04:50,839 --> 00:04:53,675
جيد بالنسبة لأول وظيفة

79
00:04:53,925 --> 00:04:58,138
يمكنكِ أن تعيشى جيداً بهذا المبلغ

80
00:04:59,681 --> 00:05:02,142
بالمناسبة, خدمة ممتازة اليوم

81
00:05:02,392 --> 00:05:05,187
!رهيبة -
!ممتازة -

82
00:05:07,022 --> 00:05:10,067
!هوكى

83
00:05:20,243 --> 00:05:23,163
!هوكى

84
00:05:24,247 --> 00:05:26,625
ريتشل

85
00:05:27,209 --> 00:05:29,920
!يا الهى

86
00:05:34,383 --> 00:05:38,512
أقسم أننى رأيت طيوراً تفعل ذلك
"فى "المملكة المتوحشة

87
00:05:38,762 --> 00:05:40,514
ماذا تفعلن هنا؟

88
00:05:40,764 --> 00:05:44,142
كنا نتسوق فى المدينة
وقالت لنا أمكِ أنكِ تعملين هنا

89
00:05:44,393 --> 00:05:47,938
!وهذا صحيح

90
00:05:48,522 --> 00:05:53,318
انظرى الى نفسكِ بالمريلة
تبدين كأنكِ فى مسرحية

91
00:05:54,820 --> 00:05:58,281
!يا الهى, انظرى اليكِ! تبدين ضخمة
!لا أصدق ذلك

92
00:05:58,532 --> 00:06:02,536
أعلم أعلم. أنا مقسمة الى طابقين

93
00:06:02,577 --> 00:06:04,246
اذاً ما أخباركِ؟

94
00:06:04,496 --> 00:06:09,334
خمنى مَن التى اختارها أبى
لتكون شريكة فى شركته؟

95
00:06:10,877 --> 00:06:15,048
وبمناسبة الأخبار

96
00:06:16,967 --> 00:06:20,887
!انظرى! لدىّ ساعدين

97
00:06:25,350 --> 00:06:26,977
يمررها الى ليتش

98
00:06:27,227 --> 00:06:31,732
ليتش يرى ميسير عند الدائرة
!ويمررها اليه

99
00:06:31,857 --> 00:06:36,069
سنأخذ استراحة حتى يشاهد ميسير
أحد الأحذية النسائية المعروضة

100
00:06:36,320 --> 00:06:39,239
كارول كانت ترتدى أحذية طويلة
مثل هذه تماماً فى الليلة

101
00:06:39,489 --> 00:06:41,283
التى فيها

102
00:06:41,533 --> 00:06:42,909
أتعرفان؟

103
00:06:43,160 --> 00:06:44,619
فى الواقع فانها

104
00:06:44,870 --> 00:06:46,913
لم تخلعه أبداً

105
00:06:47,164 --> 00:06:51,126
هذا لأننا
آسف

106
00:06:55,130 --> 00:06:56,298
ماذا؟

107
00:06:56,548 --> 00:06:57,674
بذرة خوخ

108
00:06:57,924 --> 00:07:00,427
نعم يا أرنب؟

109
00:07:00,427 --> 00:07:01,511
بذرة خوخ

110
00:07:01,762 --> 00:07:04,556
فى هذه الليلة تناولنا -
الخوخ؟ -

111
00:07:04,806 --> 00:07:08,477
فى الواقع تناولنا الدراق
ولكن

112
00:07:08,727 --> 00:07:11,396
كان من الممكن أن يكون خوخاً

113
00:07:11,563 --> 00:07:13,482
ثم لبسنا

114
00:07:13,732 --> 00:07:15,692
ومشيت معها الى

115
00:07:15,942 --> 00:07:18,654
محطة الأتوبيس

116
00:07:18,862 --> 00:07:20,447
أنا بخير

117
00:07:20,697 --> 00:07:24,409
هذه المرأة لديها مؤخرة
مثل مؤخرة كارول

118
00:07:27,704 --> 00:07:31,458
ماذا؟ظننت أننا نحاول أن نجد أشياءً

119
00:07:31,708 --> 00:07:34,920
هيا يا رفاق
أخبرونى بكل القذارة

120
00:07:35,170 --> 00:07:39,925
أكبر خبر مازال هو ترككِ لـ(بارى) قبل الزواج

121
00:07:40,592 --> 00:07:44,221
حسناً, لنتكلم بجدية لثانية واحدة

122
00:07:44,471 --> 00:07:46,682
متى ستعودين؟ -
ماذا؟ -

123
00:07:46,932 --> 00:07:48,600
يا رفاق, لن أعود

124
00:07:48,850 --> 00:07:51,103
هيا, انه نحن

125
00:07:51,353 --> 00:07:52,771
لن أعود

126
00:07:53,021 --> 00:07:56,483
هذا هو ما أفعله الآن
لدىّ هذه الوظيفة

127
00:07:56,733 --> 00:07:58,527
نادلة؟

128
00:07:58,777 --> 00:08:01,446
لست نادلة فقط

129
00:08:01,697 --> 00:08:04,700
أعنى أننى

130
00:08:06,368 --> 00:08:09,746
أنا أكتب الأطباق الخاصة
على قائمة الأطباق الخاصة

131
00:08:09,997 --> 00:08:14,835
وأخرج الزهور الميتة من الزهرية

132
00:08:15,085 --> 00:08:19,256
أحياناً يدعنى (أرتورو) أضع الشوكولاتة
على الكعك

133
00:08:19,506 --> 00:08:23,885
لم تخبرنا أمكِ بشأن هذه النقطة

134
00:08:33,729 --> 00:08:37,065
كيف كان اللقاء مع أصدقائكِ؟

135
00:08:39,901 --> 00:08:43,238
حسناً, هل تريدين بعضاً من
هذا المشروب المميت؟

136
00:08:43,488 --> 00:08:44,698
ما هذا؟

137
00:08:44,948 --> 00:08:48,702
حسناً, انه كحول مع -
حسناً -

138
00:08:49,953 --> 00:08:53,373
بما أن (فيبى) ستبقى معنا
ظننت أنه يمكننا أن نقيم حفلة كسل

139
00:08:53,623 --> 00:08:54,875
لدينا مجلات عديمة الفائدة

140
00:08:55,125 --> 00:08:58,378
لدينا كعك مخبوز
لدينا لعبة تويستر

141
00:08:58,628 --> 00:09:00,047
واشتريت لعبة أوبيريشن

142
00:09:00,297 --> 00:09:04,718
ولكننى فقدت الملقط الصغير
لذا فلن يمكننا اللعب

143
00:09:04,926 --> 00:09:08,513
ولكن يمكننا أن نعطى الرجل واجباً مدرسياً

144
00:09:09,264 --> 00:09:11,433
ريتش, انها شركة الفيزا

145
00:09:11,683 --> 00:09:13,810
يا الهى
اسأليهم ماذا يريدون

146
00:09:14,061 --> 00:09:18,106
هل يمكنك اخبارى لو سمحت
بمحتوى المطلوب

147
00:09:18,357 --> 00:09:19,232
نعم, انتظر من فضلك

148
00:09:19,483 --> 00:09:22,027
هناك نشاط غير عادى
فى حسابكِ

149
00:09:22,277 --> 00:09:24,571
ولكننى لم أستعمل بطاقة ائتمانى منذ أسابيع

150
00:09:24,821 --> 00:09:28,075
هذا هو النشاط الغير عادى

151
00:09:28,617 --> 00:09:30,744
يريدون فقط أن يتأكدوا أنكِ بخير

152
00:09:30,994 --> 00:09:32,829
يريدون أن يتأكدوا أننى بخير؟

153
00:09:33,080 --> 00:09:35,707
يريدون أن يتأكدوا أننى بخير
حسناً, لنرى

154
00:09:35,957 --> 00:09:39,044
لنرى. التأمينات الاجتماعية أخذت
كل نقودى

155
00:09:39,294 --> 00:09:42,130
كل مَن أعرفهن إما
سيتزوجن أو حوامل

156
00:09:42,381 --> 00:09:44,675
أو سيترقون فى عملهن
وأنا أعد القهوة

157
00:09:44,925 --> 00:09:47,010
!وليست لى حتى

158
00:09:47,260 --> 00:09:52,391
اذا كان هذا يدل على أننى بخير
اذاً أخبريهم أننى بخير, حسناً؟

159
00:09:54,059 --> 00:09:57,938
لقد غادرت (ريتشل) المبنى

160
00:09:58,105 --> 00:09:59,022
أيمكنك أن تتصل لاحقاً؟

161
00:09:59,272 --> 00:10:02,025
!حسناً, هيا

162
00:10:02,275 --> 00:10:06,029
!لنلعب التويستر

163
00:10:13,286 --> 00:10:16,873
معذرة -
معذرة -

164
00:10:18,041 --> 00:10:20,711
هل كان يوجد جليد هنا
تلك الليلة مع كارول؟

165
00:10:20,961 --> 00:10:25,716
مقاعد بلاستيك؟4000 مشجع
بيتسبرج غاضبون؟

166
00:10:25,966 --> 00:10:29,344
كنت سأقول فقط أنه يبدو أننا
لن نجلس سوياً

167
00:10:29,594 --> 00:10:33,807
ولكن بما أنك ذكرت الأمر
كان يوجد جليد هنا تلك الليلة

168
00:10:34,057 --> 00:10:37,269
كان بداية موسم الثلوج

169
00:10:37,519 --> 00:10:39,479
اجلس فحسب. اجلس

170
00:10:39,730 --> 00:10:43,317
يجب أن تكونى بخير
من المدهش أنكِ تعيشين حياة مستقلة الآن

171
00:10:43,567 --> 00:10:45,569
مونيكا, ما المدهش بالأمر؟

172
00:10:45,819 --> 00:10:50,198
لقد تخليت عن كل شىء تقريباً
ومن أجل ماذا؟

173
00:10:50,449 --> 00:10:52,409
أنتِ مثل (جاك) تماماً

174
00:10:52,659 --> 00:10:54,286
جاك جارنا فى الدور السفلى؟

175
00:10:54,536 --> 00:10:57,748
لا, (جاك) وحبة الفاصوليا

176
00:10:57,998 --> 00:11:00,459
آه, (جاك) الآخر

177
00:11:00,709 --> 00:11:02,085
أترى؟لقد تخلى عن شىء

178
00:11:02,336 --> 00:11:04,296
ولكنه حصل على هذه الحبوب السحرية

179
00:11:04,546 --> 00:11:06,089
ثم استيقظ يوماً ما ووجد

180
00:11:06,340 --> 00:11:08,634
هذا النبات الكبير

181
00:11:08,884 --> 00:11:12,262
خارج نافذته
ملىء بالامكانيات والأشياء

182
00:11:12,512 --> 00:11:16,391
وقد عاش فى قرية
"وأنتِ تعيشين فى "القرية

183
00:11:16,642 --> 00:11:20,145
حسناً, ولكن يا (فيبس), (جاك) تخلى عن بقرة

184
00:11:20,395 --> 00:11:22,481
أنا تخليت عن دكتور أسنان

185
00:11:22,731 --> 00:11:25,108
حسناً, أعرف أننى لم أحبه

186
00:11:25,359 --> 00:11:28,320
أترى؟(جاك) أحب بقرته

187
00:11:28,570 --> 00:11:31,406
ولكن أترى؟لقد كانت خطة
كان الأمر واضحاً

188
00:11:31,657 --> 00:11:34,785
كل شىء كان له حل
والآن كل شىء

189
00:11:35,035 --> 00:11:37,954
ملخبط؟

190
00:11:38,455 --> 00:11:41,333
لستِ الوحيدة
نحن لا نعرف ما مصيرنا

191
00:11:41,583 --> 00:11:44,169
فى وقتٍ ما, كل شىء سيُحل

192
00:11:44,419 --> 00:11:47,172
"وستصبح الأمور "لا-ملخبطة

193
00:11:47,422 --> 00:11:50,550
نعم, كأن هذه كلمة

194
00:11:52,344 --> 00:11:57,224
حسناً, ولكن يا (مونيكا), ماذا لو لم
تُحل المشاكل؟

195
00:12:00,394 --> 00:12:04,815
حسناً, لأنكِ فقط
لا أحب هذا السؤال

196
00:12:05,065 --> 00:12:08,527
أترون؟ماذا لو لم نحصل
على الحبوب السحرية؟

197
00:12:08,777 --> 00:12:11,405
أعنى ماذا لو لم نحصل سوى على

198
00:12:11,655 --> 00:12:14,866
حبوب عادية؟

199
00:12:17,119 --> 00:12:18,245
!امسكه

200
00:12:18,495 --> 00:12:20,414
!امسكه! امسكه

201
00:12:20,664 --> 00:12:23,750
أجل! أنت لا تضحك الآن
أليس كذلك يا صديقى؟

202
00:12:24,001 --> 00:12:27,421
كل ما تحتاجه هو أشخاص بلا أسنان
يضربون بعضهم بالعصىّ

203
00:12:27,671 --> 00:12:30,007
!مررها! مررها

204
00:12:30,257 --> 00:12:31,299
!الطريق اليه مفتوح

205
00:12:31,550 --> 00:12:34,636
!سددها

206
00:12:39,891 --> 00:12:43,020
نحن على التليفزيون

207
00:12:57,367 --> 00:12:58,994
معذرة؟

208
00:12:59,244 --> 00:13:05,083
مكتوب أن أتصل لو لم أشعر بالرضا
من هذه الحلوى

209
00:13:07,627 --> 00:13:11,048
حسناً, أنا لست راضية

210
00:13:11,298 --> 00:13:12,841
انها حالة طارئة

211
00:13:13,091 --> 00:13:17,054
تعرفين ذلك, والا كنا فى غرفة الحالات المتأزمة

212
00:13:18,555 --> 00:13:19,723
ابق معى

213
00:13:19,973 --> 00:13:21,808
!املأ هذه واجلس هناك

214
00:13:22,059 --> 00:13:23,977
لا أريد أن أثير المشاكل

215
00:13:24,227 --> 00:13:28,649
ولكننى أتألم هنا, حسناً؟
وجهى منبعج

216
00:13:28,899 --> 00:13:30,609
يجب أن تنتظر دورك

217
00:13:30,859 --> 00:13:33,320
لكم سننتظر؟

218
00:13:33,570 --> 00:13:37,199
فى أى دقيقة الآن

219
00:13:52,005 --> 00:13:56,426
أنا آسفة للغاية يا رفاق
لم أقصد أن أخذلكما

220
00:13:56,677 --> 00:13:58,971
لا, لقد كنتِ محقة

221
00:13:59,221 --> 00:14:02,849
ليست لدىّ خطة

222
00:14:04,101 --> 00:14:05,268
!رجل البيتزا

223
00:14:05,519 --> 00:14:07,187
الحمد لله -
!طعام -

224
00:14:07,437 --> 00:14:09,564
فيبى؟ -
ماذا؟ -

225
00:14:09,815 --> 00:14:11,525
هل لديكِ خطة؟

226
00:14:11,775 --> 00:14:15,153
ليست لدىّ "خطـ" حتى

227
00:14:16,613 --> 00:14:20,409
واحدة بالمشروم, فلفل أخضر,وبصل؟

228
00:14:21,410 --> 00:14:23,036
!لم نطلب هذا

229
00:14:23,286 --> 00:14:28,500
!لقد طلبنا بيتزا بجبن كثير

230
00:14:30,085 --> 00:14:32,546
انتظرى. ألستى (جى ستيفانوبولوس)؟

231
00:14:32,754 --> 00:14:34,506
يا الهى
!أبى سوف يقتلنى

232
00:14:34,756 --> 00:14:35,716
!انتظر

233
00:14:35,966 --> 00:14:37,384
هل قلت

234
00:14:37,634 --> 00:14:39,261
جى ستيفانوبولوس؟

235
00:14:39,511 --> 00:14:42,180
انه يقطن عبر الشارع
لقد أعطيته البيتزا خاصتكِ

236
00:14:42,431 --> 00:14:44,975
!أحمق! أحمق

237
00:14:45,225 --> 00:14:50,731
أهو شاب من البحر المتوسط
ذو مظهر جيد لدرجة فضولية؟

238
00:14:50,981 --> 00:14:52,399
يبدو ذلك صحيحاً

239
00:14:52,649 --> 00:14:55,110
هل كان يرتدى بدلة زرقاء رائعة؟

240
00:14:55,360 --> 00:14:57,279
وربطة عنق مذهلة؟

241
00:14:57,529 --> 00:14:59,364
لا, مجرد منشفة

242
00:14:59,614 --> 00:15:02,159
!يا الهى

243
00:15:02,409 --> 00:15:03,577
أتريديننى أن أعيد هذه؟

244
00:15:03,827 --> 00:15:09,207
هل أنت مجنون؟لدينا
(بيتزا (جورج ستيفانوبولوس

245
00:15:14,087 --> 00:15:17,090
مَن هو (جورج سنافيلوبوجاس)؟

246
00:15:18,258 --> 00:15:21,178
انه صديق العصفورة

247
00:15:22,929 --> 00:15:23,889
!أرى بيتزا

248
00:15:24,139 --> 00:15:26,183
أريد أن أرى, دعينى أرى

249
00:15:26,433 --> 00:15:28,393
مرحباً! مَن الذى نتجسس عليه؟

250
00:15:28,644 --> 00:15:31,772
أتعرفين مرشد البيت الأبيض؟
مساعد (كلينتون)؟

251
00:15:32,022 --> 00:15:35,359
ذو الشعر الرائع والابتسامة المثيرة
والمؤخرة الرائعة؟

252
00:15:35,609 --> 00:15:40,238
آه, هو! هذا الشاب
!آه, اننى أحبه

253
00:15:40,489 --> 00:15:42,866
انتظرا انتظرا, أرى امرأة

254
00:15:43,116 --> 00:15:45,118
أخبرينى أنها والدته

255
00:15:45,369 --> 00:15:47,996
من المؤكد أنها ليست والدته -
!آه, لا -

256
00:15:48,246 --> 00:15:50,248
انها تمشى عبر الردهة

257
00:15:50,499 --> 00:15:53,168
تمشى, تمشى

258
00:15:53,418 --> 00:15:58,548
انها ذاهبة الى البيتزا
!هذه ليست ملككِ أيتها الساقطة

259
00:16:11,812 --> 00:16:12,646
معذرة

260
00:16:12,896 --> 00:16:16,733
نحن هنا منذ أكثر من ساعة
وهناك ناس أقل مرضاً دخلوا قبلنا

261
00:16:16,984 --> 00:16:21,738
هذا الرجل الذى يعانى من قدمه
مع مَن ينام؟

262
00:16:23,448 --> 00:16:26,076
بالله عليكِ يا (دورا), لا تغضبى

263
00:16:26,326 --> 00:16:30,122
أعرف أن كلانا قال أشياءً

264
00:16:30,372 --> 00:16:31,623
لم نقصدها

265
00:16:31,873 --> 00:16:35,293
ولكن هذا لا يعنى
أننا لم نعد نحب بعضنا البعض

266
00:16:35,544 --> 00:16:39,715
أتعرفان؟أشعر أننى فقدتها

267
00:16:42,175 --> 00:16:44,511
مازالت الأضواء مغلقة؟

268
00:16:44,761 --> 00:16:46,972
ربما يغفلان قليلاً

269
00:16:47,222 --> 00:16:49,141
بالله عليكِ, انهما يمارسان الجنس

270
00:16:49,391 --> 00:16:52,352
!اصمتى

271
00:16:56,273 --> 00:16:59,359
كيف تظنان أن يكون مظهر (جورج) ؟

272
00:16:59,609 --> 00:17:02,279
أظنه خجول

273
00:17:02,529 --> 00:17:04,698
أعتقد أنه يجب أن تشجعيه على بدء الحوار

274
00:17:04,948 --> 00:17:06,491
وعندما تفعلين ذلك

275
00:17:06,742 --> 00:17:10,454
فسيصبح كالحيوان المتوحش

276
00:17:13,790 --> 00:17:15,834
أتذكر دخول نور القمر

277
00:17:16,084 --> 00:17:19,046
عبر النافذة المفتوحة
ووجها كان أكثر

278
00:17:19,296 --> 00:17:20,630
الأوجه لمعاناً

279
00:17:20,881 --> 00:17:24,176
أجل. القمر, اللمعان
الاحساس الساحر

280
00:17:24,426 --> 00:17:28,930
لقد أديت دورك. هل يمكننى الحصول
على بعض المسكنات هنا لو سمحت؟

281
00:17:29,181 --> 00:17:32,809
انه محق. هذا يكفى
ما المهم اليوم؟

282
00:17:33,060 --> 00:17:34,895
نمت معها للمرة الأولى

283
00:17:35,145 --> 00:17:39,608
وماذا فى ذلك؟لقد نمت معها
لمدة 7 سنوات بعد ذلك

284
00:17:39,858 --> 00:17:42,110
الأمر أكثر تعقيداً

285
00:17:42,361 --> 00:17:47,199
الأمر أنها تركتك؟
تركتك من أجل امرأة تحب النساء؟

286
00:17:47,449 --> 00:17:53,330
بصوت أعلى, يوجد رجل فى الدور الـ12
فى غيبوبة لم يسمعك

287
00:17:55,457 --> 00:17:57,417
اذاً ماذا؟

288
00:17:57,668 --> 00:18:00,379
أول مرة لى مع (كارول) كانت

289
00:18:00,629 --> 00:18:03,423
كانت

290
00:18:04,007 --> 00:18:06,802
ماذا؟

291
00:18:07,719 --> 00:18:10,430
كانت أول

292
00:18:10,681 --> 00:18:12,891
مرة

293
00:18:13,141 --> 00:18:15,560
مع (كارول)؟

294
00:18:21,817 --> 00:18:26,738
اذاً فى حياتك كلها
نمت فقط مع؟

295
00:18:26,947 --> 00:18:31,159
يا الهى, الهوكى كان خطأ كبيراً

296
00:18:31,410 --> 00:18:35,247
هناك العديد من الأشياء التى كان
من الممكن أن نفعلها الليلة

297
00:18:36,456 --> 00:18:38,792
حسناً, لدىّ واحدة

298
00:18:39,042 --> 00:18:41,920
أتذكران الباتيه النباتى

299
00:18:42,170 --> 00:18:46,341
الذى أعددته وأحببتاه كثيراً؟

300
00:18:46,341 --> 00:18:50,929
!الا لو كان لحم الأوز يُعتبر نباتاً

301
00:18:53,140 --> 00:18:57,519
حسناً, جيد. الآن لا أشعر بالسوء
(لنومى مع (جاسون هيرلى

302
00:18:57,769 --> 00:18:59,688
ماذا؟نمتى مع (جاسون)؟

303
00:18:59,938 --> 00:19:01,440
لقد انفصلتما بالفعل

304
00:19:01,690 --> 00:19:02,941
ما المدة؟

305
00:19:03,191 --> 00:19:04,192
ساعتان

306
00:19:04,443 --> 00:19:06,278
!آه, هذا رائع

307
00:19:06,528 --> 00:19:10,115
!حسناً حسناً, لدىّ واحدة

308
00:19:11,033 --> 00:19:11,950
على أى حال

309
00:19:12,200 --> 00:19:16,330
هدية عيد الحب التى تركها (توم) فى
!دولابكِ كانت منى أنا

310
00:19:16,580 --> 00:19:18,415
معذرة؟

311
00:19:18,665 --> 00:19:23,503
مرحباً! وكأنه كان سيرسل لكِ هدية

312
00:19:24,421 --> 00:19:28,091
!لقد كانت فتاة كبيرة

313
00:19:28,467 --> 00:19:31,011
حقاً؟حسناً, على الأقل

314
00:19:31,261 --> 00:19:34,640
الفتيات الكبيرات لا تتبولن
!على أنفسهن فى الصف السابع

315
00:19:34,890 --> 00:19:37,601
!لقد كنت أضحك, لقد جعلتيننى أضحك

316
00:19:37,851 --> 00:19:40,395
!يا الهى, ها هو
!ها هو

317
00:19:40,646 --> 00:19:44,024
أين؟ -
مكان ما كنا ننظر منذ أن بدأت الليلة -

318
00:19:44,274 --> 00:19:47,319
آه, انه لطيف -
جورج يا حبيبى, اترك المنشفة -

319
00:19:47,569 --> 00:19:50,989
هيا, اترك المنشفة

320
00:19:56,995 --> 00:20:02,709
يا رجل, أتصدق أنه لم يمارس الجنس سوى
مع امرأة واحدة؟

321
00:20:02,959 --> 00:20:04,461
أظن أن هذا شىء عظيم

322
00:20:04,711 --> 00:20:06,755
تعرف, انه جميل

323
00:20:07,005 --> 00:20:09,800
انه رومانسى

324
00:20:10,050 --> 00:20:10,884
حقاً؟

325
00:20:11,134 --> 00:20:14,471
لا, أتمزح؟هذا الرجل غريب
هذا حُكمى عليه

326
00:20:14,721 --> 00:20:17,849
!مرحباً يا رجل

327
00:20:21,979 --> 00:20:25,190
هذا جذاب

328
00:20:25,732 --> 00:20:30,153
أظن أن دورك كان رائعاً
"فى فيلم "صمت الحملان

329
00:20:31,196 --> 00:20:34,449
اعترف, باعتبار كل الأشياء التى حدثت
فقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة

330
00:20:34,700 --> 00:20:38,495
أين كانت المتعة؟أخبرنى بالضبط
أى جزء كان الجزء الممتع؟

331
00:20:38,745 --> 00:20:40,664
أين قرص الهوكى؟

332
00:20:40,914 --> 00:20:44,001
لقد أخذه الفتى -
الفتى؟ -

333
00:20:44,251 --> 00:20:46,795
معذرة, هذا قرصى

334
00:20:47,045 --> 00:20:52,175
لقد وجدته. الذى يعثر على شىء يبقيه
والذى يفقد شىء يبكى عليه

335
00:20:54,136 --> 00:20:56,930
يجب أن تفعلها يا رجل

336
00:20:57,180 --> 00:21:00,100
حقاً؟أنا ممحاة, أنت صمغ
مهما فعلت

337
00:21:00,350 --> 00:21:02,227
لا أستطيع

338
00:21:02,477 --> 00:21:05,564
اسمع, أعطنى قرصى

339
00:21:05,814 --> 00:21:06,773
أجل

340
00:21:07,024 --> 00:21:09,318
تعال هنا
أعطنى قرصى

341
00:21:09,568 --> 00:21:11,194
!ممنوع الشجار فى غرفة الطوارىء

342
00:21:11,445 --> 00:21:14,406
!أعطنى قرصى

343
00:21:18,285 --> 00:21:21,872
هذا كان ممتعاً

344
00:21:28,171 --> 00:21:30,840
القدم اليمنى, أحمر

345
00:21:31,090 --> 00:21:35,678
!كان يمكننا أن نلعب المونوبولى, ولكن لا

346
00:21:40,600 --> 00:21:43,394
شكراً

347
00:21:49,817 --> 00:21:52,570
اليد اليمنى, أزرق

348
00:21:53,780 --> 00:21:56,699
جيد

349
00:22:02,955 --> 00:22:04,874
انهم رجال الفيزا

350
00:22:05,124 --> 00:22:06,751
هلا تأخذ مكانى؟

351
00:22:07,001 --> 00:22:10,421
حسناً. نعم, أنا ريتشل

352
00:22:14,217 --> 00:22:17,887
لا, أعرف. لقد كنت أستخدمه كثيراً

353
00:22:18,137 --> 00:22:21,724
حسناً, شكراً
ولكننى بخير, حقاً

354
00:22:21,975 --> 00:22:24,477
الى الأخضر

355
00:22:24,727 --> 00:22:28,398
لدىّ حبوب سحرية

356
00:22:29,399 --> 00:22:30,858
لا, لا تبالى

357
00:22:31,109 --> 00:22:34,237
!الى اليسار! الى اليسار

358
00:22:35,154 --> 00:22:38,408
أنا بخير

