﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,836
<i>...سابقا بالمدينه الساحره</i>

2
00:00:02,878 --> 00:00:04,505
أنا حقا
.أحبك, داني ايفانز

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,006
.تشي قد استولى على  سانتا كلارا

4
00:00:06,048 --> 00:00:08,592
.هافانا سوف تكون التالي
.ماريا هناك

5
00:00:08,634 --> 00:00:10,636
.بيرس فولر
.شركة الفحص المضاعف

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,888
نحن شركة استثماريه
.مهتمه في كوبا الحره

7
00:00:12,930 --> 00:00:14,932
لدينا قارب
.ودليل في مكانه

8
00:00:14,973 --> 00:00:16,558
هي سوف تكون بالوطن لك
.قريبا جدا

9
00:00:16,600 --> 00:00:17,935
ماريا والعديد غيرها

10
00:00:17,976 --> 00:00:20,604
كانوا قد رموا بالرصاص
.مبكرا هذا الصباح

11
00:00:20,646 --> 00:00:22,314
.ماريا لازارو قد ماتت

12
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
لقد شهدتي في وقت سابق
إلى المدعي العام

13
00:00:24,608 --> 00:00:27,444
بأنك قد رأيت
إسحاق مايكل إيفانز

14
00:00:27,486 --> 00:00:29,196
.قتل جيمس كلايتون في تلك الليلة

15
00:00:29,238 --> 00:00:30,989
.أنا كذبت

16
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
.سي, انها ليلى

17
00:00:32,616 --> 00:00:34,201
...لا. لا. سي

18
00:00:34,243 --> 00:00:35,953
,سي, اذا هو اكتشف هذا
.سوف يقتلني

19
00:00:35,953 --> 00:00:37,829
.انا لا انفعك وانا ميت

20
00:00:37,871 --> 00:00:39,957
فيرا إيفانز, الملكة
,من بلايا ميرامار

21
00:00:39,998 --> 00:00:42,543
سابقا الملكة
,من تروبيكانا

22
00:00:42,584 --> 00:00:43,794
.رقصات مرة أخرى

23
00:00:43,836 --> 00:00:45,796
إيف؟

24
00:00:45,838 --> 00:00:47,297
أيمكنك؟

25
00:00:47,297 --> 00:00:49,216
كاستروا اغلق
الكازينوهات, الفنادق؟

26
00:00:49,258 --> 00:00:52,469
<i>.الريف, الكابري, ناسيونال</i>

27
00:00:52,511 --> 00:00:55,389
.أنها تستخدم لطباعة النقود
.الآن؟ المقابر

28
00:00:55,430 --> 00:00:58,183
.هنا هو عرضي إلى فيدل

29
00:00:58,225 --> 00:01:00,185
آيك ايفانز من
ميرامار الشهير عالميا

30
00:01:00,227 --> 00:01:02,729
سوف يأتي الى الداخل
.ويدير فنادقه

31
00:01:02,771 --> 00:01:06,149
.أنا أعرض سي هافانا

32
00:01:06,191 --> 00:01:07,568
كل ما هو عليه ان يفعل

33
00:01:07,609 --> 00:01:10,404
ان يخرج بن دايموند
.خارج الميرامار

34
00:01:10,445 --> 00:01:12,406
إسحاق, انت قد نسيت
من الذي يمكنك

35
00:01:12,447 --> 00:01:14,241
.ومن الذي لا يمكنك عدم احترامه

36
00:01:14,283 --> 00:01:16,743
.وهذا هو فقدان ذاكرة الاحمق

37
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
.ولذا فإنه يبدأ

38
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
.كذلك هو يبدأ

39
00:01:23,000 --> 00:01:33,000
{\c&H0000FF&\3c&HF6F6FA&}
  ALASHKA - K9WT:ترجمة

40
00:03:32,921 --> 00:03:35,007
.إذاً, انظر
...انت تدفنهم عميقا

41
00:03:35,048 --> 00:03:37,134
.وصولا إلى الآعناق

42
00:03:37,176 --> 00:03:39,761
تجعلهم يصدقون
.انه الشتاء

43
00:03:39,803 --> 00:03:41,805
.خذ لك مقعدا, بن

44
00:03:41,847 --> 00:03:43,932
.اجلس

45
00:03:43,974 --> 00:03:45,517
...إليك ما تفعله

46
00:03:45,559 --> 00:03:48,312
تضعهم في الثلاجه
.لشهرين او ثلاث

47
00:03:51,148 --> 00:03:52,774
,ثم تخرجهم

48
00:03:52,816 --> 00:03:56,028
,انهم يعتقدون انه الربيع
.ترا-لا, وأنها تنمو

49
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
إذاً انت تخدع زهرة الزنبق؟

50
00:03:58,113 --> 00:03:59,948
.نعم, أنا أعلم

51
00:03:59,990 --> 00:04:03,118
,أنا عادةً اخدع فتيات الإستعراض
.الآن أنا اخدع زهرة لعينه

52
00:04:03,160 --> 00:04:05,329
وفي كلتا الحالتين, انا 
.لا احصل على الجنس

53
00:04:05,370 --> 00:04:08,081
.الكبر شين, يا الصديق

54
00:04:08,081 --> 00:04:09,708
...لكن

55
00:04:09,750 --> 00:04:11,418
,على ما يبدو أنها ليست, اه

56
00:04:11,418 --> 00:04:13,337
أنها ليست مشكلة
.لك...ان تشيب

57
00:04:13,378 --> 00:04:15,506
سوف لن تكون مشكله, صحيح؟

58
00:04:15,547 --> 00:04:17,174
.هو يذهب

59
00:04:17,216 --> 00:04:19,092
هاه؟

60
00:04:19,092 --> 00:04:20,636
.المدعي العام اللعين بعده

61
00:04:20,677 --> 00:04:23,347
لا. المدعي العام اللعين
.هو بعدك انت

62
00:04:23,388 --> 00:04:26,266
احد رجالي يقول لي قانون
.القمار هو مقفل. أهه

63
00:04:26,308 --> 00:04:28,602
,في اللحضه الذي يمر
.آيك ليس له صلة

64
00:04:28,644 --> 00:04:31,230
انه رجل الفندق. انه لا
.يعرف اي شيء حول الكازينوهات

65
00:04:31,271 --> 00:04:33,398
<i>,هذا صحيح
.لكنه رجل الفندق التابع لنا</i>

66
00:04:33,440 --> 00:04:35,359
يمكننا كسب المزيد من المال
...على الأرض في ليلة واحدة

67
00:04:35,400 --> 00:04:36,777
نحن سنأخذ هذا الأمر
,مرة أخرى, أعدك

68
00:04:36,818 --> 00:04:38,570
.بعد مرور القانون
.هراء

69
00:04:38,612 --> 00:04:40,030
اللعنه من اجل ماذا
اتيت طائرا الى هنا؟

70
00:04:40,072 --> 00:04:41,782
.ما زلت أتحدث, بيني

71
00:04:41,782 --> 00:04:44,826
يبقى آيك حتى
.يمر مشروع القانون

72
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
.آيك يعيش 

73
00:04:49,164 --> 00:04:52,000
اللعنه افعل ما انا
.اسألك ان تفعل, بيني

74
00:04:52,042 --> 00:04:55,462
الحقيقه هي, انا متعب
.جدا لان اجادل

75
00:04:55,462 --> 00:04:57,631
حسنا؟

76
00:04:57,673 --> 00:05:00,425
وأنا أيضا احصل على التعب جدا
.لحماية مؤخرتك

77
00:05:00,467 --> 00:05:02,427
حمايتي؟ حمايتي
من ماذا؟ من من؟

78
00:05:02,469 --> 00:05:05,389
اصدقائنا يخبروني
.ان اختلاساتك عميقه جدا

79
00:05:05,430 --> 00:05:06,723
.ولديهم الدليل

80
00:05:06,765 --> 00:05:08,267
...وانك تقتل كثيرا

81
00:05:08,308 --> 00:05:09,810
.كذابين. كذابين لعناء
.ششه, ششه, ششه

82
00:05:09,810 --> 00:05:11,144
...اللعناء
...اللعنه عليهم

83
00:05:11,186 --> 00:05:13,021
انت تعلم, منذ ما 
,كنت ولدا

84
00:05:13,063 --> 00:05:15,274
عينيك...كانوا دائما
.أكبر من معدتك

85
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
.انا اعرفك, طفلا
.انت بجعه لعينه

86
00:05:17,359 --> 00:05:19,611
.إذاً اسمع
...هناك الكثير من الأشياء

87
00:05:19,653 --> 00:05:22,531
<i>الجنون, الاشياء المهزله
هي كانت, ماذا؟</i>

88
00:05:22,573 --> 00:05:24,074
.امم, تتجاهل

89
00:05:24,116 --> 00:05:25,742
,لأن, شهرا بعد شهر

90
00:05:25,784 --> 00:05:28,495
انت احضرت بالداخل
.ذاك الكاش الكوبي الكبير

91
00:05:28,495 --> 00:05:30,914
الآن جميع أصدقائنا
.اصبحوا عديمي الصبر

92
00:05:30,956 --> 00:05:32,374
.وهم يراقبون

93
00:05:32,416 --> 00:05:34,126
,وهم يراقبونك انت
.غبائك

94
00:05:34,168 --> 00:05:36,712
أعني, لمرة واحدة
.في حياتك, كن ذكيا

95
00:05:36,753 --> 00:05:39,464
.ارسل الحصه الائقه

96
00:05:39,506 --> 00:05:41,675
.لا تكن جشعا
.لا تقتل شركائنا

97
00:05:41,675 --> 00:05:43,343
أنا لست
بسن 12 سنه ابلل نفسي

98
00:05:43,343 --> 00:05:45,804
.اتسكع حول محل الحلويات,سي

99
00:05:45,846 --> 00:05:49,183
اذ هؤلاء الممتعضين الحقراء يضنون
اني اكذب عليهم...اصمت. انت تسمعني؟

100
00:05:49,183 --> 00:05:50,809
.انه يكفي

101
00:06:00,694 --> 00:06:02,029
.هيه

102
00:06:03,864 --> 00:06:06,533
.هذا نيكي غريللو

103
00:06:06,575 --> 00:06:09,286
ماذا..ماذا..ماذا هو
يفعل زائرا سانتو

104
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
في هافانا خمس مرات
في الشهرين الماضيين؟

105
00:06:12,581 --> 00:06:15,709
<i>وانه اشترى مستودع
في هيله. لماذا؟</i>

106
00:06:15,751 --> 00:06:18,128
.انه فتى في سانتو اللعين
من...من يهتم؟

107
00:06:18,170 --> 00:06:20,964
.انا افعل. انا اهتم
.وكذلك ينبغي عليك انت

108
00:06:21,006 --> 00:06:23,634
أعني, انه اشترى عقارا
.في فنائك الخلفي اللعين

109
00:06:23,675 --> 00:06:26,929
انظر, ها انا في هذا
البيت الزراعي اللعين الغبي

110
00:06:26,970 --> 00:06:28,972
,في وسط من ويلميت

111
00:06:29,014 --> 00:06:30,432
!وسمعت عن ذلك

112
00:06:30,474 --> 00:06:33,143
...الآن, العجوز بيني د

113
00:06:33,185 --> 00:06:35,646
,كان يريد أن يعرف
ماذا يفعل من تامبا؟

114
00:06:35,687 --> 00:06:37,523
لماذا هو هنا في ميامي؟

115
00:06:37,564 --> 00:06:39,983
...لذلك ربما...فقط ربما

116
00:06:40,025 --> 00:06:42,861
اذا حصلت على وجهك
خارج مهبل حورية البحر

117
00:06:42,903 --> 00:06:45,781
...ونظرت حولك لعشرة ثواني

118
00:06:47,366 --> 00:06:49,785
من قال لك ليلى
كانت حورية البحر؟

119
00:06:51,161 --> 00:06:52,955
من قال لي؟
.نعم

120
00:06:52,996 --> 00:06:55,457
.الملك نيبتون اللعين
...اعني, مـ

121
00:06:55,499 --> 00:06:57,292
.انه كان انت. انه كان انت

122
00:06:57,334 --> 00:06:59,294
..انت اخبرتني, اه
كان علي أن اتزوجها

123
00:06:59,336 --> 00:07:01,046
عندما سمعت
,هي امتصت خرطوما

124
00:07:01,088 --> 00:07:02,589
.أو بعض الشيء الغبي 

125
00:07:02,589 --> 00:07:04,299
.انه كان انت

126
00:07:04,341 --> 00:07:06,260
أأنت بخير, يا ولد؟
أأنت سعيد؟

127
00:07:06,301 --> 00:07:08,929
أعني, أنت والفتاة؟
.ليلى. اسمها ليلى

128
00:07:08,929 --> 00:07:10,347
.ليلى. اعذرني. ليلى

129
00:07:10,389 --> 00:07:11,765
سعيد؟

130
00:07:11,765 --> 00:07:14,685
.اللعنه, هودي دودي سعيد

131
00:07:14,726 --> 00:07:17,354
...انا,اه

132
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
.قانع

133
00:07:18,772 --> 00:07:21,358
.هذا قريب بما فيه الكفاية

134
00:07:23,443 --> 00:07:24,778
...خذ

135
00:07:24,778 --> 00:07:26,238
...انا اريد منك

136
00:07:26,280 --> 00:07:27,781
.ان تعطي هذا لليلاك

137
00:07:27,823 --> 00:07:30,242
.قل لها انها مني

138
00:07:30,284 --> 00:07:32,703
.اعط لعقلي راحة البال

139
00:07:32,744 --> 00:07:33,996
.اوه, شكرا

140
00:07:33,996 --> 00:07:35,289


141
00:07:53,390 --> 00:07:54,850
.واو

142
00:07:54,892 --> 00:07:56,643
.الزنابق

143
00:07:56,685 --> 00:07:59,813
ليس نصف رائع
...كما انتم الاثنتين,لكن

144
00:07:59,855 --> 00:08:01,231
ما هي؟

145
00:08:02,441 --> 00:08:04,359
ما هي المناسبة؟

146
00:08:04,359 --> 00:08:07,362
اليهود هربوا من
.العبودية في مصر

147
00:08:07,404 --> 00:08:09,656
.عشاء عيد الفصح

148
00:08:09,698 --> 00:08:11,283
.ليلة الغد

149
00:08:11,325 --> 00:08:13,368
.انت أسوأ يهودي في ميامي

150
00:08:13,368 --> 00:08:16,121
.احصل على شرب النبيذ
.نعم

151
00:08:16,163 --> 00:08:19,041
أوه, انا اعتقد ان هذا يعني أنك سوف
تنتهين من الواجباتك المنزلية؟

152
00:08:25,172 --> 00:08:28,675
يبدو أنني يجب أن اقضي
.المزيد من الوقت في السجن

153
00:08:30,219 --> 00:08:32,638
يجب أن تقضي المزيد من
.الوقت تقول لي الحقيقة

154
00:08:35,307 --> 00:08:37,059
اعذريني؟

155
00:08:37,100 --> 00:08:39,186
الجميع يفكر دائما
,أننا الكذابين

156
00:08:39,228 --> 00:08:41,688
...نحن اللصوص, انت تعلم 
.الغجر

157
00:08:41,730 --> 00:08:43,899
انه مضحك, لأننا نحن
دُرِسنا كما الاطفال

158
00:08:43,941 --> 00:08:47,569
<i>,ذاك الذي ليس غجري, البيض
.يخبرون الكذبات الكبيره</i>

159
00:08:47,569 --> 00:08:48,820
ما الذي تتحدثين
عنه, في؟

160
00:08:50,864 --> 00:08:52,824
.ميغ هي شريكتك الجديده

161
00:08:52,866 --> 00:08:54,785
بنك ما او شيء ما
,يملك نصف هذا الفندق

162
00:08:54,826 --> 00:08:56,203
من منزلنا؟

163
00:08:56,245 --> 00:08:58,997
كان علي ان اجلس مثل
الحمقاء أمام ميج

164
00:08:59,039 --> 00:09:01,208
...وجميع الآخرين وهي
.توقفي. فيي

165
00:09:01,250 --> 00:09:04,586
فيي, انت اخترتي أن تكوني في
.ذلك الاجتماع, لتشاركي

166
00:09:04,628 --> 00:09:06,839
.وانا سعيد بأنك كنت

167
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
.كنت جيدة في ذلك

168
00:09:08,465 --> 00:09:10,509
...ولكن حتى, ماذا
قبل يومين؟

169
00:09:10,551 --> 00:09:12,261
.ما كان لديك مصلحه في هذا

170
00:09:12,302 --> 00:09:15,097
.ما يؤلمك يؤلمني
.وهذا هو ما ظننت

171
00:09:15,097 --> 00:09:17,140
.تحدث معي. ثق بي

172
00:09:17,182 --> 00:09:20,644
.استطيع ان اساعد, او على الاقل اسمع

173
00:09:20,686 --> 00:09:24,022
ربما...ربما استطيع ان اخذ
.بعض من هذا الضغط منك

174
00:09:24,064 --> 00:09:26,817
.او يمكنني ان اجرب

175
00:09:33,073 --> 00:09:35,868
.كان لدي ارض

176
00:09:35,909 --> 00:09:39,371
خمسة عشر فدان على الشاطئ  
.لي

177
00:09:39,413 --> 00:09:41,915
.كنت أعرف أنه كان رهان كبير

178
00:09:41,957 --> 00:09:45,002
واكتشفت مره اني
,جهزت الارض للبناء

179
00:09:45,043 --> 00:09:47,546
كل البنوك في المدينه
اصطفوا ليقرضوني

180
00:09:47,588 --> 00:09:49,798
.اي شيء احتاجه للبناء

181
00:09:51,049 --> 00:09:52,718
.كنت مخطئا

182
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
...والد مولي

183
00:09:55,262 --> 00:09:57,598
.هو كان يمتلكهم جميعا, البنوك

184
00:09:57,639 --> 00:09:59,933
,جلس على كل مجلس
تحكم بأي شخص

185
00:09:59,975 --> 00:10:02,728
كان لديه المال الحقيقي
.في هذه البلده

186
00:10:02,769 --> 00:10:04,479
.اسكتني

187
00:10:04,521 --> 00:10:07,065
هو منع اي شخص
.ان يقرضني فلسا

188
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
ثم هو كان ينوي ان يكنس للداخل

189
00:10:09,151 --> 00:10:12,654
,ويستولي على أرضه مرة أخرى

190
00:10:12,654 --> 00:10:15,240
ويعرض فتاته الصغيره
كيف كان محقا

191
00:10:15,282 --> 00:10:18,952
حول صبي يهودي ذاك...الذي هو
مؤسسة مينيابوليس الاستثمار المتبادل؟

192
00:10:18,994 --> 00:10:21,497
لماذا أنت تطلب مني هذا؟

193
00:10:21,497 --> 00:10:25,667
ما هو السؤال
وراء هذا السؤال, فيي؟

194
00:10:30,506 --> 00:10:32,341
هل تثقين بي؟

195
00:10:32,382 --> 00:10:35,344
,انا اسألك هنا بالضبط
....الان تماما

196
00:10:35,344 --> 00:10:37,679
هل تثقين بي؟

197
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
لقد جئت من عالم
ذاك يعتقد أن

198
00:10:39,556 --> 00:10:42,601
أن الكذب لتحقيق النجاح
والكذب لكسب المال

199
00:10:42,643 --> 00:10:44,019
.هي فضيلة

200
00:10:44,061 --> 00:10:45,521
هل تفهم؟

201
00:10:45,562 --> 00:10:47,564
وانا جئت من عالم

202
00:10:47,606 --> 00:10:51,276
انه يعتقد انك تحمي
.الناس الذي تحب

203
00:10:51,318 --> 00:10:53,403
<i>هل تفهمين؟</i>

204
00:10:54,530 --> 00:10:56,240
مهما كانت الظروف؟

205
00:10:56,281 --> 00:10:58,492
.مهما كانت الظروف

206
00:11:29,022 --> 00:11:31,400
.اليسوع, حبيبي, اهدأ

207
00:11:31,441 --> 00:11:33,318
يمكنني سماع دقات
.قلبك على الطبول

208
00:11:34,736 --> 00:11:35,904
.ربما انها انت

209
00:11:35,904 --> 00:11:37,239
.نعم, أو زوجي

210
00:11:38,574 --> 00:11:41,118
.على محمل الجد, عزيزي, هدىء

211
00:11:41,159 --> 00:11:44,788
.انه في شيكاغو حتى الغد

212
00:11:50,460 --> 00:11:51,962
...هيه

213
00:11:52,004 --> 00:11:53,422
.انظر إلينا

214
00:11:53,463 --> 00:11:54,923
.على الموعد الغرامي الحقيقي

215
00:11:54,965 --> 00:11:56,592
.مثل ثنائي طبيعيين

216
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
.حتى ان ملابسنا علينا

217
00:12:04,057 --> 00:12:05,517
.ليلي

218
00:12:08,437 --> 00:12:09,897
.أنا ستيفي

219
00:12:10,939 --> 00:12:12,566
.ستيفي ايفانز

220
00:12:14,026 --> 00:12:15,944
...إذاً

221
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
ماذا يفعل صبي أبيض غني
في اوفرتاون؟
<font color="Salmon">(اوفرتاون منطقه سيئه تقع شمال ميامي اغلب السكان من السود)

222
00:12:37,633 --> 00:12:40,511
مهلا! هاه؟
انت احصل على الجواب لي؟

223
00:12:40,552 --> 00:12:43,680
كيف أنت غبي؟

224
00:12:46,642 --> 00:12:47,935
!اللعنة عليك, كيكي

225
00:12:47,976 --> 00:12:49,561
!اللعنه اخرجوا من هنا
!نحن انتهينا

226
00:12:49,603 --> 00:12:51,146
فيل, ماذا والجحيم يحدث؟

227
00:13:19,550 --> 00:13:22,261
.بووم

228
00:13:22,302 --> 00:13:23,887
.اخرج واللعنه من هنا

229
00:13:23,929 --> 00:13:25,180
.تحرك

230
00:13:25,222 --> 00:13:27,641
.دعنا نذهب, يا رجل

231
00:13:27,683 --> 00:13:29,268
.اخرج من هنا

232
00:13:29,309 --> 00:13:31,144
.مثير للإعجاب

233
00:13:31,186 --> 00:13:33,355
.هيا
.دعنا نخرج من هنا

234
00:13:38,193 --> 00:13:41,822
الجارف الكسلان يدفع الى 10 الاف
.اللعينه على ارقام خاطئه

235
00:13:41,864 --> 00:13:43,282
.أرقام السبت

236
00:13:43,323 --> 00:13:45,659
ثم انه في العرض
.اللعين يعيشه

237
00:13:45,701 --> 00:13:48,328
هل انت بخير, يا فتى؟
.بخير. نعم, أنا بخير

238
00:13:48,370 --> 00:13:49,913
...إليك نصيحة

239
00:13:49,955 --> 00:13:52,166
,أريد أن أساعد صديق
.اتسلل في هدوء

240
00:13:52,207 --> 00:13:54,751
ما الذي يحدث؟ التحرك
.يميل إلى التشتيت

241
00:13:54,793 --> 00:13:56,670
...يجعله عرضه 
لا اعرف...

242
00:13:56,712 --> 00:13:58,005
زجاجة نبيذ لعينه؟

243
00:13:59,631 --> 00:14:01,175
,لكن, مهلا

244
00:14:01,216 --> 00:14:03,468
,انها اعتقاد بأنه يعد
.فتى يهودي

245
00:14:08,390 --> 00:14:10,726
كيف يمكنه أن يدفع للأرقام 
اللعينه  الخاطئة؟

246
00:14:10,767 --> 00:14:12,436
.انت استمع الى الراديو
هم يعلنون

247
00:14:12,477 --> 00:14:14,188
اليانصيب الوطني
,الفائز الكوبي

248
00:14:14,229 --> 00:14:15,647
.وانت تدون الارقام

249
00:14:15,689 --> 00:14:17,399
...انت تدفع 4, 6

250
00:14:20,736 --> 00:14:22,196
!اووه

251
00:14:33,248 --> 00:14:35,042
!واا-هوو

252
00:14:35,083 --> 00:14:36,877
.يا للعجب

253
00:14:46,553 --> 00:14:48,096
,إنه من الصعب أن نصدق

254
00:14:48,096 --> 00:14:50,516
<i>لكن هذا الزنجي
.ليس سيئا جدا</i>

255
00:14:52,059 --> 00:14:54,353
.كان لديه سلاح
.كان سيطلق علينا النار

256
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
.مدمن, لكن ليس رجل سيء

257
00:14:57,064 --> 00:14:59,942
ربما حصوله على طلقه
.سوف يكون بمثابة إنذار

258
00:15:12,204 --> 00:15:13,497
.هيه

259
00:15:13,539 --> 00:15:14,790
.احصل على بعض النوم

260
00:15:14,790 --> 00:15:17,209
غدا
يوم جديد,صحيح؟

261
00:15:42,985 --> 00:15:45,946
,نحن يجب ان نخرج بكلمه
سولي. كل شيء بخير؟

262
00:15:45,988 --> 00:15:48,615
.فيرا كروز
.في الغرفة الرئيسية

263
00:15:48,657 --> 00:15:50,409
.احزم المكان

264
00:15:50,450 --> 00:15:52,828
.السيد راسكين هنا

265
00:15:52,870 --> 00:15:54,746
.ارسليه الى الداخل

266
00:15:54,788 --> 00:15:57,791
,الافضل من كوبا
.حصريتها الى الميرامار بلايا

267
00:15:57,833 --> 00:16:01,295
,عندما انتهي
.الناس سوف تقتل للتذاكر

268
00:16:01,336 --> 00:16:02,838
...الطريقة الوحيدة للحصول على الجيد منها

269
00:16:02,838 --> 00:16:05,007
.احجز غرفة

270
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
.شكرا لك, سولي

271
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
.سولي
.مرحبا

272
00:16:09,636 --> 00:16:12,347
.سيد

273
00:16:12,347 --> 00:16:15,475
.جواز سفرك
.استرجعناه من المدعي العام

274
00:16:15,517 --> 00:16:17,603
.شكرا لك

275
00:16:17,644 --> 00:16:19,104
كوبا؟

276
00:16:19,146 --> 00:16:21,064
تركت كلمة لرافائيل منديز
...في الريف

277
00:16:21,106 --> 00:16:22,232
.انا لا أريد أن أعرف

278
00:16:22,274 --> 00:16:23,650
.حسنا

279
00:16:25,027 --> 00:16:27,654
.حسنا, انا أريد أن أعرف
متى أنت ذاهب؟

280
00:16:27,696 --> 00:16:29,114
.انها ستعمل, سيد

281
00:16:29,156 --> 00:16:30,991
.أنا أعلمه
.تماما

282
00:16:31,033 --> 00:16:33,160
ماذا يمكن من المحتمل
ان يدفعه للخطاء؟

283
00:16:33,202 --> 00:16:34,745
,انت تخدع كاسترو

284
00:16:34,786 --> 00:16:36,997
انت تلعب على
,طاقم شيكاغو

285
00:16:37,039 --> 00:16:39,750
وترمي الجزار
.خارج فندقك

286
00:16:40,834 --> 00:16:42,336
...أنت وروثي

287
00:16:42,377 --> 00:16:45,839
جالسين على طاولتي
.لليلة افتتاح فيي

288
00:16:45,881 --> 00:16:49,885
إذا نحن لم نجلس شيفا
.بعد جنازتك
<font color="Salmon">(شيفا هو هو أحد أهم الآلهة في الهندوسية وغالبا ما يسمى بالمدمر)

289
00:16:49,885 --> 00:16:52,888
.إسحاق, بن هو قرش

290
00:16:52,930 --> 00:16:55,807
.لا. بن ليس قرشا

291
00:16:55,849 --> 00:16:58,268
.هو رومورا, السمكه المصاصه
<font color="Salmon">.الرومورا هي السمكه التي عادةً تكون لاصقه بالاسماك الكبيره )
(.والسمه اللاصقه هي ما نسميها بالزباله

292
00:16:58,310 --> 00:17:00,062
هو يعيش خارج
,قصاصات من القرش

293
00:17:00,103 --> 00:17:01,688
.ما يصطاد القرش

294
00:17:01,730 --> 00:17:03,982
.هو طفيلي لعين

295
00:17:04,024 --> 00:17:06,985
.انا ابني. انا ابتدع

296
00:17:07,027 --> 00:17:10,614
.سيد, انا هو القرش اللعين

297
00:17:28,924 --> 00:17:30,592
.قل لي

298
00:17:38,350 --> 00:17:41,186
...الرجل

299
00:17:41,228 --> 00:17:43,272
انت تعرفين الرجل الذي ضربني؟

300
00:17:45,983 --> 00:17:47,651
.أنا أطلقت النار عليه

301
00:17:48,819 --> 00:17:50,445
ماذا؟

302
00:17:52,114 --> 00:17:53,282
أنت ماذا؟

303
00:17:53,282 --> 00:17:54,992
انه كان على وشك 
.اطلاق النار على بيل

304
00:17:55,033 --> 00:17:57,578
...ستيفي
.رأيت كل شيء

305
00:17:57,619 --> 00:18:00,664
.إصبعه على الزناد

306
00:18:00,706 --> 00:18:03,792
.ثم انا التقطت سلاح بيل

307
00:18:03,792 --> 00:18:06,295
.كان هناك الكثير من الوقت

308
00:18:06,295 --> 00:18:07,588
.بطيء جدا

309
00:18:07,629 --> 00:18:09,131
.مخيف جدا

310
00:18:09,131 --> 00:18:10,757
.هذا هو الشيء

311
00:18:10,799 --> 00:18:13,844
.أنا لا أشعر بأي شيء

312
00:18:15,387 --> 00:18:17,306
.لا بأس

313
00:18:24,521 --> 00:18:26,648
.انت فقط نام الآن

314
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
.لدينا الليل كله

315
00:18:28,650 --> 00:18:30,652
.نعم

316
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
.فقط نام, حبيبي

317
00:18:36,992 --> 00:18:39,495
انا لا اعرف كيف اللعين ساي
.عرف ان غريللو في المدينه

318
00:18:39,495 --> 00:18:41,663
نيكي اللعين غريللو
.في فنائي الخلفي

319
00:18:41,663 --> 00:18:45,042
,يـ..يشتري مستودع
ينقل بضائع في ميامي؟

320
00:18:45,083 --> 00:18:47,002
نيكي يجب أن يكون فقط
.تسلل من تامبا

321
00:18:47,002 --> 00:18:49,379
!توقف! اللعنه

322
00:18:49,421 --> 00:18:52,424
!اللعين ساي يعرف
!اللعين ساي يعرف, وأنا لم؟

323
00:18:52,466 --> 00:18:54,718
!آآه
!آآه! آآه! آآه

324
00:18:54,760 --> 00:18:57,429
!آآه

325
00:18:57,471 --> 00:18:59,389
.الغبي اللعين

326
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
اريك انت شخصيا ان تكتشف

327
00:19:05,854 --> 00:19:07,981
.ما هو غريللو عازم عليه في هيله

328
00:19:08,023 --> 00:19:08,982
تسمعني؟

329
00:19:09,024 --> 00:19:10,609
.نعم, بالتأكيد

330
00:19:10,651 --> 00:19:12,861
.أدعوه إلى سيدري
.أريد أن أتحدث إليه

331
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
انا لن اسمح لشيكاغو
,ان تتدخل بشؤني السخيفه

332
00:19:15,072 --> 00:19:17,491
,يخبروني كيف ادير اعمالي
.ادير بلدتي

333
00:19:17,533 --> 00:19:19,243
وهم اللعناء لن
.يخبروني من يعيش

334
00:19:19,284 --> 00:19:21,036
!ومن اللعين الذي يموت

335
00:19:21,036 --> 00:19:22,329
.الآن اخرج من هنا

336
00:19:24,540 --> 00:19:26,458
.فوضى لعينه

337
00:19:28,377 --> 00:19:30,337
.آه, ليس سيئا

338
00:19:30,379 --> 00:19:32,798
.أرى أن لديك شبكة الإضاءة

339
00:19:32,840 --> 00:19:34,967
غرف الملابس, ونظام الصوت؟

340
00:19:35,008 --> 00:19:37,427
.بالطبع
.لدينا كل شيء

341
00:19:37,469 --> 00:19:41,014
والسؤال الآن هو, هل يمكننا ان
نكون جاهزون بحلول يوم الذكرى؟

342
00:19:41,056 --> 00:19:43,851
.انها معقده الان

343
00:19:43,892 --> 00:19:45,269
.صعبة جدا

344
00:19:45,310 --> 00:19:47,521
أوه, ولكن اعتقدت
.انت لديك رقاصاتك

345
00:19:47,563 --> 00:19:49,690
.الجوقه

346
00:19:49,731 --> 00:19:52,317
لكن فعلا لدي القائد؟

347
00:19:52,359 --> 00:19:55,070
انت لا تعتقد أنه يمكنني أن افعلها؟

348
00:19:55,112 --> 00:19:56,655
أيمكنك؟

349
00:19:56,697 --> 00:19:58,240
,هذه السنوات القليلة الماضية

350
00:19:58,240 --> 00:20:00,284
هل تمرنتي
اربع ساعات باليوم؟

351
00:20:00,325 --> 00:20:02,619
هل رقصتي عشرة
عروض كل اسبوع؟

352
00:20:02,661 --> 00:20:04,288
إذا كنت لا تعتقد أني لا أستطيع
.ان افعلها, فقط قلها

353
00:20:04,329 --> 00:20:06,123
<i>.أنا لا أعتقد أنك تستطيعين أن تفعلينها</i>

354
00:20:06,165 --> 00:20:08,000
.لكن ينبغي علينا ان نرى

355
00:20:09,918 --> 00:20:11,587
ساعدي رجلا عجوزا الى النزول؟

356
00:20:14,339 --> 00:20:16,216
<i>.شكرا</i>

357
00:20:20,929 --> 00:20:22,764
سأراك غدا؟

358
00:20:22,806 --> 00:20:24,641
<i>.لما لا؟ غدا</i>

359
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
<i>.غدا</i>

360
00:20:33,066 --> 00:20:34,776
تتجسس علي؟

361
00:20:34,818 --> 00:20:37,529
.تخيلي هو اكثر من ذلك

362
00:20:37,571 --> 00:20:40,032
.رؤيتك ترقصين مرة أخرى

363
00:20:41,408 --> 00:20:43,619
.انتظر حتى ترى ملابسي

364
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
.اووه

365
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
.لدي فكرة
لماذا لا نذهب بالاعلى

366
00:20:47,748 --> 00:20:50,334
وأنت تعطيني
عرض خاص للأزياء؟

367
00:20:50,375 --> 00:20:52,336
يجب أن أذهب وانهي
.فطيرة السمك التي لي

368
00:20:53,879 --> 00:20:56,298
ماذا؟

369
00:20:56,340 --> 00:20:57,799
.لا شىء

370
00:20:57,841 --> 00:21:00,886
لا بد لي من الخروج
.من المدينة غدا

371
00:21:00,928 --> 00:21:02,804
.رحلة قصيرة
.فقط بعض الأعمال

372
00:21:02,846 --> 00:21:05,849
رحلة؟ أين؟
.هافانا, فقط ليوم

373
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
أهي امنه؟

374
00:21:07,434 --> 00:21:09,186
.آمنة كالحليب

375
00:21:09,228 --> 00:21:11,647
هم. هناك عدد قليل
.فتيات العروض احتاج ان اتحقق منهم

376
00:21:13,649 --> 00:21:15,734
أريد أن ننظر إلى
.بعض خصائص الفندق

377
00:21:17,236 --> 00:21:19,321
هل أنت حقا ذاهب
للتحقق من الراقصات

378
00:21:19,321 --> 00:21:20,948
في فندق التروبكانا؟

379
00:21:20,989 --> 00:21:25,994
لدي ملكة التروب
.تماما هنا

380
00:21:26,036 --> 00:21:27,830
...و

381
00:21:27,871 --> 00:21:29,706
.هي تعمل فطيرة السمك

382
00:21:29,748 --> 00:21:32,084
.لا تنسى ذلك, ايها السيد

383
00:21:32,125 --> 00:21:34,169
.مطلقا

384
00:21:35,295 --> 00:21:36,380
.حسنا

385
00:21:36,380 --> 00:21:38,507
.تعال للاعلى

386
00:21:39,842 --> 00:21:41,718
.أحتاج تلك الأيدي الكبيرة

387
00:21:41,760 --> 00:21:43,387
.اه. لك ذلك

388
00:21:43,387 --> 00:21:46,348
.لتعمل كرات الماتزا

389
00:21:53,146 --> 00:21:54,690
.السيد ريفاس

390
00:21:54,731 --> 00:21:57,776
<i>,السيد ريفاس؟ أنطونيو, فيكتور
.من فضلك. هيا</i>

391
00:21:57,818 --> 00:21:59,695
.لا

392
00:22:03,866 --> 00:22:05,284
.التيبورون

393
00:22:16,670 --> 00:22:17,921
.انت جاهز تماما 

394
00:22:17,921 --> 00:22:19,631
راى_راى سوف 
.يريكم الجناح

395
00:22:19,673 --> 00:22:21,300
<font color="Yellow">.لي الشرف, سيدي

396
00:22:21,341 --> 00:22:23,093
<font color="Yellow">.أنطونيو
.فيكتور

397
00:22:23,343 --> 00:22:27,681
<font color="Yellow">,اذا يمكنني ان اساعدك بأي طريقه
.ارقام منزلي في الخلف

398
00:22:27,931 --> 00:22:29,141
<font color="Yellow">.نهارك سعيد 

399
00:22:29,266 --> 00:22:30,267
<font color="Yellow">.شكرا لك

400
00:22:36,690 --> 00:22:38,734
.فيكتور لازارو

401
00:22:45,199 --> 00:22:47,451
ماريا لازارو كانت زوجتك؟

402
00:22:47,493 --> 00:22:48,785
.نعم

403
00:22:49,453 --> 00:22:52,414
<font color="Yellow">ماريا لازارو التي كانت قد 
قتلت في خليج مانتاناز؟

404
00:22:52,873 --> 00:22:53,999
<font color="Yellow">.نعم

405
00:22:54,041 --> 00:22:55,959
.كنت هناك

406
00:22:55,959 --> 00:22:58,212
.أصبت هناك

407
00:22:59,338 --> 00:23:00,839
.أنا كنت معها في تلك الليلة

408
00:23:00,881 --> 00:23:02,174
مع ماريا؟

409
00:23:03,717 --> 00:23:07,262
.لم أكن أعرفها, بالطبع

410
00:23:07,304 --> 00:23:09,431
.كنا جميعا غرباء

411
00:23:09,473 --> 00:23:11,475
.لا أحد تكلم

412
00:23:11,475 --> 00:23:14,353
.ننتظر في الظلام

413
00:23:14,394 --> 00:23:16,146
القارب, انت تعلم؟

414
00:23:16,146 --> 00:23:17,898
.جاءت الإشارة

415
00:23:17,940 --> 00:23:20,817
,ثم مشينا خارجا

416
00:23:20,859 --> 00:23:22,611
.الخصر عميقا بالماء

417
00:23:22,653 --> 00:23:26,323
...زوجتك كانت ورائي
.في نهاية

418
00:23:27,616 --> 00:23:30,702
انها, يا صديقي
.نطقت بأسمك

419
00:23:30,744 --> 00:23:33,247
.ثلاث مرات

420
00:23:33,288 --> 00:23:36,166
.في نهاية

421
00:23:36,208 --> 00:23:37,876
.ثلاث مرات نطقت بأسمك

422
00:23:39,711 --> 00:23:41,672
...انا

423
00:23:41,672 --> 00:23:44,424
.انا سعيد لانها لم تمت وحيده

424
00:23:46,343 --> 00:23:48,011
...لكن انا

425
00:23:48,011 --> 00:23:49,721
أود أن أسألك
.ان تغفر لي

426
00:23:49,763 --> 00:23:52,015
غفراني؟
...الكمين

427
00:23:52,057 --> 00:23:57,020
...جنود كاسترو
.لقد ارسلوا ليقتلوني

428
00:23:57,020 --> 00:23:58,772
...زوجتك توفي بس
.لا

429
00:23:58,814 --> 00:24:00,232
.هذا ليس خطأك

430
00:24:03,026 --> 00:24:04,611
.جسدها لا يزال في كوبا

431
00:24:04,653 --> 00:24:06,947
.لا نستطيع أن نفعل القداس

432
00:24:06,989 --> 00:24:09,658
.لا يمكننا ان نضعها لترتاح

433
00:24:11,076 --> 00:24:12,744
.يجب أن أذهب لإعادتها

434
00:24:12,786 --> 00:24:15,038
.ثم مرسيدس تتيتم
حسنا؟

435
00:24:15,038 --> 00:24:16,874
.لا يمكنك ان تطأ قدما في كوبا

436
00:24:16,874 --> 00:24:19,418
,ماريا مستلقيه هناك
,مكان ما

437
00:24:19,459 --> 00:24:21,545
.في غرفة ما وحيده

438
00:24:21,587 --> 00:24:23,463
.زوجتي, ايك

439
00:24:23,505 --> 00:24:25,716
.يجب أن أذهب
.انه على حق

440
00:24:27,009 --> 00:24:29,761
لا انت ولا زوجتك
.ستعودون

441
00:24:29,803 --> 00:24:32,806
.انا سأعيدها, فيك
.سأفعل

442
00:24:32,848 --> 00:24:34,516
استطيع ان اعطيك
.بعض الاسماء هناك

443
00:24:34,558 --> 00:24:36,101
.أناس طيبون

444
00:24:36,143 --> 00:24:38,103
.أعتقد أن لدينا وسيلة

445
00:24:38,145 --> 00:24:40,898
سنعيدها
للوطن, حسنا؟

446
00:24:42,399 --> 00:24:43,609
.حسنا

447
00:25:01,376 --> 00:25:03,045
.مرسي, انه انا

448
00:25:08,425 --> 00:25:10,677
.ابدو فظيعة

449
00:25:10,719 --> 00:25:13,013
.رأيت أسوأ
.غذاء

450
00:25:13,055 --> 00:25:14,348
.تحتاجين قوة

451
00:25:14,389 --> 00:25:16,266
.أنا لست جائعه

452
00:25:16,308 --> 00:25:19,019
,مهلا, كنت في مرحلة ما قبل القانون, حسنا
.الذي هو تقريبا مثل ما قبل الطب

453
00:25:19,061 --> 00:25:22,147
الآن ... ماذا ستقولين
هي مجموعة من المواد الغذائية

454
00:25:22,189 --> 00:25:24,399
التي من شأنها أن تعطي
...فتاة شابة جميلة

455
00:25:24,441 --> 00:25:26,026
...امرأة

456
00:25:26,068 --> 00:25:28,445
الدفعه المغذيه الاصح؟

457
00:25:28,445 --> 00:25:29,905
.انت مجنون

458
00:25:29,947 --> 00:25:31,615
.انهى الوقت

459
00:25:31,615 --> 00:25:33,784
,إذا انت تخمنين في الغذاء البولينيزية
.انت على حق
<font color="Salmon">(بولنيزيا هي اكثر من الف جزيره مبعثره في المحيط الهادي بين جزر هاواي ونيزيلاندا )

460
00:25:33,784 --> 00:25:35,285
...لفات البيض

461
00:25:35,285 --> 00:25:37,037
...الأضلاع المشوية

462
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
...و

463
00:25:40,207 --> 00:25:42,042
.سرطان البحر رانغون
<font color="Salmon">هي اكله عباره عن خليط من كريمة الجبنه مع قليلا )
(من لحم السرطان مقلي عميقا بالزيت

464
00:25:49,341 --> 00:25:51,218
.تعالي هنا

465
00:25:52,553 --> 00:25:55,264
.تعالي هنا

466
00:25:55,305 --> 00:25:58,392
.وأنا أعلم أنه من المستحيل

467
00:25:58,433 --> 00:26:00,018
.أتذكر

468
00:26:01,353 --> 00:26:03,272
.لكن عليك ان تتمسكي

469
00:26:04,481 --> 00:26:06,400
.أحيانا بالكاد, ولكن قومي به

470
00:26:06,441 --> 00:26:09,027
.عليك أن تقول وداعا

471
00:26:11,196 --> 00:26:15,200
أنا لا أعتقد أن هذا
.بالضرورة أفضل بكثير

472
00:26:15,242 --> 00:26:17,411
هل تعلم؟

473
00:26:17,452 --> 00:26:20,038
في النهاية, هي ليست
.امي حاليا

474
00:26:22,166 --> 00:26:24,168
.لا أعرف

475
00:26:26,378 --> 00:26:28,672
.انا أعرف

476
00:26:28,714 --> 00:26:31,008
تعال هنا. أنا أعرف, حسنا؟

477
00:26:31,049 --> 00:26:32,968
.هي كانت تحبك

478
00:26:33,010 --> 00:26:35,804
. انها كانت فخورة جدا بك

479
00:26:35,846 --> 00:26:38,140
هي احبت انك كنت
.تلاحقين حلمك

480
00:26:38,182 --> 00:26:40,350
.انا استقلت

481
00:26:40,392 --> 00:26:42,477
.أستقيلت من البان ام هذا الصباح

482
00:26:42,519 --> 00:26:43,770
لماذا؟

483
00:26:43,812 --> 00:26:46,273
.والدي يحتاجني, داني

484
00:26:47,649 --> 00:26:49,818
...انه, مثل الذي, يتجول

485
00:26:49,860 --> 00:26:52,112
,مثل شبه الميت

486
00:26:52,154 --> 00:26:55,574
,يحدق بصورة أمي
.يتحدث إلى نفسه

487
00:26:55,616 --> 00:26:58,452
.انه تائه جدا

488
00:26:58,494 --> 00:27:00,454
.انه يحتاجني
.لا أستطيع أن أتركه

489
00:27:00,496 --> 00:27:02,873
.حسنا. مهلا, لا بأس

490
00:27:04,041 --> 00:27:06,543
.اسمع, شكرا للطعام

491
00:27:06,543 --> 00:27:08,212
,,حصلت, انت تعلم, مثل
اعمال البيت واشياء

492
00:27:08,253 --> 00:27:10,881
...قبل والدي ان يرجع, لذلك

493
00:27:14,885 --> 00:27:17,846
انت تعرف ما هو الجنون جدا؟

494
00:27:21,058 --> 00:27:23,769
...ذلك اليوم

495
00:27:23,810 --> 00:27:25,938
...ذلك اليوم... قبل

496
00:27:28,732 --> 00:27:30,234
ذاك كان هو أسعد

497
00:27:30,234 --> 00:27:31,568
.ما كنت عليه من قبل في حياتي

498
00:27:37,407 --> 00:27:39,284
.انها سوف تكون جيدة مرة أخرى

499
00:27:39,326 --> 00:27:40,744
هي ستكون؟

500
00:27:40,744 --> 00:27:43,038
.نعم
.سوف اجعلها جيدة مرة أخرى

501
00:27:43,080 --> 00:27:45,332
حسنا؟

502
00:27:46,583 --> 00:27:48,460
.اوعدك

503
00:27:48,502 --> 00:27:49,920
.سأتصل بك الليلة

504
00:27:49,920 --> 00:27:51,922
.حسنا

505
00:27:51,922 --> 00:27:53,757
.تناولي الطعام

506
00:28:11,733 --> 00:28:12,985
.آسف

507
00:28:15,779 --> 00:28:17,698
.لم اعني اخافتك

508
00:28:17,739 --> 00:28:19,032
.أشكرك على حضورك

509
00:28:19,074 --> 00:28:21,410
.أنا بحاجة إلى معروف

510
00:28:21,451 --> 00:28:24,371
انت وعتني انك سوف تحضر
.جثمان ماريا لازورو للوطن

511
00:28:24,413 --> 00:28:26,957
.لا.  قلت سوف أحاول

512
00:28:26,999 --> 00:28:29,334
السيد إيفانز, أنا فقط
.رجل أعمال مهتم

513
00:28:29,376 --> 00:28:31,336
.دعنا نقطع التفاهات, بيرس

514
00:28:31,378 --> 00:28:33,505
.ليس لدي الوقت
.أنا أعلم أنك من المروعين

515
00:28:33,547 --> 00:28:36,717
..الشرطه الفدراليه, الاستخبارات المركزيه
.بصراحه, انا يمكن ان اعطي اهتماما

516
00:28:36,758 --> 00:28:39,678
.صديقي... سيجن

517
00:28:39,720 --> 00:28:42,014
.هو يستحق ان يعيد زوجته

518
00:28:42,055 --> 00:28:44,975
.لدفنها
.انه يحتاج لدفن زوجته

519
00:28:44,975 --> 00:28:47,144
.كاسترو قتل امرأه بريئه

520
00:28:47,186 --> 00:28:50,731
امرأه بريئه متزوجه
.من امريكي, وهي أم

521
00:28:50,772 --> 00:28:52,858
هل تعتقد فيدل يريد
,جسدها في الولايات

522
00:28:52,900 --> 00:28:54,401
,ثقوب الرصاص يعدون

523
00:28:54,443 --> 00:28:57,279
الشهيد, صرخة المتظاهر
لجميع أعدائه؟

524
00:28:57,321 --> 00:28:59,823
فإن الصحافة
.تكون كارثية

525
00:28:59,865 --> 00:29:01,825
وفقط كما نحن نحاول
...ان نحصل عليه ان يصغي لـ

526
00:29:01,867 --> 00:29:04,161
رمادها. انا سوف
.اعيد رمادها

527
00:29:04,203 --> 00:29:06,497
كاهن في هافانا يمكن
ان يؤدي القداس النهائي

528
00:29:06,538 --> 00:29:08,332
.قبل أن يحرقون جثتها

529
00:29:08,332 --> 00:29:11,835
يمكنك أن تفعل ذلك، بيرس؟
يمكنك ان تجلب لي رمادها؟

530
00:29:11,877 --> 00:29:14,588
هافانا هو صعب
,في هذه الايام

531
00:29:14,630 --> 00:29:16,465
.حتى بالنسبة لنا

532
00:29:21,887 --> 00:29:23,597
هل تعرف التيبورون؟

533
00:29:24,973 --> 00:29:26,517
هو حارب مع فيدل
.في الجبال

534
00:29:26,517 --> 00:29:29,436
...هو كان...هو

535
00:29:29,478 --> 00:29:31,313
.بطلا للكوبيين هنا

536
00:29:31,355 --> 00:29:33,482
يعتقد كاسترو
.ذاهب للشيوعيه

537
00:29:33,524 --> 00:29:35,150
.هو نزح من هافانا قبل بضعة أيام

538
00:29:35,192 --> 00:29:37,194
أنا للتو حجزت له
.داخلا في فندقي

539
00:29:37,236 --> 00:29:39,488
لكن أنا متأكد من أنكم انتم
.الفتيان تعلمون جميعا ذلك

540
00:29:39,530 --> 00:29:42,574
,اعتبارا من هذه الدقيقة
كاسترو ليس عدوا للولايات المتحدة

541
00:29:42,616 --> 00:29:45,994
هو قائد معروف
.لدولة ذات سيادة

542
00:29:46,036 --> 00:29:48,247
أي محاولة
للإطاحة به بالقوه

543
00:29:48,288 --> 00:29:49,873
.سوف تثير الامتعاض

544
00:29:49,873 --> 00:29:51,375
.رسميا

545
00:29:51,416 --> 00:29:52,876
.رسميا

546
00:29:52,876 --> 00:29:55,087
,انت اجلب لي رفات ماريا

547
00:29:55,128 --> 00:29:58,841
وانا سأسمح لك ان تلغم جناح 
.تيبورون في فندقي بأجهزة التجسس

548
00:29:58,882 --> 00:30:00,592
...تأكد من انه لن

549
00:30:00,634 --> 00:30:02,052
.يضر فيدل

550
00:30:03,136 --> 00:30:04,888
.اتصل بي

551
00:30:04,930 --> 00:30:06,765
.ولكن افعل ذلك قريبا

552
00:30:06,807 --> 00:30:08,517
نصيحتي؟

553
00:30:08,559 --> 00:30:09,768
.لا تذهب

554
00:30:09,810 --> 00:30:12,771
نحن لن نكون قادرين
.على حمايتك هناك

555
00:30:12,813 --> 00:30:14,773
.لا يمكنك حمايتي هنا

556
00:30:18,443 --> 00:30:20,863
<i>ابي؟
.الغداء جاهز</i>

557
00:30:29,580 --> 00:30:32,416
<i>.ابي, انظر هنا
.أنها ستبرد</i>

558
00:30:33,500 --> 00:30:35,252
!قادم! نعم, أنا قادم

559
00:30:54,271 --> 00:30:56,607
يد هذه الطفله قويه

560
00:30:56,648 --> 00:30:59,276
تأتي من
نزع رقاب الدجاج

561
00:30:59,276 --> 00:31:02,738
وضرب الغسيل على الصخور
.في وطنها الأصلي

562
00:31:02,779 --> 00:31:04,364
.داعبني, سناتور
.ارجوك

563
00:31:04,406 --> 00:31:07,451
!ام الرب اللطيفه

564
00:31:07,451 --> 00:31:09,077
وبعد مشروع قانون القمار

565
00:31:09,119 --> 00:31:10,871
يمر من خلال المجلس
...هذا الشهر

566
00:31:10,913 --> 00:31:12,956
مع مهما يكون من
تعديلات سخيفه

567
00:31:12,956 --> 00:31:15,709
أولئك الفتيان يتمسكون بها, انها
.ترجع الينا في مجلس الشيوخ

568
00:31:15,751 --> 00:31:17,419
...الان

569
00:31:17,461 --> 00:31:19,421
إذا انت كنت لتعطينا
المزيد من بعض الشحوم

570
00:31:19,463 --> 00:31:21,465
,للقيادات الشرعيه
...و

571
00:31:21,507 --> 00:31:22,966
وانت توصل تصويت
.مجلس الشيوخ

572
00:31:22,966 --> 00:31:25,177
.مجرد اجراء شكلي في هذه المرحله

573
00:31:25,219 --> 00:31:27,971
يمر مشروع قانونك
,في أول تصويته

574
00:31:27,971 --> 00:31:30,641
<i>ويا عزيزي, صديقي العزيز
المحافظ</i>

575
00:31:30,682 --> 00:31:32,476
.وقع عليه كقانون

576
00:31:32,476 --> 00:31:33,977
والسماوات غمرتنا
.بالذهب

577
00:31:33,977 --> 00:31:37,147
!امين
.امين

578
00:31:37,189 --> 00:31:39,399
حلوتي, اعتقد قد حان الوقت
بأن نحن نطري هذا الطائر

579
00:31:39,441 --> 00:31:40,943
بالجانب الآخر, حسنا؟

580
00:31:40,984 --> 00:31:43,654
.أوه, نعم

581
00:31:43,654 --> 00:31:46,365
.نعم, مثل ذلك
.هذا صحيح

582
00:31:46,406 --> 00:31:48,116
.استمري

583
00:32:01,880 --> 00:32:04,758
مشكلة في الفردوس؟

584
00:32:06,552 --> 00:32:08,345
.جودي

585
00:32:08,387 --> 00:32:10,222
.واو

586
00:32:10,264 --> 00:32:12,641
كيف حالك؟

587
00:32:12,641 --> 00:32:15,352
واو. كيف أنا؟

588
00:32:16,854 --> 00:32:18,272
.عظيمه

589
00:32:18,313 --> 00:32:21,149
.حقا عظيمه, ستيفي
.شكرا لسؤالك

590
00:32:21,191 --> 00:32:24,319
وأنت؟

591
00:32:24,361 --> 00:32:26,488
كيف هي السخيفه
زوجة الجزار؟

592
00:32:27,656 --> 00:32:30,659
.تبدو, جيدا, نابض بالحياة

593
00:32:30,659 --> 00:32:33,162
,اليسوع, جودي
أتريدين ان تتسببي بقتلي؟

594
00:32:33,162 --> 00:32:36,039
همم. هل هذا سؤال خادع؟

595
00:32:36,081 --> 00:32:37,666
فهمت؟

596
00:32:37,708 --> 00:32:40,669
سؤال خادع؟

597
00:32:42,462 --> 00:32:43,964
...انت تعلم

598
00:32:45,174 --> 00:32:48,010
الفتاة بأمكانها ان تحصل
على الكثير من فركات الظهر

599
00:32:48,051 --> 00:32:49,720
.مع معلومات مثل هذا

600
00:32:50,846 --> 00:32:54,683
.لا تلعبي
.لا تلعبي مع هذا

601
00:32:54,725 --> 00:32:56,143
.انت تؤلمني

602
00:32:57,352 --> 00:32:59,938
.هيا. كنت امزح
.اللعنه

603
00:32:59,980 --> 00:33:01,481
.شكرا

604
00:33:04,401 --> 00:33:06,653
انت كنت
.حقا صمتي بالمحكمه

605
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
انت تعلمين, تأخذين على
.الزبون مثل ذلك

606
00:33:08,697 --> 00:33:10,115
.انه رجل مخيف
.اليسوع

607
00:33:10,157 --> 00:33:12,201
اي جزء
من هيئة المحلفين السرية

608
00:33:12,201 --> 00:33:14,161
لا تطير في هذه البلدة؟

609
00:33:17,456 --> 00:33:19,625
.أنا سعيد لرؤيتك

610
00:33:20,709 --> 00:33:22,044
.أنا سعيد أنك بخير

611
00:33:27,508 --> 00:33:29,843
.إذا اظهرها

612
00:33:29,885 --> 00:33:32,054
.اوجد لي زبون

613
00:33:32,054 --> 00:33:33,847
.لدي فواتير لادفعها, حبيبي

614
00:33:38,685 --> 00:33:41,480
.ممون التجميل

615
00:33:42,814 --> 00:33:44,691
.تومي كورنريج

616
00:33:44,733 --> 00:33:47,903
هو اسقط رزمه هنا
.مثل قبضة طفل الليلة الماضية

617
00:33:47,903 --> 00:33:50,239
.همم
.انه من دي موين

618
00:33:50,239 --> 00:33:51,573
.مثالي

619
00:33:51,573 --> 00:33:52,950
.أنا من دي موين

620
00:33:54,076 --> 00:33:55,619
.حسنا

621
00:33:55,661 --> 00:33:57,079
.حلقت فوق مدينة دي موين مرة

622
00:33:57,079 --> 00:33:58,497
.مرحبا

623
00:34:03,669 --> 00:34:07,047
,أوه, يا إلهي
.ينبغي ان اكون غير قانونيه

624
00:34:07,089 --> 00:34:08,549
.اللعنه

625
00:34:08,590 --> 00:34:10,551
<i>.أنا غير قانونيه</i>

626
00:34:18,308 --> 00:34:19,601
كيف حالك؟

627
00:34:23,063 --> 00:34:24,940
.أنا لا أذهب في الشمس ابدا

628
00:34:24,982 --> 00:34:26,984
.وأنا استحم في الحليب الطازج

629
00:34:27,025 --> 00:34:30,195
...حقا
.النائب دوغ فيحان مساعد الدولة

630
00:34:30,237 --> 00:34:33,699
انت مقبوض عليك
.لممارسة الدعاره مع عاهره

631
00:34:33,740 --> 00:34:36,243
.اللعنه
...لكن...ما...انا لم

632
00:34:36,285 --> 00:34:39,705
كان ينبغي علي
.ان ادع اللعين آل يُنهِيكِ

633
00:34:39,746 --> 00:34:43,125
انا كنت احب ان افجر
.رأسك اللعين, ولكن لا اقدر

634
00:34:43,125 --> 00:34:45,586
.لن أقول أي شيء
.اقسم

635
00:34:45,627 --> 00:34:47,796
.إليك الاتفاق, اختي
.غادري

636
00:34:47,796 --> 00:34:49,923
.اخروجي من المدينة الآن

637
00:34:49,965 --> 00:34:51,091
!لا تلمسها

638
00:34:51,133 --> 00:34:52,634
.اللعنة عليك, أنت قواد

639
00:34:52,676 --> 00:34:56,138
.ستيفي. مهلا
.نحن انتهينا هنا

640
00:34:56,138 --> 00:34:58,223
ترى ذلك؟
.الفتى هاجمني

641
00:34:58,265 --> 00:35:00,350
.قلت انتهى

642
00:35:00,392 --> 00:35:01,643
.جيد من طرفي

643
00:35:14,698 --> 00:35:16,116
.هيا, يا فتى

644
00:35:16,158 --> 00:35:18,452
.اشتري لك كريم البيض

645
00:35:21,330 --> 00:35:23,415
<i>.صباح الخير, السيد ايفانز</i>

646
00:35:23,457 --> 00:35:25,250
.ولك, تريزا

647
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
ما زلت ارى رؤية
.سناتور سلوت

648
00:35:29,630 --> 00:35:31,590
...السناتور

649
00:35:31,632 --> 00:35:33,342
.انه يحب ان يشرب

650
00:35:33,383 --> 00:35:36,345
,وكما تعلم
,الأشياء الأخرى

651
00:35:36,386 --> 00:35:40,015
...ولكن غالباً, إنه يحب أن يتحدث

652
00:35:40,057 --> 00:35:41,683
.عن كل شيء

653
00:35:41,683 --> 00:35:44,269
...أحيانا

654
00:35:44,311 --> 00:35:46,230
.عنك

655
00:35:46,271 --> 00:35:49,858
<i>.في بعض الأحيان حول السنيور دايموند</i>

656
00:35:49,858 --> 00:35:52,903
.أسمع أشياء كثيرة

657
00:35:54,279 --> 00:35:55,864
.شكرا لك, تيريزا

658
00:35:55,906 --> 00:35:57,741
<i>.للا شيء, السيد ايفانز</i>

659
00:36:05,749 --> 00:36:07,209
!اسحب

660
00:36:09,711 --> 00:36:12,214
!اسحب

661
00:36:14,466 --> 00:36:17,302
.لا تخطئين

662
00:36:17,344 --> 00:36:19,054
.انا لا اخطأ ابد

663
00:36:19,096 --> 00:36:22,057
لا استطيع ان اصدق انهم يسمحون لك
.تطلقين بالطلقات الحيه

664
00:36:22,099 --> 00:36:24,017
لماذا؟ هل هو غير قانوني؟

665
00:36:24,059 --> 00:36:25,644
.ليس للميج بانوك

666
00:36:27,020 --> 00:36:29,481
كنت اريد ان أتي شخصيا

667
00:36:29,523 --> 00:36:31,275
واشكرك لعرضك للمساعده

668
00:36:31,316 --> 00:36:33,068
وتقدمتي بالطريقه
.التي فعلتيها

669
00:36:35,237 --> 00:36:37,614
.انا التقيت بك اولا

670
00:36:37,656 --> 00:36:39,741
هل تتذكر؟

671
00:36:40,993 --> 00:36:42,411
.في الروني

672
00:36:42,452 --> 00:36:43,912
مولي وأنا كنا عارضات

673
00:36:43,912 --> 00:36:45,873
في هذه حفلة اعياد الميلاد
.الخيريه السخيفه

674
00:36:45,914 --> 00:36:48,041
.الحبيب سانتا
.صحيح

675
00:36:48,083 --> 00:36:51,086
وانت كنت
,لطيفا للغايه

676
00:36:51,128 --> 00:36:54,590
.منتبه للغايه فتى كابانا

677
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
.انا بالفعل احببت عملي

678
00:36:56,466 --> 00:36:58,927
.مولي سألتني إذا انا مفتونه بك

679
00:36:58,927 --> 00:37:01,305
.فعلت

680
00:37:01,346 --> 00:37:03,015
.بالطبع انا فعلت

681
00:37:03,056 --> 00:37:04,766
...ميغ

682
00:37:04,766 --> 00:37:07,769
لكن انا كنت طفله
....من

683
00:37:07,769 --> 00:37:10,063
.من ذاك العالم

684
00:37:10,105 --> 00:37:13,275
.تلك كانت اوقات مختلفه
.نحن كنا اناس مختلفين

685
00:37:15,110 --> 00:37:17,279
هنا الاختبار
.لميج بانوك الجديدة

686
00:37:17,279 --> 00:37:20,073
بلا اي ضغط, هل ترغبين بأن
تأتين إلى وجبتنا لعيد الفصح؟
<font color="#F88017">(سيدر وجبه يهوديه لعيد الفصح)

687
00:37:20,115 --> 00:37:21,700
.كما تعلمين, اه, عيد فصح اليهود

688
00:37:21,742 --> 00:37:24,953
.أنا أعرف ما هو سيدر
حقا؟

689
00:37:24,953 --> 00:37:26,622
.إلا إذا كنت تشعرين بالشجاعه

690
00:37:26,663 --> 00:37:30,167
.نعم, أحب ذلك
.أعني, سيدر حقيقي

691
00:37:30,209 --> 00:37:32,002
حسنا, أنا لا
,اعرف حقا كيف ستكون

692
00:37:32,044 --> 00:37:34,588
.لكنه سوف تكون عائلية

693
00:37:35,839 --> 00:37:38,091
هل تحتاج إلى التحقق
...مع

694
00:37:38,133 --> 00:37:40,302
فيرنا؟
.فيرا

695
00:37:40,344 --> 00:37:41,720
.لا أريد أن افرض

696
00:37:41,762 --> 00:37:44,598
...انها ستكون على ما يرام. فقط

697
00:37:44,640 --> 00:37:46,767
أنا لا أعرف, ربما تتركين
.البندقية في المنزل

698
00:37:46,808 --> 00:37:48,810
.اتفقنا

699
00:37:53,649 --> 00:37:56,652
انت كنت ترتدين
ثوب السباحة ابيض

700
00:37:56,693 --> 00:37:58,695
.في الروني

701
00:37:59,696 --> 00:38:01,281
.ابيض العظام

702
00:38:01,323 --> 00:38:04,535
.وكنت ... سمراء جدا

703
00:38:07,412 --> 00:38:10,082
السابعه بالضبط, حسنا؟
غروب الشمس؟  

704
00:38:10,123 --> 00:38:11,625
.غروب الشمس

705
00:38:11,667 --> 00:38:13,252
.أنا سأراك إذاً

706
00:38:16,088 --> 00:38:18,549
أقول نبدأ
.بدون الجد

707
00:38:18,549 --> 00:38:21,093
.ابي سوف يكون هنا

708
00:38:21,134 --> 00:38:24,054
.هو سيكون

709
00:38:28,225 --> 00:38:29,643
7:45.

710
00:38:29,685 --> 00:38:31,520
.دقيقتين بعد آخر مره

711
00:38:35,941 --> 00:38:38,902
إذاً, ماذا ترمز
المياه المالحه الى؟

712
00:38:38,902 --> 00:38:42,531
الدموع. الدموع من اليهود
.لمعاناتهم

713
00:38:44,783 --> 00:38:46,285
.بالطبع

714
00:38:46,326 --> 00:38:48,078
نعم, ومنذ ذلك الحين
لقد عانى شعبنا

715
00:38:48,120 --> 00:38:49,621
من خلال وسيلة كثيرة جدا
.سيدر الاسره

716
00:38:49,663 --> 00:38:51,540
.ستيفي, يسوع

717
00:38:51,582 --> 00:38:53,417
هناك أعشاب مرة
...التي ترمز

718
00:38:53,458 --> 00:38:55,711
.اكثر معاناة حتى الان

719
00:38:55,752 --> 00:39:00,340
أنا الوحيده فقط أتساءل لماذا
لورين هي ترتدي قفازات بيضاء؟

720
00:39:00,382 --> 00:39:02,342
هدية جميلة
.من خالتها ميج

721
00:39:02,384 --> 00:39:05,429
.كانوا لامها
من فرنسا, صحيح؟

722
00:39:05,429 --> 00:39:07,097
مولي ارتدتهم في
كرة المبتدئين

723
00:39:07,139 --> 00:39:09,016
.في باريس لخروجها

724
00:39:09,057 --> 00:39:11,018
.تشمم
.لورين

725
00:39:14,813 --> 00:39:16,523
.العقيده

726
00:39:16,565 --> 00:39:18,275
.عطر امك

727
00:39:19,359 --> 00:39:21,528
,حسنا, لورين

728
00:39:21,570 --> 00:39:24,239
بما انك الاصغر, تحصلين
.على قراءة الاسئله الاربعه

729
00:39:30,496 --> 00:39:33,790
لماذا هذه الليلة مختلفة
من سائر الليالي؟

730
00:39:44,009 --> 00:39:46,428
...اوه

731
00:39:46,470 --> 00:39:50,140
السبت, زراتي
.مخزون كوبي خاص

732
00:39:52,142 --> 00:39:53,977
انظر للوردي؟

733
00:39:53,977 --> 00:39:56,355
.نقي

734
00:39:56,396 --> 00:39:59,233
.نحن نسميها فلامنغو

735
00:39:59,274 --> 00:40:00,818
.بالطبع انتم تفعلون

736
00:40:00,818 --> 00:40:03,153
لان انتم حفنة
.من المخنثين السيئي السمعة

737
00:40:14,623 --> 00:40:17,000
.حفله عظيمه

738
00:40:18,085 --> 00:40:21,088
.انها ليست حفله

739
00:40:21,129 --> 00:40:22,756
.انها السيدر

740
00:40:22,798 --> 00:40:24,550
,ولكن في بيتي
ملك الموت

741
00:40:24,591 --> 00:40:26,260
.لا يمر من هنا

742
00:40:26,301 --> 00:40:28,846
يعيش في غرفة النوم
.الرئيسية اللعينه

743
00:40:31,348 --> 00:40:33,183
.حبيبتي, تعالي وانضمي إلينا

744
00:40:35,978 --> 00:40:38,939
هل قابلت زوجتي الجميلة؟

745
00:40:38,981 --> 00:40:40,232
.ليس رسميا

746
00:40:40,274 --> 00:40:42,568
.نيكي غريللو, ليلى

747
00:40:42,609 --> 00:40:44,403
.دايموند

748
00:40:44,444 --> 00:40:46,238
.من دواعي سروري

749
00:40:47,364 --> 00:40:50,242
.السيدة. دايموند
.ليلي, ارجوك

750
00:40:50,284 --> 00:40:53,162
.تحققي من خاتمك, حلوتي
.نيكي نشال سريع

751
00:40:53,203 --> 00:40:55,873
هل يمكنني ان اجلب لك أي شيء؟

752
00:40:55,914 --> 00:40:57,249
.لا, أنا جيد

753
00:40:57,291 --> 00:40:59,168
,ولكن إذا كنت افكر في أي شيء
...اه

754
00:40:59,168 --> 00:41:00,627
.سوف أكون على يقين أن اسأل

755
00:41:07,259 --> 00:41:09,970
.تماما مثل آفا غاردنر

756
00:41:10,012 --> 00:41:12,014
اين قد, ااه, اين قد التقتم
انتم الثنان  لاول مره؟

757
00:41:12,014 --> 00:41:13,724
.شيكاغو
.اهه

758
00:41:13,765 --> 00:41:16,185
.قاعة الزيبرا
.كانت مضيفة

759
00:41:17,519 --> 00:41:20,355
أوه, انها
.راعيه, حسنا

760
00:41:20,397 --> 00:41:23,901
,إذاً ... نيكولاس
,ماذا عن اخينا سانتو

761
00:41:23,942 --> 00:41:26,028
المحاصرين في
سجن كاسترو التعيس؟

762
00:41:26,069 --> 00:41:27,905
سانتو؟
.ممم

763
00:41:27,946 --> 00:41:30,407
.حسنا, أسمع أنه من الجيد

764
00:41:30,449 --> 00:41:33,911
اوه. اللحيه تسمح له ان
.يطلب الاطباق المفضله لديه

765
00:41:35,704 --> 00:41:37,831
ولكن هل رأيته في الواقع؟

766
00:41:37,873 --> 00:41:39,374
.ممه... ليس لاشهر

767
00:41:43,253 --> 00:41:45,214
إذا ما الذي احضرك
اصلا الى ميامي؟

768
00:41:45,255 --> 00:41:47,216
ليس انه ليس
ممتع تماما

769
00:41:47,216 --> 00:41:48,884
.ان تكون هنا في مدينتي

770
00:41:48,926 --> 00:41:51,053
,لماذا؟ اللعنه يارجل
.انت حصلت على المساحه كلها

771
00:41:52,763 --> 00:41:54,848
!بن! مهلا, بن

772
00:41:54,890 --> 00:41:57,392
ليثا هنا تقول انها لديها
خدعه خاصه للحفله

773
00:41:57,392 --> 00:41:58,852
!إنها تريد أن تريها لنا

774
00:41:58,894 --> 00:42:00,979
.بعد العشاء, سيناتور
.بعد العشاء

775
00:42:01,021 --> 00:42:03,315
.بالطبع. بالطبع

776
00:42:03,357 --> 00:42:06,819
الطعام قب الوقاحه, هاه؟

777
00:42:08,570 --> 00:42:11,406
.جدي
.ممم

778
00:42:11,406 --> 00:42:13,951
.مرحبا, اينيز
.وهذا يجب أن يكون الحاخام

779
00:42:15,410 --> 00:42:17,412
.من الجيد أن أراك, ميج

780
00:42:17,412 --> 00:42:18,622
.مم

781
00:42:18,664 --> 00:42:21,750
.مرحبا. قابلي اينز
.حب حياتي

782
00:42:21,792 --> 00:42:23,585
.اه
.أرتورو. من الجيد ان اقابلتك

783
00:42:23,627 --> 00:42:25,546
.مرحبا
.مرحبا, المرأة جميلة

784
00:42:25,587 --> 00:42:27,422
.ستيفي
.ممم

785
00:42:27,464 --> 00:42:29,591
.داني

786
00:42:29,591 --> 00:42:31,260
.حسنا, واليكم ما يحدث

787
00:42:31,260 --> 00:42:34,096
.لا تقلقي
حصلنا على الجيد. اينيز؟

788
00:42:34,096 --> 00:42:35,264
.قادمه. ايا, يا الهي

789
00:42:35,264 --> 00:42:37,224
!آيك

790
00:42:38,267 --> 00:42:40,602
.انها...انها اقصر

791
00:42:40,644 --> 00:42:42,437
.وهذا ما نحن نقرأ

792
00:42:42,479 --> 00:42:44,064
إلا إذا كنت تريد الجد
.ان يرحل

793
00:42:44,106 --> 00:42:46,066
.لا, لا يمكنك
.لا يصدق

794
00:42:46,108 --> 00:42:49,027
نحن سوف نتخطى مستقيما
.الى كلمة دايونو
<font color="#F88017">(دايونو هي كلمه عبريه خاصه بعيد الفصح تعني كافي لنا كناية عن الطعام)

795
00:42:49,069 --> 00:42:51,446
حسنا؟ أنا جائع جدا
.ويمكنني أن أكل ذيل فأر

796
00:42:51,488 --> 00:42:54,241
,إذاً, لورين, عزيزتي, ارجوك
.انت اولا

797
00:42:54,283 --> 00:42:56,910
عندما جميع الأطفال
يكبرون دون خوف

798
00:42:56,952 --> 00:42:58,829
وهم يحتاجون الخبره والحب

799
00:42:58,871 --> 00:43:00,539
للوصول إلى
.قدراتهم الكاملة

800
00:43:00,581 --> 00:43:02,291
.الجميع. دايونو

801
00:43:02,291 --> 00:43:03,500
.دايونو

802
00:43:04,585 --> 00:43:06,461
...الحاخام

803
00:43:07,671 --> 00:43:09,131
...اوه

804
00:43:09,131 --> 00:43:11,466
عندما يكون الغذاء والمأوى

805
00:43:11,508 --> 00:43:13,719
,يتم قبولهم كحقوق للإنسان

806
00:43:13,760 --> 00:43:15,596
.ليست سلعه

807
00:43:15,637 --> 00:43:17,181
.همم
.دايونو

808
00:43:17,222 --> 00:43:19,349
.دايونو

809
00:43:19,391 --> 00:43:20,809
إسحاق؟

810
00:43:20,851 --> 00:43:23,061
عندما يكون جميع عمال العالم

811
00:43:23,103 --> 00:43:25,022
يتلقون مستحقاتهم العادله

812
00:43:25,063 --> 00:43:27,399
.في احترام جهدهم

813
00:43:27,441 --> 00:43:29,109
.دايونو
.دايونو

814
00:43:29,151 --> 00:43:30,819
.دايونو

815
00:43:30,819 --> 00:43:33,280
عندما تكون جميع أنواع السرطانات
في العالم يمكن استقطاعها

816
00:43:33,322 --> 00:43:37,493
,من جميع المرضى
.ويمكنهم ان يعيشوا ويزدهروا

817
00:43:37,534 --> 00:43:39,786
.دايونو

818
00:43:39,828 --> 00:43:42,122
.دايونو

819
00:43:49,838 --> 00:43:53,634
.اسمحي لي أن اساعدك, السيدة د

820
00:43:53,675 --> 00:43:55,093
.انا سوف ادبر

821
00:44:01,600 --> 00:44:03,227
.مبروك

822
00:44:03,268 --> 00:44:05,020
.نيكي...نيك
.لا

823
00:44:05,062 --> 00:44:08,232
.صحيح. نيك

824
00:44:08,273 --> 00:44:10,067
.هذا ما كنت تناديني به

825
00:44:10,108 --> 00:44:13,070
.انا بحثت عنك لايام

826
00:44:13,111 --> 00:44:15,072
.ما اللعين الغبي

827
00:44:15,113 --> 00:44:18,367
ضننت, اليسوع, ربما هي
.تضررت او شيء ما

828
00:44:18,408 --> 00:44:20,786
.لم أكن أحبك بعدها
من بعدها؟

829
00:44:20,828 --> 00:44:22,287
ماذا عن ابدا؟

830
00:44:22,329 --> 00:44:24,331
كنت تذكرة الحافلة لك

831
00:44:24,373 --> 00:44:26,917
,لخروجك من الويكي واتشي اللعينه
.حبيبتي
<font color="#F88017">(الويكي واتشي هي منطقه سياحيه في فلوريدا فيها الينابيع والمنتجعات)

832
00:44:26,959 --> 00:44:29,878
.مهلا. فهمتها

833
00:44:31,255 --> 00:44:33,215
.تتحركين صعودا في السلسلة الغذائية

834
00:44:33,215 --> 00:44:35,592
.فتاة جيده

835
00:44:35,634 --> 00:44:36,760
.تتاجرين للاعلى

836
00:44:36,802 --> 00:44:39,513
.أنت اللعين على حق أنا كذلك

837
00:44:39,555 --> 00:44:41,390
.تزوجت بن دايموند

838
00:44:41,431 --> 00:44:43,559
.أنا زوجة الجزار

839
00:44:43,600 --> 00:44:46,353
لذلك إلا إذا كنت تريد يديك
,مسمرتان في لوحة الرأس للسرير

840
00:44:46,395 --> 00:44:48,105
!ابتعد عن طريقي

841
00:44:52,860 --> 00:44:54,444
!بووو

842
00:44:58,115 --> 00:44:59,950
.هذا ما ظننت

843
00:45:06,540 --> 00:45:08,917
انا لاحظت انك حصلت
.على قليلا من قص الشعر

844
00:45:08,959 --> 00:45:10,460
.تبدو جيدة

845
00:45:10,460 --> 00:45:11,795
.شكرا لك, يا أبي

846
00:45:11,837 --> 00:45:13,839
هذا ليس لصبي, أليس كذلك؟

847
00:45:13,881 --> 00:45:15,799
.لا

848
00:45:15,799 --> 00:45:17,217
هل تمتعتي هذه الليله؟

849
00:45:17,259 --> 00:45:19,511
.أنا أحب أسرتنا

850
00:45:19,553 --> 00:45:21,054
.انا, أيضا

851
00:45:21,096 --> 00:45:23,473
.نحن شيء ما

852
00:45:23,515 --> 00:45:25,684
فيرا عملت حقا بجد 

853
00:45:25,726 --> 00:45:27,978
لتتأكد ان الجميع حصل
.على ليله جيده حقا

854
00:45:28,020 --> 00:45:31,064
.انا ساعدت
.أنا أعلم. بالتأكيد فعلت

855
00:45:31,106 --> 00:45:33,484
.ونحن نقدر ذلك

856
00:45:37,321 --> 00:45:39,490
.ليلة جيدة, أميرتي

857
00:45:45,037 --> 00:45:46,955
ابي؟

858
00:45:48,123 --> 00:45:50,501
.تذكرت

859
00:45:50,542 --> 00:45:52,002
انت تذكرت ماذا؟

860
00:45:52,044 --> 00:45:53,462
.عطر امي

861
00:45:53,504 --> 00:45:55,339
.انا تذكرته

862
00:45:56,673 --> 00:45:58,884
.انا, ايضا

863
00:45:58,926 --> 00:46:01,762
.العمة ميج ترتدينه
.نفسها

864
00:46:03,013 --> 00:46:04,515
.اعلم

865
00:46:06,517 --> 00:46:08,227
.احلام سعيده

866
00:46:39,842 --> 00:46:42,594
.شكرا لك

867
00:46:42,636 --> 00:46:44,763
.أكثر

868
00:46:44,805 --> 00:46:48,016
انها سوف تأخذ أكثر
.من ذلك بكثير

869
00:46:48,058 --> 00:46:49,768
حقا؟

870
00:46:49,810 --> 00:46:51,144
.مم-همم

871
00:47:00,279 --> 00:47:01,530
.لورين

872
00:47:01,572 --> 00:47:03,991
.هي اخذت الكثير من النبيذ

873
00:47:04,032 --> 00:47:05,951
.هي طافيه مثل الضوء

874
00:47:17,212 --> 00:47:19,047
...الان

875
00:47:19,089 --> 00:47:21,216
أنا أعرف لماذا هذه الليلة مختلفة

876
00:47:21,258 --> 00:47:23,468
.من أي ليلة أخرى

877
00:48:12,476 --> 00:48:16,271
ملك الموت
,يبسط جناحيه على الانفجار

878
00:48:16,313 --> 00:48:19,274
وتنفس بوجه العدو
.كما الذبلان

879
00:48:31,662 --> 00:48:33,372
وعيون النائمين

880
00:48:33,413 --> 00:48:35,249
.مشمعين بالقتل والبرد

881
00:48:36,834 --> 00:48:39,169
وقلوبهم
...لكن بمجرد نبضت

882
00:48:41,922 --> 00:48:44,132
.ونما إلى الأبد ولا يزال

883
00:50:00,000 --> 00:50:10,000
{\c&HFFFF00&\3c&HC20AA4&}
  ALASHKA - K9WT:ترجمة
