1
00:00:05,923 --> 00:00:07,591
مرحباً يا رفاق -
"مرحباً يا "فيبي -

2
00:00:07,841 --> 00:00:09,092
كيف سار الأمر؟

3
00:00:09,343 --> 00:00:10,177
ليس بصورة جيدة

4
00:00:10,427 --> 00:00:14,264
:لقد أوصلني للمنزل و قال
"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً"

5
00:00:14,515 --> 00:00:17,476
"قال:"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً
هذا شيء جيد ,أليس كذلك؟

6
00:00:17,726 --> 00:00:20,646
الترجمة الصحيحة ل:"يجب أن
:نقوم بهذا ثانيةً" تعني

7
00:00:20,896 --> 00:00:23,899
" لن تريني عارياً أبداً"

8
00:00:24,149 --> 00:00:25,442
منذ متى؟

9
00:00:25,692 --> 00:00:28,946
إنه شيء ثابت
"إنها لغة "التواعد

10
00:00:29,196 --> 00:00:33,492
مثل: "إنه ليس أنت" 
"فهي تعني: "إنه أنت

11
00:00:33,742 --> 00:00:37,538
أنتِ لطيفة" تعني: أنني سأواعد"
السكارى والحمقى

12
00:00:37,788 --> 00:00:40,457
و أشتكي لهم منك

13
00:00:40,707 --> 00:00:43,293
أظننا يجب أن نقابل أشخاصاً"
:آخرين" تعني

14
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
"أنا أفعل كذلك بالفعل"

15
00:00:46,463 --> 00:00:48,674
و الكل يعلم هذا

16
00:00:48,924 --> 00:00:50,050
الكل يعلم تقريباً

17
00:00:50,300 --> 00:00:52,636
مثلما يتخلص والداك من كلبك

18
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
و يقولون أنهم أرسلوه للعيش
في مزرعة

19
00:00:55,389 --> 00:00:58,684
هذا مضحك لأن والدينا
قاما بذلك بالفعل

20
00:00:58,934 --> 00:01:02,521
أرسلوا كلبنا ليعيش في مزرعة؟

21
00:01:02,771 --> 00:01:05,816
روس" ؟"

22
00:01:05,816 --> 00:01:08,443
مزرعة "ميلنر" في "كونيكيتيت"؟

23
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
كانت لديهم هذه المزرعة الرائعة

24
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
و لديهم الجيدان و الأرانب

25
00:01:14,032 --> 00:01:16,994
و كانت ؟

26
00:01:18,453 --> 00:01:22,374
!"يا إلهي! "تشي تشي

27
00:02:15,639 --> 00:02:18,517
كيف يكون شعورك عندما تعلم أنك
على وشك الموت؟

28
00:02:18,767 --> 00:02:22,104
أيها المأمور ,سينتهي ألمي
بعد خمس دقائق

29
00:02:22,354 --> 00:02:28,068
لكنك ستعيش بذنب إرسال رجل لحتفه

30
00:02:28,318 --> 00:02:30,320
لقد كان هذا رائعاً

31
00:02:30,571 --> 00:02:32,448
لنكمل إذاً

32
00:02:32,698 --> 00:02:38,162
ماذا تريد مني يا "ديمون"؟

33
00:02:39,121 --> 00:02:43,042
أريد العودة لزنزانتي 
لأنني يمكنني التدخين فيها

34
00:02:43,292 --> 00:02:45,753
تبخَر بعيداً"

35
00:02:58,182 --> 00:03:02,603
أظن أن هذا هو سبب تدخين
ديمون" بمفرده"

36
00:03:02,853 --> 00:03:04,730
ماذا؟ -
ارخي يدك -

37
00:03:04,980 --> 00:03:06,732
دع رسغك يميل

38
00:03:06,982 --> 00:03:09,443
ليس إلى هذا الحد

39
00:03:10,277 --> 00:03:12,571
حسناً ,حاول أن تأخذ نفساً

40
00:03:12,821 --> 00:03:15,908
حسناً

41
00:03:16,075 --> 00:03:16,992
اعطني إياها

42
00:03:17,242 --> 00:03:19,536
لن أعطيك سيجارة

43
00:03:19,787 --> 00:03:23,624
لا تقلق أتريد الحصول على
هذا الدور أم لا؟

44
00:03:23,874 --> 00:03:26,877
حسناً ,لا تنظر إليها على أنها سيجارة

45
00:03:27,086 --> 00:03:31,590
انظر إليها بأنها الشيء الذي
افتقدته يدك

46
00:03:31,840 --> 00:03:34,134
و عندما تمسكه ,تشعر بالراحة

47
00:03:34,385 --> 00:03:35,594
تشعر بالكمال

48
00:03:35,844 --> 00:03:36,762
أتفتقدها؟

49
00:03:37,012 --> 00:03:40,015
ليس كثيراً

50
00:03:40,224 --> 00:03:43,977
حسناً ,فلندخن الآن

51
00:03:45,229 --> 00:03:49,149
!يا إلهي

52
00:03:56,824 --> 00:04:00,244
يقولون أنها نفس المسافة من طرف
اصبع الرجل

53
00:04:00,494 --> 00:04:04,289
لطرف اصبع السبابة

54
00:04:08,585 --> 00:04:11,505
هذا سخيف

55
00:04:11,755 --> 00:04:14,842
هل يمكنني استخدام أي من الاصبعين؟

56
00:04:15,342 --> 00:04:18,137
حسناً ,لا يتكلم أحد

57
00:04:18,387 --> 00:04:23,058
"الكابتشينو" ل"جوي"

58
00:04:23,225 --> 00:04:25,853
قهوة سادة

59
00:04:26,103 --> 00:04:28,772
قهوة باللبن

60
00:04:29,398 --> 00:04:30,607
و الشاي المثلج

61
00:04:30,858 --> 00:04:32,234
أنا أتحسن كثيراً

62
00:04:32,484 --> 00:04:34,278
!رائع

63
00:04:34,528 --> 00:04:37,322
!هذا جيد لي

64
00:04:49,668 --> 00:04:50,502
هل أنتِ بخير يا "فيبي"؟

65
00:04:50,753 --> 00:04:52,254
الأمر غير مهم

66
00:04:52,504 --> 00:04:53,922
إنه البنك

67
00:04:54,173 --> 00:04:56,258
ماذا فعلوا؟

68
00:04:56,508 --> 00:05:00,429
لقد دخلت على بريدي الاكتروني
و فتحت البلاغات الشهرية

69
00:05:00,679 --> 00:05:03,349
اهدأي

70
00:05:03,974 --> 00:05:06,977
و هناك خمسمائة دولار زيادة في حسابي

71
00:05:07,227 --> 00:05:10,439
لقد عادت آلة "إبليس" للعمل

72
00:05:10,689 --> 00:05:13,192
الآن يجب أن أذهب إليهم
و أتحدث معهم

73
00:05:13,442 --> 00:05:15,235
عمَ تتحدثين؟
احتفظي بهم

74
00:05:15,444 --> 00:05:16,528
إنهم ليسوا ملكي

75
00:05:16,779 --> 00:05:19,406
إن احتفظت بهم
فسيكون ذلك سرقة

76
00:05:19,656 --> 00:05:24,703
نعم ,لكن إن احتفظتي بهم فسيكون
الأمر يوم من التسوق

77
00:05:25,746 --> 00:05:27,748
فلنفترض الآن أنني اشتريت حذاءً

78
00:05:27,998 --> 00:05:30,209
أتعلموا ماذا سأسمع في كل خطوة؟

79
00:05:30,459 --> 00:05:33,045
ليس ملكي ليس ملكي"
" ليس ملكي

80
00:05:33,295 --> 00:05:35,964
و حتى لو كنت سعيدة و أحاول
النسيان

81
00:05:36,215 --> 00:05:39,343
"سأسمع "ليس-ليس ملكي

82
00:05:39,551 --> 00:05:42,137
نحن معك فهمنا

83
00:05:42,388 --> 00:05:46,433
لن أستطيع التمتع بهم أبداً
سيكون ديناً كبيراً

84
00:05:46,684 --> 00:05:48,977
ماذا تفعل يا "تشاندلر"؟

85
00:05:49,228 --> 00:05:52,398
ماذا تفعل؟

86
00:05:53,982 --> 00:05:56,485
!يا إلهي

87
00:05:56,735 --> 00:05:57,695
ما هذا؟

88
00:05:57,945 --> 00:05:59,196
!أنا أدخن! أنا أدخن

89
00:05:59,446 --> 00:06:01,907
لقد كنت جيداً لثلاث سنوات

90
00:06:02,157 --> 00:06:05,786
و هذه مكافأتي

91
00:06:06,036 --> 00:06:09,373
انتظر لحظة ,فكِر في معاناتك
عندما حاولت الإقلاع عنها

92
00:06:09,623 --> 00:06:12,084
حسناً ,هذه المرة لن أقلع عنها

93
00:06:12,334 --> 00:06:15,129
!حسناً! سأطفأها

94
00:06:15,379 --> 00:06:16,839
لا

95
00:06:17,089 --> 00:06:20,676
لا يمكنني أن أشرب هذا الآن

96
00:06:23,178 --> 00:06:25,305
سأغيِر ملابسي
لدي موعِد

97
00:06:25,556 --> 00:06:27,933
أهو "آلان" ثانيةً؟
كيف تسير الأمور؟

98
00:06:28,183 --> 00:06:32,271
إنها جيدة
إنها رائعة و نحن نستمتع كثيراً

99
00:06:32,521 --> 00:06:34,314
متى سيتسنى لنا رؤيته؟

100
00:06:34,565 --> 00:06:36,400
لنرى ,اليوم هو الاثنين

101
00:06:36,650 --> 00:06:38,318
!أبداً

102
00:06:38,569 --> 00:06:40,487
"ليس بعد ما حدث مع "ستيف

103
00:06:40,738 --> 00:06:41,739
ماذا تعنين؟

104
00:06:41,989 --> 00:06:46,785
نحن نحب "ستيف" كثيراً
ستيف" كان جذَاباً"

105
00:06:48,328 --> 00:06:49,204
آسف

106
00:06:49,455 --> 00:06:52,499
لا أعلم حتى شعوري حياله بالضبط
دعوني أستكشف

107
00:06:52,750 --> 00:06:55,377
و يمكننا رؤيته بعدها؟ -
لا -

108
00:06:56,003 --> 00:06:59,131
آسفة

109
00:07:01,575 --> 00:07:03,118
و لماذا يجب أن يقابلوه؟

110
00:07:03,368 --> 00:07:06,663
أنا أحضر الفتى للمنزل ,و يتكاتفوا
هم عليه مثل

111
00:07:06,913 --> 00:07:10,625
الذئب الأمريكي و هو ينهش عظام القطيع

112
00:07:10,876 --> 00:07:15,297
اسمعي ,نصيحة مِن مَن هو
رأى أكثر من ذلك

113
00:07:15,547 --> 00:07:19,217
دعيني أخبرك أن هذا ليس شيئاً فظيعاً

114
00:07:19,468 --> 00:07:21,928
أصدقائك يهتمون بك فقط

115
00:07:22,179 --> 00:07:25,474
أتمنى أن أحضر رجلاً يعجبهم و لو لمرة

116
00:07:25,724 --> 00:07:29,269
ستكون احتمالية حدوث هذا ضئيلة

117
00:07:29,519 --> 00:07:33,064
إن لم يقابلوا الرجل أبداً

118
00:07:33,315 --> 00:07:34,816
"انسى الأمر يا "روس

119
00:07:35,066 --> 00:07:38,403
"أنت لم تعرف "تشي تشي

120
00:07:40,947 --> 00:07:42,074
هل تعدوني جميعكم؟

121
00:07:42,324 --> 00:07:44,951
نعم ,نعدك
سنكون جيدين

122
00:07:45,202 --> 00:07:49,623
أتعدني أن تكون جيداً يا "تشاندلر"؟

123
00:07:55,837 --> 00:08:01,510
يمكنك الدخول لكن سيجارتك
تظل بالخارج

124
00:08:09,684 --> 00:08:10,894
:"إلى الآنسة "بوفاي

125
00:08:11,144 --> 00:08:12,729
شكراً لاتصالك لإخبارنا بالخطأ

126
00:08:12,979 --> 00:08:17,109
لقد زوَدنا رصديك ب500 دولار 
و نأسف للإزعاج

127
00:08:17,359 --> 00:08:21,822
و نتمنى أن تقبلي هذا الهاتف

128
00:08:23,490 --> 00:08:25,492
" كهدية مننا
أتصدقون ذلك؟

129
00:08:25,742 --> 00:08:30,455
لديَ الآن ألف دولار و هاتف

130
00:08:30,580 --> 00:08:33,625
أيت بنك هذا ؟

131
00:08:33,875 --> 00:08:37,421
حسناً ,إنه هو

132
00:08:37,629 --> 00:08:38,713
من -
"آلان" -

133
00:08:38,964 --> 00:08:42,134
!تشاندلر"! لقد جاء"

134
00:08:43,718 --> 00:08:46,096
كونوا جيدين أرجوكم

135
00:08:46,346 --> 00:08:50,517
تذكروا كم تحبونني

136
00:08:51,476 --> 00:08:55,522
آلان" ,هؤلاء هم أصدقائي"
"أصدقائي ,هذا هو "آلان

137
00:08:58,984 --> 00:09:03,405
لقد سمعت الكثير عنكم يا رفاق

138
00:09:09,535 --> 00:09:12,830
سأتصل بك غداً

139
00:09:15,917 --> 00:09:19,212
لنبدأ في النقد الآن

140
00:09:19,462 --> 00:09:22,840
من سيبدأ؟

141
00:09:23,174 --> 00:09:25,051
هيا

142
00:09:25,301 --> 00:09:28,221
سأبدأ

143
00:09:29,389 --> 00:09:31,891
لنبدأ بالطريقة التي كان

144
00:09:32,141 --> 00:09:33,518
آسف ,لا يمكنني ذلك

145
00:09:33,768 --> 00:09:35,186
لا يمكنني ذلك لقد أعجبنا

146
00:09:35,436 --> 00:09:36,688
!لقد أعجبنا كثيراً

147
00:09:36,938 --> 00:09:38,022
!انتظروا لحظة

148
00:09:38,273 --> 00:09:41,150
هل نتحدث عن شخص أواعده؟

149
00:09:41,401 --> 00:09:44,696
و هل لاحظتي؟

150
00:09:48,366 --> 00:09:51,327
أتعلمون ما الرائع؟
طريقته في الابتسام كانت متلوية

151
00:09:51,578 --> 00:09:54,038
!مثل الرجل ذو الحذاء

152
00:09:54,289 --> 00:09:56,583
أي حذاء؟

153
00:09:56,833 --> 00:09:58,167
من قصيدة الحضانة

154
00:09:58,418 --> 00:10:00,587
كان هناك رجل أحدب ذو ابتسامة
حدباء

155
00:10:00,837 --> 00:10:05,008
الذي عاش بالحذاء لمدة

156
00:10:06,509 --> 00:10:08,845
أظن أن آلان

157
00:10:09,095 --> 00:10:13,182
سيكون المقياس الذي سيقاس
عليه جودة أي صديق في المستقبل

158
00:10:13,433 --> 00:10:14,601
أي صديق في المستقبل؟

159
00:10:14,851 --> 00:10:17,979
أظن أن هذا هو الشخص المناسب -
حقاً؟ -

160
00:10:18,229 --> 00:10:22,191
يمكنني تزوجه فقط من أجل
انطباع "دافيد هاسيلوف" الذي على وجهه

161
00:10:22,442 --> 00:10:26,362
أتعلمون أنني سأفعل هكذا في الحفلات

162
00:10:28,781 --> 00:10:31,826
أتعلمون أكثر ما يعجبني فيه؟ -
ماذا؟ -

163
00:10:32,076 --> 00:10:36,789
الكريقة التي يجعلني أشعر بها
حيال نفسي

164
00:10:57,185 --> 00:10:59,395
كيف كانت المباراة؟

165
00:10:59,646 --> 00:11:01,147
حسناً

166
00:11:01,397 --> 00:11:04,359
!لقد فزنا

167
00:11:04,609 --> 00:11:08,321
:رائع! و لكن لديَ سؤال
كيف يمكن هذا؟

168
00:11:08,571 --> 00:11:10,782
"آلان" -
لقد كان رائعاً -

169
00:11:11,032 --> 00:11:14,577
لقد كان مثل "باجز باني" في
الرسوم المتحركة ,يلعب في كل المراكز

170
00:11:14,827 --> 00:11:19,749
لكن بدلاً من "باجز" كانت: "آلان" في
القاعدة الأولى ,"آلان" في القاعدة الثانية

171
00:11:21,876 --> 00:11:25,380
لقد جعلنا فريقاً واحداً

172
00:11:25,630 --> 00:11:31,636
أنا واثق أننا لقنَا هؤلاء الحمقى
درساً عن لعب الكرة

173
00:11:31,636 --> 00:11:33,263
أيمكنني أن أسألكم سؤالاً؟

174
00:11:33,513 --> 00:11:35,974
ألا ترون أن في بعض
"الأوقات أن "آلان

175
00:11:36,224 --> 00:11:37,183
ماذا؟

176
00:11:37,433 --> 00:11:40,019
لا أعرف "آلاني" أكثر من اللازم؟

177
00:11:40,270 --> 00:11:43,690
هذا مستحيل
"لا يمكن للشخص أن يكون شديد ال"آلانية

178
00:11:43,940 --> 00:11:48,653
إنها "آلانيته" الفطرية التي نعشقها

179
00:11:48,903 --> 00:11:52,657
أنا عن نفسي يمكنني الحصول
"على جالون من "آلان

180
00:11:57,078 --> 00:11:58,121
"مرحباً يا "ليزي

181
00:11:58,371 --> 00:11:59,706
مرحباً يا غريبة الأطوار

182
00:11:59,956 --> 00:12:02,917
لقد اشتريت شوربة أبجدية -
هل أخرجتي الحروف المتحركة؟ -

183
00:12:03,167 --> 00:12:07,130
"لكنني تركت ال"ي
ففي بعض الأحيان لماذا

184
00:12:07,380 --> 00:12:08,506
و شيئاً آخر

185
00:12:08,756 --> 00:12:09,757
بعض البسكويت؟

186
00:12:10,008 --> 00:12:12,635
ما رأيِك في 1000 دولار و هاتف
على شكل كرة؟

187
00:12:12,885 --> 00:12:15,138
ماذا؟

188
00:12:15,388 --> 00:12:16,973
!يا إلهي

189
00:12:17,223 --> 00:12:19,934
هناك نقود هنا فعلاً -
أعلم -

190
00:12:20,184 --> 00:12:21,769
ماذا تفعلين؟

191
00:12:22,020 --> 00:12:24,981
أريدك أن تأخذيهم
لا أريدهم

192
00:12:25,231 --> 00:12:27,066
يجب أن أعطيكِ شيئاً

193
00:12:27,317 --> 00:12:28,902
لا ,لا يهم أنتِ لا

194
00:12:29,152 --> 00:12:31,029
أتريدين قبعتي المصنوعة من القصدير؟

195
00:12:31,279 --> 00:12:34,073
لا ,أنتِ تحتاجينها
لا يهمك الأمر بسيط

196
00:12:34,324 --> 00:12:36,784
دعيني أفعل شيئاً أرجوكِ

197
00:12:37,035 --> 00:12:42,624
حسناً اشتري لي مياه غازية
و نكون متعادلين اتفقنا؟

198
00:13:45,144 --> 00:13:47,230
احتفظ بالباقي

199
00:13:47,480 --> 00:13:48,356
"شكراً يا "ليزي

200
00:13:48,606 --> 00:13:49,816
أتريدين بسكويت مملح؟

201
00:13:50,066 --> 00:13:54,612
لا ,أنا بخير شكراً -
إلى اللقاء -

202
00:14:01,468 --> 00:14:03,846
اصبع؟

203
00:14:04,930 --> 00:14:07,141
أعلم لقد فتحتها
و وجدته بالداخل

204
00:14:07,391 --> 00:14:12,188
يطفو على السطح ,يبدو مثل
المسافر المتطفل

205
00:14:12,605 --> 00:14:16,775
ربما هي مسابقة
"مثل "اجمع خمسة و اكسب

206
00:14:17,776 --> 00:14:18,986
أيريد أحدكم إلقاء نظرة؟

207
00:14:19,236 --> 00:14:22,114
!لا ,شكراً

208
00:14:22,531 --> 00:14:24,074
!لا تفعل ذلك ,هيا

209
00:14:24,325 --> 00:14:27,286
إن هذا أسوأ من الاصبع

210
00:14:28,037 --> 00:14:29,371
هذا ليس عدلاً

211
00:14:29,622 --> 00:14:30,956
لماذا؟

212
00:14:31,207 --> 00:14:33,918
!لديَ خطأ الآن! ياللمصيبة

213
00:14:34,168 --> 00:14:36,795
ألا يضايقكم طقطقة "جوي" لأصابعه؟

214
00:14:37,046 --> 00:14:39,173
و "روس" الذي يضغط على كل كلمة

215
00:14:39,423 --> 00:14:41,717
و مونيكا التي تشخر عند الضحك

216
00:14:41,967 --> 00:14:45,679
أعني ,ما هي المشكلة؟

217
00:14:45,888 --> 00:14:50,684
أنا أتحمل كل هذه الأخطاء
لمَ لا تتحملوني إذن؟

218
00:14:56,315 --> 00:15:01,111
أتضايقكم طقطة الأصابع 
أم تضايقه هو فقط؟

219
00:15:03,489 --> 00:15:06,742
يمكنني تحملها

220
00:15:08,077 --> 00:15:14,208
أهي مثيرة للضيق؟أم مثل
مضغ "فيبي" لشعرها؟

221
00:15:15,626 --> 00:15:18,712
"لا تستمعي إليه يا "فيبي
أنا أراها جميلة

222
00:15:18,963 --> 00:15:22,716
أنت ترى ذلك ,أليس كذلك؟

223
00:15:27,388 --> 00:15:30,474
لا توجد مشكلة في التحدث بشكل سليم؟

224
00:15:30,724 --> 00:15:34,979
بالتأكي لا توجد

225
00:15:35,563 --> 00:15:37,356
يجب أن أعود للعمل

226
00:15:37,606 --> 00:15:42,444
إن لم تعودي على الأقل سيحصل
الناس على ما طلبوه

227
00:15:43,404 --> 00:15:47,825
الشعر يخرج
و القفازات تسقط

228
00:16:02,214 --> 00:16:05,926
هل سبق لك مواعدة مع رجل
أحبه أصدقائك كثيراً؟

229
00:16:06,176 --> 00:16:08,679
لا

230
00:16:08,845 --> 00:16:14,017
حسناً ,أنا أواعد رجل يحبه أصدقائي

231
00:16:14,267 --> 00:16:16,770
هل نتحدث عن الذئاب؟

232
00:16:17,020 --> 00:16:21,108
حسناً! لقد نجت إحدى البقرات القطيع

233
00:16:21,358 --> 00:16:22,734
أتصدقين ذلك؟

234
00:16:22,984 --> 00:16:24,569
إنني ,أتعلمين؟

235
00:16:24,820 --> 00:16:27,572
أنا لا أشعر أنه مناسب

236
00:16:27,823 --> 00:16:30,409
هم يشعرون كذلك
أما أنا فلا

237
00:16:30,659 --> 00:16:33,412
عزيزتي ,يجب أن تشعري

238
00:16:33,662 --> 00:16:36,915
بالشيء
* تقصد ممارسة الجنس*

239
00:16:37,958 --> 00:16:41,128
إن كان هذا هو شعورك تجاه الفتى 
فاتركيه إذن

240
00:16:41,378 --> 00:16:43,005
سيكون هذا صعباً

241
00:16:43,213 --> 00:16:45,048
إنه رجل ناضج
سيتحمل الصدمة

242
00:16:45,298 --> 00:16:50,345
لا ,سيكون هو بخير
أنا قلقة على أصدقائي الخمسة

243
00:16:50,595 --> 00:16:52,264
ألا تحترم جسدك؟

244
00:16:52,514 --> 00:16:54,599
ألا ترى ما تفعله بنفسك؟

245
00:16:54,850 --> 00:16:56,810
لقد اكتفيت من أمور السرطان

246
00:16:57,060 --> 00:16:58,895
انتفاخ الرئة و أمراض القلب

247
00:16:59,146 --> 00:17:04,192
كل ما في الأمر أن التدخين رائع
و أنتم تعلمون ذلك

248
00:17:06,903 --> 00:17:08,530
آلان" يريد التحدث إليك"

249
00:17:08,780 --> 00:17:12,117
حقاً؟

250
00:17:12,159 --> 00:17:15,662
ماذا هناك يا صديقي؟

251
00:17:15,954 --> 00:17:18,832
لقد أخبرتك عن ذلك

252
00:17:19,082 --> 00:17:23,712
أنا أدخِن واحدة الآن و
نعم ,الآن

253
00:17:23,962 --> 00:17:27,090
الأمر ليس بهذا السوء

254
00:17:27,799 --> 00:17:31,178
حسناً ,هذا صحيح

255
00:17:32,012 --> 00:17:36,183
لم يريها لي أحد من هذه الزاوية من قبل

256
00:17:36,433 --> 00:17:39,936
حسناً ,شكراً

257
00:17:48,695 --> 00:17:51,323
يا إلهي! إنه جيد

258
00:17:51,573 --> 00:17:54,576
آه لو كان امرأة

259
00:18:00,832 --> 00:18:02,250
!يا إلهي

260
00:18:02,500 --> 00:18:05,795
كم عمر هذا الشراب؟

261
00:18:06,045 --> 00:18:11,384
لو كان معي شراب في يدي لمدة
30 عام ,فسيمكنه التكلم أيضاً

262
00:18:11,509 --> 00:18:17,682
أظن أنه حان الوقت لتغيير رقعة
النيكوتين لأحدهم

263
00:18:20,059 --> 00:18:20,894
أين "جوي"؟

264
00:18:21,144 --> 00:18:25,690
جوي" أكل آخر لبانة كانت معي"
لذا ,فقتلته

265
00:18:25,732 --> 00:18:29,319
أتظنين أنني أخطأت؟

266
00:18:29,402 --> 00:18:32,280
أظنه في غرفته

267
00:18:32,614 --> 00:18:34,657
هيا

268
00:18:34,908 --> 00:18:37,994
أنا مفعم بالسعادة الآن

269
00:18:38,244 --> 00:18:42,415
أتريدين بقية الترتة يا "فيبي"؟

270
00:18:43,041 --> 00:18:47,170
أيريد أحدكم بقية الترتة هذه؟

271
00:18:47,378 --> 00:18:49,631
يمكنني ذلك

272
00:18:49,881 --> 00:18:51,716
أنا آسفة

273
00:18:51,966 --> 00:18:56,971
مسئولي المياه الغازية أعطوني
7000 دولار تعويضاً عن الاصبع

274
00:18:57,555 --> 00:19:01,559
و في طريقي إلى هنا دهست لبانة

275
00:19:01,643 --> 00:19:03,853
ماذا حدث لهذا الكون؟

276
00:19:04,103 --> 00:19:05,063
ماذا هناك؟

277
00:19:05,313 --> 00:19:07,899
لا شيء ,أظن أنه لطيف أن نكون سوياً

278
00:19:08,149 --> 00:19:12,946
إنه أكثر لطفاً عندما يتمكن كل
شخص من ارتداء ملابسه الداخلية

279
00:19:22,121 --> 00:19:23,915
يجب أن نتحدث يا رفاق

280
00:19:24,165 --> 00:19:24,999
!انتظري

281
00:19:27,252 --> 00:19:29,963
لا ,لست كذلك

282
00:19:31,256 --> 00:19:32,257
نحتاج للتحدث

283
00:19:32,507 --> 00:19:34,968
!ها هي

284
00:19:36,761 --> 00:19:39,222
"إنه بخصوص "آلان

285
00:19:39,472 --> 00:19:43,059
هناك شيء يجب أن تعرفوه

286
00:19:43,101 --> 00:19:47,856
ليست هناك طريقة سهلة لقول ذلك

287
00:19:48,064 --> 00:19:52,068
"لقد قررت الانفصال عن "آلان

288
00:19:55,154 --> 00:19:58,449
أتحبين غيره؟

289
00:20:00,451 --> 00:20:01,452
إنه فقط

290
00:20:01,703 --> 00:20:04,664
ألأشياء تتغير
و الناس كذلك

291
00:20:04,914 --> 00:20:08,626
نحن لم نتغير

292
00:20:09,377 --> 00:20:12,881
أهكذا إذن؟انتهى الأمر؟

293
00:20:13,047 --> 00:20:15,258
بهذه البساطة؟

294
00:20:15,508 --> 00:20:21,890
لقد خذلتيننا عندما تبدأ الاهتمام
بشخص ,ثم

295
00:20:24,727 --> 00:20:28,564
يمكنني التظاهر بحبه -
!موافقون -

296
00:20:28,814 --> 00:20:31,859
لن يكون هذا عادلاً لي
أو ل"آلان" أو لكم

297
00:20:32,109 --> 00:20:34,111
و من يريد العدل؟

298
00:20:34,361 --> 00:20:39,658
أريد عودة الأمور كما هي
بالطريقة التي كانت تسير بها

299
00:20:40,075 --> 00:20:40,910
أنا آسفة

300
00:20:41,160 --> 00:20:45,664
إنها آسفة
أنا أشعر بتحسن

301
00:20:45,873 --> 00:20:47,291
لا أصدق هذا

302
00:20:47,541 --> 00:20:53,214
مع مجيء الإجازات
كنت أريده أن يقابل عائلتي

303
00:20:53,464 --> 00:20:56,425
سأقابل شخصاً آخر
"سيكون هناك مئات من "آلان

304
00:20:56,634 --> 00:20:59,261
!نعم! صحيح

305
00:21:02,598 --> 00:21:04,266
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

306
00:21:04,517 --> 00:21:06,143
سنكون بخير

307
00:21:06,393 --> 00:21:09,522
سنحتاج بعض الوقت فحسب

308
00:21:09,772 --> 00:21:13,108
أنا أتفهم ذلك

309
00:21:18,239 --> 00:21:19,198
أنا آسفة جداً

310
00:21:19,448 --> 00:21:22,535
أن حزين أيضاً

311
00:21:22,785 --> 00:21:24,870
لكنني أصبحت مرتاحاً قليلاً

312
00:21:25,120 --> 00:21:26,121
مرتاح؟

313
00:21:26,372 --> 00:21:30,042
نعم ,أعني أنني قضيت وقتاً
رائعاً معكِ أنتِ

314
00:21:30,292 --> 00:21:34,255
و لكنني لا أستطيع تحمل أصدقائك

315
00:21:39,718 --> 00:21:44,682
أتذكرون عندما ذهبنا للحديقة العامة
و استأجرنا قوارب؟

316
00:21:45,224 --> 00:21:48,227
كان هذا ممتعاً

317
00:21:48,644 --> 00:21:52,398
إنه يجدِف كالفايكنج

318
00:21:59,697 --> 00:22:02,074
كيف سارت الأمور؟

319
00:22:02,491 --> 00:22:03,325
كما تعلم

320
00:22:03,576 --> 00:22:06,954
هل ذكرنا

321
00:22:10,791 --> 00:22:15,045
يقول أنه سيفتقدكم جميعاً يا رفاق

322
00:22:20,050 --> 00:22:21,218
قضيتِ يوماً عصيباً

323
00:22:21,468 --> 00:22:22,803
ليس لديك فكرة

324
00:22:23,053 --> 00:22:26,056
تعالي هنا

325
00:22:27,850 --> 00:22:30,477
انتهى الأمر
سأحضر بعض السجائر

326
00:22:30,728 --> 00:22:31,645
!لا يهمني

327
00:22:31,896 --> 00:22:34,899
!أنا ضعيف! يجب أن أدخِن
يجب أن أُدَخِن

328
00:22:35,149 --> 00:22:38,694
إن أقلعت عن التدخين فسأعطيك
سبعة آلاف دولار

329
00:22:38,944 --> 00:22:42,072
حسناً

