﻿1
00:00:01,570 --> 00:00:02,736
حسناً يا جماعة

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,605
زرع صمام عبر قسطرة الأبهري, هي طريقة

3
00:00:04,673 --> 00:00:06,773
نستطيع من خلالها تغيير صمام الأبهر المريض

4
00:00:06,841 --> 00:00:08,575
سابقاً كنا نفتح الصدر

5
00:00:08,642 --> 00:00:10,110
و نقوم بعمليّة قلب مفتوح

6
00:00:10,178 --> 00:00:11,678
و لكن هذه الطريقة تستهلك وقت أقل

7
00:00:11,745 --> 00:00:14,547
و لبعض مرضى الحالات الخطرة تكون الخيار الوحيد

8
00:00:14,615 --> 00:00:18,151
لذا اليوم سنقوم 
بتغيير صمام الأبهر المريض لهذه الخنازير

9
00:00:18,219 --> 00:00:20,420
بصمامات مصنوعة من الأنسجة البقريّة

10
00:00:20,488 --> 00:00:22,121
حسناً, سنبدأ عن طريق الجلد

11
00:00:22,189 --> 00:00:23,655
من خلال الشريان الفخذي

12
00:00:23,723 --> 00:00:27,159
إلى الصدر ثم ندخل الصمام

13
00:00:27,227 --> 00:00:29,328
و "ويلبر" لديه فرصة جديدة للحياة

14
00:00:29,396 --> 00:00:31,430
هل كشفتِ الشريان الفخذي ؟

15
00:00:31,497 --> 00:00:32,497
لين) ماذا بعد ؟)

16
00:00:32,498 --> 00:00:34,400
سنُقَنِّي الشريان الفخذي الأيسر و الأيمن بالأغلفة

17
00:00:34,468 --> 00:00:38,536
ماذا ستفعلين في حالة 
توقف البُطَين عن العمل ؟ (ريد) ؟

18
00:00:38,604 --> 00:00:40,738
... توقف البطين عن العمل

19
00:00:40,806 --> 00:00:42,974
... إنها حالة نادرة و -
أنتِ تماطلين -

20
00:00:43,042 --> 00:00:44,476
رايكرافت) ؟)

21
00:00:44,543 --> 00:00:46,544
محلول ملحي و حاصرات بيتا

22
00:00:46,612 --> 00:00:49,047
"ممتاز في 2010 "جريدة انجلترا الجديدة

23
00:00:49,115 --> 00:00:50,815
نشرت تجربة متعددة المراكز

24
00:00:50,883 --> 00:00:52,750
على المستفيدين من هذه العمليّة

25
00:00:52,818 --> 00:00:56,720
كم عدد المرضى الذي كانوا في الدراسة يا (ريد) ؟

26
00:00:56,787 --> 00:00:58,622
(عذراً دكتورة (بيل

27
00:00:58,689 --> 00:01:00,824
يجب أن أعود إليكِ

28
00:01:00,892 --> 00:01:03,127
الجواب هو 358

29
00:01:03,194 --> 00:01:04,961
سيداتي و سادتي

30
00:01:05,030 --> 00:01:07,031
المرضى في مشفانا بين أيدٍ أمينة

31
00:01:07,098 --> 00:01:09,565
لأنه رغم أن الدكتورة (ريد) لا تعرف الجواب

32
00:01:09,633 --> 00:01:11,434
لكنها ستعود إلينا

33
00:01:13,470 --> 00:01:16,339
حسناً, ما رأيكم في إنقاذ هذه الخنازير ؟

34
00:01:21,078 --> 00:01:23,346
ما هو التغير الذي يحدث أثناء تنفيذ هذه العمليّة ؟

35
00:01:23,414 --> 00:01:25,180
الرباط الصليبي في الركبة

36
00:01:25,248 --> 00:01:27,582
جيد جداً, دكتور (بليك) و ماذا أيضاً ؟

38
00:01:29,185 --> 00:01:30,852
دكتور (بليك) ستكون قريباً في عيادة خاصة

39
00:01:30,920 --> 00:01:33,688
 في أقل من سنة, فاليساعدنا الله و ماذا أيضاً ؟

40
00:01:33,756 --> 00:01:35,757
نقص في التقوُّس -
  ♪ هناك شخصٌ ما ♪ -

41
00:01:35,824 --> 00:01:39,161
 .... صحيح, التشوُّه الإكليلي قد يسبب -
♪ أشتاق لأراه ♪ -

42
00:01:39,228 --> 00:01:40,895
♪ أتمنّى أنها ♪

43
00:01:40,963 --> 00:01:43,364
♪ تتبيّن أن ♪

44
00:01:43,432 --> 00:01:46,901
دكتور (مورفي) هلّا قلت لمريضك أن يخفض صوته ؟ -
 ♪ شخصٌ ما ♪ -

45
00:01:46,969 --> 00:01:48,302
♪ ليعتني بي ♪

46
00:01:48,370 --> 00:01:50,337
التشوُّه الإكليلي قد يسبب

47
00:01:50,405 --> 00:01:51,839
... تشوُّه كامل أو -
 ♪ أنا حمل صغير ♪ -

48
00:01:51,907 --> 00:01:54,141
♪ ضاع في الغابة ♪

49
00:01:54,209 --> 00:01:56,077
♪ أعرف أنني أستطيع ♪ -
دكتور مورفي -

50
00:01:56,144 --> 00:01:58,511
... هلّا طلبت من مريضك أن يخـ -
 ♪ دايماً ♪ -

52
00:02:04,218 --> 00:02:06,687
أنا آسف, لقد ظننتُ أنني سمعت .... أحداً يغني

53
00:02:06,754 --> 00:02:08,655
♪ أنا حملٌ صغير ♪

54
00:02:08,723 --> 00:02:11,524
♪ ضاع في الغابة ♪

55
00:02:11,593 --> 00:02:13,293
♪ أعرف أنني أستطيع ♪

56
00:02:13,360 --> 00:02:15,728
♪ أستطيع أن أكون جيِّداً ♪

57
00:02:15,796 --> 00:02:17,296
♪ للشخص الذي يعتني بي ♪

58
00:02:17,363 --> 00:02:18,798
لابدّ أنه كان في الممر

59
00:02:18,865 --> 00:02:20,099
♪ينتبه إلي♪

60
00:02:20,166 --> 00:02:22,068
أنا ... أنا آسف لإزعاجكما

61
00:02:22,135 --> 00:02:25,204
السيِّد (آدم) تعرّض لحادث سيارة الليلة الماضية

62
00:02:27,173 --> 00:02:29,541
دكتور (هاريس) ؟ -
 ♪ ألن تخبرها رجاءً ♪ -

63
00:02:29,609 --> 00:02:31,776
♪ أن تستعجل قليلاً ♪ -
سنعود بعد قليل و سنطمئن على زوجك -

64
00:02:31,844 --> 00:02:33,812
♪ اتبعيني ♪

65
00:02:33,879 --> 00:02:36,314
♪ كم أحتاجك ♪

66
00:02:36,381 --> 00:02:39,918
اوليفر آدامز) عمره 35) -
 ♪ شخصٌ ما ♪ -

67
00:02:39,986 --> 00:02:42,120
يجب أن نحصل على
صورة مقطعيّة جيِّدة لعموده الفقري

68
00:02:42,187 --> 00:02:43,922
و نعرف بالضبط ما الذي نواجهه

69
00:02:43,990 --> 00:02:47,457
♪ يعتني ♪ 

70
00:02:47,525 --> 00:02:52,195
♪ بي ♪

71
00:02:52,225 --> 00:02:57,195
ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

75
00:02:57,769 --> 00:03:00,170
 مريض 358  
حقاً ؟

76
00:03:00,238 --> 00:03:01,838
أعني, كيف لنا أن نعرف ذلك ؟

77
00:03:01,905 --> 00:03:03,506
أنا متأكدة أنا (رايكرافت) عَرَفَ الإجابة

78
00:03:03,573 --> 00:03:05,574
أجل, مهما يكن, ذلك الرجل يدرس بجديّة

79
00:03:05,643 --> 00:03:07,376
لابدّ أنه يقرأ بطاقات الدراسة و هو يستحم 

80
00:03:07,444 --> 00:03:09,679
حسناً, الدكتورة (بيل) جرّاحة رائعة

81
00:03:09,747 --> 00:03:11,681
و لكنها فاشلة كإنسانة

82
00:03:11,749 --> 00:03:13,716
أنا فقط أحتاج لأتحسّن

84
00:03:17,220 --> 00:03:19,187
القسطرة بالداخل ؟ -
القسطرة بالداخل -

85
00:03:19,255 --> 00:03:20,856
أي مضاعفات ؟ -
كلّا -

86
00:03:20,923 --> 00:03:23,025
ضغط الدم ثابت, ضربات القلب طبيعية

87
00:03:23,092 --> 00:03:24,893
جاهزين لإدخال القسطرة

91
00:03:30,967 --> 00:03:32,167
أدخلت القسطرة

93
00:03:34,102 --> 00:03:36,003
قلب الخنزير يتوقف, ماذا ستفعلين يا (ريد) ؟

94
00:03:36,071 --> 00:03:37,571
الإنعاش

95
00:03:37,639 --> 00:03:39,506
سأتأكد بأنني لم أغلق الشريان التاجي

96
00:03:39,574 --> 00:03:40,875
يوجد بلاطة ضريح على الرسم البياني الإلكتروني
# تقصد أن الخنزير سيموت #

97
00:03:40,942 --> 00:03:42,242
ربّما تودين إبقاء خنزيرك على قيد الحياة

98
00:03:42,310 --> 00:03:44,078
بينما تقومين بالتلصص 

100
00:03:45,346 --> 00:03:47,114
دكتورة (ريد) خنزيرك يعاني من الرجفان البطيني

101
00:03:47,182 --> 00:03:49,016
حسناً

107
00:04:02,963 --> 00:04:05,565
أظن أنني قتلت خنزيري

108
00:04:05,632 --> 00:04:07,666
لقد أدخلتِ القسطرة بشكلٍ مرتفع للغاية

109
00:04:07,734 --> 00:04:09,168
لقد سببتِ لخنزيرك سكتة قلبيّة

110
00:04:09,235 --> 00:04:11,269
الآن لو كان هذا مريض حقيقي

111
00:04:11,337 --> 00:04:12,971
ستقضي الدكتورة (ريد) 3 سنوات

112
00:04:13,039 --> 00:04:14,807
في التصاريح القانونية

113
00:04:14,874 --> 00:04:16,942
عمل سيء, لكن شكراً لك

114
00:04:17,010 --> 00:04:18,777
لإعطائنا لحظات تعليمية

116
00:04:20,313 --> 00:04:22,479
لديّ خنزيران ؟ -
كلّا -

119
00:04:28,553 --> 00:04:29,821
(تشارلي) -
(دون) -

120
00:04:29,888 --> 00:04:31,689
هل وصلتكَ رسالتي ؟ -
أجل -

121
00:04:31,757 --> 00:04:33,825
كيف حالك ؟ تبدو بصحة جيِّدة

122
00:04:33,892 --> 00:04:35,693
(شكراً لكِ, أنا .. أنا بخير يا (دون

123
00:04:35,761 --> 00:04:37,794
كيف ... يعاملكِ المشفى ؟

124
00:04:37,862 --> 00:04:39,395
جيد

125
00:04:39,463 --> 00:04:41,497
أعني أنهم لم يعطوني مكان لوقوف سيارتي

126
00:04:41,565 --> 00:04:43,233
و لكن .. إنه مألوف

127
00:04:43,300 --> 00:04:45,068
و كأنني في المنزل

128
00:04:45,136 --> 00:04:46,937
مرحباً -
مرحباً -

129
00:04:47,004 --> 00:04:49,005
كيف .. جرت العمليّة ؟

130
00:04:49,073 --> 00:04:50,640
لقد قتلتُ خنزيري

131
00:04:50,708 --> 00:04:53,476
اتصلي بسيارة إسعاف لحم الخنزير

132
00:04:53,544 --> 00:04:57,113
دون) لماذا .. لماذا استدعيتِني ؟)

133
00:04:57,180 --> 00:04:59,381
حسناً, ستظن أن هذا سخيف

134
00:04:59,449 --> 00:05:00,883
لأنه كذلك

135
00:05:00,951 --> 00:05:03,652
و لكنني بعتُ الشقة و أخيراً

136
00:05:03,720 --> 00:05:05,721
و أحد الذين انتقلوا وجدوا 

137
00:05:05,789 --> 00:05:07,522
خلف أحد المراحيض

138
00:05:10,525 --> 00:05:12,060
"بيغي كوف"

139
00:05:12,128 --> 00:05:14,829
لقد كان أمراً رائعاً ما فعلت في تلك العطلة

140
00:05:14,897 --> 00:05:18,633
هذه ... كلبٌ كان يغرق و أنا أنقذته

141
00:05:18,700 --> 00:05:20,168
أيُّ أحد كان سيفعل ذلك

142
00:05:20,236 --> 00:05:21,803
إنه ليس أمر ذا أهمية -
إنه يتواضع -

143
00:05:21,871 --> 00:05:23,504
بالتأكيد هو كذلك

144
00:05:23,572 --> 00:05:26,473
يجب أن يخبركِ بالقصة كاملة

145
00:05:26,540 --> 00:05:28,308
لقد ظننت بأنك قد تريده

146
00:05:28,376 --> 00:05:30,110
للذكرى

147
00:05:32,446 --> 00:05:34,181
(جويل)

148
00:05:34,215 --> 00:05:35,282
مرحباً

149
00:05:35,349 --> 00:05:36,850
كيف تسير أمو تنسيق جدول غرف العمليّات ؟

150
00:05:36,885 --> 00:05:39,186
كما كانت من قبل

151
00:05:39,220 --> 00:05:42,388
أجل, من الرائع أننا نستطيع فعل لك بدون مساعدة

152
00:05:43,824 --> 00:05:45,357
سرطان بحر جميل

154
00:05:50,297 --> 00:05:51,563
محرج

155
00:05:51,598 --> 00:05:53,199
"الثامنة و النصف ولاية "تشِيو

156
00:05:53,233 --> 00:05:54,433
حسناً

157
00:05:54,467 --> 00:05:56,502
... 48 -
سام) ؟) -

158
00:05:56,536 --> 00:05:59,370
أكثر ... حسناً

159
00:05:59,405 --> 00:06:01,039
انتهيت, انتهيت

160
00:06:01,073 --> 00:06:03,508
انتهيت, لا تنظري إلي بهذه الطريقة

161
00:06:03,542 --> 00:06:05,010
(أغلق هاتفك يا (سام

162
00:06:05,044 --> 00:06:07,345
ما المشكلة يا (سام) ؟

163
00:06:07,379 --> 00:06:10,348
لقد كانوا يعطوني تلك .. تعلمين .. ذاك الشيء

164
00:06:10,382 --> 00:06:11,950
العلاج الكيميائي

165
00:06:11,984 --> 00:06:13,951
و لديّ ألمٌ مروِّع

166
00:06:15,220 --> 00:06:16,720
أرِني أين الألم ؟

167
00:06:16,754 --> 00:06:19,723
لقد ظننتُ أنكِ لن تطلبي مني ذلك أبداً 

168
00:06:19,757 --> 00:06:22,559
كلهُ لكِ -
أيُّها الوغد -

169
00:06:22,593 --> 00:06:25,296
إذا عَرَفتُ أنني سأعيش كل هذا الوقت

170
00:06:25,330 --> 00:06:27,597
لكنتُ اعتنيتُ بنفسي أكثر

171
00:06:27,632 --> 00:06:30,300
عمرك 55 فقط -
أتمزحين معي ؟ -

172
00:06:30,334 --> 00:06:32,035
هذا يعني 112 سنة في هذه الأيام

174
00:06:33,637 --> 00:06:35,138
آسف, لقد ظننتُ أنني أغلقته

175
00:06:35,206 --> 00:06:36,672
(دكتورة (لن -
لقد ظننتُ أنني أغلقته -

176
00:06:36,707 --> 00:06:37,907
الهاتف

177
00:06:37,942 --> 00:06:39,976
... كلّا

178
00:06:40,010 --> 00:06:42,045
ها هو رزقي يذهب 

179
00:06:42,079 --> 00:06:43,880
لقد كانت في العادة ألطف 

180
00:06:43,914 --> 00:06:45,748
ما الذي حدث هل قتلتِ أحدهم ؟

181
00:06:45,782 --> 00:06:48,250
مستحيل

182
00:06:48,284 --> 00:06:49,852
ما هي الإحتمالات ؟

184
00:06:51,420 --> 00:06:53,722
لديه ألم في البطن

185
00:06:53,756 --> 00:06:56,258
دعيني أحزر, هذا ليس جيِّداً

186
00:06:56,326 --> 00:06:57,893
إنه ليس أمر نهائي

187
00:06:57,927 --> 00:06:59,794
سأعطيكِ نقود إذا كان سرطان 

188
00:06:59,829 --> 00:07:01,563
أجل, أنا متأكِّدة أنه لا يجب علي أن أراهن

189
00:07:01,630 --> 00:07:03,097
على علم الأمراض

190
00:07:03,131 --> 00:07:04,999
دكتورة (ريد) ؟ -
ذكيّة -

191
00:07:05,033 --> 00:07:07,434
احتفظي بنقودك, في طريقة حياتي

192
00:07:07,469 --> 00:07:09,670
"السؤال ليس "لمَ أنا ؟" بل السؤال "لمَ لستُ أنا ؟

195
00:07:12,975 --> 00:07:14,742
سام) ؟) -
( تمدد سيد (روث -

196
00:07:14,809 --> 00:07:16,177
! يا إلهي, لا أستطيع أن أتنفس

197
00:07:16,211 --> 00:07:17,411
أظن بأنه يصاب بأزمة قلبية

199
00:07:21,735 --> 00:07:23,102
إيمّا نولان) لقد عالجتها منذ شهران)

200
00:07:23,169 --> 00:07:24,669
كانت مصابة بكدمة في الترقوة أثناء رحلة مدرسيّة

201
00:07:24,704 --> 00:07:26,705
لكن لم تحل المشكلة -
علاج كيميائي ؟ -

202
00:07:26,772 --> 00:07:29,041
أجل, فكما ترى لا يوجد كسر

203
00:07:29,109 --> 00:07:31,410
في العنق أو في لاعمود الفقري لكن هنا التهاب

204
00:07:31,444 --> 00:07:34,246
أجل هناك نقطة مضيئة فوق يسار الترقوة

205
00:07:34,314 --> 00:07:35,847
أجل, ورم خبيث ؟

206
00:07:35,915 --> 00:07:37,682
من المبكِّر قول ذلك, و لكننا نحتاج عيِّنة لنتأكد 

207
00:07:37,750 --> 00:07:39,984
هذا ما كنت أفكر فيه, لذلك حضّرت صينية خزعة

208
00:07:40,052 --> 00:07:41,585
و كل شيء جاهز

209
00:07:42,621 --> 00:07:44,222
(مرحباً, انا الدكتور (غوران

210
00:07:44,289 --> 00:07:45,456
(إيمّا) -
مرحباً, دكتور -

211
00:07:45,524 --> 00:07:47,091
ما علّتها ؟

212
00:07:47,159 --> 00:07:48,993
و هؤلاء هم والِدَي

213
00:07:49,028 --> 00:07:50,194
(بناء على صورة (إيمّا

214
00:07:50,262 --> 00:07:52,363
نحن لسنا متأكدين بالضبط ما هو 

215
00:07:52,431 --> 00:07:54,432
يا إلهي

216
00:07:54,500 --> 00:07:56,233
حسناً

217
00:07:56,300 --> 00:07:58,201
إيمّا) سأحتاج إلى أخذ عيِّنة)

218
00:07:58,269 --> 00:07:59,903
هل سأتألم ؟

219
00:07:59,970 --> 00:08:02,239
لن يكون مؤلم جداً, لمَ لا ترجعي للخلف

220
00:08:02,273 --> 00:08:04,041
لترتاحي ؟

221
00:08:04,108 --> 00:08:05,842
حسناً, تستطيع أمك أن تساعدك

222
00:08:08,146 --> 00:08:10,213
هل أستطيع أن أُبقي على جواربي ؟

223
00:08:10,281 --> 00:08:13,516
إنني أتجمّد من
 البرد, كما أن لديّ أبشع الأقدام في العالم

224
00:08:13,550 --> 00:08:15,384
بالتأكيد تستطيعين

226
00:08:18,221 --> 00:08:20,056
... أصدقائي لن يصدقوا أبداً 

227
00:08:20,123 --> 00:08:22,024
كم أنتَ جذّاب

228
00:08:22,092 --> 00:08:25,294
(إيمّا) -
تأخرتِ, إنها على الفيسبوك الآن -

229
00:08:25,328 --> 00:08:28,196
آسفة -
... كلّا في الحقيقة هذا -

230
00:08:28,264 --> 00:08:29,564
أنا حقاً أشعر بالإطراء

231
00:08:29,598 --> 00:08:31,766
ربّاه

232
00:08:31,800 --> 00:08:35,470
لا بأس, لا بأس أمي

233
00:08:35,538 --> 00:08:38,973
سيكون كل شيء على ما يُرام

234
00:08:39,007 --> 00:08:40,442
(لا بأس (إيمّا

235
00:08:40,476 --> 00:08:42,643
هذا سيؤلمك قليلاً

236
00:08:42,678 --> 00:08:45,479
حسناً

238
00:08:49,617 --> 00:08:51,318
ملائكة (تشارلي) المرعبون

239
00:08:51,352 --> 00:08:52,953
سيد (روث) أرجوك

240
00:08:52,987 --> 00:08:54,821
أحاول أن أحصل على قراءة جيِّدة

241
00:08:54,855 --> 00:08:57,157
لماذا كل الأطباء الذين 
أعرفهم كبار بالسن صُلع و يهود ؟

242
00:08:57,192 --> 00:09:00,627
أرجوك توقف عن الكلام

243
00:09:00,661 --> 00:09:02,963
هل من أحدٍ يرغب في أن يلهو معي ؟

244
00:09:02,997 --> 00:09:04,831
(سام)

245
00:09:06,901 --> 00:09:08,835
لديه بالتأكيد تضيُّق بالأبهر

246
00:09:08,869 --> 00:09:10,369
و أيضاً كتلة على القولون

247
00:09:10,404 --> 00:09:11,738
الجرعة المعتادة

248
00:09:11,772 --> 00:09:13,239
سيد (روث) سأحدد لك موعد

249
00:09:13,273 --> 00:09:15,975
لزراعة صمام عبر القسطرة

250
00:09:16,009 --> 00:09:18,010
الآن سأدع الدكتورة (ريد) تشرح لك 

251
00:09:18,044 --> 00:09:19,845
لأنها في الواقع

252
00:09:19,879 --> 00:09:21,446
قامت بأول عمليّة لها من هذا النوع هذا الصباح

253
00:09:21,481 --> 00:09:22,581
دكتورة (بيل) ؟

254
00:09:22,616 --> 00:09:25,017
لا تزال هناك مشكلة القولون

255
00:09:25,051 --> 00:09:27,252
ستنتظر - 
لست متأكدة من ذلك -

256
00:09:27,286 --> 00:09:30,022
لديه صدمة من العلاج و انقباضات سابقة لأوانها بالبطين

257
00:09:30,056 --> 00:09:32,023
كل هذا يتحمل الإنتظار -
هذا ليس بالضرورة صحيح -

258
00:09:32,057 --> 00:09:34,358
... لأنني أشعر إذا أصبح الورم

259
00:09:36,294 --> 00:09:38,429
هلّا تكلمنا بالخارج ؟

260
00:09:38,463 --> 00:09:40,431
(دقيقة واحدة يا (سام -
لا, لا -

261
00:09:40,465 --> 00:09:42,233
لا, لا تذهبوا

262
00:09:42,267 --> 00:09:44,568
نساء جميلات يتجادلون بشأن قولوني

263
00:09:44,603 --> 00:09:47,005
هذا لن يحدث مرة أخرى

264
00:09:47,039 --> 00:09:49,305
هلّا حجزتِ للسيد (روث) عملية قسطرة ؟ -
حالاً -

265
00:09:49,340 --> 00:09:52,275
ما الذي يحدث ؟ -
لا تتحديني أمام مريضي -

266
00:09:52,309 --> 00:09:55,045
(إنه مريضي أيضاً يا (دون -
أدرسي التشريح مرة أخرى يا (أليكس) القلب يفوز على القولون - 

267
00:09:55,113 --> 00:09:57,180
لهذا يدفعون لي راتب أكثر منكِ

268
00:09:57,248 --> 00:09:58,882
و ماذا لو كان الورم خبيث ؟

269
00:09:58,950 --> 00:10:00,583
إذن سيبقى خبيثاً لستة أسابيع قادمة

270
00:10:00,652 --> 00:10:01,985
حيث سنستطيع إزالته بسهولة

271
00:10:02,053 --> 00:10:03,653
... و لكنني أظن

272
00:10:03,687 --> 00:10:06,355
أعطيني سبباً طبياً آخر

273
00:10:06,422 --> 00:10:08,390
في عشرِ ثوان أو أقل, لإزالة الورم أولاً

274
00:10:08,424 --> 00:10:10,325
أو سننهي المجادلة, ابدئي

276
00:10:12,663 --> 00:10:15,998
! نحن في الحقيقة نفعل ذلك

277
00:10:18,268 --> 00:10:19,801
... القولون, حسناً, هذا الورم

278
00:10:19,869 --> 00:10:21,936
... إذا كان خبيث و نحن لم نَقُم بـ

279
00:10:22,004 --> 00:10:24,172
انتهى الوقت شكراً لكِ

280
00:10:27,176 --> 00:10:29,510
ما الذي حدث للتو ؟

281
00:10:29,545 --> 00:10:31,345
دون) حصلت على مريضٍ آخر)

283
00:10:34,183 --> 00:10:38,385
هذه نتائج فحص زوجك

284
00:10:38,452 --> 00:10:40,453
إنه مصاب بتمدد الأوعية الدموية الفقري

285
00:10:40,521 --> 00:10:42,455
هناك شريان في عنق زوجك

286
00:10:42,523 --> 00:10:44,058
يوصل الدماء للدماغ

287
00:10:44,125 --> 00:10:45,458
قد أصبح مسدود

288
00:10:45,526 --> 00:10:47,627
و لهذا لا يستيقظ ؟ -
أجل -

289
00:10:47,696 --> 00:10:48,929
هل تستطيع أن تقوم بعمليّة ؟

290
00:10:48,997 --> 00:10:51,331
كلّا أخشى أنني لا أستطيع

291
00:10:51,399 --> 00:10:54,033
بالنظر إلى موقع السد, ستكون العمليّة خطيرة جداً

293
00:10:55,669 --> 00:10:57,804
يا إلهي

294
00:10:57,871 --> 00:11:01,708
في الوقت الحالي أرغب بأن أعالج الكسر

296
00:11:03,143 --> 00:11:05,078
ما الفائدة ؟

297
00:11:05,145 --> 00:11:07,113
إنه كسر غير مستقر

298
00:11:07,181 --> 00:11:10,582
حقاً, فإن هذه الهالة مؤقتة 

299
00:11:10,649 --> 00:11:12,751
ربّاه

300
00:11:12,819 --> 00:11:15,453
... الليلة الماضية, لقد كنّا نتـ

301
00:11:15,521 --> 00:11:17,055
لقد كنّا نتجادل مرة أخرى

302
00:11:17,123 --> 00:11:19,290
ثم قلت بعض الأشياء البشِعة

303
00:11:19,358 --> 00:11:20,625
... (سيدة (آدامز

304
00:11:20,693 --> 00:11:22,360
♪ على الرغم من أنني قد لا أكون ♪

305
00:11:22,428 --> 00:11:23,994
♪ الرجل المناسب ♪

306
00:11:24,062 --> 00:11:26,097
لقد قلتُ, أنه إذا لم ينجح
 بالوصول إلى "برودوي" في الحال

307
00:11:26,131 --> 00:11:28,565
إذن فالإحتمالات هي أنه لن يفعل أبداً 

308
00:11:28,633 --> 00:11:32,036
♪ الفتيات يفكِّرون في الوسامة ♪

309
00:11:32,070 --> 00:11:34,571
و كل ما سيكون هو مغنِّي في حفلات الزفاف

310
00:11:34,639 --> 00:11:37,441
و أنني تعبت من إعالتنا

311
00:11:37,475 --> 00:11:39,343
♪ سأحمل قلبها ♪

312
00:11:39,377 --> 00:11:43,412
♪ المفتاح♪

313
00:11:43,447 --> 00:11:46,249
أنا فعليّاً رميت مفاتيح السيارة في وجهه

314
00:11:46,283 --> 00:11:48,718
إنه ليس خطأك, لا تلومي نفسك

315
00:11:48,753 --> 00:11:50,720
... أنا أفعل, و الآن

318
00:11:54,091 --> 00:11:55,524
... أمه

319
00:11:55,592 --> 00:11:57,659
إنها في دار الرعاية

321
00:12:01,364 --> 00:12:03,665
... لقد تحدثنا بهذه الأمور

322
00:12:03,733 --> 00:12:05,567
مئات المرّات

323
00:12:07,536 --> 00:12:11,806
لقد أخبرني بأن لا يريد أن يعيش هكذا

325
00:12:19,014 --> 00:12:20,882
يجب أن تحاولي أن تأخذي قسطاً من الراحة

326
00:12:20,916 --> 00:12:22,349
سآتي لاحقاً و أطمئن عليكِ

327
00:12:22,384 --> 00:12:23,751
بعد قليل

328
00:12:23,786 --> 00:12:24,952
حسناً

329
00:12:24,987 --> 00:12:26,720
شكراً لك

331
00:12:43,237 --> 00:12:45,838
حسناً, يجب أن تخبرني ماذا تريد 

332
00:12:45,872 --> 00:12:48,941
♪ ألن تخبرها أرجوك أن تستعجل ♪

333
00:12:48,975 --> 00:12:51,043
لا, لا, لا, لا, توقف عن الغناء

334
00:12:51,111 --> 00:12:52,878
حسناً ؟ لقد سمعت زوجتك

335
00:12:52,913 --> 00:12:54,380
إنها تظن أنها تعرف ما تريد

336
00:12:54,415 --> 00:12:56,316
يجب أن تخبرني إن كان هذا صحيح

337
00:12:56,350 --> 00:12:59,251
♪ إتبعيني, كم أحتاجك ♪

338
00:12:59,286 --> 00:13:01,019
توقف

339
00:13:01,053 --> 00:13:04,155
توقف عن الغناء فقط .. زوجتك هناك

340
00:13:04,190 --> 00:13:06,157
و هي على وشك أن تفقد الأمل

341
00:13:06,192 --> 00:13:07,826
حسناً ؟

342
00:13:08,928 --> 00:13:10,895
(أليكس)

343
00:13:10,930 --> 00:13:13,565
مرحباً -
مرحباً -

345
00:13:19,270 --> 00:13:22,139
... يجب أن أطرح عليكِ سؤال

346
00:13:22,173 --> 00:13:23,641
حسناً

347
00:13:23,675 --> 00:13:26,344
هل شككتِ بأنني سأعود ؟

348
00:13:28,947 --> 00:13:30,748
هل لديكَ أي سؤال أسهل ؟

349
00:13:30,816 --> 00:13:33,249
حسناً ... فقط أخبريني

350
00:13:33,283 --> 00:13:35,385
... هل 

351
00:13:35,419 --> 00:13:37,387
هل شككتِ بالأمر ؟

352
00:13:40,290 --> 00:13:44,093
... أعني مررتُ بلحظات ضعف بالتأكيد, و لكن

353
00:13:44,127 --> 00:13:46,696
كنت دائماً أعرف بأنك ستعود

354
00:13:46,731 --> 00:13:49,931
لماذا ؟

355
00:13:49,999 --> 00:13:52,067
لا أعرف, قد يبدو هذا جنوناً

356
00:13:52,134 --> 00:13:55,237
أنا في وسط حالة جنون الآن, جربيني

357
00:13:58,608 --> 00:14:00,942
لقد كنت أستطيع أن اشعر بأنك لا تزال معي

358
00:14:01,010 --> 00:14:04,612
أتعلم, لقد كنت و كأنك 
تخبرني بأن أبقى و أقاتل لأجلك 

359
00:14:06,081 --> 00:14:07,948
كما أنني كنت أقول لكِ أن تقاتلي من أجلي 

360
00:14:08,016 --> 00:14:10,317
إنه جنون أعرف

361
00:14:10,352 --> 00:14:11,919
كلّا

362
00:14:24,999 --> 00:14:27,000
(دكتور (مورفي

364
00:14:29,036 --> 00:14:30,804
كيف تتعامل مع مريض 

365
00:14:30,872 --> 00:14:33,673
لا يرغب بإخبارك بالأمر
الذي ستستطيع من خلاله مساعدته

366
00:14:33,708 --> 00:14:36,276
يبدو و كأنك تتكلم عن كل مرضاي

367
00:14:36,310 --> 00:14:37,976
حسناً, ماذا ... ماذا تفعل ؟

368
00:14:37,977 --> 00:14:40,446
هل هذه استشارة رسمية ؟

369
00:14:40,514 --> 00:14:41,914
كلّا إنه سؤال رسمي

370
00:14:41,981 --> 00:14:44,550
حسناً, يجب أن تستمر ببناء

371
00:14:44,618 --> 00:14:45,918
علاقة معهم

372
00:14:45,952 --> 00:14:47,386
تتأكد بأنهم يثقون بك

373
00:14:47,454 --> 00:14:48,754
ثم لا تستسلم

374
00:14:48,789 --> 00:14:50,322
ابقَ معهم

375
00:14:50,390 --> 00:14:52,157
لا أحد يعرف متى ستستطيع أن تدخل إلى عقولهم

376
00:14:52,191 --> 00:14:54,091
حسناً, شكرا لك

377
00:14:54,126 --> 00:14:56,193
سأحجز غرفة عمليّات

378
00:14:56,228 --> 00:14:58,329
لأعالج كسر مغني الأفراح

379
00:14:58,363 --> 00:15:01,032
حسناً, و أنت تخبرني بهذا لأن ؟

380
00:15:01,066 --> 00:15:02,967
لأنني أرغب بأن تبقى قريباً للزوجة

381
00:15:03,001 --> 00:15:05,202
إنها تلوم نفسها

382
00:15:05,270 --> 00:15:06,871
في الواقع لقد كنت أتحدث معها قبل قليل 

383
00:15:06,906 --> 00:15:08,773
تريدني أن أعود إليها لنتكلّم عن الخيارات المتاحة لها

384
00:15:08,808 --> 00:15:10,107
خياراتها لماذا ؟

385
00:15:10,142 --> 00:15:11,909
لتجهيز عمليّة إنهاء الحياة

386
00:15:13,412 --> 00:15:15,313
لا نستطيع فعل ذلك, نحن لازلنا لا نعرف ماذا يريد

387
00:15:15,380 --> 00:15:17,214
لقد تكلّموا بهذا الأمر

389
00:15:18,917 --> 00:15:21,018
(الأشخاص يغيِّرون رأيهم يا (غافن

390
00:15:23,088 --> 00:15:25,588
أعرف أن هذا قد يكون أمر خاص بك -
هذا ليس عني -

391
00:15:25,822 --> 00:15:27,123
إنه أمرٌ معروف بعد الخروج من الصدمة  

392
00:15:27,158 --> 00:15:30,393
... أن تساعد الناس -
لا تعاملني كمريض نفسي - 
يا "بني", حسناً؟ لن تكون النهاية خيراً

393
00:15:30,428 --> 00:15:31,995
حسناً ؟ أي قرارات يتم اتخاذها

394
00:15:32,029 --> 00:15:34,331
أريد أن تستشيرني أولاً, حسناً ؟

395
00:15:35,766 --> 00:15:37,067
(مع كل احترامي دكتور (هاريس

396
00:15:37,101 --> 00:15:38,601
أنت جرّاح عظام

397
00:15:38,635 --> 00:15:41,036
مع كل احترامي, لقد
 شاهدت أموراً لا تستطيع أن تتخيلها

398
00:15:42,705 --> 00:15:45,674
اسمعني, أنا أطلب منك

399
00:15:45,708 --> 00:15:48,710
كزميل ... بأن تبقيني على اطلاع

400
00:15:49,979 --> 00:15:51,613
حسناً

401
00:15:51,647 --> 00:15:52,981
بالتأكيد

402
00:15:53,015 --> 00:15:54,115
شكراً لك

405
00:15:58,721 --> 00:16:00,021
ماذا تعني بذلك 

406
00:16:00,055 --> 00:16:01,690
نتائج العيِّنة غير حاسمة ؟

407
00:16:01,724 --> 00:16:02,924
حجم العيِّنة غير كاف

408
00:16:02,959 --> 00:16:04,391
لذلك أحتاج لأن أقوم بعملية 

409
00:16:04,425 --> 00:16:06,360
لأحصل على قطعة أكبر من الورم -
اختباراتٌ أخرى -

410
00:16:06,394 --> 00:16:07,862
أجل -
لا أصدق هذا -

411
00:16:07,896 --> 00:16:10,364
أين ستقوم بذلك ؟ -
بغرفة العمليّات -

412
00:16:10,398 --> 00:16:12,700
لذا أجل, ابنتك ستكون تحت تأثير التخدير

413
00:16:12,734 --> 00:16:15,302
هل ... هل أستطيع ان أكون معها ؟

414
00:16:15,336 --> 00:16:16,670
كلّا, أخشى بأن ذلك غير ممكن 

415
00:16:16,705 --> 00:16:18,205
يجب أن تعرف ما هو هذا الشيء

416
00:16:18,239 --> 00:16:19,873
أنا أحاول سيدي, أنا حقاً أحاول 

417
00:16:19,907 --> 00:16:21,841
... أمي

418
00:16:23,777 --> 00:16:25,645
ما الأمر ؟

419
00:16:27,080 --> 00:16:28,948
إيمّا) ؟)

420
00:16:28,983 --> 00:16:31,350
ما هذا ؟ يدكِ اليسرى 

421
00:16:31,385 --> 00:16:33,152
ارفعيها لأجلي

422
00:16:34,522 --> 00:16:36,287
أرفعيها أكثر 

423
00:16:36,355 --> 00:16:38,490
هذا أعلى ما أستطيع

424
00:16:38,558 --> 00:16:40,291
أنتِ تتألّمين -
كثيراً -

425
00:16:41,594 --> 00:16:43,962
لقد بدأ بعد أن استخدمت تلك الإبرة

426
00:16:49,035 --> 00:16:51,102
دعيني فقط ألقي نظرة

427
00:16:53,572 --> 00:16:55,606
هناك كتلة أخرى

428
00:16:55,674 --> 00:16:58,175
كـ ... كتلة جديدة ؟

429
00:16:58,243 --> 00:17:00,011
أجل

430
00:17:00,045 --> 00:17:01,512
لم تكن هنا عندما قمتُ بأخذ العيِّنة

431
00:17:01,580 --> 00:17:04,114
إنها .. إنها جديدة -
مقزز -

432
00:17:04,149 --> 00:17:06,884
أتعني أنني, كمصنع للكتل

433
00:17:06,952 --> 00:17:08,352
هل من الممكن أن العينة سبّبَت ذلك ؟

434
00:17:08,420 --> 00:17:09,853
... أنا لا أعلم, أعني, إنه

435
00:17:09,887 --> 00:17:12,722
أنظر, قد ... تسبب تغيير في الموقع

436
00:17:12,757 --> 00:17:14,891
أتقصدُ أنك جعلت حالتها أسوء 

438
00:17:23,134 --> 00:17:24,700
سام) ماذا تفعل ؟)

439
00:17:24,768 --> 00:17:27,470
هناك ألمٌ كبير, لا أستطيع أن أستلقي و حسب

440
00:17:27,504 --> 00:17:30,506
أشعر بتحسن أكثر عندما أتحرك

442
00:17:31,942 --> 00:17:33,909
حسناً, يجب عليك أن تبقى ساكِناً

443
00:17:33,977 --> 00:17:35,578
لا أستطيع

444
00:17:35,645 --> 00:17:38,281
حسناً, هل تستطيع أن تقيِّم ألمك من 1 إلى 10 ؟

445
00:17:38,315 --> 00:17:40,615
تسعة, و يزيد 

446
00:17:40,683 --> 00:17:42,917
! سامبا -
(حسناً, دكتورة (بيل -

447
00:17:42,985 --> 00:17:44,652
هي الجرّاحة المسؤولة عنك و أنا سأتحدّث معها

448
00:17:44,720 --> 00:17:46,154
أجل, و لكنها ترعبني

449
00:17:46,222 --> 00:17:47,456
أجل, حدث و لا حرج

450
00:17:47,523 --> 00:17:49,857
(أرقصي معي يا (ريد -
أنا ... أنا لا أرقص -

451
00:17:49,892 --> 00:17:52,227
هل هذا بسبب الدين أم الإيقاع ؟

452
00:17:52,261 --> 00:17:53,761
! توقف 

453
00:17:53,829 --> 00:17:55,163
بطنك منتفخ 

454
00:17:55,231 --> 00:17:57,531
يجب أن آخذك إلى التصوير -
أجل -

456
00:18:00,502 --> 00:18:01,768
(دكتورة (لين

457
00:18:01,803 --> 00:18:03,804
سآخذ السيد (روث) إلى التصوير الإشعاعي

458
00:18:03,871 --> 00:18:05,306
ثم سنرقص

459
00:18:05,373 --> 00:18:06,907
ألمه يتزايد و أنا قلقة عليه

460
00:18:06,975 --> 00:18:08,509
بسبب الإنسداد ؟ -

461
00:18:08,543 --> 00:18:09,843
لكن ألا يجب أن تخبري الدكتورة (بيل) أولاً ؟

462
00:18:09,911 --> 00:18:11,479
يجب علي ذلك, أجل

463
00:18:11,513 --> 00:18:13,113
... و لكن بالنظر لليوم الذي مررنا به

464
00:18:13,147 --> 00:18:14,514
... أو السنة التي مررنا بها

465
00:18:14,548 --> 00:18:16,549
ربما يجب أن تتصلي بها أنتِ -
بالتأكيد -

466
00:18:16,617 --> 00:18:18,851
بعد 10 دقائق -
عذراً ؟ -

467
00:18:18,885 --> 00:18:21,020
فقط أعطني البداية

468
00:18:21,054 --> 00:18:23,089
سأفعل ذلك -
شكراً لكِ -

470
00:18:25,726 --> 00:18:27,260
إذا لم نعُد قبل 20 دقيقة

471
00:18:27,294 --> 00:18:31,230
اتصلي بالشرطة

472
00:18:33,905 --> 00:18:35,105
أنا الجرّاحة المسؤولة عنه

473
00:18:35,172 --> 00:18:36,507  
و هي لا تشعر بأنه كان ينبغي عليها أن تستشيرني ؟

474
00:18:36,541 --> 00:18:37,773
هذا ليس صحيحاً, الدكتورة (لين) اتصلت 

475
00:18:37,808 --> 00:18:39,809
عندما كان المريض في آلة التصوير

476
00:18:39,843 --> 00:18:41,644
أجل, لقد اتخذت قراري بناءً على خبرتي -
هذا ليس عملك -

477
00:18:41,712 --> 00:18:43,445
... مريضي -
مريضي, إنه مريضي -

478
00:18:43,480 --> 00:18:45,615
لديه ورم يسد الأمعاء الغليظة 

479
00:18:45,649 --> 00:18:47,650
حسناً -
و الإستسئصال يجب أن يتم في الحال -

480
00:18:47,684 --> 00:18:49,852
لن ينجو من استئصال للقولون

481
00:18:49,887 --> 00:18:51,420
قلبه ضعيف جداً

482
00:18:51,454 --> 00:18:53,956
التحميل المسبق 
سيوقف قلبه و هو على طاولة العمليّات

483
00:18:53,991 --> 00:18:55,790
و عندما ينفجر الشريان الأعور

484
00:18:55,825 --> 00:18:57,692
ما الذي سيحدث للتحميل المقبل إذن ؟ -
هل ستحتاجوني لهذا يا آنسات ؟ -

485
00:18:57,727 --> 00:19:00,462
أجل يا (جويل) فأنت الرئيس

486
00:19:00,497 --> 00:19:02,064
و نحن نحتاج إلى رأي طب

487
00:19:02,098 --> 00:19:04,566
... رأيي الطبي هو

488
00:19:04,600 --> 00:19:06,435
أظن أنه يجب أن تجمعوا فريق

489
00:19:06,469 --> 00:19:08,470
بهذا أعني أنه يجب أن تقوما بالعمليَّتان

490
00:19:08,505 --> 00:19:09,838
في الوقت ذاته

491
00:19:09,872 --> 00:19:11,105
لن أشارك غرفة العمليّات معه

492
00:19:11,140 --> 00:19:12,640
طيب, لقد طلبتم رأيي الطبي

493
00:19:12,674 --> 00:19:14,208
و أنا قدمته لكم, و الآن إذا عذرتموني

494
00:19:14,243 --> 00:19:15,643
لديّ ميزانية للتعديل

495
00:19:15,677 --> 00:19:17,545
.... و حفل لسرطان الثدي و أحتاج إلى أن أقوم بـ


496
00:19:17,579 --> 00:19:20,814
... و هاتفي لن يتوقف عن 

497
00:19:20,849 --> 00:19:22,883
الرنين

498
00:19:22,918 --> 00:19:24,285
نعم ؟

499
00:19:24,319 --> 00:19:27,220
... كلّا (ايرين) أنا لستُ غاضِباً منك, أنا فقط

500
00:19:27,255 --> 00:19:29,622
أجل, سآتي بالحال

501
00:19:29,657 --> 00:19:31,624
مريضتي تحتاجني في غرفة العمليّات

502
00:19:31,659 --> 00:19:34,494
أنتما الإثنتان .... مؤهلتان

503
00:19:34,529 --> 00:19:36,729
لذلك, جِدوا حل 

504
00:19:40,168 --> 00:19:42,734
دون) هذا يتعلق بما هو أفضل للمرض)

505
00:19:42,802 --> 00:19:45,071
أتظنين أنني لا أعرف ذلك ؟

506
00:19:45,105 --> 00:19:47,673
ألن تأخذي بعين الإعتبار 
أن حالة القولون ستصبح أسوء ؟

507
00:19:47,707 --> 00:19:48,807
كلّا -
لماذا -؟

508
00:19:48,841 --> 00:19:50,709
لأنني إذا تنازلت 

509
00:19:50,743 --> 00:19:52,511
و سمحت لكِ أن تقومي بالعمليّة 

510
00:19:52,546 --> 00:19:53,979
و شيء ما حدث لقلبه

511
00:19:54,047 --> 00:19:56,415
لا أثق بأنكِ ستعرفين كيفية التعامل مع ذلك

512
00:19:56,483 --> 00:19:59,350
أعلم أنك تظني أنني لئيمة, و لكنني لستُ كذلك أنا صريحة

513
00:19:59,418 --> 00:20:02,153
إذن هذا يتعلّق بي ؟ كطبيبة ؟ -
أجل -

514
00:20:02,221 --> 00:20:03,688
إنه ليس أمر شخصي

515
00:20:03,755 --> 00:20:05,256
حسناً, أنا أشعر بأنه شخصي

516
00:20:05,324 --> 00:20:07,692
إذن, ربما يجب أن تتوقفي عن الشعور

517
00:20:07,759 --> 00:20:09,294
و تبدئي بالفعل

518
00:20:09,328 --> 00:20:11,362
كجرّاحة

520
00:20:16,501 --> 00:20:18,135
لا أطيق الأغاني الريفية

521
00:20:18,203 --> 00:20:21,071
قولي هذا للجرّاح المسؤول 
عنكِ, إنه غرفة عملياته و هذه قائمة أغانيه

522
00:20:21,106 --> 00:20:23,207
ما الذي تتحدثين عنه, إنها أغنية رائعة

523
00:20:23,274 --> 00:20:24,774
بالتأكيد, إذا كنت مصاب بالإكتئاب

524
00:20:24,842 --> 00:20:25,909
ماذا ؟

525
00:20:25,977 --> 00:20:28,078
أنا أحب هذه الفتاة -
بجديّة -

526
00:20:28,146 --> 00:20:30,679
... في دقيقتان أصبح المغني ثمِلاً

527
00:20:30,714 --> 00:20:32,948
خان زوجته, و ترك عمله

528
00:20:33,016 --> 00:20:35,585
إنه يجعل الأمور أسوء

530
00:20:37,221 --> 00:20:38,921
(جورج)

531
00:20:38,989 --> 00:20:41,190
(انتظر ثانية واحد دكتور (غوران

532
00:20:41,258 --> 00:20:44,693
إذا حدث أي شيء لي

533
00:20:44,761 --> 00:20:46,661
لقد التقيت بوالدي

534
00:20:46,729 --> 00:20:48,430
لن يستطيعا التحمل

535
00:20:48,498 --> 00:20:51,733
عيّنة أكبر ستعطينا كل المعلومات التي نحتاجها

536
00:20:51,800 --> 00:20:54,136
هيّا

539
00:20:57,906 --> 00:20:59,407
حسناً, (إيما) أريدك أن 

540
00:20:59,475 --> 00:21:02,476
تبدئي العد عكسيّاً من 20

543
00:21:05,680 --> 00:21:08,048
20

544
00:21:08,116 --> 00:21:09,950
19

545
00:21:09,984 --> 00:21:12,253
18...

548
00:21:17,091 --> 00:21:19,992
سام) سنبدأ بعمليّة القلب أولاً)

549
00:21:20,027 --> 00:21:22,094
لم تستطيعي إقناعها, أليس كذلك ؟

550
00:21:22,129 --> 00:21:25,498
دكتورة (بيل) و أنا قررنا بأن هذا أفضل شيء 

551
00:21:26,600 --> 00:21:28,234
لقد قلتِ ذلك و كأنكِ مقتنِعة

552
00:21:28,302 --> 00:21:29,902
هذا لا يتعلق بي

553
00:21:29,936 --> 00:21:31,604
إنه يتعلّق بجعلك تتحسن

555
00:21:33,774 --> 00:21:36,175
ما هذا ؟ -
إنها بسطرمة, أنا أتضوّر جوعاً -

556
00:21:36,209 --> 00:21:38,076
لا تستطيع أن تأكل قبل العمليّة

557
00:21:38,110 --> 00:21:39,978
أعطني اياه -
لا يعقل -

558
00:21:40,012 --> 00:21:43,315
الدكتورة (بيل) ستكون هنا بعد وقت قصير

559
00:21:43,349 --> 00:21:45,184
إنها ترعبك

560
00:21:45,218 --> 00:21:48,753
عندما تكونين حولها تفقدين القدرة على التفكير

561
00:21:48,788 --> 00:21:50,788
لقد عرفتُ شخصاً كهذا في حياتي يوماً ما

562
00:21:50,822 --> 00:21:52,790
ما الذي فعلته بشأنه ؟

563
00:21:52,824 --> 00:21:54,792
لقد تزوّجتُها

565
00:21:57,095 --> 00:21:58,996
لقد توفيت قبل 3 سنوات

566
00:21:59,030 --> 00:22:00,931
سرطان المبيض

567
00:22:02,401 --> 00:22:05,436
أكان هذا عندما توقفت عن الإعتناء بنفسك

569
00:22:08,172 --> 00:22:10,340
.... تعرفين, لدي  

570
00:22:10,374 --> 00:22:13,109
أرملة رائعة بصوت رائع

571
00:22:13,143 --> 00:22:15,044
تسمر بالتوسُّل لأذهب إليها

572
00:22:15,079 --> 00:22:16,979
ربما حان الوقت

573
00:22:17,014 --> 00:22:19,649
إذا سمحت لي الفرصة

574
00:22:19,684 --> 00:22:21,184
يجب أن تستغلَّها

575
00:22:21,219 --> 00:22:23,785
"يجب أن تستغِلَّها"

576
00:22:23,820 --> 00:22:26,188
لأنك لا تعرف كم بقي لك من الوقت

577
00:22:26,223 --> 00:22:29,057
قبل أن تذهب إلى المشفى

578
00:22:29,092 --> 00:22:31,860
! اغتنم اليوم ! و اغتنم الأرملة

580
00:22:33,230 --> 00:22:36,732
اغتنم الأرملة

582
00:22:38,701 --> 00:22:41,269
(جاكسون)

583
00:22:41,303 --> 00:22:42,870
سأتولى الأمر -
لديها ضيق في التنفس -

584
00:22:42,904 --> 00:22:45,039
لقد كنّا نتحدث عن درجاتها

585
00:22:45,073 --> 00:22:46,840
و بدأت تشهق -
ما الذي يحدث لها ؟ -

586
00:22:46,874 --> 00:22:48,475
أشعر و كأن شخص يخنقني

587
00:22:48,509 --> 00:22:50,810
لا .. لا أستطيع التنفس -
لا بأس حبيبتي -

588
00:22:50,845 --> 00:22:52,246
لديها ورم دموي مكان الشق

589
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
(إنه يضغط على مجرى الهواء (جاكسون

590
00:22:53,715 --> 00:22:55,215
يجب أن تتنحوا جانباً

591
00:22:55,250 --> 00:22:56,650
إلى الخارج أرجوكم -
! أمي -

592
00:22:56,684 --> 00:22:58,151
! أرجوك ! أمي

593
00:22:58,219 --> 00:22:59,486
لا, لا, لا, لا -
انظري إلي -

594
00:22:59,520 --> 00:23:01,320
أنظري إلي, أنظري إلي

595
00:23:01,388 --> 00:23:03,122
أريدك أن تستلقي, فقط استلقي

596
00:23:03,156 --> 00:23:05,491
عربة الإنعاش, (جاكسون) تحرّك

597
00:23:05,525 --> 00:23:07,993
حسناً, هل تستطيع أن ترى مجرى التنفس ؟

598
00:23:08,061 --> 00:23:09,328
أحضر الوسادة

599
00:23:09,363 --> 00:23:10,929
سأفعل ذلك

600
00:23:10,997 --> 00:23:12,831
حسناً سأعطيها 13 ملغ ايتوميدات

601
00:23:12,899 --> 00:23:15,000
و 64 ملغ سكسينيل كولين

602
00:23:15,068 --> 00:23:16,402
منظار الحنجرة

603
00:23:16,470 --> 00:23:18,570
شكراً لك

606
00:23:23,576 --> 00:23:25,143
"أنبوب "اي تي

607
00:23:27,212 --> 00:23:28,480
كلّا, لازلت لا أستطيع الرؤية

608
00:23:28,547 --> 00:23:29,681
حسناً, لدينا فرصة واحدة أخرى

609
00:23:29,749 --> 00:23:31,349
فالنرى, أعطني الشمعة

611
00:23:35,253 --> 00:23:38,889
ليس لديّ أي فكرة عمّا يحدث لهذه الفتاة

613
00:23:46,035 --> 00:23:48,637
إذن, تعرّضت (إيمّا) لبعض المضاعفات

614
00:23:48,705 --> 00:23:51,106
لقد كان تورُّم من العملية

615
00:23:51,174 --> 00:23:53,676
! يجب أن يتوقف هذا -
... و لكنها مستقرة الآن, لذلك -

616
00:23:53,743 --> 00:23:55,210
أريد أن أراها -
... كلّا, عندما تستيقظ -

617
00:23:55,278 --> 00:23:56,211
تستطيع

618
00:23:56,279 --> 00:23:57,880
أريد طبيب آخر

619
00:23:57,948 --> 00:23:59,714
سيدي, أنا أفهم خيبة أملك

620
00:23:59,782 --> 00:24:01,916
و لكنني أفعل كل ما أستطيع فعله, حسناً ؟

621
00:24:01,984 --> 00:24:03,685
لأجلِ ماذا ؟ لقتلها ؟

622
00:24:03,752 --> 00:24:05,854
(فيليب)

623
00:24:05,921 --> 00:24:08,756
فيليب) لمَ لا تذهب و تحضر لنا كوبين من القهوة)

624
00:24:08,791 --> 00:24:09,958
كلّا, مستحيل 

625
00:24:09,992 --> 00:24:12,193
بلى, أرجوك

626
00:24:12,260 --> 00:24:13,895
أنا حقاً أحتاج للقهوة 

627
00:24:13,963 --> 00:24:16,363
لن أذهب -
أرجوك حبيبي -

629
00:24:18,165 --> 00:24:20,400
حسناً ؟ -
حسناً -

630
00:24:20,468 --> 00:24:22,235
حسناً

631
00:24:27,609 --> 00:24:28,709
يجب أن أعتذر

632
00:24:28,743 --> 00:24:30,010
كلّا, لا حاجة لذلك

633
00:24:30,044 --> 00:24:32,879
إنه ليس كذلك في العادة -
لا بأس -

635
00:24:35,883 --> 00:24:39,018
... لقد ... تعرضت للإجهاض

636
00:24:39,052 --> 00:24:42,187
خمـ .. خمس مرات

637
00:24:42,222 --> 00:24:45,758
و قد حاولنا لتسع 
سنوات, و قضينا حياتنا و نحن نوفّر المال

638
00:24:45,792 --> 00:24:48,727
... و

639
00:24:48,761 --> 00:24:50,562
(ثم حصلنا على (إيمّا

640
00:24:52,364 --> 00:24:55,233
إنها كل شيء بالنسبة له

641
00:24:57,803 --> 00:25:00,505
لذلك قد يكون التهاب عضل

642
00:25:00,540 --> 00:25:02,306
أعني أن الورم الخبيث لا يتضاعف هكذا

643
00:25:02,341 --> 00:25:03,974
و لكن لا شيء مؤكد

644
00:25:04,009 --> 00:25:05,342
هل هناك أساس ؟

645
00:25:05,376 --> 00:25:07,778
تيفوئيد" بالتأكيد"

646
00:25:07,812 --> 00:25:09,212
شاي بالنعناع

647
00:25:09,247 --> 00:25:12,082
لا أشرب الكفايين, أوامر الطبيب

648
00:25:12,116 --> 00:25:13,417
إذن ماذا تظن ؟

649
00:25:13,451 --> 00:25:15,252
أنا ... أنا آسف

650
00:25:15,286 --> 00:25:18,388
هل تطلب مساعدتي ؟ - 
للأسف, أجل -

651
00:25:18,423 --> 00:25:20,690
أنظر, حالة هذه الفتاة تصبح أسوء

652
00:25:20,724 --> 00:25:23,560
حسناً ؟ -
هيّا, فالنمشي معاً -

654
00:25:28,532 --> 00:25:30,166
إذن ما الذي فهمته ؟

655
00:25:30,200 --> 00:25:32,101
أخصائي علم الأمراض الجديد يحب أن يتكلم كثيراً

656
00:25:32,135 --> 00:25:33,903
أجل

657
00:25:33,938 --> 00:25:36,271
أجل.

658
00:25:36,305 --> 00:25:38,774
تستطيع أن تلفق هذا الكلام إنه غير صالح

659
00:25:38,808 --> 00:25:40,375
(أنا لا أعرف ماذا تظن يا (جويل

660
00:25:40,409 --> 00:25:42,010
و لكنني لم أدخل في ... عمل العظام

661
00:25:42,045 --> 00:25:43,478
لأجل هذه الألغاز الطبية -
أعرف ذلك -

662
00:25:43,512 --> 00:25:45,047
من المفروض أن نستخدم أدوات رائعة

663
00:25:45,114 --> 00:25:47,015
و أن نصلح الأشياء المكسورة فقط

664
00:25:47,050 --> 00:25:49,851
إذن ما الخطوة التالية ؟

665
00:25:49,919 --> 00:25:51,186
خذها إلى مجلس الأورام

666
00:25:51,220 --> 00:25:52,620
كلّا, ليس لديها الوقت لذلك

667
00:25:52,654 --> 00:25:53,955
أعني, أنا أعرف أنني أتعامل مع

668
00:25:54,022 --> 00:25:55,355
نوع من الأورام الخبيثة العنيفة 

669
00:25:55,390 --> 00:25:57,825
إذن استخدم تلك الأدوات الرائعة لاستخراجه

670
00:25:57,893 --> 00:25:59,827
إن هذا الشيء يهزمني

671
00:25:59,861 --> 00:26:01,295
حدث و لا حرج

672
00:26:01,329 --> 00:26:04,431
لديّ مغني حفلات زفاف مصاب 
بتمدد الأوعية الدموية غير صالحة للعمل

673
00:26:04,466 --> 00:26:06,667
يريدون أن يزيلوا داعم الحياة 

674
00:26:06,735 --> 00:26:08,301
و كأنك تتكلم عن شخص أعرفه

675
00:26:08,335 --> 00:26:10,503
إلا أنني عدت

676
00:26:10,571 --> 00:26:12,271
فقد كان أحدهم يلاحق فتاتي

677
00:26:14,274 --> 00:26:16,009
ما الذي قلته للتو ؟

678
00:26:16,043 --> 00:26:18,177
ظننت أنك كان واضحاً

679
00:26:19,780 --> 00:26:21,982
حسناً

681
00:26:24,684 --> 00:26:27,753
♪ علِّق همومك على غيمة ♪

682
00:26:27,787 --> 00:26:30,623
♪ راقبهم يختفون و يصرخون  ♪

683
00:26:30,657 --> 00:26:32,891
♪ .. أيها العالم ♪

684
00:26:32,959 --> 00:26:34,994
ما الذي تفعله ؟

685
00:26:35,061 --> 00:26:37,396
♪ ما الذي يقلقك ؟ ♪

686
00:26:37,464 --> 00:26:39,298
♪ لا تكن خجولاً, هيّا غني بصوتٍ عال ♪

687
00:26:39,333 --> 00:26:41,133
كلّا, توقف عن الرقص و الغناء -
 ♪ أيها العالم ♪ -

688
00:26:41,200 --> 00:26:43,535
يجب أن تخبرني, حسناً ؟

689
00:26:43,603 --> 00:26:45,337
ليس لديك الوقت لهذه الأشياء

690
00:26:45,404 --> 00:26:48,340
أنا .. أفكر بصوتٍ عال

691
00:26:48,407 --> 00:26:50,842
اسمع

692
00:26:52,245 --> 00:26:54,179
... إذا كنت تريدني أن أفعل شيئاً يجب أن تخبرني 

693
00:26:54,213 --> 00:26:57,314
♪ أريد أن أكسر قرن وحيد القرن ♪

694
00:26:57,349 --> 00:26:59,683
♪ و أن أرقص و أغني و أن أتنفس تحت الماء ♪

695
00:26:59,751 --> 00:27:02,319
♪ ليس هناك شيءٌ لن أفعله ♪

696
00:27:02,387 --> 00:27:05,556
♪ لأن, يا أيها عالم ♪

697
00:27:05,624 --> 00:27:12,862
♪ أنا على قيــــــــــد الحــــيـــــــــــــــاة ♪

699
00:27:16,767 --> 00:27:18,067
لقد فهمت ذلك

700
00:27:19,836 --> 00:27:21,204
أنا على قيد الحياة

701
00:27:21,272 --> 00:27:22,572
شكراً لك

702
00:27:22,606 --> 00:27:24,507
أنا على قيد الحياة

703
00:27:24,542 --> 00:27:26,876
أنا على قيد الحياة

704
00:27:28,411 --> 00:27:30,879
أنا على قيد الحياة

707
00:27:39,255 --> 00:27:40,855
(سيدة (آدامز

708
00:27:40,890 --> 00:27:43,858
أرغب في أن أتحدث معك 

709
00:27:45,727 --> 00:27:48,563
دكتور (مورفي) تحدث معي بشأنك

710
00:27:48,597 --> 00:27:50,998
... هل فعل ذلك حقاً ؟ ماذا

712
00:27:52,834 --> 00:27:54,235
ماذا قال ؟

713
00:27:54,269 --> 00:27:57,705
بأنك تعرضت لحادث

714
00:27:57,739 --> 00:28:00,807
.. غيبوبة مثل (اوليفر) و 

715
00:28:02,677 --> 00:28:04,244
و أنك استيقظت

716
00:28:04,278 --> 00:28:07,146
كل حالة تختلف

717
00:28:07,215 --> 00:28:08,815
أجل, لقد قال لي هذا أيضاً

718
00:28:08,882 --> 00:28:12,485
لقد قال أنه لا يريد أن يعطيني أمل كاذب

719
00:28:12,520 --> 00:28:14,421
و أنا أيضاً لا أريد أن أعطيكِ أمل كاذب

720
00:28:14,455 --> 00:28:17,656
و لكنني أيضاً لا أريدك أن تتسرعي في اتخاذ القرارات

721
00:28:18,925 --> 00:28:20,726
تعلمين, خطيبتي ... لقد تمسكت بي

722
00:28:20,760 --> 00:28:23,495
... أطول مما ظن الجميع أنها تستطيع أو

723
00:28:23,530 --> 00:28:25,231
مما يجب عليها ذلك

724
00:28:27,367 --> 00:28:30,569
... ما أحاول أن أقوله هو

725
00:28:30,604 --> 00:28:34,773
مهما حدث, لا يزال معك وقت 

726
00:28:36,008 --> 00:28:38,476
... تعلمين

727
00:28:38,510 --> 00:28:41,646
... وقت لتبقي فقط معه

728
00:28:43,015 --> 00:28:45,617
و ربما أن  تعتني به قليلاً

729
00:28:52,523 --> 00:28:54,225
حسناً

730
00:28:56,027 --> 00:28:58,162
أجل

731
00:29:01,332 --> 00:29:03,734
أنا فقط أحبه كثيراً

733
00:29:06,470 --> 00:29:08,304
سأفعل أي شيء لأستعيده

734
00:29:09,306 --> 00:29:12,341
أعرف, أعرف

737
00:29:17,915 --> 00:29:19,282
(دكتورة (بيل

738
00:29:19,349 --> 00:29:21,283
أليكس) هل ضللتِ طريقك ؟)

739
00:29:21,317 --> 00:29:24,052
(عملية السيد (روث

740
00:29:25,255 --> 00:29:26,922
أريد موافقتك لأشترك

741
00:29:26,956 --> 00:29:28,257
قبل دقائق

742
00:29:28,291 --> 00:29:31,226
(لقد كنت تحاولي أن تظهري نفسكِ في مكتب (جويل

743
00:29:31,261 --> 00:29:33,428
(لم أكن أحاول أن أظهر نفسي يا (دون

744
00:29:33,496 --> 00:29:34,930
لماذا غيّرتِ رايكِ تماماً ؟

745
00:29:34,998 --> 00:29:37,865
لأنكِ ستقومين بالعمليّة 

746
00:29:37,900 --> 00:29:39,867
التي فشلتُ فيها هذا الصباح

747
00:29:39,902 --> 00:29:41,702
أظن أن عائلة ذاك الخنزير

748
00:29:41,770 --> 00:29:44,104
قد تطلق عليه أكثر من فشل

749
00:29:44,172 --> 00:29:47,140
أريد أن أتعلم, أريد أن أرى كيف تتم بالشكل الصحيح

750
00:29:47,208 --> 00:29:49,542
هناك جرّاحين قلب آخرين

751
00:29:49,610 --> 00:29:51,845
و أنتِ أفضلهم

752
00:29:51,879 --> 00:29:54,480
دون) لقد قلتِ بأن هذا لن يكون شخصيّاً)

753
00:29:54,515 --> 00:29:56,616
إنه ليس شخصياً -
... جيِّد, إذن مهما كان رأيك بي 

754
00:29:56,684 --> 00:29:58,384
 أو رأيكِ بي أنا

755
00:29:58,452 --> 00:30:00,686
لا يهم

756
00:30:00,753 --> 00:30:03,189
الأمر الوحيد المهم هو أنني سأتعلم

757
00:30:03,256 --> 00:30:05,390
بأن أدخل صمام قسطرة على الإرتفاع المناسب

758
00:30:05,458 --> 00:30:08,527
الأمر الوحيد المهم هو أن أتحسن بعملي

759
00:30:10,063 --> 00:30:11,463
(تهانيَّ الحارة دكتورة (ريد

760
00:30:11,531 --> 00:30:13,732
لفوزك بأول جدال لهذا اليوم

761
00:30:13,800 --> 00:30:15,266
اشتركي

765
00:30:40,668 --> 00:30:42,935
لقد غيّرت قائمة أغانيك

766
00:30:43,003 --> 00:30:44,971
فالنتوقف عن العبث و لنعالجها

767
00:30:45,005 --> 00:30:48,374
يا لها من فتاة لطيفة, لقد 
جعلتني أعدها بأن لا أنظر إلى قدميها

768
00:30:48,376 --> 00:30:50,076
إنها تكره أصابع قدميها

771
00:30:58,585 --> 00:30:59,818
أيقظها -
عذراً ؟ -

772
00:30:59,853 --> 00:31:01,820
أوقفوا التخدير, أخرجوا الأنبوب, أخرجوا الأنبوب

773
00:31:01,855 --> 00:31:03,721
دكتور (غوران ) ؟ -
يجب أ، أتحدّث معها, أيقظها -

774
00:31:03,756 --> 00:31:05,923
أخرج الأنبوب

775
00:31:07,092 --> 00:31:08,959
♪ أنا جمل صغير ♪

776
00:31:08,994 --> 00:31:11,829
♪ ضاع في الغابة ♪

777
00:31:11,864 --> 00:31:13,765
♪ أعرفُ أنني أستطيع ♪

778
00:31:13,799 --> 00:31:17,502
 ♪ أن أكون دائماً جيِّداً ♪

779
00:31:17,536 --> 00:31:20,904
♪ للشخص الذي ♪

780
00:31:20,938 --> 00:31:23,306
♪ يعتني بي ♪

781
00:31:23,374 --> 00:31:30,113
♪ مع أنني قد لا أكون الرجل المنتظر ♪

782
00:31:30,147 --> 00:31:35,418
♪ الفتيات يفكرن في الوسامة ♪

783
00:31:35,452 --> 00:31:43,058
♪ لقلبها سأحمل المفتاح ♪

784
00:31:43,092 --> 00:31:47,996
♪ ألن تخبرها أرجوك, أن تستعجل ؟ ♪

785
00:31:48,031 --> 00:31:50,599
♪ تتبعني ♪

786
00:31:50,634 --> 00:31:54,201
♪ كم أحتاج ♪

787
00:31:54,236 --> 00:31:58,540
 ♪ شخصاً  ♪ -
 ♪ شخصاً  ♪ -

788
00:31:58,574 --> 00:32:01,342
 ♪ ليعتني ♪ -
 ♪ ليعتني ♪ -

789
00:32:01,376 --> 00:32:04,679
 ♪ بي ♪ -
 ♪ بي ♪ -

791
00:32:10,652 --> 00:32:12,719
اوه لا

792
00:32:12,754 --> 00:32:14,555
تباً لابدَّ أنني اصطدمت بالأخضر

793
00:32:14,589 --> 00:32:16,490
امتصاص و قطن

794
00:32:16,524 --> 00:32:19,693
هيّا يا جماعة, قد يتعرض إلى سكتة قلبية

795
00:32:19,727 --> 00:32:20,961
الرغوة

796
00:32:20,995 --> 00:32:22,896
انتظروا, أظن أنني سيطرت على الوضع

797
00:32:22,964 --> 00:32:24,163
ضغط الدم يرتفع

798
00:32:24,230 --> 00:32:26,632
... حسناً نستطيع أن نكمل

799
00:32:26,667 --> 00:32:28,200
دكتور (هاريس) ؟

800
00:32:28,268 --> 00:32:30,402
العارضتين رجاءً, ماذا ؟ -
أنظر إلى شاشة الأعصاب -

801
00:32:34,641 --> 00:32:36,476
هذا نشاط دماغي جديد

802
00:32:36,510 --> 00:32:38,478
كيف حث ذلك ؟

803
00:32:38,512 --> 00:32:41,312
... لا أعرف, الـ

804
00:32:41,347 --> 00:32:44,315
ربما النزيف أزال السد الذي في الشريان

805
00:32:44,383 --> 00:32:47,018
إذن الدماء تصل إلى دماغه ؟

807
00:32:49,088 --> 00:32:51,723
أظن ذلك

808
00:32:51,791 --> 00:32:53,257
إذن هل هناك شيء لم تخبريني به بعد ؟

809
00:32:53,325 --> 00:32:55,193
عن هذه الكدمات ؟

810
00:32:55,260 --> 00:32:57,194
هذه ليست المرة الأولى 

811
00:32:57,228 --> 00:32:59,429
التي يحدث لكِ مثل هذا الشيء, أليس كذلك ؟

812
00:32:59,498 --> 00:33:01,398
لا, لا تستطيع أن تخبرهم

813
00:33:01,466 --> 00:33:04,234
سيغضبون لأني لم أخبرهم

814
00:33:04,302 --> 00:33:05,736
متى كانت أول مرة ؟

816
00:33:07,572 --> 00:33:09,339
كنت بالثامنة من عمري

817
00:33:09,407 --> 00:33:11,741
سقطت عن دراجتي

818
00:33:11,809 --> 00:33:14,777
والدي شاهدوا الكدمة ... كدمة كبيرة

819
00:33:14,845 --> 00:33:17,046
ثم اختفت

820
00:33:17,114 --> 00:33:19,382
لكن الألم لم يختفي

821
00:33:19,449 --> 00:33:22,184
.. كلّا, ليس لمدة

822
00:33:22,252 --> 00:33:24,687
ليس منذ مدة طويلة 

823
00:33:24,755 --> 00:33:27,589
صحيح, و لكن هل أصبتِ بالتوسع ؟

824
00:33:27,657 --> 00:33:28,924
قليلاً

825
00:33:28,992 --> 00:33:31,960
بالعادة يحصل ذلك بعد أن أقع

826
00:33:32,028 --> 00:33:34,329
أو إذا اصطدمت بشيء ما

827
00:33:38,434 --> 00:33:41,169
إيمّا) أظن أنني أعلم ما علّتك)

829
00:33:45,807 --> 00:33:47,274
أسرع رجاءً

831
00:33:49,678 --> 00:33:51,946
تم وضع الصمام بنجاح

832
00:33:52,014 --> 00:33:54,815
لا يوجد أي تسرُّبات من الصمام حالة المريض مستقرة

833
00:33:54,883 --> 00:33:58,553
حالة القلب طبيعية, لا يوجد أي شيء غير طبيعي

834
00:33:58,587 --> 00:34:01,287
دكتورة (ريد) كيف نستطيع أن نعرف بأننا انتهينا ؟

835
00:34:01,355 --> 00:34:03,590
نتأكد من مكان الصمام باستخدام العائية

836
00:34:03,624 --> 00:34:04,891
و مدى فعاليته باستخدام التردد

838
00:34:06,293 --> 00:34:07,493
إنني أزيل الغلاف

839
00:34:08,829 --> 00:34:11,330
و ... كل شيء بخير

840
00:34:11,398 --> 00:34:13,800
و هكذا تقومين بوضع قسطرة

841
00:34:13,868 --> 00:34:15,768
قومي بخياطة الجرح

842
00:34:15,802 --> 00:34:17,469
لقد كسبت هذه الجولة

843
00:34:17,503 --> 00:34:18,604
دكتورة (بيل) ؟ -
أجل ؟ -

844
00:34:18,672 --> 00:34:20,272
ضغط الدم ينخفض -
ماذا ؟ -

845
00:34:20,339 --> 00:34:22,340
حالته تسوء - 
ماذا ؟ هذا مفاجىء -

846
00:34:22,375 --> 00:34:23,642
ضغط الدم ينهار

847
00:34:23,710 --> 00:34:25,678
لا يوجد خطأ بالصمام -
إنه القولون -

848
00:34:25,712 --> 00:34:27,312
إنه يتمزّق

849
00:34:27,346 --> 00:34:29,014
أبعد الذراع الآلية من وجهي يجب أن أشق بطنه

850
00:34:29,049 --> 00:34:30,583
سأحتاج مساعدتكِ بهذا 

851
00:34:30,617 --> 00:34:31,749
بالتأكيد

852
00:34:31,784 --> 00:34:32,917
كامشات

853
00:34:32,952 --> 00:34:34,185
سكين

854
00:34:39,992 --> 00:34:41,492
ها هو

856
00:34:42,661 --> 00:34:44,528
اسفنجات -
تفوح منه رائحة عفن -

857
00:34:44,563 --> 00:34:46,297
المعي الأعور انفجر

858
00:34:46,331 --> 00:34:49,967
تجويف بطنه مليء بالبراز

859
00:34:50,001 --> 00:34:51,134
امتصاص

860
00:34:51,168 --> 00:34:52,502
يجب أن نحرِّك الأمعاء

861
00:34:52,536 --> 00:34:53,670
الكي

864
00:35:02,146 --> 00:35:03,313
دباسة

865
00:35:03,347 --> 00:35:05,481
أنتِ افعليها

866
00:35:05,515 --> 00:35:07,483
منذ فترة طويلة لم أقُم بعمليّة في البطن

868
00:35:12,455 --> 00:35:14,056
إذن, أظن أن كلتانا على حق, أليس كذلك ؟

871
00:35:17,828 --> 00:35:19,528
هل تستطيعي أن تمسكي المشبك

872
00:35:19,562 --> 00:35:21,330
مشبك

873
00:35:25,235 --> 00:35:26,568
تم

874
00:35:26,603 --> 00:35:28,137
كيف حالته ؟

875
00:35:28,171 --> 00:35:30,272
ضغط الدم 80 و يرتفع

876
00:35:30,306 --> 00:35:31,573
إيقاع طبيعي

878
00:35:34,710 --> 00:35:36,477
عمل جيِّد

879
00:35:44,071 --> 00:35:47,040
لقد تأخرت كثيراً على اجتماع الشقة ذاك

880
00:35:47,107 --> 00:35:48,107
هلّا اعتنيتِ به ؟

881
00:35:48,142 --> 00:35:49,843
بالتأكيد

882
00:35:49,877 --> 00:35:51,110
(اسمعي يا (أليكس

883
00:35:51,178 --> 00:35:52,879
هذا الصبح, لقد كنتُ قاسية عليكِ

884
00:35:52,947 --> 00:35:54,280
لأن هذه المهنة صعبة

885
00:35:54,348 --> 00:35:57,082
... و إذا كنت ستشعرين بكل -
(سأفعل يا (دون -

886
00:35:57,150 --> 00:35:59,184
فهذه طبيعتي 

888
00:36:00,586 --> 00:36:03,788
صحيح, و أنا الشريرة

889
00:36:03,823 --> 00:36:05,123
أنا لم أقُل هذا أبداً

890
00:36:05,191 --> 00:36:08,293
لا تحتاجي لقول 
ذلك, أعرف ما الذي يقوله الناس عني

891
00:36:08,328 --> 00:36:10,729
"الدكتورة (بيل) يا لها من إنسانة قاسية"

892
00:36:10,763 --> 00:36:13,130
"أنا خائف جداً منها"

893
00:36:13,165 --> 00:36:15,199
(أنا لستُ خائفة منكِ يا (دون

894
00:36:15,267 --> 00:36:16,533
(لقد نزعتِ داعم الحياة عن (تشارلي

895
00:36:16,601 --> 00:36:17,701
و لديّ مشكلة

896
00:36:17,736 --> 00:36:18,870
في التعامل مع ذلك 

897
00:36:18,937 --> 00:36:20,704
حسناً ؟

898
00:36:20,772 --> 00:36:22,373
و أنا لدي مشكلة 

899
00:36:22,440 --> 00:36:25,309
في تخطي أن (تشارلي) تركني لأجلك

900
00:36:25,377 --> 00:36:28,845
 .... حسناً, أتعلمين, نحن لا

901
00:36:28,913 --> 00:36:30,646
نحن لا نحتاج للقيام بهذا

903
00:36:33,050 --> 00:36:35,151
ربما أنا فقط غير قادرة على أن أصبح سعيدة 

905
00:36:36,387 --> 00:36:39,089
لهذا احتفظتُ بسرطان البحر الغبي ذاك

906
00:36:40,224 --> 00:36:42,425
"ذلك الوقت في "بيغي كوف

907
00:36:42,493 --> 00:36:45,427
.... (علاقتي مع (تشارلي 

908
00:36:45,495 --> 00:36:48,397
لقد كانت في أفضل مراحلها

909
00:36:50,934 --> 00:36:53,535
ألا تزالين واقعة في غرامه ؟

911
00:37:04,646 --> 00:37:06,714
لقد كانت هناك بعض المضاعفات المتوقعة

912
00:37:06,748 --> 00:37:08,582
أثناء عمليّتك

913
00:37:08,650 --> 00:37:10,919
لقد كنت محظوظ جداً

914
00:37:10,953 --> 00:37:12,253
مضحك

915
00:37:12,288 --> 00:37:14,789
لا أشعر أنني محظوظ جداً

916
00:37:14,823 --> 00:37:18,858
استطعنا أن نعالج صمام قلبك

917
00:37:18,927 --> 00:37:21,528
و لكن

918
00:37:21,595 --> 00:37:24,431
(لديك سرطان قولون متقدِّم يا (سام 

920
00:37:26,200 --> 00:37:27,767
ما هي الإحتمالات ؟

921
00:37:27,802 --> 00:37:30,904
احتمالات النجاة مختلفة

922
00:37:30,971 --> 00:37:32,671
هذا سيء, أليس كذلك ؟

923
00:37:32,705 --> 00:37:34,573
يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة

924
00:37:34,607 --> 00:37:36,809
أجل

925
00:37:36,843 --> 00:37:38,945
"ربما يجب أن آخذ رحلة إلى "بوكا

927
00:37:40,780 --> 00:37:42,581
هذه تبدو خطة جيِّدة

928
00:37:42,615 --> 00:37:44,550
ثم عندما تصبح أقوى

929
00:37:44,584 --> 00:37:47,118
سأتحدث معك عن العلاج

930
00:37:47,153 --> 00:37:48,386
العلاج الكيميائي ؟

933
00:37:52,124 --> 00:37:54,359
تعلمين

934
00:37:54,393 --> 00:37:57,329
عندما خسرت (هانا) كل شعرها

935
00:37:57,363 --> 00:38:00,665
ذهبت إلى سوق الشعر المستعار

936
00:38:00,699 --> 00:38:02,900
اشتريت لها واحدة من كل نوع

937
00:38:02,935 --> 00:38:05,102
لكي تستطيع أن 
تكون مع امرأة مختلفة في كل ليلة

938
00:38:05,136 --> 00:38:07,338
أنتِ التي تفهمني

939
00:38:07,372 --> 00:38:10,074
بالتأكيد

940
00:38:10,108 --> 00:38:14,278
(تعلمين, لقد كنتُ أفكر بكِ أنتِ و الدكتورة (بيل

941
00:38:14,312 --> 00:38:15,645
متأكدة من أنك فعلت

942
00:38:15,680 --> 00:38:17,647
ليس كما تظنين

943
00:38:17,682 --> 00:38:19,248
... مع أنني

945
00:38:28,359 --> 00:38:30,293
تعلمين يا طبيبة

946
00:38:30,361 --> 00:38:32,328
لا أحد يسطيع أن يجعلكِ غريبة أطوار

947
00:38:32,363 --> 00:38:35,063
من دون موافقتك

949
00:38:38,534 --> 00:38:40,635
يطلق عليه خ.ل.م

950
00:38:40,703 --> 00:38:42,804
خلل التنسج الليفي المعظم 

951
00:38:42,872 --> 00:38:44,672
... إنه نادر كثيراً

952
00:38:44,707 --> 00:38:47,976
أعني, في جميع أنحاء العالم هناك 800 حالة

953
00:38:48,011 --> 00:38:49,311
800 ?

954
00:38:49,379 --> 00:38:51,778
أجل, فالجسد يتفاعل مع الصدمة بالتحجُّر

955
00:38:51,813 --> 00:38:53,514
... أساسيّاً, هذا يعني

956
00:38:53,548 --> 00:38:55,516
نمو هيكل عظمي آخر

957
00:38:55,583 --> 00:38:58,519
لهذا لم تستطع (إيمّا) رفع يدها بعد أخذ العيِّنة

959
00:38:58,553 --> 00:38:59,720
لكنك تستطيع أن تقوم بالعمليّة ؟

960
00:38:59,754 --> 00:39:00,888
كلّا لا أستطيع

961
00:39:00,955 --> 00:39:02,856
في الحقيقة, المشكلة مع هذا المرض

962
00:39:02,891 --> 00:39:04,791
أن العمليّة هي أسوء شيء 

963
00:39:04,826 --> 00:39:06,860
كما قلت من قبل, الجسد يتفاعل مع الصدمة

964
00:39:06,928 --> 00:39:08,461
عن طريق بناء المزيد من العظم

965
00:39:08,529 --> 00:39:11,498
لذلك إذا قمت بالعمليّة

966
00:39:11,532 --> 00:39:14,367
سأكون حرفيّاً, أخذت سنوات من حياتها

968
00:39:16,070 --> 00:39:18,905
في العادة يتم الكشف 
عن هذا المرض في الطفولة المبكرة

969
00:39:18,972 --> 00:39:21,474
... لكن كما تروا (إيمّا) لم تتعرّض للكثير من الإصطدامات

970
00:39:21,542 --> 00:39:24,009
نحن ... هي لم تخبرنا أي شيء 

972
00:39:26,913 --> 00:39:29,714
هذا لأنها تعمل على حمايتكما

973
00:39:31,518 --> 00:39:34,586
أنظروا, من الواضح جداً مدى حبكم لإبنتكم

974
00:39:34,654 --> 00:39:37,656
و أنا لن أقف هنا و أحاضركم 
عن كيفية الشعور و التعامل معها

975
00:39:37,723 --> 00:39:41,692
و لكن الأطفال لديهم قدرة لا تصدق

976
00:39:41,760 --> 00:39:43,794
للتكيُّف

977
00:39:43,828 --> 00:39:46,931
... و أحياناً أمراض كهذه

978
00:39:46,965 --> 00:39:48,866
صعبة أكثر على الأهل

979
00:39:48,934 --> 00:39:50,568
حسناً

980
00:39:50,635 --> 00:39:53,104
إنها تحتاجكما الآن

981
00:39:54,839 --> 00:39:57,907
حسناً

982
00:39:57,975 --> 00:40:00,243
أريد أن أراها

983
00:40:00,311 --> 00:40:01,878
أريد ... أريد أن أراها

984
00:40:01,946 --> 00:40:03,780
بالتأكيد

985
00:40:03,847 --> 00:40:05,048
تعالوا

988
00:40:21,965 --> 00:40:24,500
سر كبير لمدة طويلة

989
00:40:24,568 --> 00:40:27,969
إنه أمرٌّ لا يجب عليك القيام به بعد الآن

990
00:40:28,003 --> 00:40:30,004
حسناً ؟

991
00:40:30,072 --> 00:40:32,373
لذلك لا ينبغي عليكِ أن تتمسكي بهذا بعد الآن

992
00:40:32,408 --> 00:40:33,874
لا ينبغي عليكِ أن تتمسكي بالأسرار

993
00:40:33,942 --> 00:40:35,676
لا ينبغي عليكِ أن تقاتلي هذا المرض وحدكِ

994
00:40:35,711 --> 00:40:38,313
سيكون عليك أن تقاتليه

995
00:40:38,347 --> 00:40:41,116
مع أمكِ و أبوكِ

996
00:40:41,183 --> 00:40:43,084
لا ينبغي أن تكوني الشخص القوي, حسناً

1009
00:41:32,730 --> 00:41:33,864
مرحباً

1011
00:41:36,968 --> 00:41:40,337
هل أنت طبيب العظام الذي يتحدث عنه الجميع ؟

1012
00:41:40,372 --> 00:41:42,873
الذي أيقظ رجلاً بضربة خاطئة

1013
00:41:42,940 --> 00:41:45,942
ماذا لو كان ذلك الشخص أنا ؟

1014
00:41:45,977 --> 00:41:47,277
الممرِّضات قلن

1015
00:41:47,311 --> 00:41:48,978
أنهم لم يروا شيئاً كهذا أبداً

1016
00:41:49,012 --> 00:41:52,182
أنا فقط أعوِّض عن الوقت الضائع

1017
00:41:52,216 --> 00:41:54,050
حسناً, لا تغتر بنفسك

1018
00:41:54,084 --> 00:41:55,885
أنا لست مغروراً

1019
00:41:55,952 --> 00:41:57,220
أنا فقط أقول

1020
00:41:57,254 --> 00:41:59,556
أنك لست الشخص الوحيد الذي أنقذ حياة اليوم

1021
00:41:59,590 --> 00:42:00,890
ماذا ؟

1022
00:42:00,957 --> 00:42:03,892
يبدو أنني كنت محقة بشأن القولون

1023
00:42:05,228 --> 00:42:06,628
هذه فتاتي

1024
00:42:06,663 --> 00:42:08,564
شكراً لك

1025
00:42:10,700 --> 00:42:12,033
... (تشارلي)

1027
00:42:13,336 --> 00:42:15,737
... "بشأن "بيغي كوف

1028
00:42:15,771 --> 00:42:17,872
أجل -
أجل -

1030
00:42:19,608 --> 00:42:22,142
أنا لا أهتم

1031
00:42:22,177 --> 00:42:24,512
(لا أهتم لأمر (دون

1032
00:42:24,580 --> 00:42:26,347
(و أنت لا ينبغي عليكَ أن تهتم لأمر (جويل

1033
00:42:28,650 --> 00:42:30,218
أنا لا أفعل

1034
00:42:30,285 --> 00:42:34,355
جيد, لأنه هذا هو المهم

1035
00:42:34,423 --> 00:42:36,690
هنا

1036
00:42:36,757 --> 00:42:37,857
أنا و أنت

1039
00:42:42,363 --> 00:42:44,964
و أنا بخير, طالما أنت باقِ

1041
00:42:46,233 --> 00:42:49,235
كلّا

1051
00:43:09,897 --> 00:43:54,630
ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

