1
00:00:00,759 --> 00:00:02,727
ادين جوي كارول عام 2004

2
00:00:02,838 --> 00:00:05,022
في قضية مقتل 14 فتاة شابة

3
00:00:05,116 --> 00:00:06,973
جميع الفيديوهات علي المحرك

4
00:00:07,059 --> 00:00:08,250
انت هدية من الله

5
00:00:08,373 --> 00:00:09,847
يجب ان أتي مرات اخري

6
00:00:09,922 --> 00:00:11,513
مضاجعة الإنفصال تلك ساخنة

7
00:00:11,592 --> 00:00:12,507
كل يعرف دوره؟

8
00:00:12,595 --> 00:00:13,821
لقد تدربنا سيدي
نحن مستعدون

9
00:00:13,904 --> 00:00:16,447
اقدر انتماءك (اليكس)

10
00:00:16,657 --> 00:00:17,475
لا تفعل هذا يا (جو)

11
00:00:17,557 --> 00:00:18,419
حدث شئ مع (كلير)

12
00:00:18,502 --> 00:00:19,300
والأن سوف يقتلها
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل
WwW.HyCry.CoM

13
00:00:19,391 --> 00:00:20,889
سوف يعطيك الفرصة لإنقاذها

14
00:00:20,965 --> 00:00:23,428
سيعطيني الفرصة لأشاهد موتها

15
00:00:23,512 --> 00:00:25,792
هل ستحزن لحبك عندما تموت؟

16
00:00:27,566 --> 00:00:28,150


17
00:00:28,228 --> 00:00:29,230
لماذا يجب ان تموت (كلير)؟

18
00:00:29,316 --> 00:00:31,954
لتحيا انت من جديد

19
00:00:34,159 --> 00:00:35,513

20
00:00:38,193 --> 00:00:40,370
(جو) تلك فكرة سيئة جدا

21
00:00:40,458 --> 00:00:41,205
هيا

22
00:00:41,289 --> 00:00:44,147
(جو) (جو)

23
00:00:46,512 --> 00:00:47,678
نحن نواجه مشكلة

24
00:00:47,768 --> 00:00:48,726
(باركر) مختفية

25
00:00:48,816 --> 00:00:50,071
اي كلمة اخيرة ايتها العميلة

26
00:00:50,137 --> 00:00:50,990
لا يجب ان تقم بهذا

27
00:00:51,074 --> 00:00:51,969
خذي نفس قصير

28
00:00:52,060 --> 00:00:54,287
لا النجدة!!!!

29
00:00:54,728 --> 00:00:57,486
هل من احد؟

30
00:01:00,435 --> 00:01:02,121
لقد وجدت شيئا

31
00:01:02,280 --> 00:01:03,519
فيديو مراقبة من محطة بنزين

32
00:01:03,626 --> 00:01:04,642
خلف مركز الترفيه

33
00:01:04,736 --> 00:01:06,009
انظروا علي الطريق الجانبي

34
00:01:06,354 --> 00:01:07,439
انها (باركر)

35
00:01:09,565 --> 00:01:11,735
هذا هو زعيم المجموعة من الليلة الماضية هنا

36
00:01:13,961 --> 00:01:15,991
هويته هو (اليكس ليبتون)
قناص سابق بالجيش
37
00:01:16,114 --> 00:01:17,250
جزء من الحرية 13

38
00:01:17,368 --> 00:01:19,057
جندي سابق اخر

39
00:01:19,195 --> 00:01:20,809
ماذا قال (جوي) ايضا؟

40
00:01:21,160 --> 00:01:22,902
هجوم الليلة السابقة
قناع الموت الأحمر

41
00:01:23,012 --> 00:01:24,559
الفتاة امس كانت تقول
(انابيل لي)

42
00:01:24,641 --> 00:01:26,390
حول عاشقان عند المحيط

43
00:01:26,522 --> 00:01:29,276
(جوي) يمارس
احسن ما كتب (بو)

44
00:01:29,642 --> 00:01:30,563
انه يمدنا بالقرائن

45
00:01:30,665 --> 00:01:31,974
فقط يجب ان نفطن لها

46
00:01:32,697 --> 00:01:34,172
ماذا بحق الجحيم؟

47
00:01:48,021 --> 00:01:49,406
وجدتها وجدتها

48
00:01:53,479 --> 00:01:54,884
اهلا صديقي
ماذا يحدث؟

49
00:01:55,562 --> 00:01:56,822
ماهو اسمك؟

50
00:02:07,779 --> 00:02:09,671
(جاك فوستر)

51
00:02:10,372 --> 00:02:11,790
من اين اتين بهذا القناع؟

52
00:02:11,896 --> 00:02:13,695
اعطتني اياه سيدة

53
00:02:13,977 --> 00:02:15,502
وهل ذكرت تلك السيدة اسمها؟

54
00:02:16,087 --> 00:02:17,201
(أيما)

55
00:02:17,297 --> 00:02:19,394
(ايما هيل)
من الممكن ان تكون مازالت في المنطقة

56
00:02:19,512 --> 00:02:21,792
اعطتني 20 دولار
وقالت لي ان اضع هذا القناع

57
00:02:21,911 --> 00:02:22,917
و أتي لهنا

58
00:02:23,034 --> 00:02:24,275
هل من الممكن ان اراه؟

59
00:02:29,729 --> 00:02:31,027
رقم هاتف

60
00:02:57,955 --> 00:02:59,576
الو؟

61
00:03:00,899 --> 00:03:01,993
ديبرا؟

62
00:03:02,193 --> 00:03:05,626
يا الهي (رايان)

63
00:03:06,342 --> 00:03:08,095
اين انتي؟
سأتي لأخذك

64
00:03:09,803 --> 00:03:11,347
لا اعرف

65
00:03:11,846 --> 00:03:15,021
انا في صندوق
ماذا؟

66
00:03:15,946 --> 00:03:18,849
انه...تابوت
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل
WwW.HyCry.CoM

67
00:03:20,179 --> 00:03:22,361
انا مدفونة..(رايان)

68
00:03:23,583 --> 00:03:25,455
اسمعيني
اصمدي

69
00:03:25,612 --> 00:03:27,590
وسنجدك...حسنا؟

70
00:03:29,542 --> 00:03:32,267
هل سمعتيني؟
سنخرجك من هناك

71
00:03:32,771 --> 00:03:35,523
اسرع من فضلك

72
00:03:38,799 --> 00:03:42,008
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل

73
00:03:45,074 --> 00:03:47,388
انهم يردون الاتصال
من خلال ملقم وهمي

74
00:03:51,015 --> 00:03:53,316
حسنا (ديبرا)
لنخوض هذا

75
00:03:53,415 --> 00:03:55,807
اريدك ان تقولي لنا
كل ما تتذكريه

76
00:03:55,919 --> 00:03:57,774
بعدما وضعوكي في الشاحنة

77
00:03:59,562 --> 00:04:02,675
لقد فقدت الوعي
لا اعلم المدة

78
00:04:02,772 --> 00:04:04,085
علي الأقل بضع دقائق

79
00:04:04,183 --> 00:04:05,435
ومتي استيقظتي؟

80
00:04:05,787 --> 00:04:08,031

81
00:04:08,505 --> 00:04:10,171
لقد ذهبنا في طريق السكك الحديدية

82
00:04:10,274 --> 00:04:11,561
اتذكر هذا

83
00:04:11,655 --> 00:04:13,314
هناك خط واحد
يمر من خلال المقاطعة

84
00:04:15,256 --> 00:04:17,867
حسنا
اي شئ اخر؟

85
00:04:19,673 --> 00:04:21,245
قادوا لفترة

86
00:04:21,519 --> 00:04:22,912
عددتها

87
00:04:23,824 --> 00:04:25,830
وصلت حتي 700 تقريبا

88
00:04:25,954 --> 00:04:27,099
هذا اكثر من 10 دقائق بقليل

89
00:04:27,191 --> 00:04:28,859
الكثير من المنحنيات

90
00:04:32,241 --> 00:04:34,017
حاولت ان استمر بالعد

91
00:04:35,513 --> 00:04:36,732
لم استطع

92
00:04:36,852 --> 00:04:39,871
حسنا
انت تفعلين شئ عظيم

93
00:04:40,632 --> 00:04:41,998
اي شئ اخر؟

94
00:04:43,071 --> 00:04:44,665
في النهاية

95
00:04:44,763 --> 00:04:46,676
اتجهنا الي طريق ترابي

96
00:04:46,782 --> 00:04:52,016
كنت اسمع الحصي او الصخور

97
00:04:52,119 --> 00:04:55,695
قادوا لمدة 5 دقائق تقريبا

98
00:04:56,244 --> 00:04:57,940
ثم توقفوا

99
00:04:58,062 --> 00:04:59,807
فتحوا الشاحنة

100
00:04:59,932 --> 00:05:01,117
وماذا رأيتي؟

101
00:05:01,230 --> 00:05:02,309
غابة

102
00:05:02,418 --> 00:05:04,888
كانت مظلمة
لم استطع رؤية المزيد

103
00:05:05,035 --> 00:05:06,401
رجلين

104
00:05:07,078 --> 00:05:09,888
احدهم اشقر و الثاني ذو شعر اسود

105
00:05:12,240 --> 00:05:14,715
وضعوني بداخل التابوت

106
00:05:14,856 --> 00:05:16,680
كنت اسمع صوت المعاول

107
00:05:17,217 --> 00:05:18,613
ثم التراب

108
00:05:21,681 --> 00:05:24,232
هذا كل ما استطيع تذكره

109
00:05:25,011 --> 00:05:27,733
حسنا فعلتي
(ديبرا)

110
00:05:30,155 --> 00:05:31,869
سنجدك

111
00:05:32,826 --> 00:05:34,533
(ديديه) ستبقي معكي

112
00:05:35,855 --> 00:05:38,061
(ديبرا)
سأظل معكي علي الخط

113
00:05:38,174 --> 00:05:40,097
هناك 8 طرق سكك حديديه
في مقاطعة (ميلتون)

114
00:05:40,212 --> 00:05:41,432
حسنا ولكنها في الشمال

115
00:05:41,532 --> 00:05:42,732
غابة سيدارفيل

116
00:05:42,860 --> 00:05:44,500
انها 3000 فدان
هناك اكثر من 12 مدخل

117
00:05:44,598 --> 00:05:45,333
كلهم من الحصي

118
00:05:45,444 --> 00:05:46,443
انها مساحة كبيرة لتغطيتها

119
00:05:46,538 --> 00:05:47,428
كم من الوقت نملكه؟

120
00:05:47,553 --> 00:05:49,622
لقد خطفوها
ثم سافرو بالسيارة

121
00:05:49,792 --> 00:05:51,490
ان دفن احد يأخذ وقتا كثيرا

122
00:05:51,970 --> 00:05:53,188
كم يتبق لها من الهواء في رأيك؟

123
00:05:53,290 --> 00:05:55,904
من 3 الي 5 ساعات تقريبا

124
00:05:57,308 --> 00:05:58,076
يجب ان نجدها

125
00:05:58,192 --> 00:05:59,068
الشرطة وجدت سيارة (اليكس)

126
00:05:59,163 --> 00:06:01,329
علي الطريق 4 بالقرب من سيدارفيل
سنتفقدها

127
00:06:57,306 --> 00:06:58,718
صباح الخير(كلير)

128
00:06:59,806 --> 00:07:02,700
ايما تفكرين في القيام به

129
00:07:03,605 --> 00:07:04,880
لا تفعلي

130
00:07:06,033 --> 00:07:07,254
و الأن تعالي

131
00:07:08,926 --> 00:07:10,158
بالداخل

132
00:07:29,374 --> 00:07:31,353
تلك هي نهايتك
منارة

133
00:07:32,704 --> 00:07:34,998
الا تجدي هذا 
اقل شئ يمكن التفكير به

134
00:07:35,634 --> 00:07:38,367
انا اجدها مناسبة

135
00:07:38,494 --> 00:07:41,861
او متوقعة
انها فكرة (كلير)

136
00:07:42,036 --> 00:07:43,229
انها تختم القصة

137
00:07:43,342 --> 00:07:44,289
نعم انت معلم رائع يا (جو)

138
00:07:44,416 --> 00:07:45,866
ولكنها لم تترجم فعليا لكتاباتك

139
00:07:45,969 --> 00:07:47,412
هل فعلت
ماذا ستقتلني؟

140
00:07:47,529 --> 00:07:50,058
ستفعلها ايا كان
من الممكن ان تتحسن ايضا اذا فعلتها

141
00:07:54,567 --> 00:07:55,737
ليس الأن

142
00:07:55,863 --> 00:07:57,327
حسنا

143
00:07:57,454 --> 00:07:58,983
نحن ننتظر (رايان)

144
00:07:59,074 --> 00:08:00,284
نعم ننتظره

145
00:08:00,682 --> 00:08:03,700
حسنا
انه لابد له ان يشهد

146
00:08:03,832 --> 00:08:07,622
(رايان)
اثبت ان عنده مرونه بشكل ملحوظ

147
00:08:07,767 --> 00:08:11,169
ولكني اعتقد ان موتك سيكون

148
00:08:11,285 --> 00:08:14,207
ما يحدثه فيه اخيرا

149
00:08:14,707 --> 00:08:16,363
كما قلت

150
00:08:17,077 --> 00:08:18,740
متوقع

151
00:08:19,127 --> 00:08:21,781
تعرفي
انت لستي حسنة الرفقة (كلير)

152
00:08:21,875 --> 00:08:24,249
انا اجد ان مزاجك هو الاكثر

153
00:08:24,665 --> 00:08:26,801
الأكثر إثارة

154
00:08:27,584 --> 00:08:30,187
في الواقع
انا اعتقد اني اكتفيت منك في هذه اللحظة

155
00:08:30,280 --> 00:08:31,495
تعالي .

156
00:08:34,547 --> 00:08:35,497

157
00:08:36,397 --> 00:08:37,763
(جو) ؟

158
00:08:38,059 --> 00:08:39,170
(جو)؟

159
00:08:42,611 --> 00:08:43,703

160
00:08:56,976 --> 00:08:58,271
تلك هي السيارة بشكل مؤكد

161
00:08:58,382 --> 00:08:59,650
لماذا تركها خلفه؟

162
00:08:59,779 --> 00:09:02,534
الإطارات مشقوقة
افتراضا بعد دفنها

163
00:09:02,870 --> 00:09:03,939
من الممكن ان يكونوا في اي مكان

164
00:09:04,034 --> 00:09:06,896
حسنا يا رجال
يجب ان نبحث في المنطقة بأسرها
هيا بنا

165
00:09:07,005 --> 00:09:08,493
(مايك)
تفقد هذا

166
00:09:08,685 --> 00:09:10,041
ثقب الإطارات

167
00:09:10,134 --> 00:09:11,401
هنالك من ثقبها بإستخدام السكين

168
00:09:12,730 --> 00:09:14,989
لقد ارادوا
ان نجد السيارة

169
00:09:25,358 --> 00:09:26,722

170
00:09:34,932 --> 00:09:36,361
حسنا.

171
00:09:37,452 --> 00:09:39,194
اعطني بعض التغطية
انتظر ماذا ستفعل؟

172
00:09:39,320 --> 00:09:40,388
غطني

173
00:09:57,129 --> 00:09:58,415
اسقطه

174
00:09:58,895 --> 00:10:00,011
اسقط السلاح

175
00:10:02,405 --> 00:10:04,418
اين العميلة (باركر)؟

176
00:10:05,186 --> 00:10:06,847
لا اعلم ماذا تتحدث عنه

177
00:10:06,988 --> 00:10:08,353
هاردي!

178
00:10:09,303 --> 00:10:10,198
طوقه بالأغلال

179
00:10:10,287 --> 00:10:11,625
انحن علي ركبتك

180
00:10:16,807 --> 00:10:18,151
ضعه في سيارتنا

181
00:10:20,070 --> 00:10:21,981
نأخذه للمدينة لنستجوبه

182
00:10:23,005 --> 00:10:24,883
حسنا حصلنا عليه

183
00:10:27,750 --> 00:10:29,726
أفعل ما تحتاج ان تفعله

184
00:10:31,510 --> 00:10:33,899
من انت؟
اسمي (نيل ماير)

185
00:10:34,669 --> 00:10:35,777
كيف انتهي بك الأمر الي هنا؟

186
00:10:35,888 --> 00:10:39,598
استأجرني صبيين
لأحضر قارب من (نيو بورت)

187
00:10:40,502 --> 00:10:41,439
ماذا حدث لساقك؟

188
00:10:41,556 --> 00:10:42,886
انه كاحلي

189
00:10:43,823 --> 00:10:47,155
اظن انهم كسروه 
حتي لا استطيع الهروب

190
00:10:47,252 --> 00:10:48,744
ماذا يحدث هنا؟

191
00:10:48,829 --> 00:10:50,477
من هؤلاء الناس؟

192
00:10:50,643 --> 00:10:52,129
انه(جوي كارول)

193
00:10:54,928 --> 00:10:58,244
سيقتلنا...اليس كذلك؟

194
00:11:18,421 --> 00:11:19,755
اين نحن؟
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل
WwW.HyCry.CoM

195
00:11:19,840 --> 00:11:22,505
نحن في مكان هادئ لطيف
نستطيع التحدث فيه

196
00:11:25,125 --> 00:11:26,421
نعم
لقد قابلت بعض الجنود اصدقائكم

197
00:11:26,535 --> 00:11:28,307
كانت لهم طريقة رائعة
في استجوابي

198
00:11:28,396 --> 00:11:29,599
لقد سمعت عن هذا

199
00:11:29,676 --> 00:11:31,237
نعم؟


200
00:11:31,538 --> 00:11:34,264
اذن انت تعرف ماذا سيحدث

201
00:11:34,497 --> 00:11:35,894
هذا ما سوف يحدث

202
00:11:36,399 --> 00:11:38,395
نحن نسألك اسئلة
وانت تجيب بصدق

203
00:11:38,504 --> 00:11:40,056
او سنضربك

204
00:11:41,216 --> 00:11:43,115
اين العميلة باركر؟

205
00:11:43,440 --> 00:11:44,461
ليس لدينا وقت لهذا

206
00:11:44,571 --> 00:11:45,665
يجب ان نبدأ بالحديث

207
00:11:45,745 --> 00:11:47,504
او ماذا..انت مباحث فيدرالية
انت لا تستطيع ان...

208
00:11:50,296 --> 00:11:52,483
اسف
ماذا كنت تقول؟

209
00:11:53,473 --> 00:11:55,550
اين العميلة باركر؟

210
00:11:55,649 --> 00:11:57,910
حسنا سأخبرك

211
00:11:58,012 --> 00:12:00,609
انها في تابوت تحت الأرض

212
00:12:02,900 --> 00:12:04,092
اين هي|؟
اين هي؟

213
00:12:04,270 --> 00:12:07,374
هيا اقتلني
لن اتكلم

214
00:12:07,538 --> 00:12:08,983
لن نقتلك

215
00:12:09,084 --> 00:12:11,866
ولكننا سنقترب كثيرا من القتل

216
00:12:12,297 --> 00:12:13,983

217
00:12:14,204 --> 00:12:15,706

218
00:12:16,399 --> 00:12:18,280
اين هي؟

219
00:12:20,301 --> 00:12:21,821
الفرصة الأخيرة
اين؟

220
00:12:21,932 --> 00:12:23,270
حسنا حسنا
سأخبرك

221
00:12:23,373 --> 00:12:24,199
الطريق 32

222
00:12:24,288 --> 00:12:25,209
اين في الطريق 32؟

223
00:12:25,292 --> 00:12:27,179
غابة بجوار شارع ميكون

224
00:12:30,409 --> 00:12:32,672
لدينا الموقع

225
00:12:33,064 --> 00:12:33,837
استقبلته؟

226
00:12:33,932 --> 00:12:36,167
غابة قرية من طريق 32
شارع بيكون هيا

227
00:12:36,262 --> 00:12:38,107
الأن الأن
نحن علي بعد 45 دقيقة

228
00:12:38,710 --> 00:12:41,050
اذا كنت تكذب سأقتلك

229
00:12:41,177 --> 00:12:42,372

230
00:12:43,493 --> 00:12:45,244
هيا هيا

231
00:12:55,898 --> 00:12:57,672
هذا لن يتزحزح

232
00:12:58,551 --> 00:12:59,470
يجب ان تجلس

233
00:12:59,619 --> 00:13:01,261
لا لا اترين
يجب ان نخرجك

234
00:13:01,398 --> 00:13:03,274
اذا لتذهب لتساعد
اتفهم؟

235
00:13:08,553 --> 00:13:09,997
تعال معي

236
00:13:11,759 --> 00:13:13,008
الي اين؟

237
00:13:13,116 --> 00:13:15,451
انا هنا
انا وحيد

238
00:13:15,532 --> 00:13:17,843
(جوي) هذا الرجل يحتاج مساعدة
انت لا تحتاجه

239
00:13:17,948 --> 00:13:18,885
انا معك

240
00:13:18,978 --> 00:13:20,568
اخرسي

241
00:13:20,674 --> 00:13:22,118
انت نبيلة جدا

242
00:13:22,208 --> 00:13:23,964
دائما ما تفكرين في الأخرين

243
00:13:30,283 --> 00:13:31,413
اجلس

244
00:13:35,954 --> 00:13:38,202
ايدي..ايدي!!

245
00:13:40,292 --> 00:13:41,965
ماذا تحتاج في هذا الرجل؟

246
00:13:42,285 --> 00:13:43,995
لديك قاربك
وانا لديك

247
00:13:46,872 --> 00:13:48,630
من الممكن ان تكوني علي حق

248
00:13:51,488 --> 00:13:53,165
اعتقد اني يجب ان انهي عليه

249
00:13:53,919 --> 00:13:57,818
لا جو جو
 يجب ان توقف هذا

250
00:13:58,202 --> 00:14:00,351
ماذا لو لم يستطع رايان الوصول؟

251
00:14:01,362 --> 00:14:05,086
لقد تركت له الكثير من فتات الخبز الجميل
(ادلة)

252
00:14:05,198 --> 00:14:08,437
ليتبعها
انا اعتقد

253
00:14:08,545 --> 00:14:10,352
انه سيحضر في الوقت المناسب

254
00:14:10,459 --> 00:14:13,596
اي شئ لينقذ حب حياته

255
00:14:17,596 --> 00:14:19,605
هل تتذكرين
(كلير)

256
00:14:20,498 --> 00:14:24,083
عندما كنتي تحبيني

257
00:14:27,333 --> 00:14:29,306
هذا الحب كان كاذب يا (جو)

258
00:14:30,764 --> 00:14:34,603
كنا جيدين جدا 

259
00:14:47,051 --> 00:14:50,095
سأفتقدك فعلا يا (كلير)

260
00:14:54,567 --> 00:14:55,550
انظري
رجالي في طريقهم

261
00:14:55,666 --> 00:14:57,254
ولكنهم دفنوها في منطقة غير معروفة

262
00:14:57,365 --> 00:14:58,773
اسرع يا (ترنر)

263
00:14:59,031 --> 00:15:00,007
كم تبقي من الوقت؟

264
00:15:00,733 --> 00:15:03,158
5 او 10 دقائق علي الأكثر

265
00:15:06,617 --> 00:15:08,902
(ديبرا)
اصمدي لدقيقة او اكثر

266
00:15:09,356 --> 00:15:11,169
حسنا (رايان)

267
00:15:11,657 --> 00:15:13,598
كيف حالها؟
هي معي علي الخط

268
00:15:14,429 --> 00:15:15,749
انا خائفة (رايان)

269
00:15:17,124 --> 00:15:18,213
ضعيها علي الخط

270
00:15:18,326 --> 00:15:20,211
(ديبرا)
(رايان) معكي

271
00:15:21,539 --> 00:15:22,932
ديبرا؟

272
00:15:25,826 --> 00:15:27,462
ديبرا؟

273
00:15:29,239 --> 00:15:33,033
انا هنا يا (رايان)

274
00:15:33,146 --> 00:15:34,336
(مايك) معي ايضا

275
00:15:34,443 --> 00:15:35,359
نحن نعلم اين انتي

276
00:15:35,456 --> 00:15:37,087
ونحن في الطريق الأن

277
00:15:39,444 --> 00:15:40,987
هل تسمعينا؟

278
00:15:41,354 --> 00:15:42,977
نعم

279
00:15:43,173 --> 00:15:45,893
اريدك ان تقدم لي خدمة

280
00:15:46,804 --> 00:15:48,799
اتصل بشقيقتي

281
00:15:48,897 --> 00:15:50,682
نحن في طريقنا

282
00:15:50,785 --> 00:15:52,730
قل لها اني احبها

283
00:15:53,654 --> 00:15:57,370
شقيقتي الصغري (بيث)

284
00:15:58,128 --> 00:16:00,741
والداي ايضا

285
00:16:01,719 --> 00:16:04,662
هي تعرف كيف تتصل بهم

286
00:16:05,494 --> 00:16:11,318
لسنا مقربين يا عائلتي

287
00:16:14,370 --> 00:16:17,252
هذا هو الشئ الوحيد الذي ندمت عليه

288
00:16:17,399 --> 00:16:19,358
(ديب)
نحن في طريقنا 
توقفي عن الكلام

289
00:16:19,468 --> 00:16:21,926
وفري الهواء فقط

290
00:16:22,785 --> 00:16:27,207
(مايك) انت رجل جيد

291
00:16:30,116 --> 00:16:32,227
لا تفقد هذا

292
00:16:34,661 --> 00:16:36,714
ديب توقفي

293
00:16:36,822 --> 00:16:38,486
نحن نقترب منك

294
00:16:38,597 --> 00:16:40,020
نحن عندك تقريبا

295
00:16:40,573 --> 00:16:42,425
وانت يا رايان

296
00:16:42,779 --> 00:16:45,146
لقد اخترت تلك الحياة

297
00:16:47,617 --> 00:16:49,718
المباحث الفيدرالية

298
00:16:51,772 --> 00:16:54,087
اعرف الصفقة

299
00:16:54,193 --> 00:16:55,708
ولكن هذا ليس عليك

300
00:16:55,827 --> 00:16:58,296
ستفعلها
يجب ان تصمد

301
00:16:58,637 --> 00:17:00,768
ليس هذا عليك

302
00:17:00,880 --> 00:17:02,772
لا تأخذها

303
00:17:04,042 --> 00:17:07,064
انا لست خطأك

304
00:17:09,267 --> 00:17:10,988
انا اعرف الصفقة

305
00:17:11,099 --> 00:17:13,756
اصمدي

306
00:17:25,875 --> 00:17:29,685
اصمدي يا دب

307
00:17:30,226 --> 00:17:31,871
انا و مايك....

308
00:17:35,434 --> 00:17:37,226
سنكون عندك قريبا

309
00:17:39,449 --> 00:17:41,258
انا اعرف

310
00:18:01,551 --> 00:18:02,559
الي الخارج

311
00:18:03,522 --> 00:18:05,495
اين هي؟
اين هي؟

312
00:18:05,608 --> 00:18:06,799
نهاية الطريق

313
00:18:11,536 --> 00:18:12,855
انخفضوا انخفضوا

314
00:18:19,097 --> 00:18:20,732
من الافضل ان تسرع

315
00:18:22,667 --> 00:18:24,098
انها هي

316
00:18:24,518 --> 00:18:25,652
ديبرا؟

317
00:18:25,749 --> 00:18:28,472
ديبرا؟
اننا هنا

318
00:18:28,698 --> 00:18:31,416
اصمدي اصمدي

319
00:18:32,269 --> 00:18:33,362
اصمدي

320
00:18:45,573 --> 00:18:47,901
هنا
مستعد؟

321
00:18:50,061 --> 00:18:51,763


322
00:18:53,085 --> 00:18:54,686
يا الهي
انها لا تتنفس

323
00:18:55,138 --> 00:18:56,474
اخرجها اخرجها

324
00:19:51,373 --> 00:19:53,652
هذا سئ جدا

325
00:19:53,908 --> 00:19:55,764
متأخرين قليلا

326
00:19:55,906 --> 00:19:57,158


327
00:20:09,529 --> 00:20:10,866
رايان

328
00:20:13,640 --> 00:20:14,648
رايان لا

329
00:20:34,555 --> 00:20:36,429
اين هم؟

330
00:20:56,190 --> 00:20:58,318
ما هذا
هذا كتاب (جو)

331
00:20:58,737 --> 00:21:00,079
تركوه في التابوت

332
00:21:02,297 --> 00:21:04,269

333
00:21:06,087 --> 00:21:07,486

334
00:21:07,596 --> 00:21:09,231
لقد خطط لكل شئ

335
00:21:09,544 --> 00:21:11,564
كل هذا جزأ
من كتابه الغبي

336
00:21:13,359 --> 00:21:15,739
رايان دعي
انها ستظل حية

337
00:21:15,912 --> 00:21:18,889
حفر
واخيرا وجد التابوت

338
00:21:18,976 --> 00:21:20,325
ترقد بداخله

339
00:21:20,453 --> 00:21:22,647
حاوله يائسا ان يعيد اليها الحياة

340
00:21:22,834 --> 00:21:25,167
لكن رايان جاء متأخرا

341
00:21:25,272 --> 00:21:27,260
والعميلة ديبرا باركر كانت ميتة

342
00:21:31,573 --> 00:21:34,454
انه حتي يتحدث عني
يجد تلك المخطوطة

343
00:21:34,559 --> 00:21:36,197
داخل التابوت مختفية في ظرف

344
00:21:36,280 --> 00:21:38,158
كيف كان سيعرف ماذا سيحدث؟

345
00:21:38,224 --> 00:21:39,604
انه لا يعرف

346
00:21:40,474 --> 00:21:42,218
انه يقول انك متي

347
00:21:44,429 --> 00:21:46,604
اليكس اطلق النار عليكي في الغابة

348
00:21:47,410 --> 00:21:49,335
في تلك القصة انتي ميتة

349
00:21:50,489 --> 00:21:53,734
ولكننا نستطيع ان نغير القصة 

350
00:21:54,493 --> 00:21:57,584

351
00:21:59,893 --> 00:22:01,296
ماذا يحدث
ماذا يحدث لاحقا

352
00:22:02,525 --> 00:22:05,391

353
00:22:05,726 --> 00:22:06,798
حسنا

354
00:22:06,910 --> 00:22:09,449
رايان ما هذا
ماذا سيحدث لاحقا

355
00:22:10,271 --> 00:22:11,318
انها لا تقول

356
00:22:11,436 --> 00:22:13,029
طبعا انها تقول
رايان!!!

357
00:22:14,301 --> 00:22:15,907
رايان!!
هذا لي وحدي

358
00:22:16,021 --> 00:22:17,138
لا يجب ان تفعل هذا بنفسك

359
00:22:17,237 --> 00:22:18,164
انها معركتي يا مايك

360
00:22:18,266 --> 00:22:20,662
كيف تقول لي هذا
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل
WwW.HyCry.CoM

361
00:22:20,886 --> 00:22:22,406
الا تعتقد انها معركتي ايضا

362
00:22:22,505 --> 00:22:24,105
بعدما فعله جو 
انها معركتي ايضا

363
00:22:24,187 --> 00:22:25,005
انه يريدك ميت

364
00:22:25,099 --> 00:22:26,596
انه يريد كل شخص قريب مني ميت

365
00:22:26,692 --> 00:22:28,685
تلك كانت الخطة
ولكني لست ميت

366
00:22:29,906 --> 00:22:31,217
رايان من الممكن ان نفاجأه

367
00:22:31,318 --> 00:22:32,269
لا استطيع المخاطرة

368
00:22:32,357 --> 00:22:34,297
رايان
لست انت الذي تقرر

369
00:22:36,583 --> 00:22:37,806
ابق هنا

370
00:22:39,111 --> 00:22:40,055
لن تقتلني يا رايان

371
00:22:40,137 --> 00:22:42,029
سأطلق النار علي ساقك
رايان

372
00:22:44,512 --> 00:22:45,824
اسف يا مايك

373
00:22:47,360 --> 00:22:48,431
رايان

374
00:23:10,523 --> 00:23:13,680
متي عرفت؟

375
00:23:14,505 --> 00:23:15,855
عرفت ماذا؟

376
00:23:16,159 --> 00:23:18,342
اني احب قتل الأشياء

377
00:23:19,944 --> 00:23:22,372
الشابات و ما شابه ذلك

378
00:23:23,516 --> 00:23:25,802
متي عرفت
اني افكر دائما متي عرفت؟

379
00:23:25,931 --> 00:23:27,575
عندما اعتقلت

380
00:23:27,725 --> 00:23:32,986
شككتي بي
ام انك كنت تعرفين؟

381
00:23:33,103 --> 00:23:36,666
عندما أتي رايان عندي
قال لي

382
00:23:36,810 --> 00:23:38,474
حول المراجع الأدبية

383
00:23:40,258 --> 00:23:41,478

384
00:23:44,660 --> 00:23:46,726
انتي حولتيني
لا

385
00:23:48,654 --> 00:23:50,888
اعطاني تفاصيل الجرائم

386
00:23:51,010 --> 00:23:54,074
ورأي الرمز

387
00:23:54,193 --> 00:23:55,291
انا ارسلته اليك

388
00:23:55,388 --> 00:23:56,850


389
00:23:56,946 --> 00:23:58,128
حسنا شكرا لهذا

390
00:23:58,226 --> 00:24:00,000
انا كنت عمياء عندما جئت لك يا جو

391
00:24:00,105 --> 00:24:01,448
انا

392
00:24:01,927 --> 00:24:03,698
احببتك

393
00:24:03,803 --> 00:24:04,780
كنت زوجي

394
00:24:04,886 --> 00:24:09,106


395
00:24:09,214 --> 00:24:11,946
واخيرا واجهت الحقيقة

396
00:24:13,581 --> 00:24:16,392
اذا كنت تعرفين

397
00:24:16,505 --> 00:24:18,861
لا لا لم اكن
نعم

398
00:24:18,976 --> 00:24:20,376
لا كان يجب ان اري هذا

399
00:24:20,470 --> 00:24:21,471
ولكني لم اعرف

400
00:24:21,572 --> 00:24:22,461
ولأني لم اعرف

401
00:24:22,527 --> 00:24:23,508
ماتت تلك الفتيات جميعا

402
00:24:23,614 --> 00:24:25,542
كان يجب ان اعرف

403
00:24:25,635 --> 00:24:26,400
من انت

404
00:24:26,489 --> 00:24:27,934
اعتقد انه كان يجب عليكي

405
00:24:33,937 --> 00:24:35,651
انا

406
00:24:36,127 --> 00:24:38,438
اسف يا كلير

407
00:24:39,595 --> 00:24:42,122
هذا كان شئ فظيع لأقوله

408
00:24:42,417 --> 00:24:44,151
يجب ان تلومي نفسك

409
00:24:44,501 --> 00:24:47,476
الأنكار هو شئ قوي

410
00:24:48,388 --> 00:24:50,366
نحن انه شئ عميق جدا

411
00:24:50,477 --> 00:24:53,455
ويحمينا من

412
00:24:54,271 --> 00:24:56,873
من الحقيقة السيئة

413
00:24:56,976 --> 00:24:58,628
لا ليس انا

414
00:24:59,093 --> 00:25:00,611
كان يجب ان اري

415
00:25:00,714 --> 00:25:03,180
كأني قتلت تلك الفتيات بنفسي

416
00:25:03,290 --> 00:25:06,010
لا انتي لم تفعلي حقا

417
00:25:06,946 --> 00:25:10,281
انتي الضحية يا كلير.

418
00:25:10,639 --> 00:25:11,885
لا

419
00:25:12,280 --> 00:25:13,409
لا

420
00:25:13,599 --> 00:25:15,447
انتظر

421
00:25:18,478 --> 00:25:19,321
دعني اذهب

422
00:25:19,420 --> 00:25:21,203
لا تعالي هنا
جو.

423
00:25:21,344 --> 00:25:22,861
لن اقول لأحد
اخرسي

424
00:25:22,980 --> 00:25:24,215
ماذا تفعل؟

425
00:25:24,902 --> 00:25:26,657
لا تتكلمي

426
00:25:27,026 --> 00:25:28,470
من فضلك

427
00:25:29,192 --> 00:25:31,338
جو!!!

428
00:25:32,017 --> 00:25:33,332
تراجع

429
00:25:45,013 --> 00:25:48,511
هذا يا كلير

430
00:25:49,454 --> 00:25:52,838
هو كيف فعلا تقتلي شخص ما

431
00:25:53,354 --> 00:25:55,749
هل ترين الفارق الأن

432
00:25:55,896 --> 00:26:01,322
انتي لم تقتلي احدا يا كلير

433
00:26:01,473 --> 00:26:07,703
لذا لا تتحملي مسئولية افعالي

434
00:26:07,821 --> 00:26:11,542
انا استحققتهم انا ملكتهم

435
00:26:11,819 --> 00:26:14,304
انهم لي

436
00:26:45,875 --> 00:26:46,906

437
00:26:51,726 --> 00:26:53,994

438
00:27:06,410 --> 00:27:08,183
افقد مسدسك و هاتفك

439
00:27:39,873 --> 00:27:41,401
اهلا ايما

440
00:27:41,750 --> 00:27:45,234
علي ركبتيك
يدك علي رأسك

441
00:27:48,213 --> 00:27:50,535
الا تعتقد اني سأقتلك

442
00:27:51,312 --> 00:27:55,322
انا موجهة لقتلك رايان

443
00:27:56,739 --> 00:27:58,436
لن نلعب من جديد

444
00:27:58,956 --> 00:28:00,373
تلك هي

445
00:28:01,311 --> 00:28:03,319
اذا اردت ان تري كلير ثانياَ

446
00:28:03,582 --> 00:28:05,438
تلك هي الطريقة الوحيدة

447
00:28:06,263 --> 00:28:08,433
فقط قل لي اين هي الأن

448
00:28:10,109 --> 00:28:11,294


449
00:28:22,306 --> 00:28:24,436
من الممتع رؤيتك ثانية يا رايان

450
00:28:44,850 --> 00:28:47,289
لقد افقت اخيرا

451
00:28:47,559 --> 00:28:49,854
اجلس اجلس

452
00:28:52,179 --> 00:28:53,978
سأحتاجك وانت

453
00:28:54,261 --> 00:28:56,858
اقل قليل قتاليا

454
00:28:56,970 --> 00:28:58,512
حسنا

455
00:28:58,619 --> 00:28:59,993
ستكون الأمور جيدة

456
00:29:00,090 --> 00:29:04,125
اعرف انك من اثرت شكوك كلير

457
00:29:04,955 --> 00:29:06,613
وجدت الكتاب؟

458
00:29:06,967 --> 00:29:07,892
اكيد انك لاحظت

459
00:29:08,016 --> 00:29:10,185
ان الفصل الأخير مفقود

460
00:29:10,300 --> 00:29:12,435
هذا لأننا نكتبه الأن

461
00:29:13,126 --> 00:29:14,224
انا و انت

462
00:29:14,343 --> 00:29:16,714
كيف ستنتهي الأمور يا رايان؟

463
00:29:16,799 --> 00:29:18,690
هل ينتصر الخير علي الشر

464
00:29:18,842 --> 00:29:22,043
هل ينقذ البطل الفتاة؟

465
00:29:22,148 --> 00:29:23,728
يداي مكبلتان جو

466
00:29:24,729 --> 00:29:26,625
هل هذا قتال متكافئ

467
00:29:26,753 --> 00:29:30,912
رايان
لقد طعنت مرتين بسكينة و شوكة

468
00:29:31,015 --> 00:29:35,623
لذا لا اعتقد انه سيكون هناك قتال اخر

469
00:29:35,717 --> 00:29:38,207
كلير؟ انتي بخير؟

470
00:29:38,322 --> 00:29:40,399
نعم انها بخير

471
00:29:40,512 --> 00:29:44,277
لقد تحدثنا طويلا
انا وكلير

472
00:29:44,399 --> 00:29:45,987
عن كل الأمور

473
00:29:46,603 --> 00:29:51,052
انت تعرف ذنبها
معانتها

474
00:29:51,156 --> 00:29:54,780
اختيارها السئ في الرجال

475
00:29:54,898 --> 00:29:56,806
انت تعرف لقد حطمنا ارواح

476
00:29:56,903 --> 00:30:00,763
نحن نجتذب احدنا الأخر
الا نفعل؟

477
00:30:01,573 --> 00:30:03,905
انتي ملعونه 
بإختياراتك الخاطئة

478
00:30:04,073 --> 00:30:05,376
انت ملعونة

479
00:30:05,553 --> 00:30:06,760
ولنواجه هذا الأمر

480
00:30:06,867 --> 00:30:08,273
لماذا يقع اي شخص في الحب

481
00:30:08,390 --> 00:30:09,766
مع اي احد منا

482
00:30:09,994 --> 00:30:13,093
مصيبتين

483
00:30:14,814 --> 00:30:18,193
نحن متماثلان تقريبا

484
00:30:18,303 --> 00:30:19,700
انت تنتهي يا جو

485
00:30:20,376 --> 00:30:22,012
اعلمني عن هذا

486
00:30:23,300 --> 00:30:25,096
ماهو دوري؟

487
00:30:25,197 --> 00:30:26,718
ماذا سأفعل؟

488
00:30:27,348 --> 00:30:31,808
حسنا انت يجب ان

489
00:30:31,913 --> 00:30:35,302
تكون أمين يا رايان

490
00:30:35,413 --> 00:30:37,424
هل فهمت؟
نعم

491
00:30:38,702 --> 00:30:42,457
اذا متي وقعت في الحب مع زوجتي

492
00:30:45,536 --> 00:30:48,232
لا اعرف

493
00:30:49,582 --> 00:30:53,295
عندما قابلتها لأول مرة يا رايان

494
00:30:53,396 --> 00:30:54,645
الحب من النظرة الأولي

495
00:30:54,734 --> 00:30:57,680
تلك هي الأجابة المقبولة

496
00:30:57,786 --> 00:30:59,117
تبدأ بإنجذاب

497
00:30:59,213 --> 00:31:01,242
ولاحقا
من الممكن ان ننظر في هذا

498
00:31:01,400 --> 00:31:06,779
ونعرف اننا نعرف من البداية

499
00:31:07,605 --> 00:31:11,468
نعم انه كيف انظر لك
وفي الواقع

500
00:31:11,567 --> 00:31:13,777
الحب من النظرة الأولي

501
00:31:15,208 --> 00:31:17,040
يجب انت تعترف

502
00:31:19,049 --> 00:31:21,061
نحن متصلان

503
00:31:22,660 --> 00:31:24,233
ليس بالحب

504
00:31:24,360 --> 00:31:26,751
اذن

505
00:31:27,429 --> 00:31:31,729
يجب ان تعكس حقا

506
00:31:33,119 --> 00:31:38,379
اخبرني
في تلك الليلة

507
00:31:38,517 --> 00:31:39,433
ليلة الحقائق

508
00:31:39,543 --> 00:31:42,143
متي عرفت اني

509
00:31:42,319 --> 00:31:44,104
قاتل؟

510
00:31:45,200 --> 00:31:47,080
لقد تتبعتك

511
00:31:47,190 --> 00:31:51,196
لا يا رايان
لم تتتبعني

512
00:31:51,810 --> 00:31:56,194
انت تتبعت كلير

513
00:31:59,450 --> 00:32:03,312
لقد تتبعتها لأكتشف اذا كانت ستقودني لك

514
00:32:05,760 --> 00:32:09,043
و بعد ذلك احببتها

515
00:32:11,530 --> 00:32:13,138
نعم

516
00:32:19,828 --> 00:32:21,542
هذا سوف 

517
00:32:22,133 --> 00:32:24,426
يسهل كل الأمور

518
00:32:24,937 --> 00:32:25,851
لنبدأ

519
00:32:25,950 --> 00:32:27,398
لا لا انتظر

520
00:32:27,503 --> 00:32:30,160
جو لا تفعل
هذا متوقع جدا

521
00:32:30,274 --> 00:32:31,280
يجب ان تقتلني انا

522
00:32:31,408 --> 00:32:33,344
تلك ليست النهاية يا رايان

523
00:32:33,459 --> 00:32:35,698
لا جو
من فضلك يا جو

524
00:32:35,808 --> 00:32:37,850
هل نبدأ بعينيها؟

525
00:32:37,956 --> 00:32:39,179
لا جو توقف
اسمع

526
00:32:39,286 --> 00:32:40,350
يجب ان تقتلني

527
00:32:40,469 --> 00:32:41,965
لا احد يتوقع هذا

528
00:32:44,085 --> 00:32:45,070
انها النهاية الأفضل

529
00:32:45,154 --> 00:32:46,868
انا البطل
يجب ان تتركها تذهب

530
00:32:46,988 --> 00:32:48,275
ولكني يجب ان اموت

531
00:32:48,375 --> 00:32:49,716
لا احد سيتقبل هذا

532
00:32:49,806 --> 00:32:52,227
كلير يجب ان تموت يا رايان

533
00:32:52,349 --> 00:32:54,216
لتشرف لعنة الموت الخاصة بك

534
00:32:54,322 --> 00:32:56,939
لأنها فعلا

535
00:32:57,027 --> 00:32:59,722
اكثر الأشياء المثيرة حولك

536
00:32:59,829 --> 00:33:01,455
لن تكون جيدة يا جو

537
00:33:01,543 --> 00:33:03,216
انه قتل غير متوقع

538
00:33:03,309 --> 00:33:05,596
ستدمر القصة

539
00:33:05,707 --> 00:33:07,486
لا احد سيقرأها

540
00:33:07,565 --> 00:33:08,457
انها سيئة

541
00:33:08,545 --> 00:33:09,945
انك لا تعرف اصلا كيف تكتب

542
00:33:10,089 --> 00:33:11,464
بسبب هذا انت معلم

543
00:33:11,556 --> 00:33:14,409
تلك التي استطع القيام به
وتلك التي لا استطيع ان اعلمها

544
00:33:17,922 --> 00:33:19,986
اسمع لنفسك

545
00:33:20,669 --> 00:33:24,022
تحاول ان تأتي تحت سكيني

546
00:33:25,880 --> 00:33:27,861
نعم انها ليست قاسية

547
00:33:28,126 --> 00:33:30,108
اتري
انا اعرف كل كلماتك

548
00:33:31,169 --> 00:33:36,566
لا موهبة--اريد ان اكون
نعم

549
00:33:36,711 --> 00:33:40,211
التخبط---الإجهاد

550
00:33:44,174 --> 00:33:46,949
لذا انا تململت منك

551
00:33:47,453 --> 00:33:51,287
تململت منك
وادجار الان بو

552
00:33:53,421 --> 00:33:58,409
ما كان يمتلك سوي موهبة ملفقة

553
00:33:58,522 --> 00:33:59,911
مدمن مورفين خاسر

554
00:34:00,008 --> 00:34:02,215
مثير للشفقة مثلك

555
00:34:02,483 --> 00:34:03,986

556
00:34:06,688 --> 00:34:08,008
اذهب!

557
00:34:13,512 --> 00:34:14,993
انتي بخير؟
نعم

558
00:34:15,136 --> 00:34:16,249
اقتله

559
00:34:16,349 --> 00:34:17,801
اذهب واقتله

560
00:36:08,446 --> 00:36:09,682
رايان

561
00:36:57,036 --> 00:36:58,226
انهم يحوطون المنطقة

562
00:36:58,344 --> 00:36:59,487
لدينا فريق الغطس في المياة

563
00:36:59,579 --> 00:37:00,615
وجدوا بقايا

564
00:37:00,701 --> 00:37:02,394
كلير تكلمت عن شخص.
نيل ماير
565
00:37:02,504 --> 00:37:03,923
اريد تأكيد 
انا هذا هو جسم جوي

566
00:37:04,024 --> 00:37:04,962
انه يجدون

567
00:37:05,061 --> 00:37:07,416
حسنا نحن لن نتأكد حتي نجرب التجارب الرسمية

568
00:37:07,518 --> 00:37:09,122
الطبيب الشرعي أكد
تطابق أسنان

569
00:37:09,239 --> 00:37:11,418
هل اتصل احد بعائلة باركر؟

570
00:37:11,663 --> 00:37:13,765
(كوانتيكو)
اتصل بأختها

571
00:37:13,862 --> 00:37:15,797
كنت سأتصل حين انتهائنا هنا

572
00:37:15,886 --> 00:37:17,487
ماذا عن بقية المتتبعين

573
00:37:17,576 --> 00:37:19,772
لدينا 7 في الحجز

574
00:37:21,994 --> 00:37:24,548
هل مات؟
هل وجدتوا الجثة؟

575
00:37:24,643 --> 00:37:26,285
نعم
ما تبقي منه

576
00:37:26,370 --> 00:37:28,199
انت متأكد
يجب انت تتأكد انه هو

577
00:37:28,300 --> 00:37:29,095
هل انت متأكد؟

578
00:37:29,206 --> 00:37:31,316
حسنا عندي تأكيد رسمي

579
00:37:32,293 --> 00:37:34,580
كلير لدي مكالمة لكي

580
00:37:34,814 --> 00:37:36,244
اظن انك ستريدين ان تردي

581
00:37:36,693 --> 00:37:38,088
الو

582
00:37:42,492 --> 00:37:46,225
اهلا جوي
اهلا انا ماما

583
00:37:46,410 --> 00:37:49,190
جوي في واشنطون
و جلسة استخلاص المعلومات ستبدأ غدا

584
00:37:49,291 --> 00:37:50,304
سأخذها الي بيتي

585
00:37:50,404 --> 00:37:51,538
و سنطير الي العاصمة في اول طائرة

586
00:37:51,637 --> 00:37:52,981
سأبعث بعض الرجال معك

587
00:38:04,865 --> 00:38:06,575
حسنا؟

588
00:38:08,445 --> 00:38:09,899
لا

589
00:38:22,300 --> 00:38:23,838
فقط مثل الشخصية الرئيسية

590
00:38:23,968 --> 00:38:26,030
في رواية
البحر القوطي

591
00:38:26,176 --> 00:38:29,505
انتهت حياة القاتل المتسسلل جوي كارول

592
00:38:29,638 --> 00:38:32,418
في هذا الصباح عندما
تم احراق جثته
593
00:38:32,514 --> 00:38:33,849
حسنا شكرا

594
00:38:34,045 --> 00:38:35,381
اهرب من المباحث الفيدرالية

595
00:38:35,479 --> 00:38:37,167
مصادر داخل المكتب
قالت لنا

596
00:38:37,302 --> 00:38:38,443
هل هذا حقيقي؟

597
00:38:38,548 --> 00:38:41,888
تطابق الأسنان,
الحامض النووي.

598
00:38:42,344 --> 00:38:43,643
انه ميت

599
00:38:46,571 --> 00:38:48,275

هل انت بخير؟

600
00:38:48,413 --> 00:38:51,341
نعم انا فقط تؤلمني معدتي

601
00:38:52,904 --> 00:38:54,333
انا بخير

602
00:39:15,555 --> 00:39:16,646
هل انتي جائعة

603
00:39:16,746 --> 00:39:19,381
انا جائعة
هل لديك طعام؟

604
00:39:19,504 --> 00:39:20,490
لا
لا

605
00:39:21,091 --> 00:39:23,158
كل شئ تمام
سأغتسل

606
00:39:23,779 --> 00:39:27,698

607
00:39:27,821 --> 00:39:29,383
منذ 10 سنوات

608
00:39:29,633 --> 00:39:32,035
مرة أخري
لمن لم يكن يتابعنا

609
00:39:32,137 --> 00:39:36,321
نحن نؤكد وفاة جوي كارول

610
00:39:36,414 --> 00:39:38,918
نحن نعرف ان العديد من اتباع كارول اصبحوا مكشوفين

611
00:39:39,033 --> 00:39:42,567
ترك متبعيه من القتلة
تم تفكيكهم

612
00:39:42,658 --> 00:39:44,588
تلك التطورات الأخيرة
تتركنا بأمل

613
00:39:44,680 --> 00:39:49,049
ان ارهاب كارول
قد انتهي

614
00:39:49,181 --> 00:39:51,450
سنأتي لكم بالمزيد عن تلك القصة

615
00:39:51,585 --> 00:39:53,961
عندما تتوافر المعلومات

616
00:40:17,681 --> 00:40:20,063
لقد اعترضنا هذا الطابق السفلي

617
00:40:20,689 --> 00:40:22,069
بماذا ادين لك؟

618
00:40:22,245 --> 00:40:23,530
انه علينا

619
00:40:24,339 --> 00:40:25,546
شكرا

620
00:41:12,837 --> 00:41:15,143

621
00:41:17,938 --> 00:41:20,553
كنت انت دائما فصلي يا رايان

622
00:41:20,645 --> 00:41:23,753
جوي وعدني أني سأكون الشخص

623
00:41:28,489 --> 00:41:30,583
حسنا
انا اشم رائحة الطعام

624
00:41:31,376 --> 00:41:32,259
كلاير!!

625
00:41:32,371 --> 00:41:34,676
رايان لا لا

626
00:41:35,209 --> 00:41:36,343
لا

627
00:41:36,740 --> 00:41:38,099

628
00:41:38,181 --> 00:41:40,165
لا لا

629
00:41:41,733 --> 00:41:47,324
تمت الترجمة بواسطة
احمد نبيل
WwW.HyCry.CoM
