﻿1
00:00:01,027 --> 00:00:04,927
(قــنــاة (شوتايم
تــقــدم

2
00:01:34,692 --> 00:01:45,072
<font color="#ff00ff">CheeTaH تــرجــمــة</font>

3
00:01:47,384 --> 00:01:49,218
(سابقا من (ديكستر

4
00:01:49,253 --> 00:01:50,194
هل تتذكرني ؟

5
00:01:50,298 --> 00:01:51,538
ما الذي تفعلينه هنا يا (هانا) ؟

6
00:01:51,566 --> 00:01:53,834
يجب عليك الذهاب قبل أن يعود زوجي

7
00:01:54,475 --> 00:01:56,075
زوجك ؟ - 
يا الهي -

8
00:01:56,110 --> 00:01:57,477
لا زلت مغرما بها , أليس كذلك ؟

9
00:01:57,511 --> 00:01:58,611
لا

10
00:01:58,646 --> 00:02:00,947
يجب أن نبعدها عن حياتنا

11
00:02:00,981 --> 00:02:02,615
ماذا تحبين أن تفعلي ؟

12
00:02:02,650 --> 00:02:04,617
أريد أن آخذها إلى قوات المارشل

13
00:02:04,652 --> 00:02:05,678
وأن يقبض عليها

14
00:02:05,798 --> 00:02:07,620
عندما كان جراح المخ موجودا

15
00:02:07,655 --> 00:02:10,590
وثقت بأن يجل (ديكستر) المشكلة
ولقد فعل

16
00:02:10,710 --> 00:02:12,525
قبل أن تتحملي الهموم بنفسك

17
00:02:12,645 --> 00:02:14,556
تأكدي بأن تأخذي باعتبار كل العواقب

18
00:02:14,676 --> 00:02:15,547
من هذه الأفعال

19
00:02:15,667 --> 00:02:19,365
هل أستطيع أن أستعير جهاز التعقب ؟

20
00:02:21,283 --> 00:02:23,326
(قتل (زاك هاميلتون) (نورما ريفيرا

21
00:02:23,446 --> 00:02:26,906
ماذا لو علمت (زاك) القانون ؟

22
00:02:26,941 --> 00:02:31,177
هل أنا مستعد لأكون الأب الروحي؟

23
00:02:31,212 --> 00:02:32,479
هل ستساعدني بأن أكون مثلك ؟

24
00:02:33,981 --> 00:02:35,315
(أهلا يا (ديكستر

25
00:02:35,349 --> 00:02:36,613
سنذهب للسباحة

26
00:02:36,733 --> 00:02:38,051
إستمتع

27
00:02:38,085 --> 00:02:39,586
ماذا كنت تفكر ؟

28
00:02:39,620 --> 00:02:41,855
هذا الغني الأحمق يمشي طليقا

29
00:02:41,889 --> 00:02:43,049
ليس لدينا دليل على ذلك الفتى

30
00:02:43,057 --> 00:02:44,123
هذا سبب مراقبتي له

31
00:02:44,158 --> 00:02:45,391
إترك القضية
قهذا أمر

32
00:02:45,426 --> 00:02:47,927
سننقل أنا و(جيمي) للعيش معا بالمناسبة

33
00:02:47,962 --> 00:02:48,928
ماذا ؟

34
00:02:48,963 --> 00:02:50,196
لماذا تزوجتيه ؟

35
00:02:50,231 --> 00:02:52,165
لأنه كان متواجدا بينما لم تكن أنت

36
00:02:52,199 --> 00:02:53,280
لا يا (مايلز) توقف أرجوك

37
00:02:53,300 --> 00:02:55,635
لن تغادري هذا القارب

38
00:02:58,239 --> 00:02:59,339
أخبرت الطاقم

39
00:02:59,373 --> 00:03:01,741
بأن (مايلز) سيذهب إلى "نيويورك" لبضعة أيام

40
00:03:01,775 --> 00:03:04,244
أرجوك لا تغادري المدينة قبل أن نتحدث

41
00:03:04,278 --> 00:03:06,546
لن أفعل

42
00:03:10,217 --> 00:03:11,618
(بالله عليك.. ما الأمر يا (ديكستر

43
00:03:11,652 --> 00:03:14,354
يبدو أنه ليس في المنزل

44
00:03:15,956 --> 00:03:18,224
(كاسي)

45
00:03:18,259 --> 00:03:21,261
كانت (نورما ريفيرا) مظروبة

46
00:03:21,295 --> 00:03:24,097
هل من الممكن أن (زاك) فعل هذا ؟

47
00:03:26,220 --> 00:03:29,920
<font color="#808000">"هل وصلنا بـعد؟"</font>

48
00:03:40,548 --> 00:03:42,476
كل حدث يترك أثرا

49
00:03:43,807 --> 00:03:47,143
الفكرة هي أن كل أساس من كل لطخات 
مسرح الجريمة

50
00:03:51,072 --> 00:03:54,341
يجب أن أركز على من ظرب (كاسي) ولأي سبب ؟

51
00:03:56,544 --> 00:03:59,146
ولكن عوضا عن ذلك

52
00:04:01,616 --> 00:04:03,851
منذ أن عادت (هانا) إلى دائرتي

53
00:04:03,885 --> 00:04:06,086
فهي كل ما أفكر به

54
00:04:15,930 --> 00:04:19,833
سبب الوفاة ؟

55
00:04:19,868 --> 00:04:21,168
البجعة

56
00:04:21,202 --> 00:04:25,272
لم يخطط القاتل لهذا فلقد
كان عفويا

57
00:04:25,306 --> 00:04:28,142
هذا بالظبط كيف قام (زاك هاميلتون) بقتل 
(نورما ريفيرا)

58
00:04:28,176 --> 00:04:30,911
لقد تم قتلها جليا في شقتها

59
00:04:30,945 --> 00:04:33,280
كما لو أنها تركت القاتل يدخل بنفسه

60
00:04:33,314 --> 00:04:35,249
اذا فلقد عرفته

61
00:04:35,283 --> 00:04:37,584
ذلك الشخص التي تواعده

62
00:04:37,619 --> 00:04:40,654
اذا فأنت أتيت الى هنا لتأخذ (كاسي) معك في موعد ؟

63
00:04:40,688 --> 00:04:42,923
نعم , كنت متأخر

64
00:04:42,957 --> 00:04:45,225
من أين أتيت ؟

65
00:04:45,260 --> 00:04:48,829
..كان علي
معاينة المباني

66
00:04:48,863 --> 00:04:50,130
فأنا مهندس معماري

67
00:04:50,165 --> 00:04:53,367
حسنا , ربما منت مخطئ

68
00:04:53,401 --> 00:04:55,035
ربما كان رجل الصيارة أو رجل التوصيل

69
00:04:55,069 --> 00:04:56,603
(أو (زاك هاميلتون

70
00:04:56,638 --> 00:04:58,172
(لو أعطيت إهتماما أكبر لـ(زاك

71
00:04:58,206 --> 00:04:59,406
(بدلا عن كوني مع (هانا

72
00:05:01,576 --> 00:05:04,545
لظلت (كاسي) حية

73
00:05:12,287 --> 00:05:16,089
هل هذا دم (زاك) ؟

74
00:05:16,124 --> 00:05:17,491
(لقد عرف (زاك) (كاسي

75
00:05:17,525 --> 00:05:20,294
قابلها مرة . هنا معي

76
00:05:22,063 --> 00:05:23,630
لقد كانت (كاسي) شخص طيب

77
00:05:23,665 --> 00:05:25,966
أنت متأكدة أن لم تكن على شجار مع شخص ما ؟

78
00:05:26,000 --> 00:05:27,534
حاولي التفكير

79
00:05:27,569 --> 00:05:29,336
لا أستطيع التفكير الآن 
..هلا أرجوك س

80
00:05:29,370 --> 00:05:31,705
لا بأس .. لا بأس

81
00:05:35,310 --> 00:05:37,211
أهلا يا (ديب) كيف حالك ؟

82
00:05:37,245 --> 00:05:38,545
أنا بخير

83
00:05:38,580 --> 00:05:40,347
..من الجيد رؤيتك
في مسرح جريمة

84
00:05:40,381 --> 00:05:42,249
(سأذهب لأتحدث مع (ديكس

85
00:05:42,283 --> 00:05:44,451
تفضلي

86
00:05:48,122 --> 00:05:50,824
(لقد نام (هاريسون

87
00:05:50,859 --> 00:05:52,192
شكرا

88
00:05:55,497 --> 00:05:57,431
هل هذا دليل ؟

89
00:05:57,465 --> 00:05:59,099
قد يكون دم القاتل ؟

90
00:05:59,133 --> 00:06:02,069
نأمل ذلك

91
00:06:02,103 --> 00:06:06,440
هل أنت بخير ؟

92
00:06:06,474 --> 00:06:08,442
بالطبع

93
00:06:08,476 --> 00:06:11,411
لماذا بالأصل سألت ؟

94
00:06:11,446 --> 00:06:13,881
ماذا عن (هانا) ؟

95
00:06:13,915 --> 00:06:15,449
ماذا عنها ؟

96
00:06:15,483 --> 00:06:16,650
هل تزال هنا ؟

97
00:06:16,684 --> 00:06:17,718
(أهلا يا (ديب

98
00:06:17,752 --> 00:06:19,653
أهلا

99
00:06:19,687 --> 00:06:21,588
(من يريد أن يقتل (كاسي

100
00:06:21,623 --> 00:06:23,090
أتدين لأحد مالا ؟

101
00:06:23,124 --> 00:06:24,458
نحن نتحرى في الأمر

102
00:06:24,492 --> 00:06:27,661
ماذا عن عميل أو بائع ؟

103
00:06:27,695 --> 00:06:28,929
آسفة

104
00:06:28,963 --> 00:06:31,899
لا شأن لي بأن أكون هنا

105
00:06:31,933 --> 00:06:33,767
في أي وقت تريدين فيه العودة 
فالباب مفتوحا لك

106
00:06:33,801 --> 00:06:37,337
ربما سأضع طلب في البريد

107
00:06:37,372 --> 00:06:41,074
سأعود لأنهي هذه المحاثة , حسنا ؟

108
00:06:41,109 --> 00:06:43,877
حسنا

109
00:06:43,912 --> 00:06:45,746
لا أطيق الإنتظار

110
00:06:49,384 --> 00:06:54,288
سأعطي كل شيء لكي لا أشعر
بشيء مرة أخرى

111
00:07:08,269 --> 00:07:10,804
يجب أن نخرجك من المدينة بأسرع ما يمكن

112
00:07:10,838 --> 00:07:12,940
أحتاج جواز سفر جديد

113
00:07:12,974 --> 00:07:14,214
لدي شخص يستطيع أن يتدبر الأمر

114
00:07:14,242 --> 00:07:15,609
سأجد ما يحتاج

115
00:07:15,643 --> 00:07:18,278
يتطلب فقط مكالمة هاتفية

116
00:07:18,313 --> 00:07:20,480
كان بإمكانك مهاتفتي

117
00:07:20,515 --> 00:07:23,450
بددلا عن أن تقطع كل هذه المسافة
الى هنا

118
00:07:23,484 --> 00:07:26,620
لقد كان في طريقي إلى المعمل

119
00:07:26,654 --> 00:07:29,590
هذا المرفأ ليس في في طريقك
إلى المعمل

120
00:07:33,328 --> 00:07:35,429
 ..تعلم أننا

121
00:07:35,463 --> 00:07:39,366
تركنا بقعة من الدماء خلال  تنظيفنا

122
00:07:39,400 --> 00:07:40,467
لا لم نفعل

123
00:07:40,501 --> 00:07:41,661
"على حافة قارورة "الويسكي

124
00:07:41,669 --> 00:07:43,937
لاحظتها هذا الصباح

125
00:07:46,741 --> 00:07:48,475
كنت فرحة جدا لاكتشافها

126
00:07:48,509 --> 00:07:51,311
لأنها تذكرني بـك

127
00:07:53,881 --> 00:07:55,916
هل نظفيتها ؟

128
00:07:55,950 --> 00:07:57,718
نعم

129
00:07:57,752 --> 00:07:59,186
مع المبيض ؟

130
00:07:59,220 --> 00:08:02,990
نعم

131
00:08:03,024 --> 00:08:06,593
إن "ميامي" ليست المكان المناسب لك الآن

132
00:08:08,596 --> 00:08:11,365
لو أخرجناك من هنا مبكرا لكان أفضل

133
00:08:11,399 --> 00:08:14,401
أوافقك تماما

134
00:08:30,885 --> 00:08:33,787
(إنه دم (زاك) تحت أظافر (كاسي

135
00:08:33,821 --> 00:08:36,723
لقد قتل إمرأة بريئة أخرى

136
00:08:36,758 --> 00:08:38,225
يا للأسف

137
00:08:38,259 --> 00:08:40,060
كان له أن يحظى بمستقبل مزهر

138
00:08:40,094 --> 00:08:42,362
قسم "ميامي" لا يمكنهم معرفة ذلك

139
00:08:42,397 --> 00:08:44,998
إنها خطوة واحدة من (زاك) إلي

140
00:08:45,033 --> 00:08:46,333
(أهلا يا (ديكس

141
00:08:46,367 --> 00:08:48,068
(هيه , أتتذكر (نيكي

142
00:08:48,102 --> 00:08:49,636
التفاحة التي لم تسقط بعيدا من شجرتي ؟

143
00:08:49,671 --> 00:08:51,171
أهلا - 
أهلا -

144
00:08:51,205 --> 00:08:54,875
(هنا نحن ندعو (ديكستر
"ملـك اللطخات"

145
00:08:54,909 --> 00:08:55,976
حقا ؟؟

146
00:08:56,010 --> 00:08:59,246
أنا أدعوك .. في السر

147
00:08:59,280 --> 00:09:02,582
لك الحرية بأن ترسل أيا من الأعمال الورقية
بطريقتها

148
00:09:04,018 --> 00:09:05,619
تفضل

149
00:09:05,653 --> 00:09:08,689
الدم الذي تحت أظافر (كاسي) ؟

150
00:09:08,723 --> 00:09:10,657
حظ سيء
لقد كان دمها

151
00:09:10,692 --> 00:09:14,227
إنتقل لها بعد إنتشار الدم

152
00:09:14,262 --> 00:09:17,764
"سقطت الضحية في بركة من دمائها"

153
00:09:17,799 --> 00:09:20,367
هيه , هل أنت مرتاحة مع ذلك ؟

154
00:09:20,401 --> 00:09:23,003
أقصد 
أنا قلقة قليلا حول

155
00:09:23,037 --> 00:09:25,072
عن الطاقة الزائدة هنا

156
00:09:25,106 --> 00:09:27,474
حسن , ربما نستطيع أن نعلق بلورة حول الزاوية

157
00:09:27,508 --> 00:09:30,477
نعم , ربما علينا نرتب المكان أولا

158
00:09:32,980 --> 00:09:34,648
أهلا .. هل أستطيع محدثتك للحظة ؟

159
00:09:34,682 --> 00:09:36,717
.. في الحقيقة  - 
سريع للغاية -

160
00:09:36,751 --> 00:09:39,686
هل تعرف هذه ؟

161
00:09:39,721 --> 00:09:40,987
نعم .. لقد إلتقطتهم

162
00:09:41,022 --> 00:09:42,422
نعم .. أنظر إلى هذه

163
00:09:42,457 --> 00:09:44,791
(نورما ريفيرا) 
(كاسي جولينستون)

164
00:09:44,826 --> 00:09:47,794
هل هم متشابهين أم ماذا ؟

165
00:09:47,829 --> 00:09:49,296
كلاهما تعرضا للظرب

166
00:09:49,330 --> 00:09:52,299
والظرب يبدو متشابه

167
00:09:52,333 --> 00:09:55,736
هل تظن بأن (زاك هاميلتون) فعل هذا ؟

168
00:09:55,770 --> 00:09:57,404
(لقد عرف (زاك) (نورما

169
00:09:57,438 --> 00:09:59,172
كيف يمكن له أن يعرف (كاسي) ؟

170
00:09:59,207 --> 00:10:00,474
أعرف أنه جنون

171
00:10:00,508 --> 00:10:03,110
نعم .. الجنون في الموضوع هو 
(أن (باتيستا) و (ماثيوز

172
00:10:03,144 --> 00:10:04,878
أرادوا أن تبتعد عن التحري في قضية
(هاميلتون)

173
00:10:04,912 --> 00:10:06,046
ما الذي تفعله ؟

174
00:10:06,080 --> 00:10:08,381
إن إبن (هاميلتون) وحش لعين

175
00:10:08,416 --> 00:10:09,449
وتعرف ذلك أيضا

176
00:10:09,484 --> 00:10:10,784
ليس في الحقيقة

177
00:10:10,818 --> 00:10:13,720
أعتقد بأنك يجب أن تترك القضية
وفكر في مهنتك

178
00:10:13,755 --> 00:10:15,088
لماذا ؟ 
لن أكون رقيبا

179
00:10:15,123 --> 00:10:16,389
فقط إصنع لي معروفا

180
00:10:16,424 --> 00:10:18,191
(اذا رأيت أي جمض نووي من (زاك هاميلتون
في مسرح الجريمة

181
00:10:18,226 --> 00:10:19,926
فقط أخبرني

182
00:10:19,961 --> 00:10:22,729
بالتأكيد

183
00:10:22,764 --> 00:10:26,133
لم يرد على مكالماتي

184
00:10:26,167 --> 00:10:28,902
حاولت الإتصال به أيضا

185
00:10:28,936 --> 00:10:32,172
تكلمت مع أبويه ولم يروه

186
00:10:32,206 --> 00:10:35,242
ربما يهرب ويختبئ في مكان ما

187
00:10:35,276 --> 00:10:38,712
هل كنت مع (هانا) ؟

188
00:10:38,746 --> 00:10:41,348
هل هذا هو سبب موت تلك المرأة ؟

189
00:10:41,382 --> 00:10:44,351
(هي ميتة لأنك منعتني من قتل (زاك

190
00:10:44,385 --> 00:10:46,186
في بداية الأمر

191
00:10:46,220 --> 00:10:52,025
لقد أظهر جانبا محتملا 
ورأيت ذلك

192
00:10:52,059 --> 00:10:55,428
ظننت أنك تؤثر عليه

193
00:10:55,463 --> 00:10:58,498
قال لي (زاك) بأنه يحاول أن يعيش تحت
قوانينك

194
00:10:58,533 --> 00:11:00,167
ومعاييرك

195
00:11:02,170 --> 00:11:05,138
ظننت أنه كان في تقدم

196
00:11:05,173 --> 00:11:07,574
نعم , إن (زاك) ذكي ولكنه لا يستطيع أن 
يتحكم في نفسه

197
00:11:07,608 --> 00:11:09,209
كان علينا أن نعي ذلك

198
00:11:09,243 --> 00:11:13,046
إن (زاك) لا زال طفلا

199
00:11:13,080 --> 00:11:15,882
الطفل الذي يعلم الكثير عني

200
00:11:15,917 --> 00:11:19,886
وعنك . ولقد قتل إمرأتين بريئتين

201
00:11:21,989 --> 00:11:25,492
لا , أظنك لا تملك الكثير من الخيارات , أليس كذلك ؟

202
00:11:25,526 --> 00:11:29,129
لا

203
00:11:29,163 --> 00:11:32,699
أتساءل لو أنه الأمر كان مختلفا 
بالنسبة لك ؟

204
00:11:32,733 --> 00:11:35,502
بسبب ما قد يحدث ؟

205
00:11:35,536 --> 00:11:36,603
أشك في الأمر

206
00:11:36,637 --> 00:11:40,340
...ولكن بالتأكيد هناك

207
00:11:40,374 --> 00:11:42,876
..أناس كانوا أكثر صعوبة لك لكي

208
00:11:42,910 --> 00:11:46,980
كيف تود أن تقولها ؟
"أن تتولاهم ؟"

209
00:11:47,014 --> 00:11:52,252
إن (زاك هاميلتون) ليس واحدا منهم

210
00:11:52,286 --> 00:11:55,622
لا أعتقد بأني أصدقك

211
00:12:03,831 --> 00:12:06,399
"إستأجر (زاك) غرفة في"فييستا كي

212
00:12:06,434 --> 00:12:09,436
إنه يهرب
ويستخدم بطاقته الخاصة

213
00:12:09,470 --> 00:12:11,838
أخطاء مبتدئين

214
00:12:16,844 --> 00:12:21,381
نسيت تأثير القتل على الأناس الحقيقيين

215
00:12:28,122 --> 00:12:30,090
(ديب)

216
00:12:32,026 --> 00:12:33,693
هل من حظ ؟

217
00:12:33,728 --> 00:12:36,263
بماذا ؟

218
00:12:36,297 --> 00:12:38,732
قضية (كاسي) ؟

219
00:12:38,766 --> 00:12:41,868
هل هذا سبب وجودك هنا ؟ - 
لا -

220
00:12:41,903 --> 00:12:45,138
أهلا يا (جيمي) .. كيف تبلين ؟

221
00:12:45,172 --> 00:12:48,275
لا أعلم كيف تقومون بذلك كل يوم

222
00:12:48,309 --> 00:12:49,976
أنا لا أفعل

223
00:12:50,011 --> 00:12:52,479
صجيج

224
00:13:01,188 --> 00:13:03,857
على الميزان يوجد من 1 إلى 10

225
00:13:03,891 --> 00:13:07,327
العشرة كونك خارج حياتنا للأبد

226
00:13:07,361 --> 00:13:08,695
أين هي (هنا ماكاي) ؟

227
00:13:08,729 --> 00:13:09,863
(إنها ليست تهديد يا (ديب

228
00:13:09,897 --> 00:13:11,458
في آخر مرة تكلمنا فيها عن هذا الموضوع

229
00:13:11,465 --> 00:13:13,033
"قلت "أنا سأتولى الأمر - 
أنا كذلك -

230
00:13:13,067 --> 00:13:15,568
هل ستتولى الأمر أم ستتولاها ؟

231
00:13:15,603 --> 00:13:17,837
 (يا (ديب - 
هل هي في "ميامي" ؟

232
00:13:20,608 --> 00:13:21,708
ما الذي تفعله هنا ؟

233
00:13:21,742 --> 00:13:23,910
يتعلق الأمر بزوجها

234
00:13:23,945 --> 00:13:25,278
صاحب صالة القمار ؟

235
00:13:25,313 --> 00:13:27,981
نعم , إنه عدواني حرفيا وجسديا

236
00:13:28,015 --> 00:13:30,483
يبدو الأمر رائع

237
00:13:30,518 --> 00:13:34,721
ماذا عنه ؟ - 
.. أرادت مني أن  -

238
00:13:34,755 --> 00:13:37,257
لماذا لم تفعلها بنفسها ؟

239
00:13:37,291 --> 00:13:40,694
الكثير من الفحص

240
00:13:40,728 --> 00:13:43,463
هل فعلتها ؟

241
00:13:43,497 --> 00:13:45,865
لا

242
00:13:45,900 --> 00:13:48,335
يبدو أن ذلك أثار غضبها

243
00:13:48,369 --> 00:13:50,870
ما الذي سيمنعها من قتلها لنا 
مرة أخرى ؟

244
00:13:50,905 --> 00:13:53,907
لم تحاول أن تقتلنا
لقد حاولت أن تلفت إنتباهي

245
00:13:53,941 --> 00:13:55,275
بتسميمها لي وتركك

246
00:13:55,309 --> 00:13:57,544
في الجانب الآخر من الشارع ؟

247
00:13:59,947 --> 00:14:02,582
لديك كل هذا التعالي لرؤية هذا

248
00:14:02,616 --> 00:14:06,920
كونها تستغلك وأنت لا تزال تريد حمايتها

249
00:14:06,954 --> 00:14:09,322
عندما تحصل على جواز السفر

250
00:14:09,357 --> 00:14:13,660
ستكون خارج حياتنا للأبد

251
00:14:13,694 --> 00:14:15,528
تعتقد ذلك ؟ - 
نعم -

252
00:14:15,563 --> 00:14:17,130
حسنا اذا .. هذا هو الأمر الذي لا تفهمه

253
00:14:17,164 --> 00:14:20,066
أنك تكذب على نفسك

254
00:14:20,101 --> 00:14:24,237
إنها قاتلة 
يجب عليها أن تحجز

255
00:14:24,271 --> 00:14:26,006
(تستطيع الحديث بعد (لاغويرتا

256
00:14:26,040 --> 00:14:28,208
لا أستطيع تحمل المزيد من الأسئلة 
من أي شخص

257
00:14:28,242 --> 00:14:31,378
إنها هاربة 
وهي مسممـة

258
00:14:31,412 --> 00:14:35,115
إنها ببساطة عار

259
00:14:35,149 --> 00:14:38,818
يكفي ذلك

260
00:14:49,730 --> 00:14:52,966
كان من المفترض أن نحصل على 
الغداء معا

261
00:14:53,000 --> 00:14:55,435
(أنا و (كاسي

262
00:14:55,469 --> 00:14:57,704
(أنا آسف يا (جيمي

263
00:14:57,738 --> 00:15:00,807
لا أستطيع أن أكون هنا الآن

264
00:15:00,841 --> 00:15:03,543
بإمكاني أن آخذ (هاريسون) معي

265
00:15:03,577 --> 00:15:06,413
(إنتقلت للعيش مع (جووي

266
00:15:06,447 --> 00:15:07,514


267
00:15:07,548 --> 00:15:09,616
ظننت أننا سننتقل هناك

268
00:15:09,650 --> 00:15:11,885
مادمت ستكون منشغلا الأيام القادمة

269
00:15:11,919 --> 00:15:14,087
أقصد لو أنك موافق

270
00:15:14,121 --> 00:15:17,123
نعم أنا موافق

271
00:15:24,432 --> 00:15:27,000
لا تبتسم

272
00:15:31,238 --> 00:15:35,475
فقط أرسل هذه إلى مزور الجوازات

273
00:15:35,509 --> 00:15:39,846
سيكون لديه الهوية الجديدة
وكل الأوراق لك

274
00:15:39,880 --> 00:15:41,347
بحلول يوم غد

275
00:15:41,382 --> 00:15:44,184
هل سأختار إسمي الجديد

276
00:15:44,218 --> 00:15:46,920
أشك بالأمر ولكن سأستفسر

277
00:15:46,954 --> 00:15:49,656
اذا هل سيوصله ؟

278
00:15:49,690 --> 00:15:51,624
لا .. سأفعله أنا

279
00:15:51,659 --> 00:15:56,529
حسنا .. فقط أنتظر هنا

280
00:15:56,564 --> 00:15:59,365
ربما يجب عليك أن تأتي معي - 
أين ؟ -

281
00:15:59,400 --> 00:16:01,101
يجب أن أذهب إلى منتجع (كي) الليلة

282
00:16:01,135 --> 00:16:03,269
(ذا كي) 
؟

283
00:16:03,304 --> 00:16:05,738
سيأخذ الأمر الليلة فقط

284
00:16:09,343 --> 00:16:11,644
بالإضافة أنه ليس آمنا لك المكوث هنا

285
00:16:11,679 --> 00:16:14,948
آمن ؟ - 
تعلمين .. وحيدة -

286
00:16:14,982 --> 00:16:17,617
لقد أبعدت الطاقم لبضع ساعات فقط

287
00:16:17,651 --> 00:16:19,586
لأنني عرفت بأنك قادم

288
00:16:19,620 --> 00:16:22,655
بإمكانهم أن يحموني من كل شيء تقريبا

289
00:16:22,690 --> 00:16:27,861
إنها كلمة "تقريبا" ما يقلقني

290
00:16:27,895 --> 00:16:30,196
اذا ما الذي في (كي) ؟

291
00:16:30,231 --> 00:16:32,232
أو يجب علي أن أقول 
من يوجد في (ذا كي) ؟

292
00:16:32,266 --> 00:16:35,001
سأخبرك في الطريق الى هناك

293
00:16:36,837 --> 00:16:40,507
كيف تحب أن تحصل على 
حمولة سفينة مليئة بالنقود ؟

294
00:16:40,541 --> 00:16:42,509
أفترض بأنه سؤال بلاغي

295
00:16:42,543 --> 00:16:45,712
قوات المارشل الأمريكية تعرض 25.000
دولارا

296
00:16:45,746 --> 00:16:47,947
(لأي معلومات تقود الى (هانا ماكاي

297
00:16:47,982 --> 00:16:50,650
(وسيعرض الناشر (سال
سيعرض 125.000

298
00:16:50,684 --> 00:16:53,386
وعائلته ستدفع 100.000 أخرى
وهذا كله يساوي

299
00:16:53,420 --> 00:16:55,355
250.000 
نعم أستطيع الحساب

300
00:16:55,389 --> 00:16:58,291
"أظن أن (هانا ماكاي) عادت الى "ميامي

301
00:16:58,325 --> 00:17:00,226
وأنت تظنين ذلك بسبب ؟

302
00:17:00,261 --> 00:17:03,396
هل أنت مهتم أم لا ؟

303
00:17:03,430 --> 00:17:06,299
جدا

304
00:17:10,271 --> 00:17:13,740
مستحيل 
لقد ذهبوا

305
00:17:13,774 --> 00:17:15,508
أتظنين أن هذا خطأ (كاستنر) ؟

306
00:17:15,543 --> 00:17:16,910
أنا واثقة

307
00:17:16,944 --> 00:17:18,678
أنت متأكدة بأن (هانا ماكاي) كانت ذاهبة 
تحت إسم مستعار وهو

308
00:17:18,712 --> 00:17:22,081
(ماقي كاستنر) - 
نعم -

309
00:17:22,116 --> 00:17:24,951
ماذا ؟ لا تصدقني ؟

310
00:17:24,985 --> 00:17:27,220
هناك الكثير من الفتيات الشقراوات
"في "ميامي

311
00:17:27,254 --> 00:17:28,721
متأكدة بأن (هانا ماكاي) كانت هنا

312
00:17:28,756 --> 00:17:30,757
متأكدة جدا أنها كانت هنا

313
00:17:30,791 --> 00:17:32,892
كيف ؟

314
00:17:32,927 --> 00:17:35,562
أعرف فقط

315
00:17:35,596 --> 00:17:38,464
لا تحبينه قط , أليس كذلك ؟

316
00:17:38,499 --> 00:17:40,533
لا

317
00:17:40,568 --> 00:17:43,203
أقول فقط أن العواطف تؤثر على قرارك

318
00:17:43,237 --> 00:17:44,737
تجعلين الأمر حول المال

319
00:17:44,772 --> 00:17:46,272
في يوم ما , ربما تمليك واحدة من هذه اليخوت

320
00:17:46,307 --> 00:17:48,007
لا أريد يختا

321
00:17:48,042 --> 00:17:52,779
أنا أريد .. فلنجعل الأمر حول مالي

322
00:17:52,813 --> 00:17:54,414
حسنا . ربما اليخت ذهب

323
00:17:54,448 --> 00:17:58,051
ولكن لا نعرف أنهم على متنه

324
00:17:58,085 --> 00:17:59,886
ربما مسؤول الميناء يعرف شيئا

325
00:17:59,920 --> 00:18:01,154
سأرى اذا كان ممكننا

326
00:18:01,188 --> 00:18:04,157
سأقابلك في المكتب , حسنا ؟

327
00:18:06,293 --> 00:18:11,331
يا (جووي) لا أريد أن أكون هنا وحيدة

328
00:18:11,365 --> 00:18:13,066
أنت لست وحيدة 
فلديك الطفل

329
00:18:13,100 --> 00:18:16,202
(إسمي هو (هاريسون

330
00:18:16,237 --> 00:18:17,837
وياله من إسم جميل

331
00:18:17,871 --> 00:18:21,140
أليس ألديك أفلام كرتون لتشاهدها ؟

332
00:18:21,175 --> 00:18:25,778
يا (جووي) أنا خائفة 
لقد قتلت صديقتي للتو

333
00:18:25,813 --> 00:18:30,450
أنا .. أعرف 
ولكن عندما أقبض على القاتل

334
00:18:30,484 --> 00:18:33,786
لا ينبغي أن تكوني خائفا بعد ذلك

335
00:18:33,821 --> 00:18:36,456
تعرف لو كانت (ديب) طلبت منك البقاء

336
00:18:36,490 --> 00:18:38,891
لن تتردد حتى

337
00:18:38,926 --> 00:18:41,294
لن تطلب مني (ديب) البقاء

338
00:18:41,328 --> 00:18:43,463
لأرادت أن تقبض على القاتل مثلي

339
00:18:43,497 --> 00:18:46,499
(آسفة بأني لست (ديب

340
00:18:48,602 --> 00:18:50,503
هيه . هيه 
تعالي الى هنا

341
00:18:50,537 --> 00:18:55,241
تريدين مني أن أبقى هنا فسأبقى هنا , حسنا ؟

342
00:19:08,222 --> 00:19:11,991
تبا

343
00:19:15,162 --> 00:19:16,396
أهلا يا (ديب) ما الخطب ؟

344
00:19:16,430 --> 00:19:19,932
أهلا .. فقط أتفقد الأمر 
(حول (هانا

345
00:19:19,967 --> 00:19:22,201
لم أرها

346
00:19:22,236 --> 00:19:25,071
أين أنت ؟ - 
ألب بعض العشاء -

347
00:19:25,105 --> 00:19:27,473
حقا ؟ 
أتريد مرافقة ؟

348
00:19:27,508 --> 00:19:29,742
لا أنا بخير - 
لا بحق -

349
00:19:29,777 --> 00:19:31,010
سأنظم إليك 
أين أنت ؟

350
00:19:31,045 --> 00:19:33,946


351
00:19:33,981 --> 00:19:35,748
أنظر الى لوحة الشارع

352
00:19:35,783 --> 00:19:39,519
أنا على الطريق السريع

353
00:19:41,088 --> 00:19:43,089
ما رأيك في الغد ؟

354
00:19:45,693 --> 00:19:48,394
أحمق

355
00:19:50,264 --> 00:19:52,432
إنها شعاع من الشمس , أليست كذلك ؟

356
00:19:58,639 --> 00:20:01,174
اذا ماذا قلت للطاقم ؟

357
00:20:01,208 --> 00:20:03,743
"أخبرتهم أن يسبقونا الى شارع "كيتز

358
00:20:03,777 --> 00:20:07,580
لقد كانت أول توقف لبن بعد "مايمي" على 
كل حال

359
00:20:07,614 --> 00:20:09,716
يدفع لهم لكي لا يسألون

360
00:20:09,750 --> 00:20:13,419


361
00:20:13,454 --> 00:20:15,555
اذا من تطارد ؟

362
00:20:15,589 --> 00:20:18,157
(إسمه هو (زاك

363
00:20:18,192 --> 00:20:20,693
ماذا فعل (زاك) ؟

364
00:20:20,728 --> 00:20:23,796
خيب ظني

365
00:20:23,831 --> 00:20:28,601
كان شخص ظنت د.(فوقل) بإمكاني نصحه

366
00:20:28,635 --> 00:20:30,636
من هي د.(فوقل) ؟

367
00:20:30,671 --> 00:20:34,707
د.(ايفيلين فوقل) تدرس الإضطراب

368
00:20:34,742 --> 00:20:38,411
أبي ذهب لرؤيتها حولي

369
00:20:38,445 --> 00:20:41,080
كيف كانت المحادثة ؟

370
00:20:41,115 --> 00:20:44,484
"أهلا .. لدي إبن لديه تلك الغرائز"

371
00:20:44,518 --> 00:20:48,254
لقد كان آخر أمله

372
00:20:48,288 --> 00:20:52,458
د.(فوقل) هو الشخص الذي أتى بفكرة القانون

373
00:20:52,493 --> 00:20:56,095
لقد... صاغتني

374
00:20:58,399 --> 00:21:01,434
أعلم

375
00:21:01,468 --> 00:21:04,437
كيف كان شعورك لمقابلتها ؟

376
00:21:04,471 --> 00:21:06,606
لكي تعرف أنها متواجدة ؟

377
00:21:06,640 --> 00:21:09,709
كأن تجد عضوا من العاءلة

378
00:21:14,181 --> 00:21:17,950
حسنا .. لابد وأنها فخورة بك

379
00:21:20,454 --> 00:21:22,054
وهل هناك آخرون مثلك ؟

380
00:21:22,089 --> 00:21:24,290
فقط (زاك) على حد علمي

381
00:21:24,324 --> 00:21:27,660
...ظنت بأن

382
00:21:27,694 --> 00:21:29,996
أظن أنها رأت بعضا من صفاتي فيه

383
00:21:30,030 --> 00:21:32,398
أو بعض ما كنت عليه

384
00:21:32,433 --> 00:21:36,035
مركز .. مدرعم

385
00:21:36,069 --> 00:21:38,771
ليس هناك فرق كبير

386
00:21:38,806 --> 00:21:40,940
لقد قتل إمرأة بريئة

387
00:21:40,974 --> 00:21:44,844
عندما قابلته 
ولقد قتل أخرى

388
00:21:44,878 --> 00:21:48,648
اذا فهو طالب سيء

389
00:21:48,682 --> 00:21:52,285
لم أكن عونا كمعلم

390
00:21:54,488 --> 00:21:56,689
(لقد هرب الى شقق (ذا كيز

391
00:21:56,723 --> 00:21:59,826
لا أستطيع ان أحتويه
في العراء في هذا العالم

392
00:21:59,860 --> 00:22:02,862
إنه مشكلة يجب عليك حلها

393
00:22:07,668 --> 00:22:12,638
كنت مشكلة كان عليك حلها أيضا
ولقد هربت

394
00:22:14,074 --> 00:22:17,210
كيف لك أن لا تعثر علي ؟

395
00:22:17,244 --> 00:22:20,546
وفعل ماذا ؟

396
00:22:20,581 --> 00:22:24,283
حل المشكلة

397
00:22:26,653 --> 00:22:29,489
أحببت علمي أنك في الخارج

398
00:22:39,800 --> 00:22:41,267
يا (إلوي) أنه أنا

399
00:22:41,301 --> 00:22:43,603
أهلا .. كنت على وشك الإتصال بك

400
00:22:43,637 --> 00:22:45,538
مسؤول الميناء تبين أنه ثرثار

401
00:22:45,572 --> 00:22:47,974
قال أنه سمع بأن السيد (كاستنر) سافر
"بالأمس الى "نيويورك

402
00:22:48,008 --> 00:22:50,243
بدون السيدة (كاستنر) التي أرسلت اليخت للتو

403
00:22:50,277 --> 00:22:52,111
الى شارع "كيتز" اليوم

404
00:22:52,145 --> 00:22:53,746
ومكانها الآن فيجب على 
أحدهم التخمين

405
00:22:53,747 --> 00:22:55,715
"سأخمن مرة .. انها في شقق "الكي

406
00:22:55,749 --> 00:22:57,350
هل هذا شيء جديد عرفتيه للتو ؟

407
00:22:57,384 --> 00:22:58,584
أو أن لديك مصدر ؟

408
00:22:58,619 --> 00:23:00,953
أنا في طريقي الآن الى هناك 
لأتفقد الأمر

409
00:23:00,988 --> 00:23:02,321
إسمعي هل تعرفي أي شيء عن زوجها

410
00:23:02,356 --> 00:23:03,523
كونها معها ؟

411
00:23:03,557 --> 00:23:05,124
"ظننت بأنك قلت هو في "نيويورك

412
00:23:05,158 --> 00:23:06,359
تفقدت المطار

413
00:23:06,393 --> 00:23:10,463
وتيار الخليج لم يغادر المدرج

414
00:23:10,497 --> 00:23:12,231
أتساءل لو أنها قتلته

415
00:23:12,266 --> 00:23:13,833
هذا مستبعد

416
00:23:13,867 --> 00:23:15,401
(هذا ما تفعله يا (إلوي

417
00:23:15,435 --> 00:23:17,837
تقتل الناس وتفر بفعلتها

418
00:23:17,871 --> 00:23:20,506
لا أطيق الإنتظار لأجدها

419
00:23:20,541 --> 00:23:23,242
حسنا .. تذكري ما أقول
لا تتعدي الحدود

420
00:23:23,277 --> 00:23:24,310
لنجدها 
ونسلمها

421
00:23:24,344 --> 00:23:27,313
ولنأخذ المال . حسنا ؟
شكرا لك

422
00:23:35,722 --> 00:23:38,391
ربيان ؟

423
00:23:38,425 --> 00:23:40,693
نعم

424
00:23:40,727 --> 00:23:43,496
مغذيات القاع

425
00:23:43,530 --> 00:23:46,198


426
00:23:46,233 --> 00:23:49,635
يأكلون كل القمامة في قاع المحيط

427
00:23:49,670 --> 00:23:53,139
يستخرجون القمامة

428
00:23:53,173 --> 00:23:57,643
هل هذا ما تقوم به ؟
تستخرج القمامة ؟ 
*تقصد تقتل الأشرار*

429
00:23:57,678 --> 00:24:00,479
ظننت بأنها عبرت مخي

430
00:24:04,685 --> 00:24:07,219
تملك الكثير من الأقوال الذكية 
في رأسك

431
00:24:07,254 --> 00:24:11,324
أليس كذلك .. حول ما تقوم به وحول حقيقتك ؟

432
00:24:11,358 --> 00:24:15,328
نعم .. أفكر كثيرا - 
متأكدة من ذلك -

433
00:24:18,131 --> 00:24:20,499
اذا أي عبارة ذكية أتيت بها

434
00:24:20,534 --> 00:24:23,402
لتصفني ؟

435
00:24:23,437 --> 00:24:26,372
فاتنة الشر ؟

436
00:24:26,406 --> 00:24:28,374
مسـممة عطوفة ؟

437
00:24:31,011 --> 00:24:33,245
البستانية الوحشية

438
00:24:40,554 --> 00:24:42,254
لا . حقا عندما تكون مستلقيا في السرير
في الليل

439
00:24:42,289 --> 00:24:46,158
وفجأة تذكرتني فبماذا تدعوني ؟

440
00:24:49,496 --> 00:24:53,399
(هانا)

441
00:24:53,433 --> 00:24:57,069
(أنت فقط (هانا

442
00:25:04,144 --> 00:25:06,779
(يالك من (مغزلجي

443
00:25:06,813 --> 00:25:08,481
لست كذلك 
فقط أكون صريحا

444
00:25:08,515 --> 00:25:11,450
أرجوك 
أنت سيد المتلاعبين

445
00:25:11,485 --> 00:25:14,020
حقا ؟ - 
نعم أنت كذلك -

446
00:25:14,054 --> 00:25:15,287
هل هذا ما تدعيني ؟

447
00:25:15,322 --> 00:25:19,525
لا . لدي أسام كثيرة لك

448
00:25:19,559 --> 00:25:22,128
حققا ؟
أود أن أسمعهم

449
00:25:30,971 --> 00:25:32,238
ماذا يمكنني أن أحضر لكم ؟

450
00:26:00,834 --> 00:26:05,805
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟

451
00:26:13,413 --> 00:26:16,382
إنتظري في السيارة

452
00:26:39,106 --> 00:26:42,108
ما كل هذا ؟

453
00:27:03,697 --> 00:27:06,031
A
للمحاولة . أليس كذلك ؟

454
00:27:06,066 --> 00:27:09,135
قام بالكثير من الأخطاء

455
00:27:09,169 --> 00:27:11,771
ولكن للمحاولة الأولى فليست سيئة

456
00:27:11,805 --> 00:27:14,774
ليست سيئة 
أبدا

457
00:27:17,144 --> 00:27:20,446
ليست ممتازة أيضا

458
00:27:20,480 --> 00:27:23,015
أفضل من محاولتك الأولى

459
00:27:23,049 --> 00:27:27,386
هل عليك أن تفعل هذا ؟

460
00:27:27,420 --> 00:27:30,956
نعم

461
00:27:32,492 --> 00:27:36,195
و عندما أجده سأستخدم هذه 
الغرفة

462
00:27:41,568 --> 00:27:45,037
(المحقق (كوين - 
أهلا .. كيف تبلي ؟ -

463
00:27:45,071 --> 00:27:49,942
لم أنم كثيرا لأكون صريحا

464
00:27:49,976 --> 00:27:55,714
نحن تكلمنا عن حياتنا معا
(أنا و (كاسي

465
00:27:55,749 --> 00:27:58,617
.. أعلم أن الأمر سريع ولكن  - 
لا لا لا  -

466
00:27:58,652 --> 00:28:02,121
أنا أتحرك سريعا أيضا 
سريع جدا

467
00:28:02,155 --> 00:28:07,226
حسن . عندما يكون صحيحا

468
00:28:07,260 --> 00:28:09,195
أسمع , أعلم أنك تمر بوقت عصيب

469
00:28:09,229 --> 00:28:13,999
وكنت أتساءل اذا بأن تلق
نظرة على الصورة من أجلي

470
00:28:14,034 --> 00:28:15,601
هل رأيت هذا الفتى 
حول (كاسي) ؟

471
00:28:15,635 --> 00:28:17,770
ربما في مقطورة أكلها ؟

472
00:28:17,804 --> 00:28:21,273
هل تظن أن هذا من قتلها ؟

473
00:28:21,308 --> 00:28:25,311
فقط مطلوب

474
00:28:25,345 --> 00:28:28,180
لا أعرفه

475
00:28:28,215 --> 00:28:31,584
..ويبدو مألوفا ولكن 
أنا آسف

476
00:28:45,599 --> 00:28:48,234
ما الذي تفعله إبنتك ؟

477
00:28:48,268 --> 00:28:51,737
هي تنظف المقتل السيء "جوجو" من 
المعمل

478
00:28:51,771 --> 00:28:54,506
هل هي مدركة بأن هذا قسم

479
00:28:54,541 --> 00:28:57,076
تأسس في مقتل السيء "جوجو" ؟

480
00:28:58,812 --> 00:29:01,380
أين نحن منقضية  مقتل (كاسي جوليستن) ؟

481
00:29:01,414 --> 00:29:03,983
كنت مع زبون من مقطورة أكلها

482
00:29:04,017 --> 00:29:06,619
ولكن أغلبهم دفعوا نقدا

483
00:29:06,653 --> 00:29:08,988
اذا من الصعب تعقبهم

484
00:29:09,022 --> 00:29:10,422
هل دلائل أخرى ؟

485
00:29:10,457 --> 00:29:13,893
لا شيء يستحق الكلام عنه

486
00:29:16,663 --> 00:29:20,900
ظننتك قلت لست عونا كمعلم

487
00:29:20,934 --> 00:29:22,668
لم أعلمه هذا

488
00:29:22,702 --> 00:29:26,505
فعلت هذا لـه ؟ - 
نعم -

489
00:29:26,539 --> 00:29:29,208
وهرب ؟

490
00:29:29,242 --> 00:29:31,944
تركته يذهب

491
00:29:31,978 --> 00:29:35,481
مثلي ؟

492
00:29:35,515 --> 00:29:37,783
ليس كذلك تقريبا

493
00:29:40,754 --> 00:29:43,122
ـ(ديكستر) ؟ 
ما الأمر ؟

494
00:29:43,156 --> 00:29:45,524
ظننت أني قلت لك أن تتحكم بنقسك 
وماذا فعلت ؟

495
00:29:45,558 --> 00:29:47,526
قتلت (كاسي) ؟ - 
ـ(كاسي) ؟

496
00:29:47,560 --> 00:29:49,495
من .. من (كاسي) ؟ 
من هذه ؟

497
00:29:49,529 --> 00:29:52,364
قتلتها 
الباب الذي بقربي .. بقرب إبني

498
00:29:52,399 --> 00:29:55,467
لا لا 
(ذهبت الى (شاون ديكر

499
00:29:55,502 --> 00:29:57,569
من هو (شاون ديكر) ؟ - 
إنتظر -

500
00:29:57,604 --> 00:30:00,372
هل أنت زوجة ذلك العجوز ؟
حبيبتك السابقة ؟

501
00:30:00,407 --> 00:30:02,174
إنها معي الآن

502
00:30:02,208 --> 00:30:05,044
حسنا 
هل قتلت زوجها ؟

503
00:30:05,078 --> 00:30:07,046
ماذا ؟

504
00:30:08,815 --> 00:30:11,583
من هو (شاون ديكر) ؟

505
00:30:11,618 --> 00:30:13,018
الأحمق الذي عرفته في المدرسة

506
00:30:13,053 --> 00:30:14,920
لقد قتل إبنتا قبل سنتين 
في عطلة الربيع

507
00:30:14,955 --> 00:30:17,056
.وتفاخر حول الأمر 
هل هي على وفاق ؟

508
00:30:17,090 --> 00:30:20,459
نعم

509
00:30:20,493 --> 00:30:22,061
أين كنت قبل يومين ؟

510
00:30:22,095 --> 00:30:24,163
مررت بمنزلك مباشرة بعدما
تركتني

511
00:30:24,197 --> 00:30:25,764
ومن ثم أتيت الى هنا

512
00:30:25,799 --> 00:30:27,666
قابلت جارتك 
الفاتنة

513
00:30:27,701 --> 00:30:30,569
(هذه كانت (كاسي

514
00:30:30,603 --> 00:30:33,339
لقد كانت حية عندما ذهبت

515
00:30:33,373 --> 00:30:35,207
لقد كنت أراقب (شاون) طوال الوقت

516
00:30:35,241 --> 00:30:38,243
سأريك كامرتي

517
00:30:40,447 --> 00:30:43,248
كيف وجدتني ؟

518
00:30:43,283 --> 00:30:45,184
تعقبت بطاقتك البنكية

519
00:30:45,218 --> 00:30:47,186
حسنا

520
00:30:47,220 --> 00:30:49,688
لم ينبغي علي استخدامها
خطا جسيم مني

521
00:30:49,723 --> 00:30:51,156
ما رأيك بالغرفة ؟

522
00:30:51,191 --> 00:30:52,891
إنتظر . هل فعلت شيء لها

523
00:30:52,926 --> 00:30:55,761
فقط أرني الصور - 
آسف -

524
00:30:55,795 --> 00:30:59,264
(هذا (شاون ديكر

525
00:30:59,299 --> 00:31:02,267
لقد عاش هنا

526
00:31:02,302 --> 00:31:05,938
تستطيع رؤية المؤقت 
لقد كنت أراقبه

527
00:31:05,972 --> 00:31:11,510
لذا قررت أنا أطارد قاتل

528
00:31:11,544 --> 00:31:14,213
شخص يستحق الموت

529
00:31:14,247 --> 00:31:18,317
لقد كان يتبع القانون بدون أن يعرفه

530
00:31:18,351 --> 00:31:20,919
هل لديك دليل بأن (شاون) قتل
شخص ما

531
00:31:20,954 --> 00:31:23,288
نعم , لقد دعاني لحفلة

532
00:31:23,323 --> 00:31:26,291
وأراني ذلك الفيديو لصاحبة الشعر الأحمر
"التي قابلها في "دايتونا

533
00:31:26,326 --> 00:31:31,430
قام بدون شعور بخنقها بينما كان 
يضاجعها

534
00:31:31,464 --> 00:31:36,168
صدقني . العالم أفضل بدونه

535
00:31:38,271 --> 00:31:40,272
أين (شاون) الآن ؟

536
00:31:47,714 --> 00:31:50,916
لم يمر الأمر كما خططت

537
00:31:50,950 --> 00:31:53,419
ظننت أني فقط سأفقده وعيه

538
00:31:53,453 --> 00:31:55,721
لقد خدرتني , أليس كذلك ؟
ماذا إستخدمت ؟

539
00:31:55,755 --> 00:31:57,222
أخبرني ماذا حدث مع (شاون) ؟

540
00:31:57,257 --> 00:31:59,425
ظربته في رأسه 
ولكنها لم تكن قوية بما فيه الكفاية

541
00:31:59,459 --> 00:32:03,529
بالكاد سقط 
لذلك إستمريت بالضرب

542
00:32:03,563 --> 00:32:05,464
كثيرا

543
00:32:05,498 --> 00:32:06,832
هل رآك أحد ؟

544
00:32:06,866 --> 00:32:08,534
لا . كنا لوحدنا

545
00:32:08,568 --> 00:32:10,836
ماذا خططت لتفعله بالجثة ؟

546
00:32:10,870 --> 00:32:14,540
لم أعلم تماما 
..أنا

547
00:32:14,574 --> 00:32:17,342
آخذ كامرتي وسكاكيني
ولا أعلم

548
00:32:17,377 --> 00:32:18,877
أعتقد ظننت أن ألقيه في حديقة
"ايفرقليدز|

549
00:32:18,912 --> 00:32:20,412
في طريقي للعودة - 
اذا لم يكن لديك خطة ؟ -

550
00:32:20,447 --> 00:32:22,347
كانت لدي فكرة 
كنت سأفعلها هنا

551
00:32:22,382 --> 00:32:24,383
أقصد أن هذا المكان ليس سيئا
أليس كذلك ؟

552
00:32:24,417 --> 00:32:26,585
أترى الدور الثاني ذاك ؟

553
00:32:26,619 --> 00:32:29,321
كان بإمكان أي شخص أن 
يراك تنقل الجثة

554
00:32:29,355 --> 00:32:32,191
لم يكن على الموقع - 
اذا إختر مكانا آخر -

555
00:32:32,225 --> 00:32:33,992
لقد دفعت مسبقا للغرفة

556
00:32:34,027 --> 00:32:38,030
يجب أن يكون لديك خطة 
وخطة بديلة دائما

557
00:32:38,064 --> 00:32:41,066
أن تقود مع تلك الجثة 
في صندوق سيارتك في هذه الحرارة

558
00:32:41,101 --> 00:32:42,234
ليست خطة على الإطلاق

559
00:32:42,268 --> 00:32:44,036
لم تضع حتى البلاستيك في سيارتك

560
00:32:44,070 --> 00:32:46,805
حسنا .. لكانت تلك فكرتا سديدة

561
00:32:48,308 --> 00:32:50,175
حسنا .. أنا وأنت سنتعامل مع هذه الجثة

562
00:32:50,210 --> 00:32:52,111
ومن ثم ننظق السيارة من أي حمض نووي

563
00:32:52,145 --> 00:32:55,581
لأن قطرة واحدة من الدم 
أو شعرة واحدة قد تقود

564
00:32:55,615 --> 00:32:57,916
مباشرة إليك

565
00:32:57,951 --> 00:33:00,686
وبعد ذلك سنرمي السيارة

566
00:33:00,720 --> 00:33:02,621
كيف سأذهب للمنزل ؟

567
00:33:02,655 --> 00:33:05,090
سنأخذك

568
00:33:05,125 --> 00:33:07,092
رائع

569
00:33:07,127 --> 00:33:08,594
هل بإمكانك التعامل مع الغرفة ؟

570
00:33:08,628 --> 00:33:10,108
سنغيب لبضع ساعات

571
00:33:10,130 --> 00:33:13,098
نعم . قد بحذر

572
00:33:15,201 --> 00:33:17,369
يا صاح

573
00:33:17,403 --> 00:33:21,073
لا تناديني بذلك 
إركب السيارة

574
00:33:21,107 --> 00:33:22,908
إنتبه لنفسك من مقبض الباب

575
00:33:22,942 --> 00:33:25,944
جرحت نفسي في ذلك المكان القذر
قبل أيام

576
00:33:28,314 --> 00:33:30,616
هل جرحك هذا المقبض من قبل ؟

577
00:33:30,650 --> 00:33:33,218
لا

578
00:33:33,253 --> 00:33:36,054
هل هذا بطريقة ما 
(كيف دم (زاك

579
00:33:36,089 --> 00:33:39,191
وصل تحت أظافر (كاسي) ؟

580
00:33:39,225 --> 00:33:42,694
نزفت في كل ذلك المكان

581
00:33:42,729 --> 00:33:44,730
اسمع

582
00:33:46,866 --> 00:33:49,568
تبا لي .. القفازات

583
00:33:49,602 --> 00:33:51,069
فقط إربط حزامك

584
00:34:09,189 --> 00:34:11,590
(هانا ماكاي)

585
00:34:11,624 --> 00:34:14,092
لا تفكري حتى بالأمر
أين (ديكستر) ؟

586
00:34:14,127 --> 00:34:15,827
في الخارج - 
رائع , سيجلع الأمر

587
00:34:15,862 --> 00:34:17,062
أسهل بكثير

588
00:34:17,096 --> 00:34:19,264
هل علي أن أضع هذه
على يدي ؟

589
00:34:19,299 --> 00:34:20,699
أنت تحت رهن الإعتقال - 
لا أظن -

590
00:34:20,733 --> 00:34:22,000
أنك شرطية بعج الآن

591
00:34:22,035 --> 00:34:24,303
"من قسم "إعتقال المواطنين - 
حقا ؟ -

592
00:34:24,337 --> 00:34:25,370
ماذا لو أنا أهتقلك

593
00:34:25,405 --> 00:34:27,105
لمساعدة وتحريض قاتل متسلسل ؟

594
00:34:27,140 --> 00:34:28,807
هل تريدين حقا أن تخرج تلك المعلومات ؟

595
00:34:28,841 --> 00:34:30,309
فولي ما تشائين

596
00:34:30,343 --> 00:34:31,610
ليس لديك دليلا لكل شيء

597
00:34:31,644 --> 00:34:32,945
بالإضافة أنه لن يصدقك أحدا

598
00:34:32,979 --> 00:34:35,180
ثقي بي ..أناس أفضل منك حولوها

599
00:34:35,215 --> 00:34:36,481
تفضلي - 
لا -

600
00:34:36,516 --> 00:34:38,116
الطريقة الوحيدة التي سأغادر فيها 
هي أن تطلقي علي

601
00:34:38,151 --> 00:34:40,686
وكلانا نعرف أنك لن تفعلي ذلك

602
00:34:42,655 --> 00:34:45,624
أتعلمين . لقد فعلت أشياء مريعة في السابق

603
00:34:45,658 --> 00:34:47,392
ولكني أدركت أنني مثل بقية الناس

604
00:34:47,427 --> 00:34:50,128
نحن كلنا معيبون بشكل فظيع 
بعضنا أكثر من بعض

605
00:34:50,163 --> 00:34:51,196
لست مهتمة

606
00:34:51,231 --> 00:34:53,665
ولكننا جميعا لدينا الرغبة بالنجاة

607
00:34:53,700 --> 00:34:58,670
وفي المواقف المتطرفة يقوم الناس
بأمور متطرفة

608
00:34:58,705 --> 00:35:00,639
هذا لا يجعل الأمر صحيحا

609
00:35:00,673 --> 00:35:01,974
في بعض الأحيان صحيح ام خاطئ

610
00:35:02,008 --> 00:35:03,175
لا تجعل الأمر متوازن

611
00:35:03,209 --> 00:35:05,310
وأحيانا هناك أمور نكون مجبرين لنتبعها

612
00:35:05,345 --> 00:35:07,079
والذي يجبرك ؟

613
00:35:07,113 --> 00:35:09,681
(ديكستر)

614
00:35:17,156 --> 00:35:19,858
مرور الشعلة

615
00:35:19,892 --> 00:35:22,828
علمتك القانون

616
00:35:22,862 --> 00:35:24,730
والآن هو يتعلمه منك

617
00:35:24,764 --> 00:35:27,799
وانظر إليه

618
00:35:27,834 --> 00:35:31,603
لقد شعرت مثله بعد القتل

619
00:35:31,638 --> 00:35:32,938
في سلام

620
00:35:32,972 --> 00:35:35,774
كانت الحياة سهلة حينها

621
00:35:35,808 --> 00:35:39,978
القتل يستهلكـك
تسللت لكل شيء فعلته

622
00:35:40,013 --> 00:35:43,081
لقد كان كل ما تملك

623
00:35:43,116 --> 00:35:45,417
ولكن الآن ؟

624
00:35:45,451 --> 00:35:47,486
(الآن لدي (هاريسون

625
00:35:47,520 --> 00:35:50,656
هو ليس تعقيدا

626
00:35:50,690 --> 00:35:53,225
(بل (هانا

627
00:35:53,259 --> 00:35:57,929
إنها أكثر من كونـها .. تظليل

628
00:35:57,964 --> 00:36:02,334
أو أنه هناك رغبة أقوى لديك الآن

629
00:36:02,368 --> 00:36:05,337
أقوى من الرفبة في القتل

630
00:36:13,146 --> 00:36:15,480
لا أستمتع بالقتل

631
00:36:15,515 --> 00:36:17,049
لماذا تفعلينها اذا ؟

632
00:36:17,083 --> 00:36:18,843
لأنها أحيانا هي الطريقة الوحيدة التي أعلمها

633
00:36:18,851 --> 00:36:20,719
كيف أحل المشاكل 
عندما يأتي شخص لي

634
00:36:20,753 --> 00:36:22,621
أو يهددني .. فحياتي

635
00:36:22,655 --> 00:36:23,722
مثلي ؟

636
00:36:23,756 --> 00:36:25,390
كنت أستطيع قتلك ذاك اليوم

637
00:36:25,425 --> 00:36:26,858
وجعلت حياتي أكثر سهولة

638
00:36:26,893 --> 00:36:28,794
ولكني لم أفعل - 
لماذا ؟ -

639
00:36:28,828 --> 00:36:31,997
لأني أحب أخوك 
وعلمت

640
00:36:32,031 --> 00:36:34,833
مدى حبه لك 
ولم أرد أن أؤذيـه

641
00:36:38,871 --> 00:36:42,741
يحبني أيضا فهل تريدين أن تؤذيـه ؟

642
00:36:42,775 --> 00:36:44,743
النكـبة

643
00:36:48,881 --> 00:36:51,850
لقد خرب أخي كل شيء

644
00:37:02,795 --> 00:37:04,529
كلاكما لا يزال يتنفس

645
00:37:04,564 --> 00:37:06,498
هذه علامة ممتازة

646
00:37:06,532 --> 00:37:07,999
ما الذي تفعلينه هنا ؟

647
00:37:08,034 --> 00:37:09,434
أتيت هنا لأجلها

648
00:37:09,469 --> 00:37:10,702
ولكن كيف .. ؟ - 
جهاز التعقب -

649
00:37:10,737 --> 00:37:12,371
وضعته تحت سيارتك

650
00:37:12,405 --> 00:37:13,805
ماذا ؟ - 
علمت أنك لن

651
00:37:13,840 --> 00:37:15,674
تبقى بعيدا عنها

652
00:37:15,708 --> 00:37:17,042
من أنت ؟ 
*ههههههه*

653
00:37:17,076 --> 00:37:20,679
بل من أنت ؟

654
00:37:20,713 --> 00:37:22,814


655
00:37:22,849 --> 00:37:24,049
تبا . لا أريد أن أعلم

656
00:37:24,083 --> 00:37:25,851
ولا أريد أن أعلم أي شيء آخر مطلقا

657
00:37:25,885 --> 00:37:28,520
إنها مشكلتك الآن

658
00:37:30,590 --> 00:37:32,758
يا صاح

659
00:37:32,792 --> 00:37:35,761
انا آسف .. لديك فتيات يتصارعن لأجلك

660
00:37:39,365 --> 00:37:41,733
لنخرج من هنا

661
00:37:52,011 --> 00:37:55,013
هل وصلنا بعد ؟

662
00:38:00,987 --> 00:38:02,421
(زاك)

663
00:38:02,455 --> 00:38:04,623
أهلا

664
00:38:04,657 --> 00:38:06,625
(زاك)
تبين أنه

665
00:38:06,659 --> 00:38:10,128
سريع التعلم

666
00:38:10,163 --> 00:38:12,831
حسن , من الراحة سماع ذلك

667
00:38:12,865 --> 00:38:14,733
لماذا لا تدخلون ونحظى ببعض العشاء ؟

668
00:38:14,767 --> 00:38:17,769
انا أتضور جوعا - 
أنا لا أستطيع -

669
00:38:19,439 --> 00:38:22,841
من الذي في السيارة ؟

670
00:38:22,875 --> 00:38:24,843
(إنها (هانا

671
00:38:24,877 --> 00:38:27,913
(هانا ماكاي)

672
00:38:27,947 --> 00:38:29,481
ولن تقوم بتعرفينها لبعض ؟

673
00:38:29,515 --> 00:38:31,716
في الحقيقة لقد قمنا برحلة طويلة

674
00:38:31,751 --> 00:38:33,785
وسترحل مبكرا يوم غد

675
00:38:33,820 --> 00:38:36,521
وأظن أننا مرهقين - 
ومتأكدة من انكم جائعين -

676
00:38:36,556 --> 00:38:38,190
بإمكانها الانظمام للعشاء

677
00:38:38,224 --> 00:38:39,958
لا .. ليست كذلك - 
أنا مصرة -

678
00:38:39,992 --> 00:38:43,128
إما أن تدعوها أو سأفعل

679
00:39:09,655 --> 00:39:14,559
(د.(فوقل) هذه (هانا

680
00:39:14,594 --> 00:39:17,729
أهلا . من الجيد رؤيتك - 
بكل سرور -

681
00:39:17,763 --> 00:39:19,531
(نادني (إيفيلن

682
00:39:23,536 --> 00:39:26,471
واثقة بأنه لايوجد نباتيين هنا

683
00:39:26,506 --> 00:39:29,508
أعطني صحنك

684
00:39:30,776 --> 00:39:32,344
تبدو شهية

685
00:39:32,378 --> 00:39:36,047
خلطة عائلية قديمة 
أرجو أن تدوم

686
00:39:36,082 --> 00:39:38,583
أستطيع أن أعطيها لك اذا أردت

687
00:39:38,618 --> 00:39:41,319
أظن أنك لك وصفاتك في المطبخ

688
00:39:41,354 --> 00:39:42,654
أنا طباخه جيدة

689
00:39:42,688 --> 00:39:45,290
أنت أفضل من جيدة

690
00:39:45,324 --> 00:39:47,192
أنا أفضل الزراعة

691
00:39:47,226 --> 00:39:52,063
تحيين الأشياء 
رائع

692
00:39:52,098 --> 00:39:54,099
أفضل الهوايات هي التي تأخذنا

693
00:39:54,133 --> 00:39:56,801
الى أقصى مهنـنا الأولية

694
00:39:58,971 --> 00:40:01,540
اذا فلديك تخصص رائع

695
00:40:01,574 --> 00:40:05,544
كيف أصبحت مهتمة به ؟

696
00:40:05,578 --> 00:40:10,181
إنه حادث من زمن طويل لا أريد أن أزعجك 
بـه

697
00:40:10,216 --> 00:40:15,554
اما الشيء الذي أبقاني مهتمه

698
00:40:15,588 --> 00:40:18,156
فانظري حول الطاولة

699
00:40:18,190 --> 00:40:22,093
المرافق

700
00:40:22,128 --> 00:40:25,096
لطالما حافظت على مقولة أن العقبات العظيمة
في الحياة

701
00:40:25,131 --> 00:40:28,433
ليست خطر .. بل ملل

702
00:40:28,467 --> 00:40:31,069
ملل ؟ - 
المعركة ضدها -

703
00:40:31,103 --> 00:40:33,572
مسؤولة عن أغلب الأحداث في العالم

704
00:40:33,606 --> 00:40:35,073
خير أم شر

705
00:40:35,107 --> 00:40:36,474
أنا مقتنعة منها

706
00:40:36,509 --> 00:40:40,245
على كل حال
مرضاي لم يفشلوا ليفاجأوا

707
00:40:40,279 --> 00:40:44,082
هم يجعلون الحياة مثيرة
وهذا يستحق العيش له

708
00:40:46,319 --> 00:40:50,055
مثلا .. لم أتخيل أبدا

709
00:40:50,089 --> 00:40:54,559
أن التأثير الذي شاركتموه قد 
يكون ممكن

710
00:40:54,594 --> 00:40:57,228
بالنسبة لأناس مثلكم

711
00:40:57,263 --> 00:41:01,166
أنتم جليا
تنتمون لبعضكم

712
00:41:01,200 --> 00:41:06,237
كلاكما لديه رد إستحياء جيد

713
00:41:06,272 --> 00:41:07,672
أنا أحرجكم

714
00:41:07,707 --> 00:41:09,841
بسرعة , أتظنين ذلك ؟

715
00:41:09,875 --> 00:41:13,845
الحقيقة هي أنكم ثنائي رائع

716
00:41:13,879 --> 00:41:15,814
ومن المحتمل ثنائي سيء

717
00:41:15,848 --> 00:41:19,317
بالعافية

718
00:41:23,322 --> 00:41:26,958
هناك الكثير من النبيذ الأحمر

719
00:41:26,993 --> 00:41:28,393
نعم بالفعل

720
00:41:28,427 --> 00:41:31,896
لا , إنه رائع

721
00:41:31,931 --> 00:41:33,932
(لم تقل الكثير يا (ديكستر

722
00:41:33,966 --> 00:41:36,668
شيء يشغل بالك ؟

723
00:41:36,702 --> 00:41:40,872
(إنه مقتل (كاسي

724
00:41:40,906 --> 00:41:43,742
أشك بأن أي شيء في هذه الطاولة 
بإمكانه المساعدة

725
00:41:47,279 --> 00:41:51,349
مسرح الجريمة 
لا يبدو منطقيا

726
00:41:51,384 --> 00:41:54,953
هل إلتقطت صورا ؟

727
00:41:57,356 --> 00:42:02,293
(إنها مثل (نورما ريفيرا

728
00:42:02,328 --> 00:42:05,463
أنظر الى الدماء

729
00:42:05,498 --> 00:42:07,699
عندما يضرب الشخص للموت

730
00:42:07,733 --> 00:42:09,968
الدم لا يعتبر دما فقط

731
00:42:10,002 --> 00:42:14,305
إنه دم منتشر
دم فتات و دم مجمع

732
00:42:14,340 --> 00:42:18,476
أسماء مختلفة ولكن نفس العائلة

733
00:42:18,511 --> 00:42:23,081
مع قصة واحدة لتفصح

734
00:42:23,115 --> 00:42:25,984
(وجدت دمك تحت أظافر (كاسي

735
00:42:26,018 --> 00:42:29,020
(ولكن (زااك) ليس له علاقة بمقتل (كاسي

736
00:42:29,055 --> 00:42:30,622
كيف وصل دمي إلى هناك ؟

737
00:42:30,656 --> 00:42:33,892
أتساءل عما اذا ما أتى من مقبض سيارتك

738
00:42:33,926 --> 00:42:36,094
هل تتوقع أن أحد وضع ذلك لسيارتك؟

739
00:42:36,128 --> 00:42:37,429
بعمـد ؟

740
00:42:37,463 --> 00:42:39,931
ليلفقك بهذه التهمـة ؟

741
00:42:39,965 --> 00:42:42,534
اذذا صح ذلك فلقد مروا بالكثير من المشاكل
ليوقعوا بـك

742
00:42:42,568 --> 00:42:44,335
ولماذا يفعل شخص ذلك ؟

743
00:42:44,370 --> 00:42:47,372
المال ؟

744
00:42:47,406 --> 00:42:51,676
أترون ؟
لا توجد ذرة ملل

745
00:42:54,814 --> 00:42:58,516
أهلا .. أنظري الى هذا 
منـزل كامل

746
00:42:58,551 --> 00:43:01,953
مرحبا في منزلك

747
00:43:01,987 --> 00:43:03,621
أهلا يا صاحبي 
ما هذا ؟

748
00:43:03,656 --> 00:43:06,458
زومبي - 
رائع -

749
00:43:06,492 --> 00:43:08,493
أرجو أن لا تمانع أنـنا هنـا

750
00:43:08,527 --> 00:43:10,428
إطلاقا

751
00:43:10,463 --> 00:43:12,564
حدث أمر لـ (كوين) ؟

752
00:43:12,598 --> 00:43:14,632
لا .. نحن بخير 
..أنا فقط

753
00:43:14,667 --> 00:43:17,435
(لا تزالين مضطربة بشأن (كاسي

754
00:43:17,470 --> 00:43:19,304
هل تمانع لو بقيت معك الليلة ؟

755
00:43:19,338 --> 00:43:22,707
تستطيعون أن تبقوا هنا لطالما أردتم

756
00:43:22,742 --> 00:43:23,808
شكرا

757
00:43:23,843 --> 00:43:25,310
خاصتا 
لو كنت ستطبخين

758
00:43:25,344 --> 00:43:27,479
رائع

759
00:43:44,130 --> 00:43:48,233
ماذا حدث مع الهاربـة ؟

760
00:43:48,267 --> 00:43:50,935
هل يبدو أنها مكبلـة بـمكتبي ؟

761
00:43:50,970 --> 00:43:53,238
لا يبدو ذلك

762
00:43:53,272 --> 00:43:58,476
لم تستطيعي إيجادها 
لذا سنستمر بالتحري

763
00:43:58,511 --> 00:43:59,751
(إنس ذلك .. يبدو أن (هانا

764
00:43:59,779 --> 00:44:01,780
تركت البلد الآن

765
00:44:01,814 --> 00:44:03,114
إنـها قضية مغلقة

766
00:44:04,283 --> 00:44:06,918
"ما الذي حدث مع السيدة "ثأر شخصي؟

767
00:44:06,952 --> 00:44:09,587
أخذت نصيحتك وتركت الأمر

768
00:44:09,622 --> 00:44:12,290
هناك الكثير من المال حول هذه القضية

769
00:44:12,324 --> 00:44:16,227
لا أكترث حول المال

770
00:44:16,262 --> 00:44:20,932
ما الذي تفعلينه هنا اذا ؟

771
00:44:20,966 --> 00:44:22,700
لا أعلم 
لقد كنت أسأل نفسي

772
00:44:22,735 --> 00:44:24,369
السؤال نفسـه في الحقيقة

773
00:44:24,403 --> 00:44:28,106
حسنا , هل هناك شيء تريدين قوله لي ؟

774
00:44:28,140 --> 00:44:30,975
لست متأكدة من أني خلقت لأكون
محققـة خاصة

775
00:44:31,010 --> 00:44:32,844
هراء 
هراء

776
00:44:32,878 --> 00:44:33,945
أنت أفضل من عملت معه

777
00:44:33,979 --> 00:44:35,613
بالنسبة للعمل الذي نقوم بـه

778
00:44:35,648 --> 00:44:37,849
لست متأكدة من أني أريد تمثالي

779
00:44:37,883 --> 00:44:39,784
أتعرف ؟ 
تبا .. آسفة

780
00:44:39,819 --> 00:44:41,019
لم أقصد إزعاجك أو من هذا القبيل

781
00:44:41,053 --> 00:44:42,453
..أنا - 
لا بأس -

782
00:44:42,488 --> 00:44:45,023
لا بأس .. إنس الأمر

783
00:44:45,057 --> 00:44:46,491
أريد فقط الإستيقاظ كل مرة ومن ثم

784
00:44:46,525 --> 00:44:50,495
أشعر بأن ما أفعله يستحق أكثر من صفر
على شيك الدفع

785
00:44:50,529 --> 00:44:51,830
فهمتك

786
00:44:51,864 --> 00:44:53,331
ما الذي ستفعلينه اذا ؟ 
..هل ستقومين

787
00:44:53,365 --> 00:44:54,866
ستعودين لكي تكوني شرطية مرة أخرى ؟

788
00:44:54,900 --> 00:44:57,368
هل هذا ما تريدين فعله ؟

789
00:44:57,403 --> 00:45:00,171
لا أعلم 
ربما .. نعم

790
00:45:00,206 --> 00:45:03,041
أتعلمي هناك سبب لماذا أسموه 
"موظف حكومي"

791
00:45:03,075 --> 00:45:04,809
هل تريدين أن تعرضي حياتك للخطر
لأجور العبيد

792
00:45:04,844 --> 00:45:07,779
فمرحبا بك .. ولكن أنصحك

793
00:45:07,813 --> 00:45:11,316
بأن تفكري جدا حول تضييع هذه الفرصة

794
00:45:17,456 --> 00:45:19,624
أتمنى لك حظا سعيدا
(يا (هانا

795
00:45:19,658 --> 00:45:21,092
مع كل ما هو قادم

796
00:45:21,126 --> 00:45:23,194
شكرا لك 
وشكرا على العشاء

797
00:45:23,229 --> 00:45:27,465
من الرائع رؤية فتاة تستطيع 
حقا الأكل

798
00:45:27,499 --> 00:45:29,200
يجب علينا الذهاب

799
00:45:29,235 --> 00:45:31,202
هل تستطيعين أن توصلي (زاك) لبيته ؟

800
00:45:31,237 --> 00:45:32,704
بالطبع

801
00:45:32,738 --> 00:45:34,739
هل أستطيع القيادة ؟ - 
مستحيل -

802
00:45:34,773 --> 00:45:37,642
سيارتي أكبر منك
*تزبيد*

803
00:45:42,681 --> 00:45:44,716
ليست سيئة

804
00:45:44,750 --> 00:45:48,586
نعم هي جميلة

805
00:45:55,895 --> 00:45:58,363
اذا سأمرك في السادسة 
صباحا

806
00:45:58,397 --> 00:46:00,064
لا . سآخذ أجرة - 
لا ..ليست مشكلة -

807
00:46:00,099 --> 00:46:01,399
ل أريد أن أفعل ذلك مجددا

808
00:46:01,433 --> 00:46:05,603
لا أستطيع فعل ذلك مجددا

809
00:46:05,638 --> 00:46:07,906
الوداع

810
00:46:10,509 --> 00:46:13,011
هل تريدين أي شيء 
هل أنت جائية أو .. ؟

811
00:46:13,045 --> 00:46:14,579
لقد أكلنا للتو

812
00:46:16,448 --> 00:46:20,451
متأكدة لو شعرت بالجوع فهناك 
خدمة الطعام هنا

813
00:46:20,486 --> 00:46:23,187
ربما

814
00:46:23,222 --> 00:46:25,556
سآخذ حماما ثم سأنام
وأنهض

815
00:46:25,591 --> 00:46:28,593
وأهب إلى الميناء

816
00:46:30,329 --> 00:46:31,896
طائرتك ستقلع في الثامنة

817
00:46:31,931 --> 00:46:34,265
بعد 27 دقيقة 
"ستهبطين في "ناسو

818
00:46:34,300 --> 00:46:37,302
وتخلصي من الجواز

819
00:46:37,336 --> 00:46:42,407
من هناك .. فأينما تذهبي فالأمر 
عائد إليك

820
00:46:45,077 --> 00:46:47,912
أي ستذهبين برأيك ؟

821
00:46:47,947 --> 00:46:50,615
لم أقرر

822
00:46:50,649 --> 00:46:55,186
"الأرجنيتن" 
؟

823
00:46:55,220 --> 00:46:57,221
ربما

824
00:47:00,426 --> 00:47:04,162
هل ستعلميني بالأمر ؟

825
00:47:04,196 --> 00:47:06,230
نعم

826
00:47:08,567 --> 00:47:10,568
حسنا

827
00:47:13,906 --> 00:47:16,240
سأنتظر ردك

828
00:47:16,275 --> 00:47:18,977
يا (ديكستر) .. جوازي

829
00:47:19,011 --> 00:47:21,913
اوه .. حسنا

830
00:47:21,947 --> 00:47:24,949
كدت أنسى

831
00:47:31,290 --> 00:47:33,858
(كلير تومسون)

832
00:47:33,892 --> 00:47:37,228
(أعتقد أنني يناسبني(كلير

833
00:47:37,262 --> 00:47:39,530
أكد لي أنه اسم لا يشار إليه

834
00:47:39,565 --> 00:47:41,099
إنه رائع 
شكرا لك

835
00:47:41,133 --> 00:47:44,602
(وهذه هي بطاقة (كلير تومسون

836
00:47:44,636 --> 00:47:47,972
.. لدي بعض المال لذا - 
"عندما تهبطين في "ناسو

837
00:47:48,007 --> 00:47:50,208
(قومي بآخر إنسحاب لـك كـ(ماقي كاستنر

838
00:47:50,242 --> 00:47:52,343
إبقيه تحت 10 آلاف دولار
لأستطيع مكالمتك

839
00:47:52,378 --> 00:47:54,312
وكيف أفتح حساب بنكي دولي

840
00:48:00,419 --> 00:48:02,720
يجب أن تذهب

841
00:48:04,857 --> 00:48:06,524
يجب علي أن أذهب

842
00:49:34,313 --> 00:49:37,215
♪ Make your own kind of music ♪

843
00:49:37,249 --> 00:49:41,219
♪ sing your own special song ♪

844
00:49:41,253 --> 00:49:44,856
♪ make your own kind of music ♪

845
00:49:44,890 --> 00:49:47,391
♪ even if nobody else ♪

846
00:49:47,426 --> 00:49:52,864
♪ sings along ♪

847
00:49:52,898 --> 00:49:55,967
♪ you're gonna be knowing ♪

848
00:50:02,808 --> 00:50:07,078
كل حدث يترك أثرا

849
00:50:07,112 --> 00:50:10,882
كل شيء 
وكل شخص نلمسه

850
00:50:18,090 --> 00:50:20,858
يتغير بطريقة ما

851
00:50:27,599 --> 00:50:30,601
ولكن التغيرات

852
00:50:37,009 --> 00:50:41,012
لن ولم تكن كما توقعنا

853
00:50:44,149 --> 00:50:47,051
هذا صحيح 
(أعقتد بأن (هانا ماكاي

854
00:50:47,085 --> 00:50:51,088
(كانت في ميامي تحت إسم (ماقي كاستنر

855
00:50:57,796 --> 00:50:59,797
(هانا)

856
00:51:08,574 --> 00:51:11,842
لا تذهبي

857
00:51:11,877 --> 00:51:14,845
إبقي معي

858
00:51:22,142 --> 00:51:32,661
<font color="#ff00ff">CheeTaH تــرجــمــة </font>
<font color="#ff00ff">@CheeTaH1i </font>