﻿1
00:00:01,786 --> 00:00:30,122
<font color="#6fad74">Tr<font color="#f2f2f2">anslation <font color="#6fad74"> an<font color="#f2f2f2">d <font color="#6fad74"> mo<font color="#f2f2f2">dification
<font color="#f2f2f2">" MR. <font color="#6fad74">KA<font color="#f2f2f2">MO<font color="#6fad74">UN<font color="#f2f2f2">AH "
<font color="#6fad74">AL<font color="#f2f2f2">L <font color="#6fad74">RI<font color="#f2f2f2">GHTS <font color="#6fad74">RE<font color="#f2f2f2">SERVED 2013 

2
00:00:50,000 --> 00:01:13,555
<font color="#ffa500"> orange <font color="#f2f2f2">is the new <font color="#4c4c4c">black
<font color="#f2f2f2">  ألموسم ألأول   ألحلقة ألسابعة
<font color="#b30000"> دموي<font color="#674200"> كعك

3
00:01:16,692 --> 00:01:17,777
... صوت ألراديو
الرئيس لا يهتم 

4
00:01:17,902 --> 00:01:19,029
بمعاناة الاتين

5
00:01:19,154 --> 00:01:21,865
لا يهتم بالمكسيكين الفقراء

6
00:01:42,886 --> 00:01:45,722
حسنا, لم تفقدي ألكثير
أذا جعلك تشعرين بتحسن

7
00:01:45,847 --> 00:01:47,155
ما عدا فلم ألسهرة

8
00:01:47,275 --> 00:01:49,726
حصلنا على فلم (جو مقابل ألبركان)
كان جيد في الحقيقة
<font color="#6fad74">جو مقابل ألبركان: فلم رومانسي كوميدي أنتج عام 1990 من بطولة توم هانكس وميك راين 

9
00:01:49,851 --> 00:01:51,895
حصلنا على فطيرت أللحم مرتين
10
00:01:52,229 --> 00:01:54,565
شخصياً, أعتقد أنها يجب أن تخبز

11
00:01:54,731 --> 00:01:57,067
و هنا يبخرونها لتصبح كلها عجينة

12
00:01:57,150 --> 00:01:59,319
لا تقولي لريد أني قلت هذا

13
00:01:59,403 --> 00:02:02,739
أعني, تعلم, لكن لديها مشاعر كـأي شخصاً أخر.

14
00:02:03,407 --> 00:02:05,409
تعرفين تلك ألبطاطا ألمهروسة ألجيده ألتي تصنعها ريد

15
00:02:05,534 --> 00:02:06,826
من ألبطاطا ألحقيقية وليس ألصندوق  

16
00:02:06,910 --> 00:02:07,911
.نعم

17
00:02:08,036 --> 00:02:11,164
ربما تستطيعين أن تسألي للحصول على بعض ألخدمة ألليلة

18
00:02:11,456 --> 00:02:12,499
أنتي هنا يافتاة

19
00:02:13,041 --> 00:02:15,252
حسناً, تعمل على لائحة الطعام أسبوع مقدماً
...أذاً

20
00:02:16,253 --> 00:02:18,796
أفكر بالذي مررت به

21
00:02:21,592 --> 00:02:23,260
لا أستطيع أن أعدك بشئ

22
00:02:36,398 --> 00:02:41,445
26,27,28,29,30
!ها ها! 
من ألمتكلم الكبير ألان؟
 

23
00:02:41,570 --> 00:02:42,738
! كنتي تعدين بسرعة

24
00:02:42,820 --> 00:02:44,864
 هراء, قلت لكي لا تستطيعين أن تنهيهها 

25
00:02:44,948 --> 00:02:46,658
ستة قطع في 30 ثانية؟

26
00:02:46,782 --> 00:02:47,783

27
00:02:48,076 --> 00:02:49,286

28
00:02:49,411 --> 00:02:54,625
أنتي حيوان مقرف
حسناً؟ ما هذا؟

29
00:02:54,750 --> 00:02:57,919
أعني, ألتي هي ذات جودة
ألمعجبة أنا بها بشكل كبير في ألسجن

30
00:02:58,002 --> 00:02:59,546
أنتي على أتصال بنفسك بدائية

31
00:03:00,922 --> 00:03:05,135
نعم, حسناً, نفسي ألبدائية لا تستطيع مقاومة ألتحدي
على ما يبدو 

32
00:03:05,801 --> 00:03:09,514
ألذي ايضاً أنهيته بثلاثة أصابع مكسورة

33
00:03:09,640 --> 00:03:11,550
 وموجز ,كالاميديا
<font color="#6fad74">كالاميديا: بكتيريا طفيلية صغيره جداً

34
00:03:12,350 --> 00:03:13,477
وفي ألسجن

35
00:03:13,602 --> 00:03:16,020
حسناً, هذا لم يكن تحدي
كما ألاتفاقية

36
00:03:18,523 --> 00:03:21,318
ألأذاعة ألداخلية

37
00:03:28,492 --> 00:03:31,328
هاي, تعالي ألى هنا 
أنتي تفقدين أللحظة

38
00:03:31,453 --> 00:03:33,664
ألأذاعة ألداخلية

39
00:03:35,915 --> 00:03:37,626
لابد وأن ألحبس ألأنفرادي مقرف

40
00:03:37,709 --> 00:03:38,999
يارجل, كانت هناك لأسبوعين

41
00:03:39,002 --> 00:03:42,000
لقد أخذت هراء أكثر من هذا 

42
00:03:40,044 --> 00:03:41,129

43
00:03:44,299 --> 00:03:47,218
هاي, كيت ونسلت
هل ترين أياً من ألجبال ألجليدية
<font color="#6fad74">كيت ونسلت: ممثلة مطربة بريطانية من مواليد 1975 أشتهرت بدور "روز" في فلم تايتنك

44
00:03:47,344 --> 00:03:48,345

45
00:03:50,430 --> 00:03:51,807
عادوا مجددأ, جانا

46
00:03:55,935 --> 00:03:57,895
! أقطع هذا

47
00:04:00,440 --> 00:04:01,566
! الأولاد يطاردون ألفتيات

48
00:04:01,692 --> 00:04:03,151
ماذا ستفعلون لو أمسكتم بنا

49
00:04:03,318 --> 00:04:04,986
طريقة واحده لأكتشاف ذلك

50
00:04:05,236 --> 00:04:06,655
عد لوالدتك

51
00:04:06,863 --> 00:04:08,615
... أوو

52
00:04:24,506 --> 00:04:27,342 جان
جانا, كفا تباهياً

53
00:04:51,616 --> 00:04:54,745
صباح ألخير, مرحبا

54
00:04:54,870 --> 00:04:56,663
! هاي
سيدات فيلق ألنساء
<font color="#6fad74"> عدد من ألنساء مسؤولات عن ألنساء ألأخريات في نفس ألمجموعة:WAC

55
00:04:56,747 --> 00:04:59,207
هل تأخذنا لفلم أباحي أو شيئاً ما

56
00:04:59,290 --> 00:05:00,411
فقط أغلقي ألباب رجاءأً

57
00:05:04,087 --> 00:05:05,422
شكراً لكي

58
00:05:07,382 --> 00:05:08,383
حسناً

59
00:05:09,760 --> 00:05:13,430
الأن, رمز صغير لتقديري

60
00:05:14,013 --> 00:05:17,100
هيلي,
!هذا مناسب

61
00:05:17,768 --> 00:05:19,686
! أوه

62
00:05:20,186 --> 00:05:21,670
ألأن أذا تكلمتي عن هذا في ألخارج

63
00:05:21,730 --> 00:05:23,147
لن تضعي مخالب مرة أخرى

64
00:05:23,273 --> 00:05:25,817
هدوء, سيد هيلي 
سنكون كنساء ريد

65
00:05:25,942 --> 00:05:27,068
ما أسمها؟
ألتي لا تتكلم؟

66
00:05:27,151 --> 00:05:28,403
نورما

67
00:05:28,528 --> 00:05:29,780
سنكون أربعة مثل نورما

68
00:05:30,906 --> 00:05:32,824
حسناً, الأن, ألعمل

69
00:05:32,948 --> 00:05:37,621
أذا سمحتن, هموم زميلاتكن

70
00:05:37,953 --> 00:05:43,167
سيد هيلي , ألوسائد ألتي نحصل 
عليها خفيفة كالورق

71
00:05:43,293 --> 00:05:47,046
 أحيانا, نحتاج ألى وسادتين
لتهيأتها

72
00:05:47,130 --> 00:05:48,799
وسادة ثانية؟
دونها

73
00:05:49,132 --> 00:05:53,804
حسناً, أولاً ألصلصة ألحارة في 
المجمع مجرد هراء 

74
00:05:53,887 --> 00:05:56,640
نريد تلك ألصلصة ألتايلندية 
ألتي عليها علامة ألديك

75
00:05:57,307 --> 00:05:58,266
صلصة ألديك

76
00:05:58,349 --> 00:06:00,477
ثانيا, ليس ألسبب أننا لا نستطيع

77
00:06:00,644 --> 00:06:02,771
!جلب مجلة ففتي شيد 
ألرمادية للمكتبة

78
00:06:02,896 --> 00:06:04,731
تكلمنا عن هذا
جيفرسون

79
00:06:04,856 --> 00:06:06,691
ألبنك ألفيدرالي لا يدعم ألاثاره
<font color="#6fad74">وهو ألفن ألمقصود لأثارة الرغبة الجنسية :erotica

80
00:06:07,651 --> 00:06:09,277
لدي نسخة

81
00:06:09,527 --> 00:06:10,904
لدي أيضاً

82
00:06:12,572 --> 00:06:14,324
ففتي شيد

83
00:06:15,325 --> 00:06:18,994
أتراجع عن طلبي, لكن ماريا 
محقة بشأن ألوسائد

84
00:06:19,454 --> 00:06:20,996
ألوسائد ثانيتأ, شابمان

85
00:06:23,207 --> 00:06:24,835
أنتهيتي؟

86
00:06:24,918 --> 00:06:26,419
حسب ما أعلم

87
00:06:27,253 --> 00:06:28,296
حسناً

88
00:06:29,965 --> 00:06:32,717
ألشئ هو, أعتقد أن بعض 
ألتغيرات ألضرورية

89
00:06:32,843 --> 00:06:35,637
يمكن أن تغير بشكل كبير 
جودة ألحياة

90
00:06:36,220 --> 00:06:40,900
كساعات ألعياده كل أسبوع
للوقاية ألأسبوعية

91
00:06:41,142 --> 00:06:42,477
و أعادة فتح ساحة ألركض

92
00:06:43,436 --> 00:06:45,522
وربما الأستشارة ألقانونية

93
00:06:47,190 --> 00:06:48,600
وبرنامج تطوير ألتعليم ألعام

94
00:06:49,108 --> 00:06:53,070
الأن, أعلم بأن ألوضع عفن في 
ألفصول ألدراسية

95
00:06:53,196 --> 00:06:54,698
لكن هذا يحتاج أن تكون موجهة

96
00:06:54,865 --> 00:06:56,992
ألنزيلات أسفل ألتل 
يحصلن على صفوف

97
00:06:57,116 --> 00:06:59,243
وهن لن يخرجن في أي 
وقتً قريب

98
00:06:59,828 --> 00:07:01,538
نحن هنا لفترة قصيرة

99
00:07:01,872 --> 00:07:04,749
يجب أن نتعلم لنطور حياتنا

100
00:07:04,875 --> 00:07:06,376
كطالبات

101
00:07:06,543 --> 00:07:09,713
أو حتى معلمات

102
00:07:10,714 --> 00:07:13,633
شئ يقول لي بأن لديها معلمة في رأسها

103
00:07:13,717 --> 00:07:15,051

104
00:07:15,802 --> 00:07:16,803
تشانك, أنتي هنا

105
00:07:16,887 --> 00:07:18,889
حسناً سيد هيلي حسناً

106
00:07:25,395 --> 00:07:26,938
قولى لي , تشانك

107
00:07:27,063 --> 00:07:28,314
حسناً

108
00:07:33,403 --> 00:07:34,571
جيد

109
00:07:34,696 --> 00:07:36,537
لدينا قائمة جيدة هنا, بعض 
الافكار ألجيدة

110
00:07:36,573 --> 00:07:37,824
الان, ألمشكلة كما أراها

111
00:07:37,949 --> 00:07:39,200
لا, سيدي, حقاً أعتقد أن

112
00:07:39,283 --> 00:07:41,912
لدينا مشكلة في الميزانية

113
00:07:42,037 --> 00:07:44,414
الان, أستطيع أن افعل ما بوسعي

114
00:07:45,248 --> 00:07:48,251
لكن سيكون من ألصعب أن 
أفعل كل هذه ألاشياء

115
00:07:48,376 --> 00:07:51,212
وما زال يمكنني جلب ألكعك
لأجتماعاتنا كل شهر

116
00:07:56,092 --> 00:07:57,176
والقهوة

117
00:07:58,720 --> 00:08:00,597
حسناً, حاولنا

118
00:08:04,768 --> 00:08:05,769

119
00:08:05,852 --> 00:08:07,103
ماذا حصل للتو؟

120
00:08:07,186 --> 00:08:08,521
كنتِ هناك

121
00:08:09,105 --> 00:08:10,690
أخيراً حصلنا على فرصة

122
00:08:10,815 --> 00:08:12,358
....للقيام ببعض ألتحسينات هنا

123
00:08:12,442 --> 00:08:14,193
لا تكوني متمردة علي, شابمان 

124
00:08:14,277 --> 00:08:16,446
!هيلي يبدو أنه يسعى الى ألتغيير

125
00:08:16,529 --> 00:08:18,782
حسناً, لكن ماذا عن وعود ألحملة ألانتخابية

126
00:08:18,865 --> 00:08:20,145
ألكل يقول هراء أنك أنتخبت

127
00:08:20,241 --> 00:08:21,451
أنتي لن تفعليها فعلياً

128
00:08:21,576 --> 00:08:23,202
هذه سياسة

129
00:08:23,536 --> 00:08:25,663
حصلت على جلسة أستماع 
تأديبية هذا الاسبوع

130
00:08:25,789 --> 00:08:29,084
 الذي, أذا لم يسلبو وقتي 
الجيد, سأذهب ألى ألبيت

131
00:08:29,584 --> 00:08:32,003
هيلي قال لي أنه سيكتب رسالة كفالة لي

132
00:08:32,629 --> 00:08:34,297
لا أنتظر ألقيام بتغيرات

133
00:08:34,380 --> 00:08:37,341
مياه صافية, حق ألخروج ألسلس من هنا

134
00:08:38,342 --> 00:08:42,847
أذا مسألة فيلق ألنساء
كله هراء

135
00:08:44,348 --> 00:08:45,976
خذي ألكعك فقط يافتاة

136
00:08:50,814 --> 00:08:52,231
هل تصدقونها؟

137
00:08:52,315 --> 00:08:55,192
 فتاة ألجامعة العاهرة تعتقد بأنها 
تستطيع أن تصل هنا

138
00:08:55,318 --> 00:08:57,487
 وألسيطرة على الأمور
مع أسنانها ألجميلة

139
00:08:57,570 --> 00:08:59,739
وخنصرها ألعالق في ألجو

140
00:08:59,823 --> 00:09:01,324
وقد تحصل على مفاجئة قادمة

141
00:09:01,866 --> 00:09:03,159
هل هو حصان صغير؟

142
00:09:03,952 --> 00:09:05,745
أغلقي شركك, مبتدئة

143
00:09:05,829 --> 00:09:08,205
لا أحد يهتم بما يخرج من ألشفاه ألتي تلعق

144
00:09:12,335 --> 00:09:13,920
هل صوت لها؟ 
لا

145
00:09:14,045 --> 00:09:15,672
هل صوتي لها؟

146
00:09:15,797 --> 00:09:18,215
!من صوتت للعاهره ترفع يدها
أرفعيها

147
00:09:19,550 --> 00:09:20,551
هذا ما أعتقدته

148
00:09:20,677 --> 00:09:24,681
بعص أتباع ألمسيح أغلقت
 أفواههم هنا   

149
00:09:24,848 --> 00:09:30,478
شابمان هي هوذا الاسخريوطي, 
مرتاحه مع ألكاهن الكبير هيلي
 <font color="#6fad74"> هوذا الاسخريوطي: ألرسول ألذي خان ألمسيح لأعداءه مقابل 30 قطعة فظة

150
00:09:30,561 --> 00:09:32,022
ورمى كل أصواتي

151
00:09:32,105 --> 00:09:34,774
الأصوات ألتي منحت لي

152
00:09:34,899 --> 00:09:37,568
من سيدي, وأعطى لها كل ألفضة؟

153
00:09:39,320 --> 00:09:42,699
أذاً في هذه ألمناظرة,
أنتي أليسوع ألمسيح؟

154
00:09:43,282 --> 00:09:45,035
لقد تمت خيانتي

155
00:10:25,742 --> 00:10:28,036
أوه, يأللهي
أوه, لا, لا

156
00:10:28,578 --> 00:10:30,413
...أوه

157
00:10:32,040 --> 00:10:36,920
سأخذ فتره, أنا ممتلئة هنا, أسفه

158
00:10:37,128 --> 00:10:38,171

159
00:10:51,684 --> 00:10:54,020
بدأنا نعتقد بأنكِ ستهجرينا

160
00:10:56,522 --> 00:11:01,485
أحاول أن أصنع كعكة جوز ألهند هذه بنفسي
"نيكي تسميها "كوكو-نت

161
00:11:01,611 --> 00:11:02,612

162
00:11:02,695 --> 00:11:04,948
ما ألألم الذي جلبتيه لها على هذا؟

163
00:11:05,073 --> 00:11:09,326
كانت محقة
كعكتك لا تظاهى

164
00:11:11,579 --> 00:11:15,208
نورما جلبت لي كتاب طور مفرداتك أللغوية
من ألمكتبة

165
00:11:15,290 --> 00:11:18,461
يجب أن تجعلي خلايا 
المخ تعمل, أو ستموت

166
00:11:18,962 --> 00:11:21,798
لأكون صريحة, هناك بعض الأشياء ألقليلة
ألتي لا أمانع في نسيانها

167
00:11:22,799 --> 00:11:24,299
نورما رأتك في ألمكتبة

168
00:11:25,760 --> 00:11:28,805
 منحنية على كتاب القانون كالولد ألذي 
يخفي مجلة صغيرة 

169
00:11:29,346 --> 00:11:31,557
لدي أهتمامات أبعد من كعكة جوز ألهند

170
00:11:31,849 --> 00:11:34,144
كما هو حال كل غبي هنا

171
00:11:35,061 --> 00:11:36,479
أين الفانيلا ألمكسيكية خاصتي؟

172
00:11:37,312 --> 00:11:38,313
أوه

173
00:11:44,612 --> 00:11:48,616
كل شئ في ألكتب يعيش كأنا فرانك ألأن
<font color="#6fad74"> أنا فرانك: واحد من ضحايا محرقة أليهود ألأكثر مناقشه 
ومذكراتها كانت قاعدة لعدة أفلام ومسرحيات

174
00:12:02,880 --> 00:12:04,339
يبدو أن هنالك ألكثير من ألمشاكل

175
00:12:05,258 --> 00:12:08,845
ترتاح كثيراً
ألناس ينتهزون ألفرص

176
00:12:11,181 --> 00:12:12,515
هل جعلتية تحت ألسيطرة؟

177
00:12:13,891 --> 00:12:16,519
لا تذهبي للبحث عن ألمعجزات
كلاديت

178
00:12:17,187 --> 00:12:20,023
أنتي و أنا
سنكتشف كيف نستثمر ألوقت

179
00:12:22,650 --> 00:12:23,651

180
00:12:23,734 --> 00:12:27,655
حسنأً على ألاقل أنها أفضل 
من ألحبس ألانفرادي, صحيح؟

181
00:12:29,157 --> 00:12:32,409
أعني, ألعزلة تبدو مروعة

182
00:12:33,119 --> 00:12:34,204
أو لا

183
00:12:34,287 --> 00:12:35,913
لم أكن يوماً في ألحبس ألأنفرادي

184
00:12:36,622 --> 00:12:38,666
قرأت بأنها يمكن أن تكون عالية جداً هناك 

185
00:12:38,749 --> 00:12:41,044
مع صراخ ألناس على بعضهم كل ألوقت

186
00:12:43,504 --> 00:12:45,173
عندما قلت أني لم
أكن يوما في ألحبس ألانفرادي

187
00:12:45,298 --> 00:12:47,008
هل ذلك يجعلني أبدو حقيره

188
00:12:47,133 --> 00:12:48,343
...لأن كما هو واضح لم

189
00:12:48,425 --> 00:12:50,053
تباً, شابمان

190
00:12:54,598 --> 00:12:55,599

191
00:12:55,975 --> 00:12:59,062
هذا سبب أنقطاع ألأنارة

192
00:13:00,021 --> 00:13:02,106
يبدو أنها بسبب جرذ

193
00:13:02,232 --> 00:13:04,483
تباً أكره ألجرذان

194
00:13:05,026 --> 00:13:07,904
أخي كان لديه واحد
عندما كنا صغار

195
00:13:08,029 --> 00:13:09,906
كانت لطيفة نوعاً ما, في ألحقيقة

196
00:13:09,989 --> 00:13:11,741
أسماه أنتونيو

197
00:13:13,243 --> 00:13:15,578
رأيت أحدهم يمضغ 
وجه أحد ألأطفال


198
00:13:15,703 --> 00:13:17,997
أسميته "ألجرذ ممضغ ألوجه" أللعين

199
00:13:18,706 --> 00:13:19,999
هل ستصلحين ألسلك أو ماذا

200
00:13:20,124 --> 00:13:21,458
نعم, نعم, نعم

201
00:13:25,171 --> 00:13:26,172
!تباً

202
00:13:26,256 --> 00:13:27,631
هل أغلقتي ألنقطة؟

203
00:13:27,757 --> 00:13:29,092
أعتقدت أنكيِ من أغلقتي النقطة

204
00:13:29,217 --> 00:13:30,593
أوه, يارجل

205
00:13:30,676 --> 00:13:32,595
كل شئ بخير, خطأي

206
00:13:34,889 --> 00:13:37,600
أذاً عدتي ألى ألغرف, ها؟

207
00:13:38,851 --> 00:13:40,811
أتمنى أنهم لم يضعوكِ مع دي ماركو

208
00:13:40,937 --> 00:13:42,772
أعني, أنها فائقة أللطافة وكل شئ

209
00:13:42,897 --> 00:13:47,610
لكن, يارجل, جهاز ألتنفس ذلك فقط يقودك ألى ألجنون

210
00:13:49,279 --> 00:13:52,782
تعلمين, أذا أردتي يمكنني أن 
أصنع لكِ سدادات للأذان

211
00:13:52,865 --> 00:13:55,326
تأخذ ألقليل من حشو ألوسائد 

212
00:13:55,450 --> 00:13:57,954
وأنا فقط , أضع بعض ألفازلين 

213
00:13:58,246 --> 00:14:01,791
وأغلفه ببعض ألغلاف ألبلاستيكي 
من كيس وجبات ألغداء

214
00:14:01,874 --> 00:14:05,420
الغرف ممتلئة, حسناً
أنا في ألضواحي ألليلة

215
00:14:05,628 --> 00:14:07,880
لكن لازلتي تستطيعين 
استخدامهم هناك

216
00:14:07,964 --> 00:14:09,966
سأصنع لكي بعض, حسناً؟

217
00:14:12,302 --> 00:14:15,846
تباً

218
00:14:16,597 --> 00:14:17,932
أسفة؟

219
00:14:18,933 --> 00:14:20,059
ماذا؟

220
00:14:23,479 --> 00:14:24,563
كنتِ أنتي 

221
00:14:25,315 --> 00:14:26,316
ماذا

222
00:14:26,441 --> 00:14:28,318
ألمفك ماذا

223
00:14:28,443 --> 00:14:30,820
تتصرفين بشكل لطيف
كأنها قطعة حلوى 

224
00:14:31,737 --> 00:14:34,324
لا أحد لطيف هنا
ألا لسببً ما

225
00:14:35,825 --> 00:14:37,534
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

226
00:14:37,660 --> 00:14:40,496
لا تكذبي علي, عاهرة

227
00:14:41,372 --> 00:14:44,792
لا تهينينني بعد كل ألذي 
فعلتيه مسبقاً

228
00:14:53,217 --> 00:14:54,302
دفاعاً عن نفسي

229
00:14:55,261 --> 00:14:56,846
أريد فقط ان اشير الى الناحية الفنية 

230
00:14:56,971 --> 00:14:58,812
لم تذهبي الى هناك بسبب ألمفك

231
00:14:58,848 --> 00:15:00,128
فنياً, أنتي ذهبتي ألى الحبس الأنفرادي

232
00:15:00,183 --> 00:15:01,767
لأنكي تبجحتي بوجه كابوتو 

233
00:15:01,851 --> 00:15:05,355
سيدتي نحن في مساحة ضيقة 
وأنا مقعدي 140

234
00:15:05,438 --> 00:15:08,316
أنتي متأكده "فنياً" كيف ستصلحين 
هذا ألهراء

235
00:15:11,361 --> 00:15:12,611
هل ستقولين شيئاً؟

236
00:15:14,947 --> 00:15:16,240
لست واشية

237
00:15:22,579 --> 00:15:23,580
تباً


238
00:15:26,376 --> 00:15:29,086
ترين؟ 
هذه لديها نفس ألرقم من ألجانبين


239
00:15:29,212 --> 00:15:31,047
ألمرة ألاولى التي تلعبينها, أسماها ألدورة


240
00:15:31,130 --> 00:15:34,384
يجب أن تلعبي النهايات والجوانب, سوياً


241
00:15:35,009 --> 00:15:37,594
كفتاة راقية تجعلكِ ترين 
أي خرم 


242
00:15:37,720 --> 00:15:38,721


243
00:15:39,347 --> 00:15:40,390
نعم


244
00:15:48,856 --> 00:15:52,402
هذه كل الأماكن ألتي سأزورها 
عندما أخرج

245
00:15:52,485 --> 00:15:55,696
سأبدأ بأنجولا


246
00:15:55,779 --> 00:15:58,574
قرأت أن أولاندو بلوم قضى شهر ألعسل هناك
<font color="#6fad74"> أورلاندو بلوم: ممثل أنكليزي من مواليد عام 1977 أشتهر بأدائه 
دور الأمير لاكوز في فلم سيد ألخواتم

247
00:15:58,699 --> 00:16:00,139
و كورتني كوكس وديفيد أركويت
<font color="#6fad74"> كورتني كوكس: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1964 أشتهرت بأدائها دور مونيكا في مساسل فريندز
<font color="#6fad74"> ديفيد أركويت: ممثل أمريكي من مواليد عام 1961 أشتهر بأدائه دور دوايت في فلم سكريم وهو زوج كورتني كوكس
248
00:16:00,243 --> 00:16:01,660
رغم أن ذلك لم ينجح 

249
00:16:02,036 --> 00:16:05,664
أحب ألبحر لكني أحترق 
كالسرطان

250
00:16:05,748 --> 00:16:07,417
لذلك سأحصل على بزة سباحة جيدة

251
00:16:07,500 --> 00:16:10,836
و, علاوة على ذلك, ستخفي أيضا 
علامة عملية ألمرارة

252
00:16:19,970 --> 00:16:21,431
أوه, نعم, بالتأكيد

253
00:16:21,556 --> 00:16:24,434
هيا, حسناً, عاهرات

254
00:16:24,559 --> 00:16:27,353
من يريد أولاً بعض 
ألجراء ألمحببة؟ 

255
00:16:27,770 --> 00:16:29,272
جرو محبب

256
00:16:32,400 --> 00:16:33,692
أنه لطيف

257
00:16:33,776 --> 00:16:35,903
أنه يشبه كلبي عندما 
كنت صغيرة

258
00:16:35,986 --> 00:16:37,447
ما عدا أن كلبي كان ألماني


259
00:16:37,613 --> 00:16:39,115
لكن ألأنف جزء منه يشببه


260
00:16:39,365 --> 00:16:40,908
تبدين ودودة


261
00:16:41,284 --> 00:16:42,952
أجعليه يقوم بخدع

262
00:16:43,077 --> 00:16:44,870
لا تعرف بعد

263
00:16:44,995 --> 00:16:46,581
حسناً, ربما تستطيع أن تأخذ 
بعض ألوقت 

264
00:16:46,705 --> 00:16:48,249
من ألجلوس والأكل 
طول أليوم

265
00:16:48,332 --> 00:16:50,209
وتعليمه شيئاً ما

266
00:16:50,334 --> 00:16:52,295

267
00:16:52,378 --> 00:16:53,879
لعين حقير

268
00:16:53,963 --> 00:16:56,799
شابمان كتبت لي ثلاث رسائل 
لقضيتي وكلها فشلت

269
00:16:56,924 --> 00:16:59,135
لا يدعون الناس ألذين لم يفعلوا 
شيئاً بحياتهم

270
00:16:59,302 --> 00:17:02,472
حسناً, أنا لست من ألناس
أنا أتدرب على ذلك, حقيرة

271
00:17:02,638 --> 00:17:06,016
و لن أعود مجدداً كذلك, ليس 
كبقيتكم

272
00:17:06,434 --> 00:17:09,812
كما تقول أوبرا,
"ألطريق أقل سفر"

273
00:17:09,937 --> 00:17:11,814
تعلمين, هذا لا يعني ما يفكر به ألجميع  

274
00:17:12,064 --> 00:17:14,650
تباً, نحن نتلقى تعليم و هراء

275
00:17:14,775 --> 00:17:17,320
لا, لا,لا أنا فقد أقول أن
ما يفكر به ألجميع هو معنى ألقصيدة 

276
00:17:17,403 --> 00:17:19,322
 هو الخروج بعيداً عن ألحشد
و, مثل, أفعلوا أشيأكم ألخاصة

277
00:17:19,447 --> 00:17:21,324
لكن أن قرأتيها, ألصقيع واضح جداً

278
00:17:21,491 --> 00:17:23,367
هو أن ألطريقان نفس ألشئ

279
00:17:23,493 --> 00:17:25,119
فقط أختار أحدهما عشوائياً

280
00:17:25,202 --> 00:17:27,704
و بعد ذلك فقط في حفلة ألعشاء, عندما 
تحدث عنها

281
00:17:27,830 --> 00:17:28,956
أن يقول للجميع انه اختار

282
00:17:29,039 --> 00:17:30,679
قطع ألطريق الأقل سفراً, ولكنه يكذب

283
00:17:35,087 --> 00:17:36,797
أذاً معنى القصيده هو

284
00:17:36,880 --> 00:17:38,174
أنا ألجميع يريد أن ينظر للوراء

285
00:17:38,299 --> 00:17:39,509
و أعتقد أن اختياراتهم تهم

286
00:17:39,634 --> 00:17:43,262
لكن في الواقع, الأمور فقط تحدث بالطريقة التي 
تحدث بها

287
00:17:43,346 --> 00:17:45,598
ولا تعني أي شئ

288
00:17:47,099 --> 00:17:49,852
من المحتمل أني سأقتلها وهي نائمة

289
00:17:49,977 --> 00:17:51,854
أيقظيني حتى أستطيع المشاهدة

290
00:17:53,189 --> 00:17:54,565
سأذهب

291
00:17:56,192 --> 00:17:57,693
ألغسيل

292
00:17:57,776 --> 00:18:00,446
هل لاحظتي بعض سلالات الكلاب, تبدو نوعاً من ألقذارة 

293
00:18:00,946 --> 00:18:05,493
مثل, شي تزو, كوكر, جاك-شئ 

294
00:18:06,869 --> 00:18:07,911
بودل

295
00:18:08,204 --> 00:18:11,332
هذا جيد

296
00:18:12,208 --> 00:18:15,211
لم أفكر في هذا
هذا ذكي جداً, 

297
00:18:15,961 --> 00:18:18,548
هاي, تعرفين, شباب؟
أنظروا ألى هذا ألوجه

298
00:18:18,631 --> 00:18:20,508
سأسميها بو ألصغيره
!أوو

299
00:18:20,591 --> 00:18:23,760
بو الصغيرة
من بو ألصغيرة؟ , نعم

300
00:18:24,720 --> 00:18:25,804
مرحبا؟


301
00:18:25,929 --> 00:18:27,056
مغلق

302
00:18:29,350 --> 00:18:30,393
أليكس؟

303
00:18:33,979 --> 00:18:36,232
كنت فقط أريد أن أسقط هذه, لكن

304
00:18:37,567 --> 00:18:38,775
غداً

305
00:18:38,901 --> 00:18:39,902
فقط أعطيه

306
00:18:42,405 --> 00:18:43,406
أعطيه لي

307
00:18:46,200 --> 00:18:47,410
ألأذاعة ألداخلية

308
00:18:47,493 --> 00:18:50,246

309
00:18:58,421 --> 00:19:01,006
هل تتذكرين ألمواسم ألأربعة في جزر ألسيشل  

310
00:19:06,262 --> 00:19:08,556
يأللهي, كنا للتو ألقينا غسيلنا على ألممر 

311
00:19:08,639 --> 00:19:10,516
كانت كا 40 دولار لزوج من ألسراويل

312
00:19:21,193 --> 00:19:22,236
هاي

313
00:19:25,364 --> 00:19:27,366
... كنت أفكر بشأنها

314
00:19:29,034 --> 00:19:30,035
... كثيراً

315
00:19:32,871 --> 00:19:34,998
و أردتك فقط أن تعلمي

316
00:19:35,124 --> 00:19:37,293
لا يوجد مشاعر ضغينة

317
00:19:37,501 --> 00:19:42,131
كنت غاضبة, لكن, تخطيت ذلك ألأن


318
00:19:44,258 --> 00:19:46,135
...أذاً, أمم

319
00:19:48,137 --> 00:19:49,430
أصدقاء؟

320
00:19:51,474 --> 00:19:52,475
واو

321
00:19:54,644 --> 00:19:56,312
هذه شجاعة كبيرة منكِ, بابيس

322
00:20:02,818 --> 00:20:03,819

323
00:20:03,902 --> 00:20:04,903
ليس نادي

324
00:20:04,987 --> 00:20:06,113
أنه صف

325
00:20:06,238 --> 00:20:08,198
يعلمونك ألرقص على عمود

326
00:20:08,991 --> 00:20:13,996
أذا أرتِ أن تكوني راقصة تعري,
يمكنك الأنتضار حتى أموت

327
00:20:14,204 --> 00:20:19,585
ليس تعري. أنها للسيدات المحترمات, ربات بيوت. للتمارين

328
00:20:20,002 --> 00:20:23,714
هذا ما يقولونه لكِ

329
00:20:24,173 --> 00:20:26,717
وفي أحد الأيام تجدين نفسكِ مستيقضة في مدينة أتلانتك

330
00:20:27,176 --> 00:20:29,011
حيث ألفتيات هناك حثالة

331
00:20:29,094 --> 00:20:31,806
و أنا اشعل الشموع تحت صورك

332
00:20:32,556 --> 00:20:37,186
هل يمكننا تحدث الأنكليزية على طاولة ألطعام

333
00:20:40,606 --> 00:20:42,274
فقط على طاولة ألطعام

334
00:20:48,447 --> 00:20:49,490

335
00:20:49,573 --> 00:20:52,034
سنتات على البطاقة ألخضراء

336
00:20:53,202 --> 00:20:54,453
كوني لطيفة

337
00:20:54,745 --> 00:20:56,664
ليس عليكِ مضاجعته

338
00:20:56,872 --> 00:20:57,832

339
00:20:57,914 --> 00:21:01,418
يجب أن أكون محظوظة, رجل محترم يريد
مضاجعتي

340
00:21:03,838 --> 00:21:04,839
أوي


341
00:21:05,047 --> 00:21:06,048
أنكليزي

342
00:21:10,386 --> 00:21:11,554
هو لا يأكل

343
00:21:13,013 --> 00:21:14,264
أنكليزي

344
00:21:18,227 --> 00:21:20,855
تبدين جميلة جداً بهذا الفستان

345
00:21:21,564 --> 00:21:24,941
شكراً, سام, أنه جداً

346
00:21:26,902 --> 00:21:27,903
... أزرق

347
00:21:34,910 --> 00:21:36,751
هل لاحظتم يوماً ما كيف, حالما أنتم متزوجين

348
00:21:36,787 --> 00:21:38,707
تبدأون بالخروج مع متزوجين أخرين؟

349
00:21:39,582 --> 00:21:43,836
رجل, مرأة, ورجل اخر؟
تبدو غريبه؟

350
00:21:43,960 --> 00:21:45,838
ألناس فقط يفترضون أنك مطلق

351
00:21:46,589 --> 00:21:49,425
أوه, رائع, أذاً, أبدو مطلقاً

352
00:21:49,550 --> 00:21:53,970
ألذي يعكس ألحزن وهراء ألزوجة ألمطلقة 
وأتعاب ألمحامي

353
00:21:54,096 --> 00:21:56,223
أو أبدو عازباً, 34 و عازب

354
00:21:56,348 --> 00:21:58,475
ألذي يعني بأن هناك شئً خطا بي

355
00:21:58,601 --> 00:22:01,478
مثل,أبقاء الزواحف الكبيرة
في اقفاصها

356
00:22:01,604 --> 00:22:03,689
أو لدي علاقة مميزة مع والدتي

357
00:22:04,774 --> 00:22:06,901
أبدو كفاشل

358
00:22:07,109 --> 00:22:08,549
لماذا لا تتبادل ألمقاعد مع بيت؟

359
00:22:08,652 --> 00:22:10,172
جيد أنك فاشل,
حسناً, عزيزي؟

360
00:22:10,487 --> 00:22:11,822
لا اريد ان أبدو كفاشل

361
00:22:11,947 --> 00:22:15,743
حسناً, أنظر, ما ألذي أشكو بشأنه, حسناً

362
00:22:15,826 --> 00:22:17,119
أقصد, جدياً, تعلم؟

363
00:22:17,244 --> 00:22:20,205
نحن نجلس هنا, سنستمتع ببعض الكؤوس ألصغيرة

364
00:22:20,289 --> 00:22:21,998
بينما بايبر في السجن

365
00:22:22,124 --> 00:22:24,042
تعلم ماذا؟ تباً لبايبر

366
00:22:25,294 --> 00:22:27,003
هي في السجن وهي حالة مقرفة

367
00:22:27,129 --> 00:22:28,756
دعنا نشترط ان هنالك أطفال

368
00:22:28,881 --> 00:22:30,507
يموتون بسبب الأسهال في مالاوي

369
00:22:30,633 --> 00:22:32,914
هذا لا يعني اننا لا نشكو بشأن حياتنا

370
00:22:32,927 --> 00:22:36,012
أنا حامل ودرجة الحرارة في شقتنا دائماً
عالية

371
00:22:36,138 --> 00:22:38,557
وتصيبني بنزيف في انفي
وهذا يحدث

372
00:22:38,641 --> 00:22:41,811
بيت لا يضاجع وهو يطول 
هذه أللحية المريعة

373
00:22:41,936 --> 00:22:43,145
تبدو كفاشل

374
00:22:43,896 --> 00:22:45,606
كلنا مسموح لنا ان نشعر بالمرارة

375
00:22:45,731 --> 00:22:47,441
بشأن أشياء في حياتنا 
قبيحة

376
00:22:47,566 --> 00:22:50,360
و سعداء بشأن ألأشياء ألرائعة

377
00:22:50,486 --> 00:22:52,154
!كهذه أللحية ألرائعة


378
00:22:52,237 --> 00:22:53,363
و زاويتك

379
00:22:53,489 --> 00:22:54,949
ماذا؟ هذا يحدث؟

380
00:22:55,115 --> 00:22:58,201
من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟ 

381
00:22:58,410 --> 00:22:59,411

382
00:22:59,495 --> 00:23:01,664
نعم,
أنها, انها تحدث تماماً

383
00:23:01,789 --> 00:23:03,958
نيويورك تايمز,عزيزي
"حب حديث"
<font color="#6fad74"> حب حديث: أغنية كتبت وسجلت بواسطة ديفيد بوي عام 1983

384
00:23:04,124 --> 00:23:06,000
هذا كبير
صحيح

385
00:23:06,168 --> 00:23:08,504
هل بايبر تعلم؟
هل هي راضية عنها؟

386
00:23:09,003 --> 00:23:11,340
أعني. نوعاً ما

387
00:23:11,465 --> 00:23:15,928
نعم, أعني, هي تفرز مشاعرها

388
00:23:16,136 --> 00:23:17,847
على ما أعتقد, تعلمين

389
00:23:17,972 --> 00:23:22,309
.سأقول لها غداً, تعلمين
هذا مؤكد الان

390
00:23:24,687 --> 00:23:25,688

391
00:23:29,483 --> 00:23:30,484
!أوه, يارجل

392
00:23:31,276 --> 00:23:32,695

393
00:23:39,117 --> 00:23:41,035
ما خطبك في هذا, يابنت؟

394
00:23:47,125 --> 00:23:49,043
كفى

395
00:23:49,586 --> 00:23:52,006
أعلم أنكِ لستِ مع راحة جمالي, يو

396
00:23:52,130 --> 00:23:53,841
أنها واتسن أللعينة, يارجل

397
00:23:54,466 --> 00:23:57,093
أغلقوا مضمار ألركض علي, ألحاقدين

398
00:23:57,219 --> 00:23:59,555
لن أكون كسولة كبقيتكم

399
00:23:59,680 --> 00:24:00,960
أنظري, ليس شيئاً من هذا يهم

400
00:24:01,055 --> 00:24:03,183
عندما رموا مؤخرتك في الحبس ألأنفرادي, الجزء الثاني


401
00:24:03,266 --> 00:24:05,519
لدي 10 دقائق قبل أن يعود ألمراقب ألى هنا

402
00:24:05,602 --> 00:24:07,980
يارجل, أحدكم يأتي لهذا ألعاهره عربة هامستر

403
00:24:09,481 --> 00:24:11,358
ماذا ستفعلين بشأنها, جيميما؟

404
00:24:11,942 --> 00:24:13,193
ماذا دعوتني للتو؟

405
00:24:13,276 --> 00:24:14,277

406
00:24:14,444 --> 00:24:16,947
قلت, ماذا ستفعلين؟

407
00:24:17,071 --> 00:24:18,574

408
00:24:18,699 --> 00:24:20,283
!سرعة ألبرق

409
00:24:21,159 --> 00:24:22,639
هل رأتي وجه ألمدرب فيلمور؟


410
00:24:23,412 --> 00:24:26,498
ليس لديه أدنى فكره مالذي حدث له
أنتي ما حدث له,

411
00:24:26,582 --> 00:24:27,958
أنا أركض فقط, مدرب

412
00:24:28,124 --> 00:24:29,485
حسناً واتسون, أنتي تركضين لوحدكِ

413
00:24:29,501 --> 00:24:30,781
ألى سجل الأرقام القياسة
في الأعدادية

414
00:24:31,336 --> 00:24:32,713
هل سيساعدني ذلك بالمنحة الدراسية؟

415
00:24:32,838 --> 00:24:34,439
يافتاة, ألكليات ستتقاتل لأجلكِ

416
00:24:35,131 --> 00:24:36,132

417
00:24:36,258 --> 00:24:37,676
الأن ألبسي ملابسكِ
حسناً

418
00:24:37,760 --> 00:24:40,804
سأعرفكِ هنا, حسناً؟
ألجميع ينتظر

419
00:25:01,742 --> 00:25:02,785
أنتي تركضين جيداً

420
00:25:03,744 --> 00:25:04,745
أعلم ذلك

421
00:25:11,961 --> 00:25:17,091
ألكون أساء أليكِ. بعدها أخذوا مضمار الركض عنكي
أفهم ذلك

422
00:25:17,967 --> 00:25:19,885
عن ماذا تتحدثين,
أنتي فهمتي؟

423
00:25:19,969 --> 00:25:22,554
يو, عودي ألى ألضواحي ,
سلسلة ألجبن

424
00:25:23,179 --> 00:25:26,182
كنت مثلكِ غاضبة في أحد المرات

425
00:25:27,309 --> 00:25:29,979
لذلك ألعالم مدين لي بشئ

426
00:25:30,104 --> 00:25:33,482
أخذت مني ألكثير من ألوقت
لترك ذلك الغضب

427
00:25:33,690 --> 00:25:37,151
عاهرة, تكذبين على نفسك مع 
كل هراء الأنحناء هذا 

428
00:25:37,360 --> 00:25:39,113
لقد تخطيتي ذلك مسبقاً

429
00:25:39,195 --> 00:25:42,449
وجهي مشاعركِ من خلال ألنشاط الفيزيائي

430
00:25:42,532 --> 00:25:45,744
ألذي يعني أرتباط ألعقل والجسد

431
00:25:46,620 --> 00:25:50,499
من علمكِ, يو؟
هل كان عمكِ

432
00:25:52,960 --> 00:25:54,336
أبوكِ

433
00:25:54,962 --> 00:25:59,341
حسناً, تريدين عكس مشاكلكِ علي؟ 
هذا رائع 

434
00:26:01,343 --> 00:26:02,678
لكني اشعر بالسوء حيالكِ

435
00:26:02,845 --> 00:26:03,846

436
00:26:04,096 --> 00:26:08,684
هذه ألطاقة ألسيئة ستأكلكِ من الداخل


437
00:26:08,767 --> 00:26:09,768

438
00:26:09,852 --> 00:26:11,770
يارجل, هذا غارق في ألهراء

439
00:26:11,895 --> 00:26:13,814
لا بد وأنكِ فعلتي شيئاً شريراً

440
00:26:14,648 --> 00:26:15,649
هاه؟

441
00:26:17,567 --> 00:26:19,361
لماذا أنتي هنا, يو؟

442
00:26:20,696 --> 00:26:22,156
هل قتلتي شخصاً ما؟

443
00:26:23,615 --> 00:26:25,701
أغتصبتي طفل؟

444
00:26:26,035 --> 00:26:27,036
!أوه

445
00:26:28,537 --> 00:26:29,997
قتلتي طفل؟

446
00:26:32,290 --> 00:26:33,291

447
00:26:39,381 --> 00:26:41,050
هذا ما أعتقدته

448
00:26:45,721 --> 00:26:46,722
!هاه

449
00:26:58,400 --> 00:26:59,902

450
00:27:01,778 --> 00:27:02,779

451
00:27:04,073 --> 00:27:06,158
شابمان, أدخلي

452
00:27:06,240 --> 00:27:08,744
أو فوجيت (أدخلي)
كما يقولون في كييف 

453
00:27:08,952 --> 00:27:09,953

454
00:27:10,412 --> 00:27:11,705
هل تخطط لعطلة؟

455
00:27:11,872 --> 00:27:13,247
أذا كنت,
ستكون في مكاناً ما

456
00:27:13,373 --> 00:27:14,773
تشرب ألروم خارج بركان صغير

457
00:27:14,875 --> 00:27:15,876

458
00:27:16,001 --> 00:27:17,502
ماذا أستطيع أن أفعل لكِ؟

459
00:27:18,294 --> 00:27:19,295
مضمار ألركض

460
00:27:19,963 --> 00:27:21,923
تعلم, حالما رأيت تلك المحاضرة 
على أليوتيوب أسمها

461
00:27:21,924 --> 00:27:23,800
ثلاثة وعشرون ونصف ساعة

462
00:27:23,926 --> 00:27:26,803
أنها أحد تلك الأشياء حيث أحدهم
يقوم بالتوجيه على ألصبورة؟ 

463
00:27:26,929 --> 00:27:28,262
وتقول

464
00:27:28,805 --> 00:27:31,165
حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا 
تصديقها؟

465
00:27:31,183 --> 00:27:32,184

466
00:27:33,018 --> 00:27:34,019
همم

467
00:27:35,771 --> 00:27:38,774
كيف يصرف هذا المعهد على العناية ألصحية
كل سنة؟

468
00:27:38,899 --> 00:27:40,274

469
00:27:40,358 --> 00:27:44,696
ألمشي نصف ساعة في أليوم يقلل من خطر
ألأصابه بالكبت ألنفسي

470
00:27:44,905 --> 00:27:48,784
ألتهاب ألمفاصل, ألكأبة, وأشياء كالخرف
ومرض السكري

471
00:27:48,867 --> 00:27:49,910
أنها تساعد بكل شئ

472
00:27:49,993 --> 00:27:53,038
أذا أستطعت أدخار أللأموال على 
المصاريف ألطبية

473
00:27:53,122 --> 00:27:56,374
مع شئ ببساطة ألركض, لماذا لا تفعل؟

474
00:27:57,126 --> 00:27:58,207
...أعني, على ألمدى ألبعيد..

475
00:27:58,292 --> 00:28:02,089
لا أحد هنا يهتم بشأن ألمدى 
ألطويل, شابمان

476
00:28:02,965 --> 00:28:04,007
يو, تحضر ها

477
00:28:05,550 --> 00:28:07,761
أسف

478
00:28:07,970 --> 00:28:11,098
سأعود عندما تنتهي من تلقي
الأوامر

479
00:28:12,099 --> 00:28:13,100

480
00:28:15,269 --> 00:28:16,812
ألجلوس هنا طول اليوم هو أسوء 
شئ ممكن

481
00:28:16,937 --> 00:28:18,480
 تستطيع فعله لجسدك

482
00:28:18,605 --> 00:28:19,765
نحن مسبقاً نستثمر ألوقت

483
00:28:19,815 --> 00:28:21,233
لدي صفقة, شابمان

484
00:28:23,193 --> 00:28:27,990
كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على
الأنترنت

485
00:28:28,364 --> 00:28:31,701
لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة 
غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب 

486
00:28:32,077 --> 00:28:33,411
لا أعلم عن ماذا تسأل

487
00:28:34,746 --> 00:28:38,917
لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا
أو هاتف محمول أو شيئاً ما

488
00:28:40,085 --> 00:28:44,464
ووجدتيه لي, سأعيد ألنظر بفتح مضمار الركض

489
00:28:47,509 --> 00:28:49,385
ألسجن مكان كبير,سيد
هيلي

490
00:28:50,179 --> 00:28:52,181
لدي ثقة بكِ

491
00:29:08,071 --> 00:29:11,283
الأذاعة ألداخلية

492
00:29:11,741 --> 00:29:15,411
ماذا مع الأبتسامة, بينيت؟
أشتريت بعض ألسراويل ألحرير؟

493
00:29:15,704 --> 00:29:17,331

494
00:29:18,373 --> 00:29:22,044
أو ماذا
هل ضاجعة أو ماذا

495
00:29:25,255 --> 00:29:26,882
أو, تباً

496
00:29:26,965 --> 00:29:29,218
!بينت ضاجع

497
00:29:30,219 --> 00:29:33,555
تعال يارجل, أكشف ألسر
أيها ألوحش أللعين

498
00:29:33,638 --> 00:29:34,848
هل كانت أسيوية؟

499
00:29:34,973 --> 00:29:36,183
لا

500
00:29:36,975 --> 00:29:39,477
سمعت هناك بعض الأشياء تحدث في الجوانب

501
00:29:41,230 --> 00:29:43,065
حسناً, تكلم

502
00:29:45,692 --> 00:29:46,985
حسناً, حصلت على مضاجعة

503
00:29:47,069 --> 00:29:51,573
نعم! كنت أعلم, كنت أعلم
أيها ألقذر! هيا,

504
00:29:52,407 --> 00:29:54,784
لا يمكن أن أكون أكثر فخراً 
لو كنت والدك

505
00:29:55,744 --> 00:29:59,248
قل لي يارجل
كيف هي أثدائها؟

506
00:29:59,331 --> 00:30:03,001
 كانوا كبيرات ألحجم مرنات 
ومحلبات لعينات 

507
00:30:03,085 --> 00:30:04,920
أو قوام جميل, مقدار قليل؟

508
00:30:05,045 --> 00:30:06,213
كيف كانوا؟

509
00:30:09,758 --> 00:30:10,759
 كانوا زائفات

510
00:30:10,926 --> 00:30:11,927
!أوه

511
00:30:12,552 --> 00:30:17,307
هي نصف أسيوية نصف برازيلية

512
00:30:17,432 --> 00:30:18,433

513
00:30:19,935 --> 00:30:21,103
لديها هذه الأخت

514
00:30:21,228 --> 00:30:22,229

515
00:30:22,979 --> 00:30:23,980

516
00:30:24,647 --> 00:30:26,275
بحق ألمسيح

517
00:30:29,194 --> 00:30:33,865
أنسة جيفيرسون, لماذا تستحقين أن يطلق صراحكِ

518
00:30:33,949 --> 00:30:35,284
شكراً سيدي

519
00:30:35,367 --> 00:30:36,952
دعنا نظهر ألسجل

520
00:30:37,077 --> 00:30:39,955
لدي ثلاث مخلفات فقط طول مدة تواجدي هنا

521
00:30:40,080 --> 00:30:44,293
أحدها كانت لصفع عاهرة لم تحترم أختيارات مكينة ألمثلجات
خاصتي 

522
00:30:44,418 --> 00:30:48,463
و, حسناً, ألثانية كانت مجرد
هراء 

523
00:30:48,546 --> 00:30:52,008
أيضاً, لم أفوت أبداً يوماً واحداً العمل في ألمكتبة

524
00:30:52,217 --> 00:30:56,179
"لا تقولي, "أعمل" قولي " وضيفة 
ألهراء يبدو أكثر لباقة

525
00:30:56,471 --> 00:30:59,015
أيضاً, ربما يمكنك ألتساهل 
"في مسألة "صفع عاهرة

526
00:30:59,141 --> 00:31:00,392
مثل, لا تذكري هذا ألهراء

527
00:31:01,310 --> 00:31:03,228
حسناً, أنسة جيفيرسون

528
00:31:03,353 --> 00:31:05,314
ماذا تعلمتي خلال مدة تواجدكِ في ألسجن

529
00:31:05,439 --> 00:31:07,649
تعلمت؟
لم أتعلم شيئاً

530
00:31:07,774 --> 00:31:11,069
أتيت ألى هنا بريئة, ولا زلت بريئة

531
00:31:11,153 --> 00:31:12,154
لا زلتِ تتحدثين بشأن برائتك

532
00:31:12,321 --> 00:31:13,280
ستعودين للأنزلاق هنا

533
00:31:13,363 --> 00:31:15,031
مثل لديك مغناطيس في مؤخرتك

534
00:31:15,157 --> 00:31:16,199
لم أفعل شئ

535
00:31:16,325 --> 00:31:17,617
أنظر, أنا أيضاً, حسناً؟

536
00:31:17,742 --> 00:31:20,383
"كلنا فقط هنا "لأننا أخذا ألأتجاه ألخطأ الى ألكنيسة

537
00:31:21,163 --> 00:31:25,250
أسمع, ماذا فعلتِ أو لم تفعلي
هذا ألهراء ألأن لا علاقة له بالموضوع

538
00:31:25,334 --> 00:31:26,668
يجب أن تظهري ألندامة, حمقاء

539
00:31:26,751 --> 00:31:29,671
قولي لهم أنكِ ألتقيتي ألمسيح, ذهبتي ورأيتي ألأخطاء 
في طريقك

540
00:31:29,796 --> 00:31:31,840
وستساعدين ألشباب ألمحرومين

541
00:31:31,965 --> 00:31:33,967
تعلم لعب ألشطرنج أو شؤون ألحياة

542
00:31:34,050 --> 00:31:36,251
تعلمين, أذاً هم في نهاية ألمطاف
يعجبون بنفسك ألمتأسفة

543
00:31:36,303 --> 00:31:37,471
يارجل, لست أسفة

544
00:31:37,553 --> 00:31:38,972
أنظري, أنظري, أنظري
!هذه ألعاهرة

545
00:31:39,055 --> 00:31:40,182
قولي لهم ذهبت للجامعة

546
00:31:40,307 --> 00:31:41,557
يارجل, ماذا لو فعلت؟

547
00:31:41,683 --> 00:31:42,976

548
00:31:43,059 --> 00:31:45,187
في ماذا ستتخصصين؟
لغة الامريكين من أصول أفريقية ألعامية؟

549
00:31:45,395 --> 00:31:46,980
يمن أن أكون سكرتيرة في ألقانون

550
00:31:47,063 --> 00:31:50,150
هذا ألهراء تعلمته من عملي, أنا
مثل رجل ألمطر مع هذا ألهراء
<font color="#6fad74"> رجل ألمطر: فلم دراما أمريكي أنتج عام 1988 من بطولة داستن هومان
وتوم كروز وحصل على أربع جوائز أوسكار

551
00:31:50,233 --> 00:31:52,902
تعلمين ماذا, أجلسي 
حان ألوقت لتكوني جدية

552
00:31:54,529 --> 00:31:55,530

553
00:31:56,698 --> 00:31:58,074
ماذا ستفعلين بشأن شعركِ

554
00:31:58,241 --> 00:31:59,242
!أوه

555
00:32:02,787 --> 00:32:04,164

556
00:32:05,790 --> 00:32:07,876
...لكن لو أتيتني ببعض بوتا الحوامل

557
00:32:07,959 --> 00:32:09,378

558
00:33:14,943 --> 00:33:17,612
ستذهبين و تقفزين على حضن والدك؟

559
00:33:18,947 --> 00:33:19,948
ماّذا فعلت الأن؟

560
00:33:20,449 --> 00:33:22,075
لا تكوني لطيفة, فتاة ألجامعة

561
00:33:23,952 --> 00:33:26,538
هل رأيتي أسناني؟
مثل, حقاً؟

562
00:33:26,955 --> 00:33:28,123
واو, هن

563
00:33:28,873 --> 00:33:29,958
متلفة جداً, هاه؟

564
00:33:30,125 --> 00:33:31,209
نعم

565
00:33:31,376 --> 00:33:32,710
على لاغلب الوراثة

566
00:33:33,044 --> 00:33:34,045
اوه

567
00:33:34,463 --> 00:33:37,090
لكن أبنة عمي, أنها تفعل أكثر من 15 في ليكسينغتون

568
00:33:37,173 --> 00:33:41,761
وحصلت على مجموعة جديدة من 
الولايات ألمتحدة الأمريكية

569
00:33:41,844 --> 00:33:43,638
دكتورة

570
00:33:44,514 --> 00:33:45,765
تهانينا

571
00:33:46,391 --> 00:33:48,232
أذاً من ألجيد أن مدرسيك أليفين و كل ذلك 

572
00:33:48,268 --> 00:33:49,978
لكن دعينا, مثل, لنرى ماذا تستطيعين ان تفعلي

573
00:33:52,481 --> 00:33:53,523
تريدين أسنان جديدة؟

574
00:33:56,318 --> 00:33:58,987
أوه
بسبب فيلق ألنساء

575
00:33:59,529 --> 00:34:02,324
تعتقدين, لا أعتقد أن بأستطاعتي
 أنه حتى ليس شئ حقيقي

576
00:34:02,449 --> 00:34:04,700
تعتقدين أنكِ مميزة, ألا تعتقدين؟

577
00:34:04,867 --> 00:34:06,202
لا, أنا جادة, أنه خدعة

578
00:34:06,328 --> 00:34:07,703
ألذي, عندما تفكرين بشأنه

579
00:34:07,829 --> 00:34:09,705
في ألحقيقة كنا يجب أن نتوقع أن
ذلك سيأتي

580
00:34:09,831 --> 00:34:12,501
دعيني أقول لكِ شيئاً, فتاة ألجامعة

581
00:34:13,709 --> 00:34:16,671
سيعاملونكِ بأحترام وسيستغلونكِ

582
00:34:18,006 --> 00:34:20,425
بعد ذلك عند تكوني مستغلة

583
00:34:20,634 --> 00:34:24,095
لن تكوني شيئاً

584
00:34:24,846 --> 00:34:26,264
يكفي, بينستاكي

585
00:34:28,642 --> 00:34:31,853
أنتي تبعيننا ؟ 
لأجل ماذا

586
00:34:44,907 --> 00:34:48,119
ألأن, لو كنت أنا, كنت سأترك
ألحيوان يعمل عند ألحيوان 

587
00:34:48,203 --> 00:34:49,204
همم

588
00:34:49,704 --> 00:34:53,708
أترك ألفتيات تفعل ذلك,
نصف ألبطاطة يأتي مع ألقشر 

589
00:34:55,043 --> 00:34:59,714
تبدو لي كأنكِ فقط
ألمؤلم هو ترك هذا لأجل ألقليل  

590
00:35:00,590 --> 00:35:01,675
وأصنعي لي سندويش

591
00:35:02,509 --> 00:35:03,759
ليس بالتحديد

592
00:35:13,936 --> 00:35:14,979
أي نوع؟

593
00:35:16,565 --> 00:35:17,982
ألسجق وألجبن

594
00:35:20,860 --> 00:35:22,237
بدون خردل

595
00:35:23,572 --> 00:35:24,947
وأكثري من ألمايونيز

596
00:35:25,865 --> 00:35:28,034
...أوه

597
00:35:28,243 --> 00:35:29,642
هذا رائع

598
00:35:31,204 --> 00:35:36,876
هذا يجعلني سعيد جداً

599
00:35:38,920 --> 00:35:39,921
ترين؟

600
00:35:41,631 --> 00:35:44,008
لم تكوني تريدين أن تفعليها في ألبداية, صحيح؟

601
00:35:44,092 --> 00:35:47,970
لكن, الأن, أنا سعيد
و ليست مسألة كبيرة لكِ

602
00:35:48,096 --> 00:35:49,389
ماذا تريد؟

603
00:35:49,514 --> 00:35:50,806
أريد أن نكون أصدقاء

604
00:35:53,351 --> 00:35:55,895
أصدقاء يهتمون بببعضهم

605
00:35:57,843 --> 00:36:00,887
لديك صناديق تأتي مع شئ قليل أضافي 

606
00:36:01,596 --> 00:36:03,181
ربما رجالكِ يلتقون مع رجالي

607
00:36:03,306 --> 00:36:04,891
و جلب شئ أضافي لي

608
00:36:06,768 --> 00:36:08,478
لا مشكلة

609
00:36:08,561 --> 00:36:12,524
قل لي فقط أذا أردت مرهم زت
أو مجلة بانتي هاوس 

610
00:36:13,525 --> 00:36:17,904
ما يرسله رجالي, هو أكثر بقليل من أغراض مميزة

611
00:36:19,405 --> 00:36:21,574
منذ متى 
والحبوب مميزة 

612
00:36:22,492 --> 00:36:23,535
%أعطيكِ 5

613
00:36:25,244 --> 00:36:26,412

614
00:36:26,538 --> 00:36:29,916
ماذا علي أن أفعل ب 5% أحرقها للحرارة؟

615
00:36:31,376 --> 00:36:34,046
$مندوبيني بلغوا ألحد ألأقصى حتى 300

616
00:36:34,212 --> 00:36:36,882
ولدي كل عيدان الأسنان ألتي أحتاجها

617
00:36:37,423 --> 00:36:40,177
10% 
أخر عرض

618
00:36:42,220 --> 00:36:43,262
... أنا

619
00:36:45,015 --> 00:36:49,728
.... لا تفعل هذا ألهراء

620
00:36:50,020 --> 00:36:55,441
!ذاك ألهراء, هذا ألهراء , هراء أزرق, هراء ألنسبة
لا يهم ما تفعلين

621
00:36:56,693 --> 00:36:58,945
أنه ألشئ ألذي يجعلكِ متسخة

622
00:37:00,197 --> 00:37:02,407
لا تلعبي ألألاعيب معي, ريد

623
00:37:03,491 --> 00:37:05,911
...ليس لديك حركات أخرى, منديز

624
00:37:07,746 --> 00:37:09,873
هذه هي, يارجل

625
00:37:11,666 --> 00:37:14,836
لا يوجد شئ هنا

626
00:37:17,047 --> 00:37:20,258
ليس لديك شئ علي

627
00:37:33,605 --> 00:37:35,815
!أوه, يارجل

628
00:37:39,236 --> 00:37:42,114
أخمن بان الأشياء فوضوية هنا 

629
00:37:49,829 --> 00:37:52,249
كل شي مسح من هذا ألهاتف ماعدا هذه ألصور

630
00:37:52,331 --> 00:37:54,126
أعلم,! ألبشر,صحيح؟

631
00:37:54,209 --> 00:37:56,002
حسناً, أين كان؟
في مكب ألنفايات

632
00:37:56,169 --> 00:37:57,170
أين؟

633
00:37:58,004 --> 00:37:59,547
لا ألعم, أنا فقط وجدت

634
00:38:01,258 --> 00:38:02,759
تعلمين, أقدر حقيقة أنكِ 

635
00:38:02,884 --> 00:38:04,385
لا تريدين أن تشين عن أي شخص

636
00:38:05,095 --> 00:38:08,014
,طريقة معاملة هذه ألنزيلات للواشين
قبيحة جداً

637
00:38:09,224 --> 00:38:13,186
لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك
هذا ألهاتف

638
00:38:13,311 --> 00:38:15,480
أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع
مضمار ألركض

639
00:38:15,814 --> 00:38:18,650
هذا ليس ما قلته لي
قلت بالضبط

640
00:38:18,733 --> 00:38:23,696
أن أسف, لا أعلم ماذا سمعتي, لكن
ألى أذا حصلت على أسم

641
00:38:28,451 --> 00:38:29,535
أستمتع بالهاتف

642
00:38:32,664 --> 00:38:34,415
عمل جميل, شابمان

643
00:38:37,169 --> 00:38:40,672
أعطيك دقيقة أخرى للتجهم وبعد ذلك 
سأقوم بحلاقتكِ صلعاء 

644
00:38:40,922 --> 00:38:42,048


645
00:38:42,257 --> 00:38:43,716
ألجزء ألرياضي لشعر ألفتاة ألبيضاء

646
00:38:43,842 --> 00:38:45,403
يبدو أنكِ أخذتي قشرة أو بعض ألهاء

647
00:38:46,178 --> 00:38:47,595
يو, يو, تحتاجين للحصول على هذا

648
00:38:47,720 --> 00:38:49,139
شعر ميشيل أوباما, حقيقة

649
00:38:49,222 --> 00:38:51,683
ألبيض خائفون من أوباما

650
00:38:51,850 --> 00:38:56,688
أريد أن أبدو كامونيك في مجلة أيسنس عام 2008

651
00:38:56,771 --> 00:38:58,148
يافتاة, رجاءاً, ألم تكفي من ألتمليس
في ألعالم

652
00:38:58,231 --> 00:38:59,232
لأجل هذا ألهراء

653
00:38:59,357 --> 00:39:01,193
ما ألذي يجعلك متأكدة من أن ألمجلس
هم من ألبيض؟

654
00:39:01,318 --> 00:39:02,277
نقطة. حقيقة

655
00:39:02,360 --> 00:39:05,030
لو كان هناك أخوة في ألمجلس سأكون حرة في 
ألأخير

656
00:39:05,113 --> 00:39:08,200
لأن لا رجل أسود سيدع فتاة سوداء
جيدة

657
00:39:08,283 --> 00:39:10,660
مثلي تخفي ضوئها هنا في ألسجن

658
00:39:10,743 --> 00:39:14,331
حمقاء, ألأخ سيكون أقسى عليكِ
ليظهر أنه لا يتحيز

659
00:39:14,413 --> 00:39:16,208
تباً, من ألأفضل لكِ أن تتمني ألبيض

660
00:39:16,374 --> 00:39:17,542
يو, تمني أمرأة بيضاء

661
00:39:17,625 --> 00:39:20,419
تعرفيون كلكم كيف يحبون شرب النبيذ
مع أصدقاءهم

662
00:39:20,545 --> 00:39:23,089
يتحدثون بشأن كم هو محزن, أن 
ألسود لا يحصلون على ألعدالة 

663
00:39:23,215 --> 00:39:25,424
ماذا, يعطون مدبرات منازلهم
 يوم أجازة أضافي و هراء

664
00:39:25,550 --> 00:39:26,968
كلكم تعرفون عن ماذا أتحدث؟

665
00:39:27,052 --> 00:39:30,638
لذا تريدين أن تكوني أفصل صديقة سوداء

666
00:39:30,972 --> 00:39:32,182
في فلم ألفتاة ألبضاء؟ 

667
00:39:32,265 --> 00:39:36,519
حسناً, جيد, أذاً تحصلين على دور ريجينا كنك
 في فلم ملكة جمال أللطافة
<font color="#6fad74">ريجينا كنك: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1971 أشتهرت بدور بريند جنكنز في مسلسل 227
<font color="#6fad74">ملكة جمال أللطافة: فلم كوميدي أمريكي أنتج عام 2000 بطولة ساندرا بولك

668
00:39:36,644 --> 00:39:39,981
لديك أليشا كيز في فلم هراء يوميات مربية
<font color="#6fad74">أليشا كيز: ممثلة ومطربة أمريكية من مواليد عام 1981
<font color="#6fad74">يوميات مربية: فلم دراما كوميدا أمريكي أنتج عام 2007 من بطولة سكارليز جوهانس

669
00:39:40,065 --> 00:39:41,265
.مع سكارجو
لم أرى ذلك

670
00:39:42,525 --> 00:39:44,485
وريجينا كنك في شقراء قانونية
<font color="#6fad74">شقراء قانونية: فلم كوميدي ألمريكي أنتج عام 2001 من بطولة ريز وذرسبون

671
00:39:44,569 --> 00:39:45,695

672
00:39:45,778 --> 00:39:47,364
ألأن, أنتي لا تفكرين بشكل كبير

673
00:39:47,530 --> 00:39:48,656
ماذا؟

674
00:39:48,948 --> 00:39:50,449
فايولا دافيدز
 <font color="#6fad74">فايولا دافيدز: ممثل أمريكية من مواليد عام 1965 أشتهرت بدور أبلين كلارك في فلم ذي هيلب

675
00:39:50,992 --> 00:39:51,993
أوه

676
00:39:52,369 --> 00:39:53,745
!أكل صلاة حب, لعناء
أكل صلاة حب:ي

677
00:39:53,912 --> 00:39:55,830
علي أن أعيش  مع هذا ألشعر, يو

678
00:39:56,581 --> 00:39:58,250
أجعليني مثل ريهانا
<font color="#6fad74">ريهانا: مطربة وممثلة من بربيدوس ولدت عام 1988

679
00:39:58,375 --> 00:40:01,627
ريهانا في؟ لديها, مثل, 26 قصة شعر
في أخر سنتين

680
00:40:01,878 --> 00:40:03,922
ريهانا 2009, علي تهجي هذا ألهراء لكِ؟

681
00:40:04,089 --> 00:40:06,632
أنظري, ألجميع لا يزال يكره كرس براون
كرس براون: 

682
00:40:06,758 --> 00:40:09,594
أذاً ربما يرمون لي عظمة
للعودة  ألى هذا الأحمق 

683
00:40:09,677 --> 00:40:10,678

684
00:40:10,803 --> 00:40:12,138

♪ ♪ ♪ ♪

685
00:40:12,264 --> 00:40:13,806
♪ ♪ ♪ ♪

686
00:40:14,391 --> 00:40:15,474
♪ ♪ ♪ ♪

687
00:40:15,683 --> 00:40:17,102

688
00:40:24,401 --> 00:40:25,526
ما هذا ألهراء؟

689
00:40:25,902 --> 00:40:28,280
ليتشفيلد واحد
شاوتربرغ ألجبناء صفر

690
00:40:29,114 --> 00:40:30,782
وضعتي تبن في ألقهوة؟

691
00:40:31,157 --> 00:40:32,617
بيضت أسناني فقط

692
00:40:34,202 --> 00:40:35,203
أين كان ؟

693
00:40:35,536 --> 00:40:36,955
هيلي وجده

694
00:40:37,038 --> 00:40:39,624
من ألجيد أن هناك شخصاً ما هنا يعرف
كيف يلعب

695
00:40:40,292 --> 00:40:41,793
هو وجده؟

696
00:40:42,585 --> 00:40:44,670
هل تصدقين ذلك؟

697
00:40:44,796 --> 00:40:47,548
ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط

698
00:40:47,632 --> 00:40:48,841
يأخذ صور للواشية

699
00:40:50,302 --> 00:40:51,502
أعتقد أننا يجب أن نبحث في
ذلك

700
00:40:51,636 --> 00:40:54,472
يبدو نوعا ما لا علاقة له بالموضوع
ألا تعتقد ذلك؟

701
00:40:57,350 --> 00:40:59,144
كلانا يعلم أنك تأتي بعد عملي, جوي

702
00:40:59,811 --> 00:41:02,563
لكن أنا لست قلقة , ولم أكن أبداً
تعلم لماذا؟

703
00:41:02,939 --> 00:41:05,066
لأنك غارق في ألحقارة

704
00:41:05,191 --> 00:41:07,319
بدلاً من تصعيد هراءك

705
00:41:08,736 --> 00:41:10,071
تسريحة جميلة, بالمناسبة

706
00:41:25,920 --> 00:41:26,963
شكراً

707
00:41:27,255 --> 00:41:28,423
بالتأكيد

708
00:41:29,674 --> 00:41:31,676
أستمر في ألشعور بأني أعرفكِ من مكاناً ما

709
00:41:32,844 --> 00:41:34,084
لم تذهبي ألى سميث اليس كذلك

710
00:41:36,514 --> 00:41:37,682
كابوت وايلد كات؟

711
00:41:37,765 --> 00:41:39,017
لأ

712
00:41:39,809 --> 00:41:42,354
تعلمين, عشت في ريد هوك لفترة بعد
ألجامعة

713
00:41:43,188 --> 00:41:45,064
أعتدت على حقيبة ألخضروات في
 ألممر ألمائي

714
00:41:45,190 --> 00:41:46,358
غير معقول

715
00:41:46,565 --> 00:41:48,485
أوه, يأللهي, تذكرتكِ

716
00:41:48,567 --> 00:41:49,986
كنتي دائماً تنسين حقائب ملابسكِ

717
00:41:50,111 --> 00:41:51,511
 وأود جمع كل شئ في ورق

718
00:41:51,570 --> 00:41:53,698
وبعد ذلك تتذكرين ووتخرجين ألحقائب خارج شنطتكِ

719
00:41:53,781 --> 00:41:55,116
وجعلي أعيد جمع كل شئ

720
00:41:55,658 --> 00:41:58,495
أوه, يافتى, نعم, أعتقد أن ذلك 
حصل عدد من ألمرات, هاه

721
00:41:58,661 --> 00:42:02,040
كل مرة, لأشهر كنتي ألم
في ألمؤخرة

722
00:42:02,123 --> 00:42:03,458
... حسناً

723
00:42:03,666 --> 00:42:05,960
من كان يعتقد بأن ينتهي ألمطاف بكِ هنا
هاااه

724
00:42:07,337 --> 00:42:10,965
عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك 
خارج حساباتي

725
00:42:11,049 --> 00:42:12,884
أنا وأنتي نفس ألشئ

726
00:42:13,634 --> 00:42:14,635
عفواً؟

727
00:42:14,719 --> 00:42:15,720
  الوحيد بيننا هو

728
00:42:15,803 --> 00:42:18,556
عندا أتخذت قرارت خاطئة في حياتي 
لم يقبض علي

729
00:42:18,681 --> 00:42:20,850
كان من ألممكن أن أكون أنا هنا في ألبدلة
ببساطة 

730
00:42:22,268 --> 00:42:23,478
شكراً لكِ لقول هذا

731
00:42:26,064 --> 00:42:27,565
تعلمين من أللطيف أن أعلم

732
00:42:27,690 --> 00:42:29,192
أن هنالك من بجانبنا

733
00:42:29,650 --> 00:42:31,152
حسناً, تعلمين

734
00:42:33,988 --> 00:42:37,033
تعلمين ماذا سيساعد حقيقتاً على رفع ألمعنويات هنا؟

735
00:42:41,538 --> 00:42:43,248
 رأيت هذه ألعاهرة تتوجه

736
00:42:43,331 --> 00:42:46,584
ألى مكتب هيلي, تبدو مذنبة 

737
00:42:47,793 --> 00:42:50,922
أعتقد أن لعق ألقضيب أسهل من 
ألعمل ألشريف الصعب

738
00:42:51,089 --> 00:42:53,049
أسعر بالأسى عليها
739
00:42:56,135 --> 00:42:58,012
أنتي محقة, لين
ألشفقة

740
00:42:58,137 --> 00:43:00,056
هذا ما نعطيه للقردة

741
00:43:01,266 --> 00:43:02,434
تعلمين ماذا, رغم؟


742
00:43:02,559 --> 00:43:06,645
ألشفقة لن تساعد هذه ألفتاة لتتعلم ألطريق
ألى ألأمور

743
00:43:06,771 --> 00:43:08,314
أنا تعلمت, جميعنا تعلمنا

744
00:43:09,232 --> 00:43:12,610
وهذا هو أنه يجب أن تسقط 
حتى يتم رفعك مجدداً

745
00:43:12,860 --> 00:43:16,906
تعلمين, أنا معكِ, عزيزتي
جدياً

746
00:43:17,490 --> 00:43:20,076
أنها دبور ودائماً

747
00:43:20,159 --> 00:43:21,786
تسأل أذا كان لديكِ
هذا في حبة كاملة

748
00:43:21,911 --> 00:43:24,038
لديها أسلوب بامبي ألفكاهي يجري
أفهمه كله

749
00:43:24,456 --> 00:43:28,000
لكني أريدك أن تغلقي فمكِ بشأنها

750
00:43:28,126 --> 00:43:30,503
وتخطي هرائكِ

751
00:43:30,920 --> 00:43:31,963
أو ماذا؟

752
00:43:39,304 --> 00:43:40,805
أو سأغتصبكِ

753
00:43:42,515 --> 00:43:43,891
حرفياً

754
00:43:44,976 --> 00:43:47,479
سأتسلل ألى غرفتكِ في منتصف ألليل 

755
00:43:47,645 --> 00:43:49,522
وسألعق مهبلكِ

756
00:43:49,939 --> 00:43:53,234
و سأفعلها بأتقان وبصورة ناعمة

757
00:43:53,318 --> 00:43:56,529
وستكونين على حافة القذف في 
وقت أستيقاظكِ

758
00:43:56,654 --> 00:43:57,989
و بعدها ستتوقفين

759
00:43:59,574 --> 00:44:01,993
و ستكونين شبه نائمة
وستتوسلين لذلك

760
00:44:02,118 --> 00:44:03,328
أوه, ستتوسلين لذلك

761
00:44:05,413 --> 00:44:07,999
و عندها سأكون ربما لطيفة أو ربما لن أكون

762
00:44:08,124 --> 00:44:11,252
لكن أذا أنا لطيفة؟
ألأشياء ألتي تشعرين بها؟

763
00:44:13,546 --> 00:44:15,840
ستدمركِ للأبد

764
00:44:18,176 --> 00:44:22,138
أذأً, تعلمين, أختاري

765
00:44:26,892 --> 00:44:29,728
وتنفسي ببطئ

766
00:44:33,107 --> 00:44:36,861
وعومي على طول ألطريق

767
00:44:41,533 --> 00:44:43,284
في منتصف ألطريق 

768
00:44:46,871 --> 00:44:51,708
وتدحرجي ألأن على كل الطريق

769
00:44:54,962 --> 00:44:58,466
أنحنوا عند ألخصر,
و دعوا أليدين معلقتين 

770
00:45:03,720 --> 00:45:08,142
وأستمروا بالتنفس
والتعلق
771
00:45:14,815 --> 00:45:16,901

772
00:45:31,416 --> 00:45:32,625
هاي, كيف ألحال؟

773
00:45:32,749 --> 00:45:33,918
مرحبا

774
00:45:34,043 --> 00:45:36,462
لديكِ دقيقة؟ رجلي, ثري دي
يريد ألدردشة

775
00:46:03,615 --> 00:46:05,199
أنتي ألمتسابقة وفشلتي,صحيح؟

776
00:46:06,451 --> 00:46:07,619
نعم

777
00:46:10,246 --> 00:46:11,456
لا يمكنك ألتواجد هنا

778
00:46:11,830 --> 00:46:13,207
لتيل فرانك قال لي أن أمر

779
00:46:13,332 --> 00:46:15,752
لتيل فرانك لا يفكر ألى ألامام

780
00:46:22,508 --> 00:46:24,636
أنظري حولكِ
ماذا ترين

781
00:46:26,137 --> 00:46:29,599
حفلة, ناس

782
00:46:29,682 --> 00:46:30,933
ما نوع ألأشخاص

783
00:46:33,645 --> 00:46:34,687
فريقك

784
00:46:35,187 --> 00:46:37,856
فريقي, نحن ألسفاحين

785
00:46:40,192 --> 00:46:44,614
لم نكمل ألدراسة, حصلنا على 
ماحصلنا حتى ألأخفاق ألقادم 

786
00:46:45,364 --> 00:46:47,241
تبدو جيدة بالنسبة لي
787
00:46:48,743 --> 00:46:49,744

788
00:46:51,036 --> 00:46:53,665
أنتي شئ حقيقي, تفهمينني؟

789
00:46:54,915 --> 00:46:57,084
كل شئ نلعبه على كل شئ نمسكه

790
00:46:57,209 --> 00:46:59,378
يمكنك ألحصول عليه 
جدياً
791
00:47:01,422 --> 00:47:03,716
تريدين تضييع هذا,
هذا يعود لكِ

792
00:47:04,676 --> 00:47:06,260
لا أستطيع حمل هذا

793
00:47:08,012 --> 00:47:09,764
يو, ريتشي

794
00:47:14,226 --> 00:47:15,520
تأكد من وصولها للمنزل

795
00:47:16,395 --> 00:47:20,566
أذا أردتِ نقود للأحذية ألرياضة أو أي شئ
أعطني تنبيه 

796
00:47:25,655 --> 00:47:27,657
أعلم أين ألباب

797
00:47:40,378 --> 00:47:41,713
كيف ألحال, ألفتاة ألصاروخ

798
00:47:43,964 --> 00:47:45,591
تم ركلي, هذا ماحصل

799
00:47:45,717 --> 00:47:48,927
حسنأ, ثري دي لديه أفكاره ألخاصة بشأن ألصح 
والخطأ


800
00:47:49,053 --> 00:47:50,722
كأنه روبن هود أو شيئاً ما

801
00:47:51,888 --> 00:47:52,931
و من أنت؟

802
00:47:53,683 --> 00:47:57,812
تريدين الأحتفال, أنا ألأخ ألذي
لن يوقفكِ

803
00:48:00,565 --> 00:48:04,610
تعلمين, لأن لديك هذين ألفخذين ألسميكين, يا
....فتاة, مثل

804
00:48:04,861 --> 00:48:07,112
...تبدو جيدة على ألمرأة و

805
00:48:07,697 --> 00:48:10,449
....أنا عادتاً أركض و

806
00:48:12,326 --> 00:48:15,079
ألأن , هذا ألفستان, لا يعطيكِ أي
أفضلية

807
00:48:18,999 --> 00:48:20,418
دعينا نتقاسم

808
00:48:28,634 --> 00:48:30,261
شكراً

809
00:48:30,344 --> 00:48:33,097
يأرجل,  3دولارات على 67 دولار علامة تبويب؟ 

810
00:48:33,222 --> 00:48:36,100
ماذا, هل رقم 70 هو رقم حظك أو شيئاً ما؟
ماهذا؟

811
00:48:37,602 --> 00:48:38,770
دي باك

812
00:48:39,936 --> 00:48:40,937

813
00:48:42,523 --> 00:48:43,524
ماذا سيكون لديك؟

814
00:48:43,649 --> 00:48:44,650

815
00:48:46,318 --> 00:48:47,319
هذا

816
00:48:48,028 --> 00:48:49,739
أنا أشتري لك شراب

817
00:48:52,658 --> 00:48:54,702
أو.... مارغريتا؟

818
00:48:56,370 --> 00:48:57,496
حسناً

819
00:49:03,127 --> 00:49:05,129
دعيني أسألكِ شيئاً ما

820
00:49:06,798 --> 00:49:08,633
هل أبدو لكِ مثير للشفقة؟

821
00:49:09,091 --> 00:49:11,302
قبل أو بعد طرحك هذا ألسؤال

822
00:49:12,762 --> 00:49:14,597
هذا ألمرة ألأولى أكون بالخارج 
لوحدي

823
00:49:16,223 --> 00:49:18,643
أول مرة منذ زمن طويل, أعني

824
00:49:19,811 --> 00:49:25,775
و لا أريد أن اكون , تعلمين
ذاك ألرجل

825
00:49:31,071 --> 00:49:32,490
ذاك ألرجل

826
00:49:34,032 --> 00:49:36,201
ذاك ألرجل لديه ثروة تقدر ب75 
مليون دولار

827
00:49:37,369 --> 00:49:40,080
نعم, يكتب أفلام أثارة عن روبوتات

828
00:49:40,164 --> 00:49:41,804
ألتي تنقلب ألى روبوتات
 أخرى أو شيئاً من ما 

829
00:49:42,249 --> 00:49:43,375
وبقشيشة جيد

830
00:49:46,128 --> 00:49:47,505
أنت على مايرام

831
00:49:53,719 --> 00:49:54,720
نخبك

832
00:49:54,846 --> 00:49:55,888
لكِ أيضاً

833
00:50:02,561 --> 00:50:03,688
أذاً ما هي قصتك؟

834
00:50:07,692 --> 00:50:09,694
بحق ألمسيح

835
00:50:09,861 --> 00:50:11,027
ماذا؟

836
00:50:11,696 --> 00:50:13,531
قصتي؟

837
00:50:13,698 --> 00:50:15,533
أنا أسف, هل أزعجتك؟

838
00:50:15,658 --> 00:50:18,034
لا, أنت...نعم

839
00:50:18,870 --> 00:50:20,162
نعم, أنزعجت

840
00:50:21,205 --> 00:50:23,833
لأن, أنتي مذهلة

841
00:50:25,292 --> 00:50:28,086
فمكِ جميل
رقبتكِ؟

842
00:50:28,212 --> 00:50:30,506
يأللهي, مؤخرتكِ تبدو رائعة في هذا ألبنطلون 

843
00:50:30,589 --> 00:50:32,884
بدون أهانة, أنا أسف
....أنا فقط

844
00:50:32,967 --> 00:50:35,011
و أشعر بالأسى على نفسي لمجرد ألنظر أليكِ

845
00:50:35,093 --> 00:50:37,889
لأن لدي خطيبة

846
00:50:40,140 --> 00:50:41,726
و تعلمين ماذا أيضا 
لا أستطيع فعلة؟

847
00:50:42,977 --> 00:50:44,060
ألنظر أليها

848
00:50:45,771 --> 00:50:47,648
لأنها في ألسجن

849
00:50:48,357 --> 00:50:53,029
نعم, نعم, لأنها فعلت شيئاً بغاية
....ألغباء وألجنون و

850
00:50:53,654 --> 00:50:54,655

851
00:50:54,739 --> 00:50:59,744
....مما يشير أيضاً ألى حدوث ألأسوء
.ألبوصلة ألأخلاقية هشة

852
00:50:59,869 --> 00:51:03,288
وكنتيجة لوجودي هنا, وحيداً
في هذه ألحانة

853
00:51:03,414 --> 00:51:06,250
أتكلم معكِ بأستمتاع و ألشعور كأني
حقير

854
00:51:09,587 --> 00:51:11,422
بولي كانت محقة
تباً لها

855
00:51:21,181 --> 00:51:23,017
سأكون في جريدة نيو يورك تايمز

856
00:51:27,897 --> 00:51:28,898

857
00:51:30,858 --> 00:51:31,859

858
00:51:34,403 --> 00:51:37,322
مضمار ألركض أعيد فتحه
أف-يور-أي

859
00:51:37,448 --> 00:51:38,783
أعذرني؟

860
00:51:39,784 --> 00:51:43,454
سأعيد تعيين فشر, ثمان
ساعات أسبوعياً, حسب طلبها

861
00:51:43,913 --> 00:51:46,415
على مايبدو, هناك شيئاً بخصوص فلماً ما

862
00:51:46,540 --> 00:51:49,085
يحدث هنا, 23 ساعة أو أيناً كان

863
00:51:49,167 --> 00:51:53,631
تقول كيف أن ألتمارين تحفظ لنا ألنقود
على ألمدى ألطويل

864
00:51:54,130 --> 00:51:57,384
ألذي يروق لك, لأنك رئيس وصفة ألفول ألأن
صحيح؟

865
00:51:58,385 --> 00:51:59,386


866
00:51:59,511 --> 00:52:02,056
فيك ستأكل هذا ألهراء

867
00:52:02,473 --> 00:52:04,314
أتيت بهذه مع رؤية أو شيئاً ما

868
00:52:05,101 --> 00:52:08,562
كانت فشر, ثق بالمرأة, صحيح؟

869
00:52:10,146 --> 00:52:12,817
لا يهددني الأعتراف بذلك

870
00:52:12,984 --> 00:52:15,653
هذه قطعة واحدة ذكية

871
00:52:22,994 --> 00:52:26,330
!لا, لا, لا, لا لا
 !مياديابلو

872
00:52:30,292 --> 00:52:31,836

873
00:52:33,087 --> 00:52:35,131

874
00:52:38,009 --> 00:52:39,510
تباً

875
00:52:45,599 --> 00:52:47,018
بحق ألمسيح , فلوريس

876
00:52:48,519 --> 00:52:49,937

877
00:52:53,691 --> 00:52:57,235
هذا كان ألمكان ألوحيد في ألسجن
ألذي أستطيع قضاء حاجتي به. تياً 

878
00:52:58,487 --> 00:52:59,822


879
00:53:14,461 --> 00:53:17,213
تجعليهم ينتظرون, هذا
لا يساعد

880
00:53:30,477 --> 00:53:32,479
تفضلي, أنسة جيفيرسون

881
00:53:44,075 --> 00:53:46,368

882
00:53:49,329 --> 00:53:52,416
يو, يو, هل رأتي وجه ذلك ألزنجي؟

883
00:53:52,583 --> 00:53:54,250
يو, مسلم لعين
لديه لحية كبيرة

884
00:53:54,376 --> 00:53:56,136
لم يرى وجهه منذ المدرسة
ألثانوية

885
00:53:56,212 --> 00:53:57,838
ليس مسلم, أنه سيخي
أيتها ألعنصريه

886
00:53:57,922 --> 00:53:59,215

887
00:53:59,882 --> 00:54:01,082
أختبئي في ألزاوية, أختبئي في الزاوية

888
00:54:01,092 --> 00:54:02,332
سنفقدهم في ألزاوية

889
00:54:05,429 --> 00:54:07,098
!أنتظر, يو
!هيا

890
00:54:07,181 --> 00:54:09,808
قلت أنتظري
لا تكوني متباهية

891
00:54:11,685 --> 00:54:13,645
ضعِ يديكِ حيث أستطيع
أن أراهم

892
00:54:14,354 --> 00:54:18,609
أنبطحي على ألأرض
أنبطحي على ألأرض

893
00:54:18,943 --> 00:54:20,276
حسناً, حسناً

894
00:54:53,211 --> 00:54:55,479
هذا لا يجعلنا متعادلتين

895
00:54:57,982 --> 00:54:59,108
حسناً

896
00:55:24,800 --> 00:55:35,720
<font color="#6fad74">Tr<font color="#f2f2f2">anslation <font color="#6fad74"> an<font color="#f2f2f2">d <font color="#6fad74"> mo<font color="#f2f2f2">dification
<font color="#f2f2f2">" MR. <font color="#6fad74">KA<font color="#f2f2f2">MO<font color="#6fad74">UN<font color="#f2f2f2">AH "
 <font color="#f2f2f2"> www.kamounahso@gamil.com 
