1
00:00:11,414 --> 00:00:26,326
Translated by:
Meshari.

2
00:00:27,714 --> 00:00:36,126
الحلقة الثامنة - الموسم السادس
.بعنوان: الحِطام

3
00:00:38,268 --> 00:00:40,269
أتشعر بهذه النشوة؟

4
00:00:40,304 --> 00:00:42,370
.إنه كركوب الدراجة

5
00:00:42,405 --> 00:00:43,972
.هيّا، أسرع

6
00:00:44,006 --> 00:00:46,107
.ابنتي الصغيرة قدمها أقوى قدمك

7
00:00:46,142 --> 00:00:47,742
.سأعود

8
00:00:47,776 --> 00:00:49,144
!(كفّ يا (مايكي

9
00:00:49,178 --> 00:00:51,112
.اسلك آخر مسار
.أريد إرداء اللوحة

10
00:00:51,147 --> 00:00:53,214
!(ضع المسدس جانبًا، يا (جاك

11
00:00:54,650 --> 00:00:56,351
!تبًّا، مالذي تفعله بحق الجحيم؟

12
00:01:09,255 --> 00:01:11,138
".أرني)، عليك أكل شيء)"

13
00:01:11,162 --> 00:01:13,863
ما رأيك بلحم عجل المتبقي
وبعض الباستا الباردة؟

14
00:01:13,897 --> 00:01:16,765
"أتريد جعة يا عزيزي؟"

15
00:01:28,008 --> 00:01:29,741
سلطة الدجاج أم تونا؟

16
00:01:29,828 --> 00:01:31,561
.ها هو الحاكم آتٍ

17
00:01:31,596 --> 00:01:33,697
.مالفارق؟ كله

18
00:01:36,887 --> 00:01:38,785
من قال أننا لا نستطيع توظيف
المزيد من الموظفين؟

19
00:01:38,802 --> 00:01:42,138
لمَ لا تأخذ قيلولة؟
.وجهك منتفخ

20
00:01:43,286 --> 00:01:44,920
.على الجميع أن يرتاح

21
00:01:44,955 --> 00:01:46,555
سهل قول هذا، أليس كذلك؟

22
00:01:46,589 --> 00:01:48,223
.أنت لا تفكر
.أنت لا تكتب

23
00:01:48,257 --> 00:01:50,158
.تيد)، اهدأ، يمكنك تقيّل كذلك)

24
00:01:50,192 --> 00:01:51,460
أتصدق هذا الهراء؟

25
00:01:51,494 --> 00:01:52,994
.نعم، أصدق

26
00:01:56,036 --> 00:01:57,202
.آسف لتأخري

27
00:01:57,237 --> 00:01:59,138
أنت آسف لتأخرك؟

28
00:01:59,172 --> 00:02:01,173
ألم تستطع الاتصال؟

29
00:02:01,207 --> 00:02:03,207
،لقد اتصل
.أخبرتك، لا جديد

30
00:02:03,242 --> 00:02:04,643
.لم توضح ذلك

31
00:02:04,677 --> 00:02:07,579
،حقًّا لم توضح
."اكتفيت بقول "لا جديد

32
00:02:07,613 --> 00:02:09,514
.لم تقل أن (كيني) اتصل

33
00:02:09,549 --> 00:02:11,650
.اللعنة

34
00:02:11,684 --> 00:02:13,652
لا أحد يهتم أني كدت أن أُقتل؟

35
00:02:13,686 --> 00:02:14,953
ماذا قالوا؟

36
00:02:14,987 --> 00:02:18,556
.مثل آخر مرة، لا

37
00:02:18,590 --> 00:02:21,124
مالذي يعني ذلك؟ -
.يعني أنه لم ينل إعجابهم -

38
00:02:21,159 --> 00:02:24,962
بعدها ثملوا، وأخذوني
.بنزهة في الأمبالا

39
00:02:24,996 --> 00:02:27,197
لمَ لا نحظى بالأمبالا؟

40
00:02:27,231 --> 00:02:28,766
مالذي قالوه؟

41
00:02:28,800 --> 00:02:31,911
.لقد قالوا أنه لم يعجبهم

42
00:02:33,243 --> 00:02:35,109
.إنها مهمتك أن تجعله يعجبهم

43
00:02:35,144 --> 00:02:37,078
ألست أهلًا للمهمّة؟ -
.(دون) -

44
00:02:37,112 --> 00:02:40,347
ماذا؟
.منحناهم 7 مناهج للبدء في 6 أسابيع

45
00:02:40,382 --> 00:02:42,049
لا يتسنى لنا الحديث معهم حتى؟

46
00:02:42,084 --> 00:02:44,551
علينا الإعتماد على هذا الأعرج؟

47
00:02:44,864 --> 00:02:46,265
.أنت لا تدري ما يواجهه

48
00:02:46,597 --> 00:02:50,572
علي الجلوس، لكني لن أجلس
.إن استمريت في إهانتي

49
00:02:51,573 --> 00:02:53,374
.إجلس فحسب

50
00:02:53,408 --> 00:02:55,108
أعطوني هذا

51
00:02:55,143 --> 00:02:56,743
.ولا يمكنني حتى أن أريكم إياه

52
00:02:56,778 --> 00:02:59,059
ما هو؟
طبعوا رفضهم؟

53
00:02:59,169 --> 00:03:00,809
.إنه أسوء

54
00:03:00,833 --> 00:03:02,166
.أعطوني تواريخ أخيرًا

55
00:03:02,201 --> 00:03:04,302
ثلاث سنوات من المواعيد
.النهائية شهريًا

56
00:03:04,337 --> 00:03:06,571
.هذا المتبقي من عام '68، '69، و '70

57
00:03:06,606 --> 00:03:09,806
أفضل سيناريو، ستة أشهر
،من البيانات الإستراتيجية

58
00:03:09,841 --> 00:03:11,742
كل واحد منهم مدعومة
.باختبار للإعلان

59
00:03:11,776 --> 00:03:13,577
،ومن ثم، عندما يقرروا على استراتيجية

60
00:03:13,612 --> 00:03:15,579
فعليه أن يطبق على "جنرال موترز" قاطبة

61
00:03:15,614 --> 00:03:16,975
.حتى يصل للرئيس التنفيذي

62
00:03:17,001 --> 00:03:18,869
.ومن ثم هو سيناقش به زوجته

63
00:03:19,607 --> 00:03:20,794
إذًا ماذا يحدث الآن؟

64
00:03:20,818 --> 00:03:22,919
.أنتم تلكمونه، وهم يلكموني

65
00:03:22,953 --> 00:03:25,186
يريدون مجموعة أخرى
.صباح الثلاثاء

66
00:03:25,221 --> 00:03:28,056
.لكنهم يريدون عودتي الأحد -
لماذا؟ -

67
00:03:28,090 --> 00:03:29,758
.أضمن لك أنهم لن يذهبوا للكنيسة

68
00:03:29,793 --> 00:03:32,027
.لا يمكننا المواصلة هكذا

69
00:03:32,061 --> 00:03:34,029
.هذا ما تدفعه "شيفي" لنعمله

70
00:03:34,063 --> 00:03:35,864
.إنها ليست مواعيدنا، بل هم

71
00:03:35,899 --> 00:03:37,533
وما المشكلة بعطلة إسبوع أخرى؟

72
00:03:37,567 --> 00:03:39,500
.لأنهم يدفعون لنا حقًّا

73
00:03:40,737 --> 00:03:42,851
.سيد (تشاو)، لديك مكالمة

74
00:03:42,883 --> 00:03:43,796
.دوني رسالة

75
00:03:43,820 --> 00:03:46,422
.إنها (نان)، إنه بشأن تلك المسألة

76
00:03:53,830 --> 00:03:55,497
.(معذرةً سيد (درايبر

77
00:03:55,532 --> 00:03:58,488
.أعيدي جميع ملفات "شيفي" لمكتبي

78
00:03:58,528 --> 00:04:01,012
.سنعمل في نهاية الإسبوع -
.نعم، بالطبع -

79
00:04:01,043 --> 00:04:03,178
لكن أريد إخبارك أن
.الدكتور (روزن) على الهاتف

80
00:04:04,680 --> 00:04:07,415
هل تريدني أن أدون رسالة؟ -
.نعم -

81
00:04:07,449 --> 00:04:10,618
.سأعرف بخصوص ماذا -
.لا -

82
00:04:10,653 --> 00:04:13,120
.سأستقبله

83
00:04:13,155 --> 00:04:15,785
أتعلم يا (دون)؟
.هذه فكرة سديدة

84
00:04:15,809 --> 00:04:19,078
.سأتصل بدكتوري
.(سأعالج (كيني

85
00:04:19,112 --> 00:04:21,747
.سأعالج الجميع

86
00:04:30,456 --> 00:04:31,789
أرنولد)، كيف حالك؟)

87
00:04:31,824 --> 00:04:33,358
.إنها أنا

88
00:04:37,113 --> 00:04:38,503
.أنا سعيد لسماع ذلك

89
00:04:38,520 --> 00:04:40,089
أراهن على ذلك؛

90
00:04:40,402 --> 00:04:43,191
لأني أردت إحاطتك
.أنه هكذا هو الشعور

91
00:04:43,387 --> 00:04:45,186
.ظننت أني أسأت الفهم

92
00:04:45,221 --> 00:04:46,378
.هراء

93
00:04:46,410 --> 00:04:48,744
.عليك التوقف عن التسكع في ردهتي

94
00:04:48,779 --> 00:04:50,646
.سيلفيا)، أنا سعيد باتصالك)

95
00:04:50,681 --> 00:04:54,823
لقد رأى السجائر ملقاة بالخارج
.ويظنني أدخن مجددًا

96
00:04:54,857 --> 00:04:56,392
.أريد رؤيتك

97
00:04:56,426 --> 00:05:00,195
كنت في المطبخ أعض أظافري
."قائله لنفسي: "لقد نظفت للتو

98
00:05:00,229 --> 00:05:02,163
كم ليلة أتيت؟

99
00:05:02,197 --> 00:05:04,098
.أعلم أنكِ تريدين رؤيتي، كذلك

100
00:05:04,132 --> 00:05:07,830
كل ما كنت أفكر به هو أنه سيأتي
ويسألني لمَ لا يوجد روج عليهم

101
00:05:07,862 --> 00:05:10,630
.وسأجهش بالبكاء وأعترف له بكل شيء

102
00:05:10,665 --> 00:05:13,416
.وبعدها سيقتلني ويقتلك

103
00:05:13,596 --> 00:05:16,231
هل أنتِ خائفة منه؟ -
.لا -

104
00:05:16,266 --> 00:05:18,065
.أنا خائفة منك

105
00:05:18,100 --> 00:05:20,601
.لا أظنك تفهم

106
00:05:22,976 --> 00:05:27,273
انظر، أنا راشدة كفاية لئلّا أقول
،أنها كانت غلطة

107
00:05:27,297 --> 00:05:29,565
.لكني أريدك أن تحاول أن تسعد

108
00:05:29,600 --> 00:05:31,534
عن ماذا؟

109
00:05:31,568 --> 00:05:33,502
".بأنك نجوت منها"

110
00:05:34,203 --> 00:05:38,329
،عندما تبدأ علاقة كهذا
.فتتطلب الكثير من الإقناع

111
00:05:38,363 --> 00:05:43,034
الأمر يتعلق بالشخص الآخر
ما لديه ليخسره من عدمه؛

112
00:05:43,068 --> 00:05:45,970
.لأنك تريد أن تثق بهم عندما تنهي العلاقة

113
00:05:46,004 --> 00:05:49,707
.والآن أتساءل كيف وثقت بك

114
00:05:49,741 --> 00:05:54,552
ليس لدي خيار، أليس كذلك؟"
".لأن أسراري كلها عندك

115
00:05:54,587 --> 00:05:58,289
،إذًا لو كنت تهتم فيني حقًّا
.فكفّ عن هذا

116
00:05:58,324 --> 00:06:00,959
.لا تبكين، استمعي إلي فحسب

117
00:06:03,639 --> 00:06:05,857
.أشعر بالكثير من العواطف كذلك

118
00:06:07,067 --> 00:06:08,046
.سأنهي المكالمة

119
00:06:08,093 --> 00:06:10,294
.رجاءً، أنصتِ فحسب

120
00:06:11,897 --> 00:06:14,666
.أريد محادثتك ببعض الأمور فحسب

121
00:06:15,546 --> 00:06:17,038
.أحببت (ميغان) ذات مرة

122
00:06:17,132 --> 00:06:20,179
.توقفي -
.لا شيء يرضيك -

123
00:06:22,115 --> 00:06:23,915
.سأذهب

124
00:06:26,619 --> 00:06:29,054
.لا ترغمني على إنهائها بوجهك

125
00:06:32,458 --> 00:06:34,492
.سأنهي السماعة

126
00:06:52,961 --> 00:06:54,994
"سيد (درايبر)؟"

127
00:06:58,966 --> 00:07:01,367
"سيد (درايبر)؟"

128
00:07:02,670 --> 00:07:04,371
".سآتي"

129
00:07:04,387 --> 00:07:07,269
نعم؟ -
"هل كل شيء على ما يرام؟" -

130
00:07:08,457 --> 00:07:10,591
.نعم، أنا بخير

131
00:07:10,625 --> 00:07:13,126
...سوف

132
00:07:14,726 --> 00:07:16,827
.أنا مرهق، سآخذ قيلولة

133
00:07:16,861 --> 00:07:18,996
".افعل ذلك"

134
00:07:39,339 --> 00:07:41,313
.يا فتيات عليكم الإبتعاد

135
00:07:44,470 --> 00:07:46,037
هل لديه حمى؟

136
00:07:51,344 --> 00:07:52,825
.اجلب فراشك المطوي

137
00:07:52,856 --> 00:07:55,036
،إن مكثت هنا
.فستصيب الجميع بالمرض

138
00:07:55,575 --> 00:07:58,911
.ستنام بالقبو -
.حاضر، سيدتي -

139
00:07:58,958 --> 00:08:01,392
،إن لم تفارقك الحمى
.سنتصل بالطبيب

140
00:08:01,426 --> 00:08:03,160
.الأفضل أنت ولا الجميع

141
00:08:07,198 --> 00:08:11,601
آيميه)، هل تركتي ذاك)
الصحن في غرفة الجلوس؟

142
00:08:11,635 --> 00:08:14,604
"سيد (درايبر)؟"

143
00:08:17,128 --> 00:08:19,929
نعم، مالأمر؟

144
00:08:19,964 --> 00:08:22,265
"أتحتاج بعض الماء؟"

145
00:08:23,467 --> 00:08:25,935
.كلا، أنا بخير

146
00:08:32,347 --> 00:08:34,081
.بوبي)، اذهب واجلب حقيبتك)

147
00:08:34,115 --> 00:08:37,018
.هذه لي -
ماذا عن حقيبة (جيني)؟ -

148
00:08:37,052 --> 00:08:38,823
.لن أذهب لحزم حقيبته

149
00:08:38,846 --> 00:08:40,761
.حزمتها مسبقًا، عليك جلبها فحسب

150
00:08:40,911 --> 00:08:42,167
.(اذهب واجلبها يا (جيني

151
00:08:42,206 --> 00:08:44,607
.اصعد لهناك واجلب "بينوكيو" واجلبها

152
00:08:44,641 --> 00:08:46,909
.علي فعل كل شيء

153
00:08:51,647 --> 00:08:54,806
.أن أبي؟ نحن جاهزين للرحيل -
.أنا سأقلكم -

154
00:08:54,878 --> 00:08:57,583
هل كنتِ جالسة تحت مجفف
الشعر وتذكرتي هذا؟

155
00:08:58,279 --> 00:08:59,866
أنى لكِ بهذه التنورة؟

156
00:08:59,900 --> 00:09:01,301
.اشتريتها

157
00:09:01,336 --> 00:09:03,070
.تعنين (ميغان) اشترتها لكِ

158
00:09:03,104 --> 00:09:05,471
.استحقيتها -
بأي حق؟ -

159
00:09:05,889 --> 00:09:07,632
.إنها تدفع لي لأجالس إخوتي

160
00:09:07,825 --> 00:09:10,292
.لستِ عاملة، بل أختهم

161
00:09:10,327 --> 00:09:12,294
.يا فتيان، هلمّا

162
00:09:20,036 --> 00:09:21,703
،آسفة لإزعاجك

163
00:09:21,738 --> 00:09:23,438
.لكن السيد (كاتلر) يريد رؤيتك

164
00:09:25,107 --> 00:09:27,001
.مرت ساعتين ونصف

165
00:09:27,048 --> 00:09:28,181
هل تحتاج للمزيد من الراحة؟

166
00:09:28,216 --> 00:09:30,050
.لا

167
00:09:30,084 --> 00:09:32,152
هل أنظف هذا؟

168
00:09:32,186 --> 00:09:34,387
.رجاءً

169
00:09:36,368 --> 00:09:38,636
ضعي ملفات "شيفي" على
.طاولة القهوة

170
00:09:40,688 --> 00:09:42,547
.مراسم الجنازة ستكون غدًا

171
00:09:42,571 --> 00:09:44,905
عائلة (فرانك) طلبت أنه بمكان الأزهار

172
00:09:44,940 --> 00:09:48,708
يكون هناك تبرع لمجتمع
.السرطان الأمريكي

173
00:09:50,678 --> 00:09:53,447
فرانك قليسون) كان فنانًا عظيمًا)

174
00:09:53,481 --> 00:09:55,082
.وصديق عظيم

175
00:09:56,972 --> 00:09:59,373
.وجعل لشركتنا معنى

176
00:10:00,966 --> 00:10:02,966
.لن أستطيع العمل معكم بعطلة الإسبوع

177
00:10:03,000 --> 00:10:06,370
.أعتذر، لكن أخشى هذا يأخذ الأسبقية

178
00:10:06,404 --> 00:10:09,139
.سأحضر الجنازة إن كان هذا مسموحًا

179
00:10:09,173 --> 00:10:11,442
."لكن أستطيع أن أتيح نفسي لـ"شيفي

180
00:10:11,476 --> 00:10:13,009
.هذا مفيد

181
00:10:13,044 --> 00:10:14,812
.آسفٌ لفقيدكم

182
00:10:14,846 --> 00:10:17,648
.أحد الركائز التي لا تستبدل

183
00:10:26,781 --> 00:10:29,116
.الطبيب هنا، وأريدك أن تقابله

184
00:10:29,150 --> 00:10:31,944
.لا أدري -
.كلا، إنه سيعالجك -

185
00:10:31,976 --> 00:10:33,877
.هذا أمر

186
00:10:33,911 --> 00:10:37,046
هل يمكنني مقابلته كذلك؟
.فعلتها آخر مرة

187
00:10:37,080 --> 00:10:39,148
.نحن فريق، إن فعلها سأفعلها

188
00:10:39,453 --> 00:10:40,820
.السن قبل الجمال

189
00:10:44,508 --> 00:10:46,376
كم كان عمره؟

190
00:10:46,410 --> 00:10:48,077
.أكبر منك، أصغر مني

191
00:10:48,112 --> 00:10:51,513
،إما أن تعتاد عليه
.أو تكف عن التفكير به

192
00:10:51,547 --> 00:10:53,315
.آسف بشأن صديقك

193
00:10:53,349 --> 00:10:55,117
.نعم، إنها مأسآة

194
00:10:55,151 --> 00:10:57,386
.آمل أن لا نفقد (تيد) لمدة طويلة

195
00:10:57,420 --> 00:10:59,587
.إنه لا يجيد التعامل مع هذه الظروف

196
00:11:01,700 --> 00:11:03,341
هل تشعر بأي شيء؟
.لأني لم أشعر

197
00:11:03,405 --> 00:11:05,039
.قال أنه تتطلب وقتًا

198
00:11:05,073 --> 00:11:06,978
.ربما أحتاج لآخر -
.أنا التالي -

199
00:11:07,002 --> 00:11:10,971
في الواقع يا (روجر)، أعتقد
.(أن (دون) ينبغي أن يدخل أولًا، (دون

200
00:11:15,644 --> 00:11:17,506
.(سررت بلقائك، الدكتور (هاكت

201
00:11:17,554 --> 00:11:19,858
دون درايبر)، أين تريدني؟)

202
00:11:20,105 --> 00:11:22,483
أي شيء بتاريخك الطبي تريد إنذاري به؟

203
00:11:22,515 --> 00:11:25,449
...لا، إنما

204
00:11:25,483 --> 00:11:27,484
.بئسًا، حتى أني أجهل لمَ أنا هنا

205
00:11:27,519 --> 00:11:29,620
.أنت منهك

206
00:11:29,654 --> 00:11:31,388
.أحتاجك أن تستدر وتخلع بنطالك

207
00:11:31,423 --> 00:11:33,626
.سأحقنها بالعضد -
ماهيّته؟ -

208
00:11:33,975 --> 00:11:35,892
.إنه مصل الطاقة

209
00:11:35,908 --> 00:11:38,176
ما مكوناته؟

210
00:11:38,210 --> 00:11:40,344
.إنه أمر خاص
لكن كل ما تحتاج معرفته

211
00:11:40,378 --> 00:11:43,047
.أنه مزيج من جرعات الفيتامين المضاعفة

212
00:11:43,081 --> 00:11:46,651
إنها ببساطة تركيبتي من الفيتامين باء
.والمحفز الغير قوي

213
00:11:46,685 --> 00:11:48,185
هل لديك مرض قلبي؟

214
00:11:48,219 --> 00:11:50,964
.لا. لكن ظننتك تقول أنه غير قوي

215
00:11:50,999 --> 00:11:54,852
حسنًا، الكثير من الأشياء. لكن أعتقد
.أنه سيمنحك ما قاله (جيم كاتلر) أنك بحاجته

216
00:11:54,886 --> 00:11:59,856
يوم إلى ثلاثة من الإبداع الغير منقطع
.والمركز، نشيط، والثقة

217
00:11:59,890 --> 00:12:02,466
حقًّا؟ -
.حقًّا -

218
00:12:02,575 --> 00:12:04,175
لم يخبرك أحد بهذا؟

219
00:12:07,717 --> 00:12:09,200
.لقد زرت بعض الوكالات مؤخرًا

220
00:12:09,224 --> 00:12:12,599
.وكالتك جميلة -
.شكرًا -

221
00:12:12,693 --> 00:12:15,419
جلّ ما يريده الجميع هو
معرفة بمَ ستسمي للمكان؟

222
00:12:16,156 --> 00:12:18,610
هلا أنزلت السروال قليلًا؟

223
00:12:20,780 --> 00:12:25,383
س. ك. د. ب. ك. ق. ت"؟"
.هذا يبنّج الفم

224
00:12:37,867 --> 00:12:40,769
.ستان) مجددًا)

225
00:12:41,935 --> 00:12:44,069
ما قولك يا (دون)؟
تظن نفسك ستهزمني؟

226
00:12:44,104 --> 00:12:47,605
.أريد فرصة أخرى، لقد غيرت طريقك

227
00:12:47,639 --> 00:12:50,141
من التالي؟ -
.أنا التالي -

228
00:12:50,176 --> 00:12:52,510
.لكن لدي مرض قلبي -
.لا تقلق بشأنه -

229
00:13:00,562 --> 00:13:02,962
.هيا، هلمّ، اثنان من ثلاثة

230
00:13:02,996 --> 00:13:05,732
يمكنك هزمي بأي يوم
.دعني أرى الطبيب أولًا

231
00:13:05,766 --> 00:13:07,133
.سنفعلها قبلًا وبعدًا

232
00:13:26,008 --> 00:13:28,799
أنت يا فتى، إلى أين ذاهب؟

233
00:13:31,030 --> 00:13:33,031
.ادخل

234
00:13:41,914 --> 00:13:43,715
.اجلس

235
00:13:47,219 --> 00:13:49,420
.تنفس بعمق

236
00:13:54,626 --> 00:13:56,927
هل هذه أنتِ؟

237
00:13:58,864 --> 00:14:00,898
.لا

238
00:14:00,932 --> 00:14:03,901
،إنها نزلة برد
.رأيت الكثير من حالات السل

239
00:14:03,935 --> 00:14:05,169
.لم تصاب به

240
00:14:05,203 --> 00:14:07,436
.استلقي هنا

241
00:14:12,066 --> 00:14:14,714
.أمك تجهل كيفية الاعتناء بأحد

242
00:14:14,769 --> 00:14:16,603
.إنها ليست أمي

243
00:14:26,781 --> 00:14:28,948
هل أخدمك؟

244
00:14:28,983 --> 00:14:30,850
هل نعرف بعضنا؟

245
00:14:30,885 --> 00:14:32,919
.أود التفكير بذلك

246
00:14:35,517 --> 00:14:37,384
هل أخدمك؟

247
00:14:37,419 --> 00:14:42,021
.أعني بمكانٍ ما غير الآن

248
00:14:42,055 --> 00:14:44,691
.لا أعتقد ذلك

249
00:15:12,620 --> 00:15:14,920
أين (إد)؟ -
.قال أن قلبه توقف -

250
00:15:14,958 --> 00:15:16,217
.أخذه (روجر) للمستشفى

251
00:15:16,250 --> 00:15:18,017
.لكن كان كلاهما يضحكان

252
00:15:18,051 --> 00:15:22,241
الإستراتيجية عن نوع من الصفقات
بين أب وابنه

253
00:15:22,257 --> 00:15:24,725
."متضمنة أعظم هدية على الإطلاق، "شيفي

254
00:15:24,760 --> 00:15:27,995
كنت طفلًا وهي طفلةً في هذه"
".المملكة بجانب البحر

255
00:15:28,468 --> 00:15:30,402
،أربع نتائج وقبل سبع سنوات"

256
00:15:30,437 --> 00:15:33,238
".هذه الدولة لديها أحداث تذكر

257
00:15:34,473 --> 00:15:36,137
مالا أفهمه هو

258
00:15:36,161 --> 00:15:38,809
".هل هي "أبي أريد هذه السيارة

259
00:15:38,865 --> 00:15:41,511
أم "بنيّ، شريت لك هذه السيارة"؟

260
00:15:41,582 --> 00:15:44,850
عظيم، هذه اثنتان. نحتاج لـ15 أخرى
.وبإمكاننا المحاولة بأخرى

261
00:15:44,885 --> 00:15:47,480
في أي عائلة تكون
بني، شريت لك هذه السيارة"؟"

262
00:15:47,850 --> 00:15:50,851
.طابت ليلتكم جميعًا -
.عائلة هذا الرجل -

263
00:15:50,885 --> 00:15:52,424
هل سمعتم عن (فرانك قليسون)؟

264
00:15:52,526 --> 00:15:55,034
.نعم، أعتقد أن الأحلام تتحقق حقًّا

265
00:15:55,206 --> 00:15:56,807
.أعتقد أن هذه قلة أدب

266
00:15:56,893 --> 00:15:59,261
أخبريه يا (بيغي)، أخبريه
.كيف كان سافلًا

267
00:15:59,296 --> 00:16:00,963
.أعجبني

268
00:16:00,997 --> 00:16:02,127
قبل أن يمرض؟

269
00:16:02,228 --> 00:16:04,462
.أكره كيف للموت أن يجعل الناس قديسين

270
00:16:04,496 --> 00:16:07,564
.حسنًا، إنه من الواضح في مكان أفضل

271
00:16:07,598 --> 00:16:10,301
.عطلة إسبوعية سعيدة

272
00:16:10,335 --> 00:16:12,836
".أبي، أحتاج لسيارة، لدي موعد غرامي"

273
00:16:13,225 --> 00:16:15,618
أبي، الجميع بالمدرسة لديه"
".سيارة ما عدا أنا

274
00:16:15,845 --> 00:16:18,063
أبي، بإمكاني دخول الجامعة"
".لو ملكت سيارة

275
00:16:18,228 --> 00:16:20,399
..."أبي" -
...أبي، قد أموت بحرب فييتام" -

276
00:16:20,431 --> 00:16:21,634
".ألا تريدني أن أملك سيارة

277
00:16:21,658 --> 00:16:23,743
تبا، (قينزبيرق)، كان
.لدي 80 نسخة غيرها

278
00:16:23,797 --> 00:16:26,132
ليس لدي شيء مثير لأقوله
لأني لست منتشيًا؟

279
00:16:26,166 --> 00:16:28,166
.لا، لقد قطعت حبل أفكاري

280
00:16:28,201 --> 00:16:31,169
بني، كنت أملك سيارة"
".عندما كنت بسنك

281
00:16:31,204 --> 00:16:33,855
بني، لم يكن لديهم سيارات"
".عندما كنت بسنك

282
00:16:33,965 --> 00:16:37,300
".بني، يمكنك أن تحلق عاليًا"

283
00:16:37,340 --> 00:16:38,542
.هذا رائع

284
00:16:38,629 --> 00:16:39,941
ما أنتِ، عريفة فصل؟

285
00:16:39,965 --> 00:16:42,066
.أريد كتابة شيء حتى أبدو كأني أعمل

286
00:16:42,101 --> 00:16:44,034
.حسنًا

287
00:16:44,068 --> 00:16:46,915
".الطفل هو الأب للرجل"

288
00:16:46,968 --> 00:16:48,669
.مذهل

289
00:17:02,157 --> 00:17:04,191
".(سيد (درايبر"

290
00:17:04,225 --> 00:17:06,693
".السيد (كوزقروف) هنا لرؤيتك"

291
00:17:09,036 --> 00:17:10,804
أهلًا، (كيني)، كيف تشعر؟

292
00:17:10,838 --> 00:17:12,872
.أشعر وكأن قدمي جديدة

293
00:17:12,907 --> 00:17:14,637
تعتقد ستكون لديك حملة
جديدة يوم الإثنين؟

294
00:17:14,668 --> 00:17:16,602
،سأجهز 15 حملة لأجلك حينئذٍ

295
00:17:16,636 --> 00:17:18,771
لكن عليك أن تجمعني معهم
.حتى أنظر إلى عيناهم مباشرة

296
00:17:18,805 --> 00:17:21,774
.نبرة صوتي مهمة كالمحتوى

297
00:17:21,808 --> 00:17:24,110
لا أدري هل سأكون
،خاضع أم شديد

298
00:17:24,144 --> 00:17:26,083
.لكن علي أن أكون متواجد بشحمي ولحمي

299
00:17:26,131 --> 00:17:28,365
أنت تعي أني لا أملك أي سلطة
مهما كانت؟

300
00:17:28,399 --> 00:17:30,634
،هذا ليس صحيحًا
.ليس إن كنت تعجبهم

301
00:17:30,668 --> 00:17:32,568
.إني أُعجبهم وأيّ إعجابٍ ذلك

302
00:17:34,530 --> 00:17:36,693
.أنا لعبتهم المفضلة -
.هذه وظيفتك -

303
00:17:36,733 --> 00:17:39,601
إنها وظيفتي، لأقلهم للعشاء
.بسرعة 80 ميل/ساعة

304
00:17:39,635 --> 00:17:42,270
إنها وظيفتي، لأقف على
بعد ميل من المطعم

305
00:17:42,304 --> 00:17:44,239
حتى يتسنى لهم أكل 5 باوندات
من سيقان السلطعون

306
00:17:44,273 --> 00:17:46,608
،وثلاث قنينات من الجعة للشخص
.ومن ثم أضلاع اللحم

307
00:17:46,642 --> 00:17:51,111
إنها وظيفتي، لنذهب للصيد حتى يطلقوا
...مسدساتهم على بعد بوصة

308
00:17:51,145 --> 00:17:53,579
،من أذني ويضحكون عندما أرتاع...
!لأنها وظيفتي

309
00:17:54,227 --> 00:17:55,602
أين تعلمت فعل هذا؟

310
00:17:55,745 --> 00:17:59,514
.من أمي
.كلا، من حبيبتي الأولى

311
00:18:08,022 --> 00:18:10,190
المرء لا يحب التغيير غالبًا، أتعلم؟

312
00:18:10,224 --> 00:18:13,494
.لا أعلم -
لست على سجيتي، أترى؟ -

313
00:18:13,528 --> 00:18:15,028
.لا أرى

314
00:18:15,063 --> 00:18:16,897
وتصل لمفترق الطرق

315
00:18:16,932 --> 00:18:19,934
."وتقول لقطة التشيشاير :"أي طريق أسلك؟

316
00:18:19,968 --> 00:18:22,347
أعرف هذه. إلى أين تريدين الذهاب؟

317
00:18:22,485 --> 00:18:25,387
.لا أدري -
إذًا لا يهم، أليس كذلك؟ -

318
00:18:33,729 --> 00:18:36,298
كيف الأمور؟ -
مالذي يحصل؟ -

319
00:18:36,333 --> 00:18:38,833
أعلم أن جميعكم تشعرون
.بالظلمة هنا اليوم

320
00:18:38,867 --> 00:18:41,035
.لكن لا يوجد سبب للاستسلام

321
00:18:41,070 --> 00:18:44,505
مهما سمعتوه، هذه العملية
.لن تستغرق سنوات

322
00:18:44,539 --> 00:18:47,708
في قلبي، أدرك أنه لا يمكن هزيمتنا؛

323
00:18:47,742 --> 00:18:50,378
.لأنه هناك جواب سيفتح الباب

324
00:18:51,615 --> 00:18:53,783
.هناك طريقة للاحتيال على النظام

325
00:18:53,817 --> 00:18:58,053
.هذا امتحان لصبرنا، والتزامنا

326
00:18:58,088 --> 00:19:01,556
.فكرة عظيمة واحدة بإمكانها الانتصار

327
00:19:02,246 --> 00:19:04,714
.رباه
.أنت مبدع كما قالوا عنك

328
00:19:05,495 --> 00:19:07,105
.كان هذا ملهمًا جدًا

329
00:19:07,207 --> 00:19:09,331
هل لديك فكرة عما ستكون الفكرة؟

330
00:19:09,735 --> 00:19:10,855
.لا

331
00:19:12,771 --> 00:19:14,571
.لكن لن أكف عن البحث

332
00:19:14,605 --> 00:19:16,974
.أعتقد أن علينا طلب العشاء

333
00:19:17,008 --> 00:19:18,909
.لا أظن أني سأكل مجددًا أبدًا

334
00:19:18,943 --> 00:19:20,844
.افعلوا ما بوسعكم

335
00:19:31,288 --> 00:19:34,323
.أنت تحترق

336
00:19:34,357 --> 00:19:36,625
.عليك أن تأكل شيئًا
.قف

337
00:19:36,660 --> 00:19:39,061
.(لا أستطيع، آنسة (سوينسن

338
00:19:39,096 --> 00:19:41,430
.نادني (آيميه)، ونعم تستطيع

339
00:20:14,628 --> 00:20:16,930
.وجدتها

340
00:20:19,333 --> 00:20:21,167
.وجدتها

341
00:20:22,101 --> 00:20:23,666
كم مرة تفعلينها؟

342
00:20:23,776 --> 00:20:26,077
.أحتاج لستة رميات للقراءة

343
00:20:26,112 --> 00:20:27,912
ماذا تصنعون؟

344
00:20:27,947 --> 00:20:29,348
.قراءة الطالع

345
00:20:29,382 --> 00:20:31,516
هل نمت؟

346
00:20:31,550 --> 00:20:34,960
بئسًا، فوت الجنازة أليس كذلك؟

347
00:20:35,045 --> 00:20:37,880
كيف كانت؟ -
.كانت صعبة -

348
00:20:37,915 --> 00:20:39,549
.كانت جميلة

349
00:20:39,583 --> 00:20:42,251
من أنتِ؟

350
00:20:42,285 --> 00:20:44,620
(اسمها (ويندي)، (ويندي
.(هذا (دون

351
00:20:44,655 --> 00:20:47,589
.دون)، اسأل سؤالًا)

352
00:20:47,590 --> 00:20:49,842
.يفترض أن أكون أنا التالي -
هل انتهيتِ بقرائتي؟ -

353
00:20:49,877 --> 00:20:53,127
،يمكنك فقط التفكير به
.لا يجب أن تنطق به

354
00:20:55,598 --> 00:20:57,732
.ممتاز

355
00:21:00,750 --> 00:21:02,787
بيغي)، أتتذكرين متى كان لدينا حساء؟)

356
00:21:02,822 --> 00:21:04,071
.ربما

357
00:21:04,105 --> 00:21:06,157
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟

358
00:21:06,213 --> 00:21:08,447
.كافيتيريا "كارنقي" لديهم حساء شهي

359
00:21:08,482 --> 00:21:10,449
.لا، إنه يتحدث عن حساب ما

360
00:21:10,484 --> 00:21:12,651
.سألني البارحة، لا أظنه موجود

361
00:21:12,686 --> 00:21:14,954
.كلا، لم أسألك -
.لست أفهم سؤالك -

362
00:21:14,989 --> 00:21:17,380
،"كان لدينا حساب في "ستيرلنق كوبر
.حساب عن الحساء

363
00:21:17,549 --> 00:21:19,138
.لابد أنه كان قبل زماني

364
00:21:19,166 --> 00:21:20,800
هل يمكنكِ الذهاب للأرشيف والبحث عنه؟

365
00:21:20,834 --> 00:21:22,982
لقد بحثت مسبقًا، لمَ تطلب منها؟

366
00:21:22,998 --> 00:21:24,966
لأنك تظن غير كفؤ؟ -
!فعلتها -

367
00:21:25,000 --> 00:21:27,735
.لدي 666 فكرة

368
00:21:28,201 --> 00:21:30,247
.أهدر يوم السبت مع مجانين

369
00:21:30,279 --> 00:21:32,966
إنه السبت؟ -
.نعم، السبت -

370
00:21:33,016 --> 00:21:34,552
لمَ لا تستلقي قليلًا؟

371
00:21:34,592 --> 00:21:37,193
لأني وجدتها، أريدكِ أن
.تذهبي للأرشيف

372
00:21:37,227 --> 00:21:41,497
.ابحثي في عام 1958 أو '59 للحساء

373
00:21:43,050 --> 00:21:46,320
،ستعلمين عندما ترينه
.وسينجح نجاحًا باهرًا

374
00:21:49,363 --> 00:21:51,163
أترى الفوضى التي سببتها؟

375
00:22:06,366 --> 00:22:08,533
.كان ذلك سريعًا

376
00:22:09,841 --> 00:22:11,475
مالذي تفعلينه هنا؟

377
00:22:11,509 --> 00:22:14,473
قلت بأنك ستذهب لتحضر
بعض الثلج

378
00:22:14,552 --> 00:22:17,253
.وسنشرب ونشاهد الغروب

379
00:22:17,287 --> 00:22:19,355
.لدي أشغال لأنجزها

380
00:22:20,858 --> 00:22:22,559
.كفي عن فعل ذلك

381
00:22:22,593 --> 00:22:26,862
أنت حقًّا عصبي، أليس كذلك؟

382
00:22:26,896 --> 00:22:28,897
.كلا، أنا فقط أمام موعد نهائي

383
00:22:32,606 --> 00:22:33,939
أنى لكِ بهذا؟

384
00:22:33,973 --> 00:22:36,875
.كان بأحد المكاتب بالأعلى

385
00:22:40,679 --> 00:22:42,303
تريد استخدامه؟

386
00:22:42,343 --> 00:22:43,776
ويندي)، مالذي تفعلينه هنا؟)

387
00:22:43,810 --> 00:22:46,145
.أنا هنا لأشعرك بتحسن

388
00:22:46,180 --> 00:22:49,682
،أشعر بخير
.لكني أمام موعد نهائي

389
00:22:49,716 --> 00:22:52,551
"هل أحدهم يحبني؟"

390
00:22:52,586 --> 00:22:54,354
ماذا؟

391
00:22:54,388 --> 00:22:56,388
.كان ذلك سؤالك

392
00:22:56,422 --> 00:22:58,957
لمَ عساكِ تقولين ذلك؟

393
00:22:58,992 --> 00:23:01,159
.هذا سؤال الجميع

394
00:23:03,363 --> 00:23:05,864
.أريد سماع قلبك

395
00:23:13,305 --> 00:23:15,373
.أظن أنه مكسور

396
00:23:15,407 --> 00:23:17,628
يمكنكِ سماع ذلك؟

397
00:23:17,805 --> 00:23:19,472
.لا أستطيع سماع أي شيء

398
00:23:19,506 --> 00:23:22,075
.أعتقد أنه مكسور

399
00:23:25,879 --> 00:23:27,680
.عليكِ الذهاب

400
00:23:27,715 --> 00:23:30,082
.أنا منشغل بشيء

401
00:23:42,261 --> 00:23:43,679
هلا أجبتيه؟

402
00:23:43,710 --> 00:23:45,744
.إن كان (جيف هانتر) سآتي حالًا

403
00:23:46,846 --> 00:23:48,713
.(آل (درايبر -
سالي)؟) -

404
00:23:48,748 --> 00:23:52,016
متى ستعود؟ -
هل (ميغان) موجودة؟ -

405
00:23:52,050 --> 00:23:55,201
.أريد التحدث إليه -
.إنه أبي -

406
00:23:59,171 --> 00:24:00,764
أين أنت؟

407
00:24:00,811 --> 00:24:02,445
.مازلت بالعمل

408
00:24:02,479 --> 00:24:05,114
.علي الرحيل، سأرحل حالًا

409
00:24:05,149 --> 00:24:08,384
.أنا حقًّا آسف، لم أفرغ بعد

410
00:24:08,419 --> 00:24:10,626
.أنا قريب حقًّا

411
00:24:10,647 --> 00:24:12,181
.إنما البحث لم يصل بعد

412
00:24:12,215 --> 00:24:15,151
.دون)، لا آبه)
ماذا يفترض أن أفعل؟

413
00:24:15,185 --> 00:24:17,884
...راقبتهم البارحة حتى تعمل والآن

414
00:24:17,915 --> 00:24:19,750
.سأعود للمنزل بعد قليل

415
00:24:19,784 --> 00:24:22,411
.لا يعجبني أنك تعمل كثيرًا

416
00:24:22,443 --> 00:24:23,743
.لابد وأنك مرهق

417
00:24:23,777 --> 00:24:26,078
.في الواقع، استعدت نشاطي الآن

418
00:24:29,850 --> 00:24:32,372
متى سيعود؟

419
00:24:32,438 --> 00:24:35,372
سالي)، ما رأيك بحذاء يتماشى)
مع هذه التنورة؟

420
00:24:35,407 --> 00:24:37,819
ستتركينا معها، مجددًا؟

421
00:24:37,835 --> 00:24:40,269
.آسفة عزيزي، لكن تعرف أنك ستستمتع

422
00:24:40,304 --> 00:24:42,004
.لا تؤنب ضميرها

423
00:24:42,039 --> 00:24:43,373
إلى أين ذاهبة؟

424
00:24:43,407 --> 00:24:45,375
.سأذهب لمشاهدة مسرحية

425
00:24:45,409 --> 00:24:47,610
و (جيف) وكيلي سيعرفني
ببعض المنتجين

426
00:24:47,645 --> 00:24:49,011
.حتى أمثل بمسرحيتهم ربما

427
00:24:49,046 --> 00:24:50,912
لمَ تريدين تمثيل بمسرحية؟

428
00:24:50,947 --> 00:24:53,449
أنتِ على التلفاز يوميًا، ألا يعلمون ذلك؟

429
00:24:54,982 --> 00:24:56,516
.تبًّا، لابد أنكم جائعون

430
00:24:56,550 --> 00:24:58,484
سالي)، هلا وضعتي الماء)
على المقود؟

431
00:24:58,519 --> 00:24:59,853
.سأعد السباغيتي بعد قليل

432
00:24:59,887 --> 00:25:01,320
.سأنتظر أبي

433
00:25:01,355 --> 00:25:02,922
.نحن لسنا جائعين

434
00:25:02,957 --> 00:25:06,191
حسنًا، لكن جهزي لـ(جين) ساندوتش
.زبدة الفستق والجيلي

435
00:25:06,225 --> 00:25:09,061
بربّكم، هذا الشيء ضعف حجم
.التفاحة الحقيقية

436
00:25:09,095 --> 00:25:10,328
.هلمّوا

437
00:25:10,363 --> 00:25:12,197
ما رأيكم كل واحد يأخذ واحدًا؟

438
00:25:12,231 --> 00:25:13,766
.نبدو كفرقة هجوم حقيقية

439
00:25:13,800 --> 00:25:15,358
.(سيغدو كالقديس (سباستيان

440
00:25:15,382 --> 00:25:17,452
.تريّثوا لحظة، كل واحد على حدة

441
00:25:17,531 --> 00:25:19,032
.الجميع ستواتيه فرصة

442
00:25:19,067 --> 00:25:20,300
أنت طموح، أتدري؟

443
00:25:20,335 --> 00:25:21,265
.أحب ذلك

444
00:25:21,325 --> 00:25:22,202
.سأفعلها

445
00:25:22,242 --> 00:25:25,162
حسنًا، لكني سأبدأ أولًا؛
.لأنكِ ثملة

446
00:25:25,197 --> 00:25:29,166
في الواقع، أعتقد بأني الشخص الوحيد
.في مبنى "تايم لايف" الذي لم يُجنّ

447
00:25:29,201 --> 00:25:31,168
.لكنك تكرهه

448
00:25:31,203 --> 00:25:32,803
.أكره التفاح أكثر

449
00:25:34,239 --> 00:25:35,539
.لا تصب عينه

450
00:25:35,573 --> 00:25:37,074
.لا تصب أي شيء

451
00:25:43,347 --> 00:25:45,648
.آه بئسًا -
من التالي؟ -

452
00:25:45,682 --> 00:25:47,250
.لا بأس، لا بأس، فعلت ذلك من قبل

453
00:25:49,453 --> 00:25:51,788
.لا يؤلم البتة -
.دعني أرى، دعني أرى -

454
00:25:51,822 --> 00:25:53,483
.عليك أن تضغط عليه

455
00:25:53,530 --> 00:25:55,196
.صدقًا، يا (بيغي)، لا أشعر به حتى

456
00:25:55,231 --> 00:25:57,365
.هيا، عليك غسله

457
00:26:56,761 --> 00:26:59,162
.اثبت

458
00:26:59,197 --> 00:27:01,598
.لديك أسلوب حنيني رائع

459
00:27:01,725 --> 00:27:03,760
مالذي تفعله؟

460
00:27:07,088 --> 00:27:08,755
.أنت محظوظ أني أكره اللحى

461
00:27:08,798 --> 00:27:12,839
.النساء يقلن ذلك، لكنهم لا يتصرفون هكذا

462
00:27:12,949 --> 00:27:14,370
.أنت مثل أخي

463
00:27:14,402 --> 00:27:16,770
.لا تملكين أخًا

464
00:27:18,139 --> 00:27:20,107
.أريدك أن تتوقف

465
00:27:21,676 --> 00:27:23,310
.كلا، لا تريدين

466
00:27:25,113 --> 00:27:27,414
.لدي حبيب

467
00:27:43,764 --> 00:27:45,231
.لا

468
00:27:45,266 --> 00:27:49,401
.بربّكِ

469
00:27:49,435 --> 00:27:51,292
.أحتاج لهذا

470
00:27:51,355 --> 00:27:53,189
.أعلم، أعلم، أنت منجرح

471
00:27:54,991 --> 00:27:57,259
.ابن عمتي (روبي) قتل في معركة

472
00:27:58,929 --> 00:28:01,096
.بعمر 20 عامًا

473
00:28:04,099 --> 00:28:06,535
.كان عليه أن ينضم للبحرية اللعينة

474
00:28:06,569 --> 00:28:08,837
.هذا مريع

475
00:28:17,647 --> 00:28:19,313
ماذا حدث؟

476
00:28:20,749 --> 00:28:23,584
.لا يخبرونك

477
00:28:23,618 --> 00:28:25,820
.يكتفون بقول متى حدث

478
00:28:25,854 --> 00:28:28,956
.الرابع من مارس، قبل ثلاثة أشهر

479
00:28:32,994 --> 00:28:36,596
هذا يعني أن عمتي
.أرسلت 16 رسالة لم يرها

480
00:28:38,833 --> 00:28:41,968
أتعلمين أن الرسائل تصلهم حتى
الفرق الأمامية للمعركة؟

481
00:28:43,571 --> 00:28:46,473
لكانت هذه وظيفة مريعة، صحيح؟

482
00:28:46,670 --> 00:28:48,871
توصيل البريد للمعركة؟

483
00:28:50,344 --> 00:28:53,645
.أنا آسفة جدًا جدًا لسماع ذلك

484
00:29:06,625 --> 00:29:09,694
.ذقت مرارة الوفاة في حياتي

485
00:29:11,397 --> 00:29:14,532
.عليك أن تمر بهذه المرحلة

486
00:29:14,566 --> 00:29:17,968
.لا يمكنك دفنها بالمخدرات والجنس

487
00:29:20,658 --> 00:29:22,292
.لن تجعلك تجتازها

488
00:29:22,326 --> 00:29:24,726
.ربما نحن مختلفان

489
00:29:27,564 --> 00:29:29,398
لمَ لا تذهب للمنزل؟

490
00:29:29,432 --> 00:29:32,601
.لأني لا أستطيع الوقوف الآن

491
00:29:33,670 --> 00:29:35,671
.هذه من الحقنة

492
00:29:37,873 --> 00:29:39,707
.تملكين مؤخرة رائعة

493
00:29:42,344 --> 00:29:44,245
.شكرًا

494
00:30:08,260 --> 00:30:09,994
مرحبًا؟

495
00:30:10,049 --> 00:30:11,721
.باغتّيني

496
00:30:11,752 --> 00:30:14,086
.لم أعرف أن أحدًا بالمنزل

497
00:30:14,121 --> 00:30:15,488
مالذي تفعلينه؟

498
00:30:15,522 --> 00:30:17,223
.عودي للنوم

499
00:30:17,257 --> 00:30:18,991
مالذي تفعلينه هنا؟

500
00:30:19,026 --> 00:30:22,128
أنا أزوركم، لم يخبركِ أحد؟

501
00:30:22,162 --> 00:30:24,963
لا، من أنتِ؟

502
00:30:24,998 --> 00:30:27,433
.أنا جدتكِ

503
00:30:27,466 --> 00:30:29,299
.هذا مستحيل

504
00:30:29,335 --> 00:30:31,369
الآن، لمَ هذا مستحيل؟

505
00:30:32,604 --> 00:30:35,273
.حسنًا، أعلم

506
00:30:35,307 --> 00:30:37,442
.لكني ربيت أبيكِ

507
00:30:39,119 --> 00:30:40,653
مالذي تفعلينه هنا؟

508
00:30:40,688 --> 00:30:43,245
.إني فقط أبحث عن طبق تقديم

509
00:30:43,441 --> 00:30:45,608
.كنت سأعد وجبة أبيكِ المفضلة

510
00:30:45,642 --> 00:30:47,209
.تعلمين أنه يحب الدجاج المقلي

511
00:30:47,244 --> 00:30:49,144
.أراهن أنكِ تحبينه كذلك

512
00:30:49,178 --> 00:30:51,647
.تشبهينه بلا ريب

513
00:30:51,681 --> 00:30:53,515
.لم يقل أحد أنكِ آتية

514
00:30:53,550 --> 00:30:56,552
.أعتقد يفترض أن أكون مفاجأة لكِ

515
00:30:56,586 --> 00:30:59,410
وأبيكِ قال يمكنني الزيارة

516
00:30:59,466 --> 00:31:01,066
.وأعطاني مفتاح

517
00:31:01,100 --> 00:31:03,468
.ظننت أن لا أحد بالمنزل

518
00:31:04,434 --> 00:31:08,093
.(هلمّي لهنا، وعانقي جدتكِ (آيدا

519
00:31:11,030 --> 00:31:14,065
.الآن لا تكوني فظّة معي

520
00:31:14,100 --> 00:31:16,968
أهكذا ربوكِ لتتحدثي مع أجدادك؟

521
00:31:19,004 --> 00:31:20,505
.لا

522
00:31:21,840 --> 00:31:23,974
.سأعد لكِ بعض البيض

523
00:31:24,009 --> 00:31:26,744
.وستجلسين وتأكلينهم

524
00:31:26,778 --> 00:31:30,581
لكن أولًا، عليكِ أن تخبريني
.من غيركِ بالمنزل

525
00:31:30,616 --> 00:31:32,716
كيف لكِ لا تدرين؟

526
00:31:32,751 --> 00:31:35,652
.لم أكلم أبيكِ منذ دهر

527
00:31:35,686 --> 00:31:38,054
.وأراد مفاجأتي كذلك

528
00:31:38,088 --> 00:31:39,856
.لم أسمع بكِ قط

529
00:31:39,890 --> 00:31:44,127
أبيكِ السيد (دونالد درايبر) أم لا؟

530
00:31:47,165 --> 00:31:50,098
الآن هلمّي إلي وأعطيني
.بعض الحنان

531
00:32:01,010 --> 00:32:03,345
.الآن أعلم أنكِ لستِ هنا لوحدك

532
00:32:04,177 --> 00:32:06,229
.إخوتي الصغار هنا

533
00:32:06,284 --> 00:32:08,652
.لا حاجة لإيقاظهم

534
00:32:08,687 --> 00:32:10,287
.فليكن نحن فقط

535
00:32:10,322 --> 00:32:12,889
حسنًا، فلنذهب ونعد لكِ
.بعض البيض

536
00:32:12,924 --> 00:32:15,125
.أراهن أنكِ تفضلينه مقليًا

537
00:32:15,159 --> 00:32:16,626
.أستطيع إعداده

538
00:32:16,660 --> 00:32:19,029
وتحرقين نفسكِ بالمقود؟

539
00:32:20,698 --> 00:32:22,232
متى تظنين أنهم سيعودون؟

540
00:32:22,266 --> 00:32:23,700
.لا أدري

541
00:32:26,009 --> 00:32:28,511
متى آخر مرة رأيتي أبي؟

542
00:32:28,545 --> 00:32:30,594
.منذ سنين مضت

543
00:32:30,618 --> 00:32:33,053
أشك أنه تغير، أما زال وسيمًا؟

544
00:32:33,088 --> 00:32:34,654
.نعم

545
00:32:34,689 --> 00:32:36,390
أمكِ لا تزال فاتنة؟

546
00:32:36,424 --> 00:32:38,125
.نعم

547
00:32:38,159 --> 00:32:40,594
الآن ماذا ينادونكِ؟

548
00:32:40,628 --> 00:32:42,596
.(سالي)

549
00:32:57,939 --> 00:33:01,158
".لأنكِ تعرفين ما يحتاجه"

550
00:33:20,351 --> 00:33:23,086
.زالت الحمى

551
00:33:23,120 --> 00:33:26,323
.(نعم آنسة (سوينسن -
.(نادني (آيمي -

552
00:33:26,357 --> 00:33:29,359
.(إنه ليس (آيميه
.فقط أحب كيف يُكتب

553
00:33:29,394 --> 00:33:31,662
.لديه هاء بالأخير وينطق بلكنة أخرى

554
00:33:31,696 --> 00:33:33,597
.إنه اسم جميل

555
00:33:33,631 --> 00:33:35,498
.أنت حقًّا تحسنت

556
00:33:39,770 --> 00:33:41,103
أتعجبكِ هذه؟

557
00:33:41,137 --> 00:33:42,738
.أجل

558
00:33:47,678 --> 00:33:49,612
أيعجبنّك الفتيات؟

559
00:33:54,917 --> 00:33:57,885
تجهل ما تفعله الآن حتى، صحيح؟

560
00:34:00,952 --> 00:34:02,085
.لكنه يعجبك

561
00:34:02,120 --> 00:34:03,520
.كفّي

562
00:34:09,147 --> 00:34:11,115
.أعجبك صدري

563
00:34:11,149 --> 00:34:12,717
.لا أدري

564
00:34:14,620 --> 00:34:17,254
ألا تريد معرفة لمَ كل هذه الجلبة؟

565
00:34:17,288 --> 00:34:18,756
.لا

566
00:34:20,225 --> 00:34:23,860
.لا بأس، سأفعل كل شيء

567
00:34:47,618 --> 00:34:49,018
عماذا تبحثين؟

568
00:34:49,052 --> 00:34:51,220
الآن توقفي عن طرح الأسئلة

569
00:34:51,255 --> 00:34:54,686
وإلا لن أجعلكِ تأكلين في
.غرفة المعيشة الجميلة

570
00:34:54,875 --> 00:34:56,413
.ربما أعرف مكانه

571
00:34:56,452 --> 00:35:01,789
أنا أبحث عن مكانٍ ما لأخفي
.هداياي التي جلبتها لكم

572
00:35:02,925 --> 00:35:05,526
!يا إلهي، هذا التلفاز مثبت بإحكام

573
00:35:05,560 --> 00:35:07,095
من هي؟

574
00:35:07,129 --> 00:35:09,163
أهذا (بوبي) الصغير؟

575
00:35:09,197 --> 00:35:11,539
!يا إلهي، لقد كبرت

576
00:35:11,555 --> 00:35:14,336
من أنتِ؟ -
.(هذه جدة (آيدا -

577
00:35:14,584 --> 00:35:16,152
.ليس لدينا جدة

578
00:35:16,186 --> 00:35:17,808
.الآن لديكم

579
00:35:17,855 --> 00:35:22,667
وستحصل على كل الحلوى والألعاب
...والأشياء الجميلة التي جلبتها جدتك

580
00:35:22,702 --> 00:35:24,169
.عندما تستيقظ في الصباح...

581
00:35:24,203 --> 00:35:26,938
.لكن الآن، عد للنوم

582
00:35:26,972 --> 00:35:28,605
.لست مرهقًا

583
00:35:28,639 --> 00:35:33,911
،الآن، (سالي) لا تتذكر
،لكن أعطيت أهديت أبيك ساعة

584
00:35:33,945 --> 00:35:36,013
.ساعة ذهبية

585
00:35:36,047 --> 00:35:40,469
ولدي حزام جديد لها وأريد
.إصلاحها قبل أن يعود

586
00:35:40,503 --> 00:35:42,204
رأيتها؟

587
00:35:42,238 --> 00:35:43,972
.لديه أربع ساعات

588
00:35:44,006 --> 00:35:46,374
.سأعرفها عندما أراها

589
00:35:46,408 --> 00:35:47,976
.إنهم في الدرج بجانب سريره

590
00:35:55,317 --> 00:35:56,917
هل مسموح لنا بمشاهدة التلفاز؟

591
00:35:56,952 --> 00:35:58,586
.أظن أنها تكذب

592
00:35:58,620 --> 00:36:00,117
هل نحن زنوج؟

593
00:36:00,149 --> 00:36:01,976
مرحبًا، هلا وصلتني بالشرطة؟

594
00:36:02,110 --> 00:36:03,978
.إنها حالة طارئة

595
00:36:04,013 --> 00:36:06,047
"أنا في جادة "بارك 783

596
00:36:06,082 --> 00:36:08,583
.وهناك غريبة في شقتنا

597
00:36:08,617 --> 00:36:10,085
ماذا؟

598
00:36:10,119 --> 00:36:12,053
.لا، أنا في الرابعة عشر

599
00:36:12,088 --> 00:36:14,122
.(اسمي (سالي درايبر

600
00:36:14,156 --> 00:36:15,556
مرحبًا؟

601
00:36:16,657 --> 00:36:18,425
.حاضر، سيدي

602
00:36:18,460 --> 00:36:20,427
هؤلاء الأولاد يجب أن
...يكونوا في السرير

603
00:36:20,462 --> 00:36:22,296
.وأدبهم قد قلّ...

604
00:36:24,765 --> 00:36:28,068
.نعم سيدي، لقد مزحوا علينا جميعنا

605
00:36:31,406 --> 00:36:33,339
.طابت ليلتك

606
00:36:35,342 --> 00:36:38,177
الآن لمَ تفعلين شيء كهذا؟

607
00:36:41,548 --> 00:36:44,384
.جرحتي مشاعري

608
00:36:44,418 --> 00:36:47,053
.سأذهب لاستنشاق الهواء

609
00:36:47,087 --> 00:36:51,189
.عندما أعود، الأفضل أن تكونوا نائمين

610
00:37:28,617 --> 00:37:31,919
،قد يكون صعب تصديقه"
.لكن لا يجب تجاهل التاريخ

611
00:37:31,954 --> 00:37:34,822
.التاريخ لا يجب أن يتم تجاهله

612
00:37:34,857 --> 00:37:37,491
"...انظري، لا أريد إهدار وقتك بـ

613
00:37:39,159 --> 00:37:40,961
!(بيغي)

614
00:37:47,935 --> 00:37:50,103
.لا أريدك أن تغلقي هذا الباب"

615
00:37:51,438 --> 00:37:53,205
.فقط دعيني أقول بعض الأمور

616
00:37:53,239 --> 00:37:54,573
"...كلانا نعرف

617
00:37:54,608 --> 00:37:55,774
هل أردتنا؟

618
00:37:55,809 --> 00:37:57,543
.نعم، نادوا الجميع

619
00:37:57,577 --> 00:37:59,411
.كلا، انتظروا

620
00:37:59,445 --> 00:38:00,913
.فقط أصغيا، وجدتها

621
00:38:00,947 --> 00:38:03,015
.عظيم

622
00:38:08,354 --> 00:38:09,988
تتذكرين هذا العمل؟

623
00:38:10,022 --> 00:38:11,723
.لم أره من قبل

624
00:38:11,757 --> 00:38:14,559
.إنه يحكي كل شيء
.حقًّا

625
00:38:14,593 --> 00:38:18,829
حسنًا، لدي هذه الرسالة الرائعة

626
00:38:18,863 --> 00:38:21,965
.ولها رابط بما يجمع الناس سوية

627
00:38:22,000 --> 00:38:24,034
ماهو ذاك الشيء الذي يجذبهم؟

628
00:38:24,068 --> 00:38:26,102
.إنه التاريخ

629
00:38:26,137 --> 00:38:29,039
...وربما قد لا يكون مع ذاك الشخص، لكن

630
00:38:30,241 --> 00:38:32,675
...إنه مثل

631
00:38:32,709 --> 00:38:34,210
.إنه أكبر من ذلك

632
00:38:34,245 --> 00:38:36,279
وهذا يجعلهم يشترون سيارة؟

633
00:38:36,313 --> 00:38:40,116
،إن كانت هذه الإستراتيجية ناجحة
.إنها تتعدى شراء سيارة

634
00:38:40,151 --> 00:38:43,019
.إنها كل شيء

635
00:38:43,054 --> 00:38:46,289
،لا أنفك بالتفكير بالأساسيات
.مبدأ الإعلانات

636
00:38:46,323 --> 00:38:49,891
هناك الترفيه، وتضع الإعلان في وسط
.الترفيه كالقليل من الراحة

637
00:38:49,926 --> 00:38:51,360
.إنها مساومة

638
00:38:51,394 --> 00:38:52,883
.يمنحونهم الترفيه مجانًا

639
00:38:52,915 --> 00:38:54,383
.وكل ما عليهم هو الإنصات للرسالة

640
00:38:54,417 --> 00:38:57,052
لكن ماذا لو لم يقبلوا بالمساومة
على الإطلاق؟

641
00:38:57,087 --> 00:38:58,920
ماذا لو فجأةً سئموا من الترفيه؟

642
00:38:58,955 --> 00:39:00,989
ماذا لو.. ماذا لو أطفئوا التلفاز؟

643
00:39:01,023 --> 00:39:03,258
.عليك أن تمنع ذلك -
!بالضبط -

644
00:39:03,293 --> 00:39:05,893
لذا، كيف أفعل ذلك؟

645
00:39:05,927 --> 00:39:07,428
.فلنقل أني قابلتها وجهٍ لوجه

646
00:39:07,463 --> 00:39:09,330
كيف أصوّر خيالها؟

647
00:39:09,364 --> 00:39:11,751
.لدي جملة، ربما جملتان

648
00:39:12,417 --> 00:39:13,615
من هي؟

649
00:39:13,638 --> 00:39:16,661
،أوعدهم بكل شيء
.كما تعلم، ستغير حياتهم

650
00:39:16,693 --> 00:39:18,894
.ستشفي جروحهم -
.هذا بديع -

651
00:39:18,928 --> 00:39:20,695
.بعدها تباغتهم بجملة مضاعفة

652
00:39:20,729 --> 00:39:22,802
ما جواب كل مشاكل الحياة؟

653
00:39:22,886 --> 00:39:23,919
."شيفي"

654
00:39:23,953 --> 00:39:25,821
.لا، ليست كذلك

655
00:39:25,855 --> 00:39:27,322
إذًا دقيق الشوفان؟

656
00:39:27,356 --> 00:39:29,324
.لا

657
00:39:29,358 --> 00:39:32,494
مالذي كنت تفعله بآخر ثلاث أيام؟

658
00:39:32,529 --> 00:39:34,963
هل عملت على "شيفي" على الإطلاق؟

659
00:39:34,997 --> 00:39:36,832
.علي الذهاب

660
00:39:36,866 --> 00:39:39,334
أتريد جلب أحدهم يمكنه الرسم؟

661
00:39:39,368 --> 00:39:40,969
.كلا، ليس لدي وقت للرسم

662
00:39:47,209 --> 00:39:49,110
.إنه سعيد، يمكننا الآن الإسترخاء

663
00:39:50,712 --> 00:39:52,634
أتظنينه سيهتم لو أخذ قيلولة هنا؟

664
00:39:52,697 --> 00:39:54,764
.دون)؟ إنتظر)

665
00:40:20,522 --> 00:40:22,323
!أنا ذاهبة للمنزل

666
00:40:29,516 --> 00:40:31,183
،حسنًا، سأغير قميصي

667
00:40:31,217 --> 00:40:33,318
أخبر (ميغان) أني ذاهب
،لإحضار السجائر

668
00:40:33,353 --> 00:40:35,917
.ومن ثم سأقرع بابها

669
00:40:35,965 --> 00:40:38,433
.سيلفيا)، لا تغلقي الباب بوجهي)

670
00:40:40,803 --> 00:40:43,171
"...بسير أحداث البشرية"
.لا

671
00:40:43,205 --> 00:40:46,207
".لم تسمعي كل شيء أردت قوله"

672
00:40:46,241 --> 00:40:48,209
".إياكِ أن تغلقي الباب بوجهي"

673
00:40:50,354 --> 00:40:52,788
.حسنًا، حسنًا، لقد عاد

674
00:40:52,823 --> 00:40:54,857
.حمدًا لله أنك هنا

675
00:40:56,160 --> 00:40:58,514
مالذي يجري؟

676
00:40:58,667 --> 00:41:00,092
.سأخبرك مالذي يجري

677
00:41:00,147 --> 00:41:03,716
زنجية مسنّة حبست أبنائك كرهائن
.وسرقتك وأنت لا ترى

678
00:41:03,751 --> 00:41:06,218
ماذا؟ -
.(بيتي) -

679
00:41:06,253 --> 00:41:08,897
سطت على بعض الشقق في المبنى
.وأتت لهنا

680
00:41:08,928 --> 00:41:10,329
.بابنا الخلفي كان مفتوحًا

681
00:41:11,732 --> 00:41:13,699
.قالت أنها أمك

682
00:41:14,930 --> 00:41:17,046
.نعتقد أننا مسكناها تركب قطار الأنفاق

683
00:41:17,273 --> 00:41:20,167
نريدك أن تأتي في الـ24 ساعة القادمة
.وتتعرف على أغراضك

684
00:41:20,202 --> 00:41:21,937
.لأن لا أحد كان هنا

685
00:41:21,976 --> 00:41:24,445
...لأنها كانت خارجة لتجربة أداء وأنت

686
00:41:24,479 --> 00:41:26,380
مالذي يقوله للجميع، أنه في العمل؟

687
00:41:26,414 --> 00:41:29,182
هذا ليس المكان أو الزمان
.المناسب لهذه المحادثة

688
00:41:29,217 --> 00:41:31,183
سيدتي، كان يمكن
.أن يحدث هذا لأي أحد

689
00:41:31,218 --> 00:41:35,360
،أي أحد يعيش في هذه المدينة القذرة
.ويترك أبنائه الثلاثة وحدهم

690
00:41:35,455 --> 00:41:37,656
أتدري أن (هنري) يترشح للانتخاب؟

691
00:41:39,158 --> 00:41:40,859
.سالي)، أنا حقًّا آسفة)

692
00:41:40,894 --> 00:41:41,927
.كان علي أن أعود باكرًا

693
00:41:41,962 --> 00:41:43,762
.أريد الذهاب للمنزل

694
00:41:47,514 --> 00:41:50,587
!أبعد يديك عني
!لا أحتاج لأعامل بخشونة

695
00:41:50,618 --> 00:41:52,152
.أعلم أنكِ تضمرين بهذا علي

696
00:41:52,187 --> 00:41:54,154
.أنت لا تعرف شيئًا، أنكر إتهاماتك

697
00:41:54,189 --> 00:41:55,876
.أخرجي مؤخرتكِ للشارع

698
00:41:55,900 --> 00:41:57,759
.أنتِ لا تستحقين منزلًا، لا تستحقينني

699
00:41:57,790 --> 00:41:59,415
.حقًّا؟ سأبلي حسنًا بدونك

700
00:41:59,439 --> 00:42:01,860
.وأنت تدين لي مالًا وليس العكس -
.أخرجي -

701
00:42:01,913 --> 00:42:03,179
.لأني فقدت عذرية هذا الفتى

702
00:42:03,213 --> 00:42:05,048
.خمس دولارات وسنتعادل

703
00:42:07,317 --> 00:42:08,450
هل هذا صحيح؟

704
00:42:08,485 --> 00:42:09,934
!لا

705
00:42:10,122 --> 00:42:16,520
أيها القذر، المخزي
...المقزز، المخزي، الفظيع

706
00:42:16,638 --> 00:42:17,841
!أنت قمامة

707
00:42:17,865 --> 00:42:19,255
!أنت قذارة

708
00:42:19,310 --> 00:42:20,700
!تدرك ذلك

709
00:42:20,740 --> 00:42:23,342
،بعدما منحتك بيتًا

710
00:42:23,376 --> 00:42:26,278
!تذهب وتعمل شيء بهذه الدناءة

711
00:42:49,584 --> 00:42:52,865
أعلم أنك منهك، لكن كنت
سأشعر بالأرض تدور كذلك

712
00:42:52,889 --> 00:42:54,590
.عندما عدت ورأيت ذلك

713
00:42:54,625 --> 00:42:56,959
.أنا متفاجئة أننا لم نفقد وعينا جميعًا

714
00:43:01,064 --> 00:43:03,866
.أنا حقًّا آسفة

715
00:43:03,900 --> 00:43:07,703
.بدت (سالي) ناضجة جدًا
.لكنها لا تزال طفلة

716
00:43:40,100 --> 00:43:42,469
كيف حالك؟ -
.مشغول -

717
00:44:22,239 --> 00:44:23,874
.عليك أن تتحدثي معه

718
00:44:29,124 --> 00:44:30,069
مرحبًا؟

719
00:44:30,187 --> 00:44:32,421
.أردت الاتصال وأطمئنك أني بخير

720
00:44:32,455 --> 00:44:34,389
.لم أصب بنوبة قلبية

721
00:44:34,423 --> 00:44:35,991
.فقط كنت أعمل كثيرًا

722
00:44:39,913 --> 00:44:41,446
.أنا منحرجة جدًا

723
00:44:41,481 --> 00:44:43,682
.تصرفت وكأني طفلة غبية

724
00:44:43,717 --> 00:44:45,718
.كلا، لم تفعلي

725
00:44:45,752 --> 00:44:47,886
وأنا متأكد أنها خدعت الكثير
.من الراشدين كذك

726
00:44:47,921 --> 00:44:49,822
.قالت أنها تعرفك

727
00:44:49,856 --> 00:44:54,726
،سألتها عن كل شيء
.وكان لديها جواب لكل شيء

728
00:44:54,760 --> 00:44:57,629
.بعدها أدركت أني أجهل كل شيء عنك

729
00:44:59,927 --> 00:45:03,096
".سيد (تشاو) يريد رؤيتك"

730
00:45:05,532 --> 00:45:07,933
.فعلتِ الصواب

731
00:45:07,968 --> 00:45:09,435
.حاولي أن تنسينه

732
00:45:09,469 --> 00:45:11,136
.حسنًا

733
00:45:11,171 --> 00:45:13,539
".وداعًا" -
.(سالي) -

734
00:45:15,775 --> 00:45:17,977
.أنا تركت الباب مفتوحًا

735
00:45:18,011 --> 00:45:19,911
.كان خطأي

736
00:45:22,681 --> 00:45:25,283
.حسنًا، وداعًا

737
00:45:34,693 --> 00:45:36,794
.أحتاج لأتحدث إليك

738
00:45:36,828 --> 00:45:38,795
.صباح الخير يا رفاق

739
00:45:40,398 --> 00:45:42,599
.أنا بخير، شكرًا لسؤالكم

740
00:45:42,633 --> 00:45:44,728
كيف لك أن تجلب ابنة (فرانك) لهنا؟

741
00:45:44,869 --> 00:45:46,670
.جعلتها تتجول بالأنحاء

742
00:45:46,705 --> 00:45:48,004
راقبتها، أليس كذلك يا (دون)؟

743
00:45:48,039 --> 00:45:49,272
من؟

744
00:45:49,307 --> 00:45:51,174
.(ويندي)

745
00:45:51,209 --> 00:45:55,110
صدقني، أنه أفضل بكثير من أن
.أدعها تتجول في "الفيلاج" كما أرادت

746
00:45:55,145 --> 00:45:57,065
.هذا ليس ما تظنه أمها

747
00:45:57,144 --> 00:45:58,810
مالذي جرى بنهاية الإسبوع؟

748
00:45:58,845 --> 00:46:00,312
.نصف هذا العمل تفاهات

749
00:46:00,347 --> 00:46:01,947
.شيفي" كتبت بشكل خاطئ"

750
00:46:01,981 --> 00:46:05,851
"انظر، سأكمل العمل على "شيفي
.بوظيفتي كمدير إبداعي

751
00:46:05,885 --> 00:46:08,020
.هذا يعني تقييم أعمال الآخرين

752
00:46:08,054 --> 00:46:09,855
.هذا جل ما أستطيع فعله حاليًا

753
00:46:11,123 --> 00:46:14,425
اتصل بي بحلول عام 1970
.عندما يستعدون لصنع إعلان

754
00:46:14,460 --> 00:46:16,994
مالذي تتحدث عنه؟
.لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

755
00:46:17,029 --> 00:46:18,296
.(آسف يا (تيد

756
00:46:18,330 --> 00:46:21,166
،لكن كل مرة نظفر بسيارة
.يتحول هذا المكان لبيت دعارة

757
00:46:39,083 --> 00:47:02,719
Twitter:
@Meshari_AO

