1
00:00:07,581 --> 00:00:11,043
هناك احد اريد منكم ان تلتقوا به

2
00:00:13,629 --> 00:00:15,339
انتظر ماهذا

3
00:00:15,547 --> 00:00:17,216
هذا مارسيل اتريدين ان تسلمي عليه ؟

4
00:00:17,466 --> 00:00:18,675
لا

5
00:00:18,884 --> 00:00:20,969
إنه رائع
من اين حصلت عليه؟

6
00:00:21,220 --> 00:00:23,305
صديقيت بيثيل انقذته من مختبر ما

7
00:00:23,555 --> 00:00:24,932
هذا فظيع

8
00:00:25,182 --> 00:00:28,352
لماذا اهل يسمون طفلهم بيثيل؟

9
00:00:31,480 --> 00:00:33,357
هذا القرد على مؤخرته روس

10
00:00:38,695 --> 00:00:41,615
هل سيعيش معك في شقتك؟

11
00:00:41,865 --> 00:00:44,952
إنها هادئة منذ رحلت كارول

12
00:00:45,202 --> 00:00:46,995
لم لا تحصل على رفيق سكن؟

13
00:00:47,204 --> 00:00:49,081
لا اعلم تصل إلى سن معين

14
00:00:49,331 --> 00:00:51,500
والحصول على رفيق سكن

15
00:00:55,087 --> 00:00:58,590
آسف كانت هذه باثيت وهي لفظة سنسكريتة معناها طريقة رائعة للعيش

16
00:01:51,059 --> 00:01:52,853
سأقوم بعمل جديد الليلة

17
00:01:53,478 --> 00:01:57,858
لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج

18
00:02:00,110 --> 00:02:02,195
افتتحي بأغنية رجل الثلج

19
00:02:06,116 --> 00:02:07,534
كيف سار الامر؟

20
00:02:08,869 --> 00:02:10,495
لم احصل على الوظيفة

21
00:02:11,538 --> 00:02:14,458
كيف ذلك كنت سانتا العام الماضي

22
00:02:15,834 --> 00:02:19,922
لااعلم شخص سمين ينام مع المدير

23
00:02:20,756 --> 00:02:22,716
إنه ليس مرحا
هذه سياسة

24
00:02:23,926 --> 00:02:25,135
ماذا ستكون؟

25
00:02:25,344 --> 00:02:27,221
احد المساعدين

26
00:02:27,471 --> 00:02:30,432
إنها صفعة على الوجه اتعلم ذلك؟

27
00:02:30,849 --> 00:02:33,685
اتعلمون ماذا ستفعلون في احتفال السنة الجديدة؟

28
00:02:35,145 --> 00:02:37,898
ماذا مالخطب في احتفال السنة الجديدة؟

29
00:02:38,148 --> 00:02:42,402
لا شيء لك
لديك باولو ليس عليك مواجهة ضغط

30
00:02:42,653 --> 00:02:46,615
البحث عن اي شيء له شفاة لتقبيلها عندما يحين الوقت

31
00:02:46,865 --> 00:02:48,492
انا اتحدث بصوت عالي

32
00:02:50,077 --> 00:02:53,664
لمعلوماتك باولو سيكون في روما ليلة السنة الجديدة

33
00:02:53,914 --> 00:02:56,041
سأكون مثيرة للشفقة مثلكم

34
00:02:56,291 --> 00:02:57,834
انت تتمنين ذلك

35
00:03:00,295 --> 00:03:03,006
سئمت من كوني ضحية هذه الإجازة

36
00:03:03,215 --> 00:03:05,759
انا اقترح هذه السنة بدون رفقاء فلنتعاهد

37
00:03:06,009 --> 00:03:07,970
فقط نتعشى نحن الستة

38
00:03:08,554 --> 00:03:09,930
بالتأكيد
حسنا

39
00:03:10,180 --> 00:03:12,474
كنت اتمنى حماسا اكبر

40
00:03:15,394 --> 00:03:16,186
دورك الآن

41
00:03:16,478 --> 00:03:17,813
جيد

42
00:03:18,063 --> 00:03:21,608
مرحبا سيداتي سادتي عادت بعد مطالبة واسعة

43
00:03:21,858 --> 00:03:24,194
آنسة فيبي بوفيه

44
00:03:28,740 --> 00:03:29,950
شكرا
مرحبا

45
00:03:30,826 --> 00:03:34,663
اريد ان ابدأ بأغنية تعني الكثير لي في هذا الوقت من العام

46
00:03:40,002 --> 00:03:43,088
صنعت رجلا بأعين من الفحم

47
00:03:43,338 --> 00:03:46,550
وابتسامة ساحرة

48
00:03:47,175 --> 00:03:49,720
كيف لي ان اعرف

49
00:03:50,012 --> 00:03:52,890
ان امي ميتة في المطبخ؟

50
00:03:59,980 --> 00:04:02,357
رماد امي

51
00:04:02,900 --> 00:04:05,777
ورموش عينيها

52
00:04:06,153 --> 00:04:10,532
في جرة صفراء صغيرة

53
00:04:14,703 --> 00:04:17,539
واحيانا عندما تتجمد

54
00:04:18,916 --> 00:04:20,459
اشعر بالزكام

55
00:04:21,210 --> 00:04:23,670
وانا الآن
معذرة

56
00:04:23,921 --> 00:04:24,755
ايها الفتيان المزعجون

57
00:04:27,507 --> 00:04:30,302
اتريدين مشاركة شيء مع المجموعة؟

58
00:04:33,347 --> 00:04:34,890
لا

59
00:04:35,098 --> 00:04:38,018
إذا كان من المهم النقاش وانا اعزف

60
00:04:38,227 --> 00:04:41,230
انا افترض انه مهم كفاية لنا جميعا

61
00:04:41,438 --> 00:04:43,607
هذا الرجل سيعود للمنزل ومعه مخالفة

62
00:04:49,780 --> 00:04:51,907
كنت اقول
هل يمكنك رفع صوتك؟

63
00:04:52,157 --> 00:04:53,325
آسف

64
00:04:54,368 --> 00:04:58,163
كنت اقول انك اجمل امرأة رأيتها

65
00:04:59,498 --> 00:05:01,166
وكنت تقول

66
00:05:01,375 --> 00:05:04,419
ان داريل هانا هي اجمل امرأة رأيتها

67
00:05:04,670 --> 00:05:07,839
قلت انني اعجبت بها في سبلاش وليس وال ستريت

68
00:05:08,048 --> 00:05:10,926
اعتقدت ان لديه صفات قوية
صفات قوية

69
00:05:12,928 --> 00:05:15,514
وبما أن داريل هانا جميلة بصفة تقليدية

70
00:05:15,806 --> 00:05:19,351
انت مضيئة بشكل رقيق

71
00:05:22,020 --> 00:05:25,065
عندها بدأت في الصراخ

72
00:05:32,906 --> 00:05:35,117
حسنا سنأخذ استراحة قصيرة

73
00:05:39,371 --> 00:05:42,416
اعتقد ان هذا الرجل سيعود بأكثر من مخالفة

74
00:05:47,170 --> 00:05:48,964
تعال مارسيل اجلس هنا

75
00:05:53,051 --> 00:05:55,512
فيبي لا اصدق انه لم يقبلك بعد

76
00:05:55,762 --> 00:06:00,767
اعني انه بعد موعدي السادس مع باولو فقد سمى اثدائي

77
00:06:04,354 --> 00:06:06,732
هل قلت الكثير؟

78
00:06:08,108 --> 00:06:09,860
فقط القليل

79
00:06:10,611 --> 00:06:14,072
دايفيد عالم فهو شخص منهجي

80
00:06:14,281 --> 00:06:15,324
اعتقد ان هذا رومنسي

81
00:06:15,574 --> 00:06:16,658
انا كذلك

82
00:06:17,409 --> 00:06:19,328
هل رأيتم الضابط والرجل؟

83
00:06:20,787 --> 00:06:24,082
إنه الرجل الذي أريد رؤية هذا معه

84
00:06:28,962 --> 00:06:33,050
باستثناء انه اكثر احتراما والطف

85
00:06:34,426 --> 00:06:36,553
اريد البقاء معه كل الوقت

86
00:06:36,845 --> 00:06:40,098
في الصباح والمساء والمساء والصباح

87
00:06:40,307 --> 00:06:42,851
والمناسبات الخاصة

88
00:06:45,187 --> 00:06:48,232
انا ارى ماتذهبين إليه
ستدعينه إلى احتفال السنة الجديدة

89
00:06:48,482 --> 00:06:51,151
ستنقضين العهد
ستنقض العهد

90
00:06:53,904 --> 00:06:55,739
نعم هل استطيع

91
00:06:57,658 --> 00:06:59,826
نعم لأنني قد دعوت جانيس

92
00:07:00,702 --> 00:07:03,288
كان هذاعهدا
كان عهدك

93
00:07:03,539 --> 00:07:06,166
لم استطع تحمل الضغط
فتهاويت

94
00:07:06,375 --> 00:07:09,336
ولكن جانيس؟
كان هذا أسوأ انفصال في التاريخ

95
00:07:09,586 --> 00:07:12,130
لم اقل انها فكرة جيدة
لقد تهاويت

96
00:07:15,175 --> 00:07:17,135
مرحبا آسف على التأخر

97
00:07:25,686 --> 00:07:27,604
نكت عديدة

98
00:07:29,022 --> 00:07:30,399
علي الاستهزاء بجوي

99
00:07:32,943 --> 00:07:34,945
حذاء رائع اليس كذلك؟

100
00:07:35,779 --> 00:07:37,614
ياإلهي انت تقتلني

101
00:07:40,701 --> 00:07:42,828
إنه يلعب بمغرفتي

102
00:07:43,036 --> 00:07:45,581
إنه لن يؤذيها

103
00:07:45,831 --> 00:07:47,749
هل عليك دائما احضاره هنا؟

104
00:07:49,251 --> 00:07:51,086
لم ارد إبقاءه لوحده

105
00:07:51,336 --> 00:07:53,964
تشاجرنا لأول مرة هذا الصباح

106
00:07:55,591 --> 00:07:57,467
كان حول التأخر في عملي

107
00:07:57,759 --> 00:08:00,846
قلت بعض الاشياء التي لم اعنيها

108
00:08:02,681 --> 00:08:03,849
رمى بعض من بعره

109
00:08:08,312 --> 00:08:10,439
إذا كنت تعمل متأخرا استطيع الانتباه له

110
00:08:11,231 --> 00:08:13,233
سيكون هذا رائعا

111
00:08:13,609 --> 00:08:16,570
لكن تأكد  من انه يبدو أنك معه

112
00:08:16,820 --> 00:08:19,489
ولست تفعل ذلك لخدمتي

113
00:08:19,740 --> 00:08:22,784
حسنا لكن إن سأل فلن أكذب

114
00:08:29,541 --> 00:08:31,877
لكن لاتستطيعين حقيقة اختبار هذه النظرية

115
00:08:32,127 --> 00:08:36,215
لأن مسرعات الجسيمات اليوم ليست بالقوة الكافية

116
00:08:36,465 --> 00:08:38,425
لمحاكاة هذه الحالات

117
00:08:38,675 --> 00:08:40,636
حسنا لدي سؤال

118
00:08:41,595 --> 00:08:43,513
اكنت تخطط لتقبيلي؟

119
00:08:47,559 --> 00:08:49,811
هذا سؤال وجيه

120
00:08:50,062 --> 00:08:52,105
والإجابة

121
00:08:52,356 --> 00:08:54,650
هي نعم

122
00:08:54,858 --> 00:08:55,984
كنت افعل ذلك

123
00:09:00,489 --> 00:09:03,867
لكنني اردتها تكون قبلة  هائلة

124
00:09:04,076 --> 00:09:07,037
تحدث في لحظة هائلة لأنني سأقبلك

125
00:09:07,454 --> 00:09:08,455
بالطبع

126
00:09:08,664 --> 00:09:12,626
فكلما انتظرت اكثر كانت القبلة هائلة اكثر

127
00:09:12,876 --> 00:09:16,922
والآن من المفترض ان اقوم

128
00:09:17,172 --> 00:09:20,342
بمسح كل شيء على الطاولة وإلقاؤك عليها

129
00:09:20,634 --> 00:09:23,220
ولكنني لست ممن يمسحون

130
00:09:23,512 --> 00:09:27,516
دايفيد اعتقد انك ممن يمسحون

131
00:09:28,767 --> 00:09:31,979
اعني انك ماسح محتجز في جسد فيزيائي

132
00:09:33,063 --> 00:09:34,523
حقا
انا متأكدة

133
00:09:34,773 --> 00:09:37,651
عليك فعل ذلك امسح والقني

134
00:09:41,029 --> 00:09:41,863
الآن؟

135
00:09:42,155 --> 00:09:43,740
إنه فقط

136
00:09:48,328 --> 00:09:50,956
اتعلمين هذا غال جدا

137
00:09:52,291 --> 00:09:54,251
وهذا كان هدية

138
00:09:55,377 --> 00:09:58,297
حسنا الآن انت تنظف فقط
حسنا مالمانع؟

139
00:10:02,676 --> 00:10:05,679
اتريدينني ان القيك فقط
استطيع القفز

140
00:10:22,070 --> 00:10:25,657
اخبرني مالذي يعنيه عهد عدم احضار رفقة؟

141
00:10:25,908 --> 00:10:30,162
انا آسفة تشاندلر لديه رفيق وكذلك فيبي

142
00:10:30,412 --> 00:10:32,372
قررت ان ادعو بوبي المرح

143
00:10:32,581 --> 00:10:34,666
بوبي المرح صديقك السابق؟

144
00:10:35,000 --> 00:10:37,628
اتعرف اكثر من واحد؟

145
00:10:37,920 --> 00:10:39,463
اعرف بوب المرح

146
00:10:41,423 --> 00:10:42,841
حسنا تفضل

147
00:10:43,091 --> 00:10:45,886
لا يوجد فراغ للحليب

148
00:10:51,308 --> 00:10:53,435
الآن يوجد

149
00:10:53,685 --> 00:10:58,106
في ليلة عد احضار رفقة ثلاثة منكم سيحضرون رفقاء

150
00:10:58,565 --> 00:10:59,399
اربعة
اربعة

151
00:10:59,650 --> 00:11:00,943
خمسة
خمسة

152
00:11:01,652 --> 00:11:04,321
آسفة باولو سيركب طائرة أبكر

153
00:11:04,571 --> 00:11:08,075
وقابلت أما مثيرة في المتجر

154
00:11:08,742 --> 00:11:10,369
ماذا يفعل القزم؟

155
00:11:11,078 --> 00:11:15,415
إذن سأكون الوحيد عندما يحين الوقت؟

156
00:11:15,666 --> 00:11:19,503
سنقيم حفلة كبيرة ولا احد يعلم من مع من

157
00:11:19,753 --> 00:11:21,672
هذا مالم اكن اريده الآن

158
00:11:21,964 --> 00:11:22,881
مالخطب؟

159
00:11:23,131 --> 00:11:24,550
إنه مارسيل

160
00:11:27,678 --> 00:11:29,096
مازال يبعدني

161
00:11:29,346 --> 00:11:33,016
إنه يمشي طوال الوقت يبدو محبطا

162
00:11:33,642 --> 00:11:36,645
هذا غريب استمتعت معه في تلك الليلة

163
00:11:36,853 --> 00:11:38,855
حقا؟
لعبنا وشاهدنا التلفاز

164
00:11:39,106 --> 00:11:41,608
ذاك الرمي كان رائعا

165
00:11:44,570 --> 00:11:46,572
اي رمي؟

166
00:11:47,239 --> 00:11:50,284
رمي الجوارب الممتلئة
اعتقدت انك علمته هذا

167
00:11:53,453 --> 00:11:55,747
لم يكن ذاك الشيء الكبير
فقط جوارب ممتلئة

168
00:11:56,456 --> 00:11:57,541
وبطيخة

169
00:12:01,962 --> 00:12:04,172
مرحبا فيبي
مرحبا ، ماكس هل تعرفهم؟

170
00:12:04,423 --> 00:12:06,216
لا  هل رأيت دايفيد؟

171
00:12:07,676 --> 00:12:09,177
لا لم يكن بالجوار

172
00:12:09,428 --> 00:12:12,806
إذا رأيته اخبريه ان يحزم حقائبه سنذهب لمنسك

173
00:12:13,390 --> 00:12:14,266
منسك؟

174
00:12:14,474 --> 00:12:16,143
منسك ، إنها في روسيا

175
00:12:17,185 --> 00:12:19,229
اعلم اين منسك

176
00:12:20,606 --> 00:12:21,773
حصلنا على المنحة

177
00:12:21,982 --> 00:12:24,818
ثلاث سنوات كل المصاريف مدفوعة

178
00:12:25,527 --> 00:12:26,820
متى سترحلون؟

179
00:12:27,070 --> 00:12:27,988
1 يناير

180
00:12:45,797 --> 00:12:48,842
ماذا تفعلين هنا؟
ماكس اخبرني بأمر منسك

181
00:12:49,092 --> 00:12:52,429
إذن مبروك
هذا ممتع جدا

182
00:12:54,223 --> 00:12:56,308
سيكون ممتعا لو ذهبنا

183
00:12:57,017 --> 00:12:59,645
لن تذهب لماذا؟

184
00:13:00,812 --> 00:13:01,688
اخبرها دايفيد

185
00:13:01,939 --> 00:13:06,360
لا اريد الذهاب إلى منك للعمل مع لبسون وياماجوتشي وفلانك

186
00:13:06,610 --> 00:13:09,154
اريد البقاء هنا وتقبيل صديقتي

187
00:13:09,738 --> 00:13:12,866
شكرا ماكس شكرا

188
00:13:14,243 --> 00:13:15,994
إذن لن تذهب فعلا؟

189
00:13:16,245 --> 00:13:19,414
لا اعلم لا اعلم ماذا سأفعل

190
00:13:20,249 --> 00:13:21,041
قرري

191
00:13:21,667 --> 00:13:22,793
لا تفعل هذا
ارجوك

192
00:13:23,043 --> 00:13:24,044
انا اطلب منك

193
00:13:24,294 --> 00:13:25,754
لا استطيع اتخاذ قرار

194
00:13:26,004 --> 00:13:27,839
ارجوك
حسنا ابق

195
00:13:30,050 --> 00:13:31,510
أبقى
ابق

196
00:13:39,560 --> 00:13:41,353
بدأت تجيد هذا

197
00:13:43,105 --> 00:13:44,815
كانت اغراض ماكس

198
00:13:53,740 --> 00:13:55,993
احب هذا الخرشوف

199
00:13:56,243 --> 00:13:59,746
لاتخبريني بما فيه
الحمية ستبدأ غدا

200
00:14:04,084 --> 00:14:05,502
تذكرين جانيس

201
00:14:07,588 --> 00:14:08,797
بوضوح

202
00:14:17,472 --> 00:14:18,348
مرحبا انا ساندي

203
00:14:18,599 --> 00:14:20,809
ساندي مرحبا تفضلي

204
00:14:30,944 --> 00:14:31,778
احضرتي اطفالك

205
00:14:32,029 --> 00:14:33,780
نعم هذا جيد صح؟

206
00:14:37,242 --> 00:14:38,619
حفلة

207
00:14:38,952 --> 00:14:41,455
هذا الشيء لن يدخل هنا

208
00:14:41,747 --> 00:14:45,083
هذا الشيء؟ اهكذا ترحبين بضيوفك؟

209
00:14:45,334 --> 00:14:49,129
لو حضرت مع صديقتي الجديدة لن يكون مرحبا بها؟

210
00:14:49,630 --> 00:14:52,758
صديقتك الجديدة لن تبول على طاولتي

211
00:14:53,926 --> 00:14:57,262
كان محرجا اكثر من اي شخص آخر

212
00:14:59,014 --> 00:15:02,851
والشجاعة اللازمة لكي يعود هنا

213
00:15:03,727 --> 00:15:05,187
كأن شيئا لم يحدث

214
00:15:06,188 --> 00:15:09,399
حسنا حسنا ابعده عني

215
00:15:09,650 --> 00:15:11,944
شكرا هيا مارسيل

216
00:15:12,361 --> 00:15:14,821
ماتقول في أننا نختلط قليلا؟

217
00:15:15,989 --> 00:15:17,324
حسنا

218
00:15:18,325 --> 00:15:20,285
سأتقابل معك لاحقا

219
00:15:25,707 --> 00:15:27,543
ياإلهى رايتشل عزيزتي

220
00:15:28,835 --> 00:15:30,462
هل انت بخير

221
00:15:30,754 --> 00:15:31,797
اين باولو؟

222
00:15:32,464 --> 00:15:33,507
روما

223
00:15:33,924 --> 00:15:35,592
الغبي نسي رحلته

224
00:15:36,134 --> 00:15:37,636
بعدها انفجر وجهك؟

225
00:15:42,766 --> 00:15:45,519
كنت في المطار اركب سيارة اجرة

226
00:15:45,727 --> 00:15:47,104
عندها كانت هذه المرأة

227
00:15:47,354 --> 00:15:50,065
شقراء معها كتاب جيب

228
00:15:50,899 --> 00:15:52,234
تصرخ

229
00:15:52,484 --> 00:15:55,112
حول ان السيارة كانت لها منذ البداية

230
00:15:55,362 --> 00:15:59,366
بعدها بدأت تخرجني من شعري

231
00:15:59,616 --> 00:16:02,452
بدأت اصفر بصفارة التعرض للهجوم

232
00:16:02,703 --> 00:16:05,289
وإذا بثلاث سيارات أجرة إضافية

233
00:16:05,539 --> 00:16:10,127
وعندما ركبت سيارة اجرة دفعتني

234
00:16:10,586 --> 00:16:15,716
فاصطدم رأسي بالرصيف وقطعت شفتي بالصفارة

235
00:16:19,511 --> 00:16:21,722
هل الكل مستمتع بالحفلة؟

236
00:16:23,932 --> 00:16:25,100
هل الناس يأكلون تغميستي؟

237
00:16:34,943 --> 00:16:37,446
عندما رأيتك في المتجر الاسبوع الماضي

238
00:16:38,113 --> 00:16:42,492
كانت المرة الاولى التي اعري فيها قزما في  رأسي

239
00:16:44,786 --> 00:16:46,663
هذا تصرف بذيئ

240
00:16:52,252 --> 00:16:53,086
ايها الاطفال

241
00:16:55,672 --> 00:16:59,176
انظر إليه انا لااطلب منه ان يقضي الليلة كلها معي

242
00:16:59,426 --> 00:17:01,178
لكن على الاقل يتأكد

243
00:17:02,679 --> 00:17:04,598
هاانت ذا

244
00:17:06,099 --> 00:17:08,769
لقد هربت مني

245
00:17:09,019 --> 00:17:11,104
لكنك وجدتني

246
00:17:11,396 --> 00:17:13,106
روس التقط لنا صورة

247
00:17:13,315 --> 00:17:16,735
ابتسم انت في كاميرا جانيس

248
00:17:17,486 --> 00:17:19,279
اقتلني اقتلني الآن

249
00:17:23,283 --> 00:17:25,077
الكل هذا بوبي المرح

250
00:17:28,288 --> 00:17:29,456
انا آسف على التأخر

251
00:17:29,665 --> 00:17:31,750
لكن جدي

252
00:17:31,959 --> 00:17:33,669
مات قبل ساعتين

253
00:17:33,877 --> 00:17:37,923
ولم استطع حجز رحلة حتى الغد

254
00:17:38,465 --> 00:17:39,716
وهاأنذا

255
00:17:40,175 --> 00:17:42,469
بوبي المرح كيف الحال ؟

256
00:17:43,220 --> 00:17:44,471
من مات؟

257
00:17:49,893 --> 00:17:52,854
سيكون تابوتا مفتوحا اتعلم ذلك؟

258
00:17:53,939 --> 00:17:56,858
لذا على الأقل سأراه مجددا

259
00:17:59,778 --> 00:18:04,491
سأكبر هذه واكتب "متجمعون" بلمعان

260
00:18:04,783 --> 00:18:06,785
حسنا جانيس هذا يكفي

261
00:18:11,582 --> 00:18:14,585
عندما دعوتك لم اعني اننا

262
00:18:14,835 --> 00:18:17,087
لا

263
00:18:21,091 --> 00:18:23,552
آسف لأنك لم تفهمي بشكل صحيح
ياإلهي

264
00:18:23,927 --> 00:18:26,138
اسمعني
اسمعني

265
00:18:26,388 --> 00:18:31,143
مرة من المرات ستكون آخر فرصة لك معي

266
00:18:33,103 --> 00:18:35,022
اعطني الشيء

267
00:18:38,692 --> 00:18:39,526
مرحبا ماكس

268
00:18:39,985 --> 00:18:41,069
يوكو

269
00:18:46,116 --> 00:18:49,411
قررت الذهاب إلى مينسك بدونك

270
00:18:51,330 --> 00:18:52,998
لن يكون شبيها

271
00:18:54,082 --> 00:18:55,918
لكنها ستظل مينسك

272
00:18:56,126 --> 00:18:57,753
سنة جديدة سعيدة

273
00:18:59,338 --> 00:19:00,714
هل انت بخير؟

274
00:19:01,215 --> 00:19:03,091
نعم انا بخير

275
00:19:12,059 --> 00:19:13,143
ستذهب إلى مينسك

276
00:19:14,353 --> 00:19:16,355
لا لن اذهب

277
00:19:16,563 --> 00:19:18,232
ستذهب إلى مينسك

278
00:19:18,482 --> 00:19:21,485
انت تنتمي لها لا تستطيع البقاء هنا من اجلي

279
00:19:21,735 --> 00:19:24,905
بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل

280
00:19:25,197 --> 00:19:28,408
ولا استطيع فعل ذلك
بلى تستطيع

281
00:19:28,617 --> 00:19:33,038
قل "فيبي انا احبك ولكن عملي هو حياتي

282
00:19:33,288 --> 00:19:34,957
"وهذا ماعلي فعله الآن

283
00:19:35,207 --> 00:19:38,085
"واقول " عملك كيف تقول هذا

284
00:19:40,128 --> 00:19:42,422
وتقول" إنه يفطر قلبي

285
00:19:42,673 --> 00:19:45,300
"لكن ليس لدي خيار اتفهمين

286
00:19:45,551 --> 00:19:47,302
اقول "لا

287
00:19:47,553 --> 00:19:50,305
"لا افهم هذا

288
00:19:50,389 --> 00:19:51,265
آسفة

289
00:19:53,100 --> 00:19:55,769
بعدها تحيطني بذراعيك

290
00:19:56,228 --> 00:19:57,813
احطني بذراعيك

291
00:19:58,063 --> 00:19:59,231
آسف

292
00:20:00,399 --> 00:20:03,986
وتخبرني انك تحبني ولن تنساني

293
00:20:05,112 --> 00:20:07,364
لن انساك ابدا

294
00:20:08,824 --> 00:20:11,577
بعدها تقول ان منتصف الليل قد حل وعليك الذهاب

295
00:20:11,827 --> 00:20:16,415
لأنك لا تريد بدء السنة معي إن لم تستطيع إنهاءها

296
00:20:22,880 --> 00:20:24,256
سأشتاق إليك

297
00:20:24,715 --> 00:20:26,466
ايها الرجل العالم

298
00:20:28,927 --> 00:20:30,804
مرحبا هذا ديك كلارك مباشرة من ميدان التايم

299
00:20:31,054 --> 00:20:35,934
نحن في وسط عاصفة ثلجية في ميدان التايم

300
00:20:36,184 --> 00:20:37,895
إنه يتحسن كل عام

301
00:20:38,145 --> 00:20:39,563
هيا ايها الصغار

302
00:20:40,522 --> 00:20:43,233
بعدها عضني الطاووس

303
00:20:44,026 --> 00:20:45,819
ارجوك قبليني عند منتصف الليل

304
00:20:50,991 --> 00:20:51,867
هل رأيت ساندي

305
00:20:52,117 --> 00:20:54,494
لا اعلم مااقول لك

306
00:20:54,745 --> 00:20:58,707
لكنها في غرفة النوم مع ماكس ذاك العالم  المهووس

307
00:20:59,124 --> 00:21:01,543
رائع عرفت مااقول لك

308
00:21:02,628 --> 00:21:05,088
انظروا سيحين الوقت

309
00:21:05,297 --> 00:21:06,340
ماذا؟

310
00:21:07,299 --> 00:21:09,218
سيحين الوقت

311
00:21:11,845 --> 00:21:14,223
خلال 20 ثانية سيكون منتصف الليل

312
00:21:14,431 --> 00:21:17,184
ولحظة المرح ستحل علينا

313
00:21:17,809 --> 00:21:20,729
يبدو ان عهد عدم الرفقة قد نجح

314
00:21:21,146 --> 00:21:23,607
الكل يبدو سعيدا
اكره ذلك

315
00:21:23,857 --> 00:21:26,109
ليس الكل سعيدا
بوبي

316
00:21:26,360 --> 00:21:29,029
اربعة ثلاثة اثنان

317
00:21:29,238 --> 00:21:32,074
واحد سنة سعيدة

318
00:21:34,076 --> 00:21:37,079
اعتقد انه يمكنني قول هذا
لست خبير رياضيات

319
00:21:37,329 --> 00:21:41,750
ولكني ارى 3 نساء و3 رجال هنا

320
00:21:43,794 --> 00:21:46,588
لا اشعر برغبة في تقبيل احد الليلة

321
00:21:46,838 --> 00:21:48,632
لا استطيع تقبيل احد

322
00:21:48,840 --> 00:21:50,634
لذا علي تقبيل الكل؟

323
00:21:51,385 --> 00:21:53,512
لا يمكنك تقبيل روس إنه أخوك

324
00:21:54,555 --> 00:21:57,307
جيد الكل سيحصل على قبلة عداي

325
00:21:57,558 --> 00:21:58,809
فليقبلني احد

326
00:21:59,059 --> 00:22:02,813
فليقبلني احد إنه منتصف الليل

327
00:22:03,105 --> 00:22:04,982
حسنا حسنا

328
00:22:05,399 --> 00:22:06,400
هاك

329
00:22:13,991 --> 00:22:16,577
اردت ان يسير هذا

330
00:22:17,244 --> 00:22:18,954
لا زلت موجودا

331
00:22:19,204 --> 00:22:22,249
اغير حفاظته والتقط البراغيث

332
00:22:22,791 --> 00:22:25,085
لكنه يخادع

333
00:22:26,587 --> 00:22:29,172
يصعب تقبل ان من تحب

334
00:22:29,423 --> 00:22:31,633
لا يبادلك نفس الحب

335
00:22:32,426 --> 00:22:35,512
اعتقد ان الحقيرة كسرت سني

