1
00:00:12,046 --> 00:00:25,215
Translated by:
Meshari.

2
00:00:28,446 --> 00:00:35,615
الحلقة التاسعة - الموسم السادس
.بعنوان: النصف الأفضل

3
00:00:38,263 --> 00:00:41,265
.مذاقه أطيب لأنه أغلى

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
إنها الماركة الإستثنائية وسعرها
.وفقًا لسمعتها

5
00:00:43,535 --> 00:00:47,471
السعر لا علاقة له؛ لأن السؤال
هو: هل مذاقه أطيب من الزبدة؟

6
00:00:47,505 --> 00:00:50,808
،الزبدة طازجة
.السَّمن غير قابل للتلف

7
00:00:50,842 --> 00:00:53,711
إنه محق؛ لأنه فقط يقارن
سَّمن مختلف

8
00:00:53,745 --> 00:00:56,680
والسَّمن حصة بالسوق
.بنسبة 70% على الزبدة

9
00:00:57,291 --> 00:00:59,786
لكن من الصعب القول أن
أي ماركة هي ترف

10
00:00:59,881 --> 00:01:03,617
مع أن "فليشمان" الأغلى
،و"بلو بونت" مملوكه من نفس الشركة

11
00:01:03,651 --> 00:01:06,185
،هو الأقل غلاء
.الفروق هي فقط سنتات

12
00:01:06,220 --> 00:01:08,422
.بـ45 سنتًا للرطل هو الأغلى

13
00:01:08,456 --> 00:01:11,558
.%و29 هو الأقل، هذا أغلى بنسبة 50

14
00:01:11,592 --> 00:01:13,159
."فليشمان" كويسكي "شيفاز ريقل"

15
00:01:13,193 --> 00:01:15,060
.مازال نصف سعر الزبدة

16
00:01:15,094 --> 00:01:17,396
."إنه كجعة "بادوايزر -
لكن ما حصته بالسوق؟ -

17
00:01:17,431 --> 00:01:19,097
.قلت للتو أنه أغلى من الزبدة

18
00:01:19,132 --> 00:01:21,066
،بما أن العميل ينصت إلي

19
00:01:21,100 --> 00:01:25,037
.توصيتي بأن نقرر وفقًا للمذاق وحده

20
00:01:25,071 --> 00:01:26,338
!(بيغي)

21
00:01:28,408 --> 00:01:30,719
.دون)، أتفق معك)

22
00:01:35,305 --> 00:01:37,006
.أنتِ في السوق لشراء السَّمن

23
00:01:37,040 --> 00:01:39,008
.حسنًا

24
00:01:39,042 --> 00:01:40,805
مالذي يدور ببالكِ؟

25
00:01:41,629 --> 00:01:44,698
شهية، لذيذة ومذاق طيّب؟

26
00:01:44,728 --> 00:01:48,830
أو شهية، لذيذة ومذاق طيّب وسعر؟

27
00:01:48,865 --> 00:01:51,399
.سأشتري الأرخص

28
00:01:51,433 --> 00:01:54,336
.يوجد 45 سنت للرطل و آخر بـ29

29
00:01:54,370 --> 00:01:56,771
أيهما تظنين مذاقه أفضل؟

30
00:01:56,805 --> 00:02:00,049
إنها مخاطرة كبيرة أن نخبر العميل
...بأن منتجهم غالي

31
00:02:00,081 --> 00:02:03,482
.صهٍ، دعها تجاوب

32
00:02:05,618 --> 00:02:07,586
.لا أدري

33
00:02:07,620 --> 00:02:09,088
.كلاهما يبدوان رائعين

34
00:02:09,122 --> 00:02:10,423
حقًّا؟

35
00:02:10,957 --> 00:02:12,316
هل الجميع يتفق معك؟

36
00:02:12,332 --> 00:02:14,199
،ليس مسألة رأيه أم رأيي
.الكل لديه رأي

37
00:02:14,234 --> 00:02:15,667
.لم نسمعه بعد لكن متأكد من ذلك

38
00:02:15,702 --> 00:02:17,068
.(أعجبني رأي (دون

39
00:02:17,103 --> 00:02:18,870
مالذي يقوله (هاري)؟

40
00:02:19,946 --> 00:02:21,914
.أشعر بأني أوافق كلا الرأيين

41
00:02:23,842 --> 00:02:25,149
.كلاهما جيدان

42
00:02:25,173 --> 00:02:28,579
بإمكاني أن أطلب من أحدهم أن يمرر
.الفكرة للعميل بطريقة مكّارة

43
00:02:28,644 --> 00:02:30,244
.الاجتماع غدًا

44
00:02:34,937 --> 00:02:36,804
أتدري يا (دون)؟
.فلنأخذ بفكرتك

45
00:02:37,663 --> 00:02:40,319
.لا، لن أتواجد بالاجتماع حتى

46
00:02:41,567 --> 00:02:44,101
.عليك أن تختار الفكرة التي تريحك

47
00:02:54,769 --> 00:02:56,369
هلا جلبت لي نسخة أخرى
من ذاك البحث؟

48
00:02:56,403 --> 00:02:58,238
.أريد تكبيره على لوحة

49
00:03:00,975 --> 00:03:03,977
أرأيت ذلك؟
.لم يستدر حتى

50
00:03:04,011 --> 00:03:06,212
.نعم -
!إنه يتكلم -

51
00:03:06,247 --> 00:03:08,113
بربّك، لم أكن سأدخل نفسي
.في خضم ذلك

52
00:03:08,148 --> 00:03:09,447
هل فجأة أصبحت أغبى من (بيغي)؟

53
00:03:09,482 --> 00:03:11,516
إذًا أنت مرتاح بصمت؟

54
00:03:11,550 --> 00:03:13,385
.أنا مرتاح بالواقع

55
00:03:13,755 --> 00:03:15,497
أتعرف كيف يبدو هذا المكان
للعالم الخارجي؟

56
00:03:15,513 --> 00:03:17,547
.فوضى. لا نملك اسمًا حتى

57
00:03:17,582 --> 00:03:20,150
.نحن الأبطال الصاعدون -
من قال؟ -

58
00:03:20,185 --> 00:03:23,120
بيت)، تريد أن تستعيد حماسك؟)

59
00:03:23,154 --> 00:03:24,620
.قابل باحث عن وظائف

60
00:03:24,654 --> 00:03:26,356
هل ستغادر؟

61
00:03:26,390 --> 00:03:28,724
،انظر، عندما تستقر الأمور
.سأصبح شريكًا

62
00:03:28,758 --> 00:03:31,727
في الوقت الحالي، من الجميل أن تعلم
.أن الأوضاع مستتبة بالخارج

63
00:03:40,703 --> 00:03:43,005
هل فقدتِ شيئًا؟

64
00:03:43,039 --> 00:03:45,173
.نعم

65
00:03:45,208 --> 00:03:47,442
...كنت أبحث عن

66
00:03:47,477 --> 00:03:50,846
.كيف تقولونها.. قلم لأكتب شيئًا

67
00:03:50,925 --> 00:03:54,828
.إذًا، المكتب مليء بالأقلام

68
00:03:58,031 --> 00:03:59,899
هل تريدين شرابًا؟

69
00:03:59,933 --> 00:04:01,734
.(بالطبع، (كوليت

70
00:04:01,979 --> 00:04:03,729
.بالرغم أن هذا مكتب زوجي

71
00:04:03,753 --> 00:04:05,221
.ينبغي أن أقدم لكِ أنا شرابًا

72
00:04:05,261 --> 00:04:06,792
.ليست مشكلة على الإطلاق

73
00:04:06,847 --> 00:04:08,715
.نحن متشابهات كثيرًا

74
00:04:08,749 --> 00:04:11,918
.كلانا مهتمّات بأشياء تخصني

75
00:04:15,822 --> 00:04:18,724
.لا أدري عمّاذا تتحدثين

76
00:04:18,758 --> 00:04:22,961
أجهل ماهيّة علاقتك
.مع زوجي لكنّها انتهت

77
00:04:22,996 --> 00:04:25,564
".توقّف. فلننظف ونعاود من جديد"

78
00:04:28,767 --> 00:04:30,801
،ميغان) عزيزتي)"
"مالذي تصنعينه على الأرض؟

79
00:04:30,836 --> 00:04:32,803
.النصّ يقول أن أسكب الشراب

80
00:04:32,838 --> 00:04:34,605
".لا يقول أن تنظفيه"

81
00:04:34,640 --> 00:04:36,306
...ظننت فحسب

82
00:04:36,341 --> 00:04:38,175
".أختكِ (كورين) هي الخادمة"

83
00:04:38,209 --> 00:04:41,478
،أنتِ (كوليت) حاليًا"
".إنها شقراء، أنيقة

84
00:04:41,513 --> 00:04:44,548
نحتاج منكِ أن تفرقي بين"
".المرأتين حقًّا يا عزيزتي

85
00:04:44,582 --> 00:04:47,017
".فلنبدأ من البداية، يا سيدات"

86
00:04:47,051 --> 00:04:49,321
.لا تشغلي بالك

87
00:04:55,592 --> 00:04:58,561
أعتقد أن (فيليس) أنهت يومها، لكني
.لم أرى اللوحات لاجتماع الغد

88
00:04:58,595 --> 00:05:01,296
.(بحوزة (ستان

89
00:05:01,330 --> 00:05:03,932
مالذي تعلمين عليه؟ -
."فندق "رويال هاويين -

90
00:05:03,966 --> 00:05:06,801
كيف الوضع؟ -
.متأكدة أنك ستخبرني -

91
00:05:06,835 --> 00:05:08,770
.سأخبرك

92
00:05:08,804 --> 00:05:13,140
سأنظر إليها بتمعّن
.وسأسدي رأي مثّقف

93
00:05:13,175 --> 00:05:15,939
،عليك تجربته أحيانًا
.هذا ما يفعله المحترفون

94
00:05:16,065 --> 00:05:17,998
.(دون)

95
00:05:18,646 --> 00:05:20,547
.كنت تنافس بهذا لأسابيع

96
00:05:20,581 --> 00:05:23,601
.كلاكما لديكم وجهة نظر -
.لستُ أدفع راتبك حتى تكوني دبلوماسية -

97
00:05:23,788 --> 00:05:25,530
.إذًا، كلاكما أكثر خبرة مني

98
00:05:25,546 --> 00:05:27,280
.لا أدري إن كان رأيي يهم

99
00:05:27,314 --> 00:05:28,748
.رأيك يهمّ

100
00:05:28,783 --> 00:05:30,850
الآن ماذا بظنك الطريقة الأفضل؟

101
00:05:30,885 --> 00:05:32,752
.إنها ما بين الإثنتين -
.(كلا (بيغي -

102
00:05:32,787 --> 00:05:34,853
.هناك صواب، وهناك خطأ

103
00:05:34,888 --> 00:05:36,588
أنى لهذا أن يكون؟

104
00:05:36,622 --> 00:05:39,391
.ماتقوله حقًّا أن هناك أنت وهناك هو

105
00:05:39,425 --> 00:05:42,534
ولا أدري كيف أصبحت مسؤولة
.بتحويل هذا إلى تعاون

106
00:05:42,566 --> 00:05:44,269
أليس هذا عملك؟

107
00:05:44,768 --> 00:05:46,939
.كلاكما مُلحّان، وكلاكما عنيدان

108
00:05:46,971 --> 00:05:49,005
.أنتما نفس الشخص أحيانًا

109
00:05:49,041 --> 00:05:53,009
،الفارق هو أنه هو مهتم بالفكرة
.وأنت مهتم بفكرتك أنت

110
00:05:55,689 --> 00:05:58,356
.إنه مهتم بفكرته، لا تدعيه يخدعك

111
00:05:58,391 --> 00:06:00,826
.إذًا، هو لا يجعلني أبدًا أفكر بهذا

112
00:06:00,860 --> 00:06:02,895
.إنه يجهلك

113
00:06:17,843 --> 00:06:20,578
.قال (هنري) أنكما سترحلان

114
00:06:20,613 --> 00:06:23,880
،إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة
.واتضح أنها مكالمتين

115
00:06:23,915 --> 00:06:25,248
.مشغولٌ جدًا، كما أرى

116
00:06:25,282 --> 00:06:27,517
.ينبغي أن يفرغ بغضون دقيقة

117
00:06:27,551 --> 00:06:31,360
إذًا، هو رجلٌ محظوظ، لكن ليس مثلي؛
.لأني أريد أن أختلي بكِ طوال الليل

118
00:06:31,394 --> 00:06:33,528
.سيخرج بدقيقة

119
00:06:33,562 --> 00:06:36,831
.لا أظنكِ سمعتِ

120
00:06:36,866 --> 00:06:41,135
.أريد أن أختلي بكِ طوال الليل

121
00:06:41,169 --> 00:06:43,804
.سيد (ديل)، لدي ثلاث أطفال

122
00:06:43,838 --> 00:06:45,339
.لا آبه

123
00:06:46,608 --> 00:06:48,876
.كلا، انظر إليّ

124
00:06:48,911 --> 00:06:50,878
أتصدق أني أنجبت ثلاث أطفال؟

125
00:07:01,429 --> 00:07:03,663
كيف ليلتك يا (ستو)؟

126
00:07:03,690 --> 00:07:05,292
.جمعت الكثير من المال

127
00:07:05,326 --> 00:07:07,894
عزيزتي، هلا مضينا؟

128
00:07:15,035 --> 00:07:18,370
مالخطب؟ -
.كانت هناك حادثة -

129
00:07:18,405 --> 00:07:20,205
!يا إلهي

130
00:07:20,240 --> 00:07:22,741
.آذوك -
.أنا بخير عزيزتي -

131
00:07:22,775 --> 00:07:25,877
كان يرتجل من قطار الأنفاق
.ورجلان طعناه

132
00:07:25,912 --> 00:07:28,313
!ماذا؟ -
.أنت، لا أريد أن أقلقها علي يا رجل -

133
00:07:28,347 --> 00:07:30,448
.آسف، لكني أحاول أن أكون صريحًا

134
00:07:30,482 --> 00:07:33,684
وبصراحة، عليها أن تعلم
.حتى تتنبّه للدفاع عن نفسها

135
00:07:33,718 --> 00:07:36,149
تبًّا، مالذي حدث؟ -
هل انتهينا؟ -

136
00:07:36,220 --> 00:07:39,923
.بصفتك صحفي، هناك تفاصيل مفقودة

137
00:07:39,957 --> 00:07:44,227
ولو انتظرت في المستشفى
.كما تم توجيهك، لكنا انتهينا

138
00:07:44,261 --> 00:07:46,862
.لكن لسببٍ ما لم تنتظر

139
00:07:46,896 --> 00:07:48,597
.ملأت الإستمارة

140
00:07:48,632 --> 00:07:51,266
بربّك، هل كانوا زنجيان أم لاتينيان؟

141
00:07:51,301 --> 00:07:52,901
أم بيض؟

142
00:07:52,936 --> 00:07:55,338
.أنا من بروكلين ودومًا عيناي في الأرض

143
00:07:55,372 --> 00:07:57,807
هل يمكنك وصف أحذيتهم؟

144
00:07:57,841 --> 00:08:00,642
.انظر، كلانا أنجز مهمته المدنية

145
00:08:00,676 --> 00:08:03,110
.لذا، بكل احترام، أظن عليك الرحيل

146
00:08:08,818 --> 00:08:11,052
.أنصحكم بشراء هذه

147
00:08:13,021 --> 00:08:14,989
.طابت ليلتكِ سيدتي

148
00:08:16,758 --> 00:08:19,195
هل تصدقين هذه الأسئلة؟

149
00:08:19,320 --> 00:08:22,289
!خنزيرٌ فاشيّ -
!(إخرس (آيب -

150
00:08:22,323 --> 00:08:23,756
لا تعرف مظهرهم؟

151
00:08:23,791 --> 00:08:25,225
.لديك ذاكرة تصويرية

152
00:08:25,259 --> 00:08:28,719
بيغ)، لن أعطيه عذر ليستجوب)
.كل فتى يتجول في هذا الحي

153
00:08:28,774 --> 00:08:30,475
ماذا عن الذين طعنوك؟

154
00:08:30,510 --> 00:08:33,831
هذه الشرطة اللعينة وعلينا محاربتهم، حسنًا؟

155
00:08:33,865 --> 00:08:35,499
.فعلوها في براغ
.فعلوها في باريس

156
00:08:35,534 --> 00:08:37,168
.وصدقي أو لا، سنضطر لفعلها هنا كذلك

157
00:08:37,202 --> 00:08:39,304
.هذا لا يعني حماية المجرمين

158
00:08:39,338 --> 00:08:42,974
أنصتِ يا عزيزتي، من حقي
.أن أشي بمن أريد متى ما أريد

159
00:08:43,008 --> 00:08:46,606
لكن يمكنكِ مواصلة الحديث؛
.لأن كل ما تقولينه سيكون في قصتي

160
00:08:46,766 --> 00:08:48,299
مالذي تتحدث عنه؟

161
00:08:48,334 --> 00:08:51,401
.إنها مذهلة المواقف التي تواجهني

162
00:08:51,436 --> 00:08:53,737
لكن لمَ تقفين بصف الشرطة؟

163
00:08:53,772 --> 00:08:55,739
.لا أدري

164
00:09:00,311 --> 00:09:02,613
.قرأت عن هذا

165
00:09:04,916 --> 00:09:10,487
من الواضح أنك واجهت تجربة مريعة
.ناهيك عن المكافحة

166
00:09:10,521 --> 00:09:14,858
.لذا سأدعك تفعل ما تفعله

167
00:09:14,892 --> 00:09:17,093
.لا تسايريني

168
00:09:17,617 --> 00:09:20,124
هؤلاء الأولاد ليس لديهم
.إعانة في هذا النظام

169
00:09:20,148 --> 00:09:22,414
.إنهم حيوانات -
!جلبوا هنا بواسطة سفن عبيد -

170
00:09:22,448 --> 00:09:24,083
.إذًا، أنا جُلبت هنا بواسطتك

171
00:09:24,117 --> 00:09:26,552
،ولن أكترث لو خسرت قيمته
.سأبيع هذه الخرابة

172
00:09:26,586 --> 00:09:30,156
.أنتِ قلقة علي، وأحبكِ لهذا

173
00:09:33,228 --> 00:09:34,955
الآن، لا أظن أستطيع الطباعة
.بذراعي هذه

174
00:09:34,987 --> 00:09:36,854
اجلبي طابعتي، ساعديني
.بكتابة بعض الأمور

175
00:09:37,922 --> 00:09:39,823
.سأخلد للنوم

176
00:09:48,699 --> 00:09:50,333
.هذا لطيف

177
00:09:50,368 --> 00:09:53,536
،إنه الخميس
.أخبرتك أني سأعد العشاء

178
00:09:56,740 --> 00:09:58,708
.اجلس

179
00:10:02,973 --> 00:10:05,072
كيف يومك؟

180
00:10:05,107 --> 00:10:06,841
كيف يومكِ؟

181
00:10:08,631 --> 00:10:09,591
...كان

182
00:10:09,623 --> 00:10:11,658
.كان فظيعًا

183
00:10:12,347 --> 00:10:14,514
لا أدري إن كنت أريد
.التحدث عنه حتى

184
00:10:16,117 --> 00:10:17,908
ما العشاء؟

185
00:10:17,987 --> 00:10:19,587
.أعتقد أنهم يكرهوني

186
00:10:19,622 --> 00:10:21,455
.أعطوك دور ثاني لتوّهم

187
00:10:22,591 --> 00:10:25,993
أشعر كأني غبية لأنهم لا ينفكون
.بإخباري أنهم لا يميّزون بين التوأمتين

188
00:10:26,027 --> 00:10:28,695
.أعتقد أني أمثلهم بطريقتين مختلفتين

189
00:10:28,730 --> 00:10:30,598
.ليس كأنهم لم يفعلوها من قبل

190
00:10:30,632 --> 00:10:32,299
.بالضبط

191
00:10:32,334 --> 00:10:35,569
أخبرت (ميل) أني لا أريد
.أن أكون مبتذلة

192
00:10:35,604 --> 00:10:40,140
بعدها بدأ يثرثر عن كيف
أنهما نصفين من نفس الشخص

193
00:10:40,164 --> 00:10:43,767
،وتريدان الظفر بنفس الشيء
.لكن بطريقتين مختلفتين

194
00:10:55,011 --> 00:10:58,247
اسمعي، هل تمانعين
لو دخلنا وأشغلنا التلفاز؟

195
00:10:58,818 --> 00:11:00,319
.لست جائعًا حقًّا

196
00:11:00,354 --> 00:11:02,221
هل كان يومك سيئًا؟

197
00:11:04,257 --> 00:11:05,691
.أنا مرهق فحسب

198
00:11:07,361 --> 00:11:10,395
.إذهب واستلقي، سأنظف

199
00:11:11,830 --> 00:11:15,100
.(حزمت حقيبتك مسبقًا لمخيم (بوبي

200
00:11:17,003 --> 00:11:19,104
.الغد يومٌ آخر

201
00:11:26,811 --> 00:11:29,446
جون)، هلا منحتنا بعض الخصوصية؟)

202
00:11:34,619 --> 00:11:36,353
هل كانت الأمسية ناجحة؟

203
00:11:36,388 --> 00:11:37,988
.أخبريني أنتِ

204
00:11:43,668 --> 00:11:48,905
،وجدتها أمسية مذهلة كالعادة
.أشاهدك تلقي بسحرك

205
00:11:48,940 --> 00:11:54,343
،بينما أنتِ تشاهديني
الجميع كان يشاهدك، أليس كذلك؟

206
00:12:01,317 --> 00:12:03,886
ستيوارت) فعل كل شيء)
.ماعدا مسك مؤخرتك

207
00:12:06,923 --> 00:12:08,624
.لم ألاحظ

208
00:12:08,658 --> 00:12:10,626
مالذي قاله لكِ؟

209
00:12:14,342 --> 00:12:16,642
.لا أريد إقحام أحد بمشاكل

210
00:12:16,677 --> 00:12:18,644
.ما قاله بالحرف

211
00:12:22,649 --> 00:12:25,184
.قال بأنه يريد الإختلاء بي

212
00:12:28,288 --> 00:12:30,989
ماذا أيضًا؟

213
00:12:31,024 --> 00:12:32,990
.طوال الليل

214
00:12:43,938 --> 00:12:46,172
.بابا، لا أريده يركض على الدرج

215
00:12:46,208 --> 00:12:48,398
لمَ لا؟
.الأولاد يفترض بهم أن يركضوا

216
00:12:48,492 --> 00:12:51,060
.إلري) إنزل)

217
00:12:51,095 --> 00:12:52,828
.ليس لدينا درج في الشقة

218
00:12:52,863 --> 00:12:54,197
.ليس جيدًا معهم

219
00:12:56,666 --> 00:12:59,235
إذًا ماذا تظنون يا فتيات؟

220
00:12:59,270 --> 00:13:00,970
أترون التشابه؟

221
00:13:01,005 --> 00:13:03,006
.إنه وسيمٌ للغاية

222
00:13:03,040 --> 00:13:05,007
.إذًا يا (إلري)، تمعّن بناظريك

223
00:13:05,041 --> 00:13:07,976
أيهنّ تفضل؟

224
00:13:08,011 --> 00:13:09,811
.(مرحبًا (مارغريت

225
00:13:09,845 --> 00:13:11,479
.سأخبرك بمن أفضّل أنا لاحقًا

226
00:13:11,514 --> 00:13:13,415
.من اللطيف رؤيتك

227
00:13:13,449 --> 00:13:16,251
يالظرافته، كم عمره؟

228
00:13:16,286 --> 00:13:19,654
.أربع سنوات، إنه يوم مميز مع جدّه

229
00:13:19,688 --> 00:13:21,755
سنذهب إلى حديقة الحيوانات
.وربما السينما

230
00:13:21,790 --> 00:13:23,324
.إذًا هو يوم عمل عادي

231
00:13:24,993 --> 00:13:26,860
.لا تشبعه بالوجبات السريعة

232
00:13:26,895 --> 00:13:28,896
.لا أستطيع وعدك

233
00:13:31,033 --> 00:13:32,766
.لوّح بالوداع يا بحّار

234
00:13:32,801 --> 00:13:34,101
.سوف نبحر

235
00:13:38,223 --> 00:13:39,848
كم مرة قابلت (هاري)؟

236
00:13:39,872 --> 00:13:42,374
.(كثيرًا، لا تهدر وقتي مثل (كراين

237
00:13:42,408 --> 00:13:44,610
.أنا باحث عن وظائف، لا نادي معجبين

238
00:13:44,644 --> 00:13:47,312
.حسنًا، فلنتحدث عني

239
00:13:47,347 --> 00:13:49,381
.(فلنتحدث عن (بيرت بيترسون

240
00:13:49,415 --> 00:13:51,550
دبرت له منصب نائب
."رئيس في وكالة "ماكان

241
00:13:51,955 --> 00:13:53,922
إن ابتعد عن المشاكل فوضعه
.في مأمن مدى الحياة

242
00:13:53,956 --> 00:13:58,267
،لكن الاتحاد كان جديدًا
.لا أدري عن وضعك

243
00:13:58,291 --> 00:13:59,892
.لم تكن واضحًا على الهاتف

244
00:13:59,926 --> 00:14:01,527
أتظن أنهم سيطردونك؟

245
00:14:01,561 --> 00:14:04,396
كيف لم تدبر لنفسك وظيفة؟

246
00:14:05,732 --> 00:14:07,800
.هذا إلجام

247
00:14:07,834 --> 00:14:10,635
هل أنت مهتم بعملي؟ -
.لا -

248
00:14:10,669 --> 00:14:16,885
،لو جلسنا سوية قبل شهور
.لكانت المحادثة مختلفة

249
00:14:16,909 --> 00:14:18,744
.لم يتغير شيئًا، سأريك فهرس عناويني

250
00:14:18,778 --> 00:14:22,013
،ليس هذا
.بل قلة دورك في هيكلة الإدارة

251
00:14:22,048 --> 00:14:25,182
ستيرلنق كوبر درايبر برايس"
"كاتلر قليسون و تشاو؟

252
00:14:25,651 --> 00:14:27,051
من المسؤول؟

253
00:14:27,085 --> 00:14:28,772
.اثنان منهم لا فائدة ترتجى منهم

254
00:14:28,827 --> 00:14:31,196
مع ذلك، هناك الكثير من الرؤساء
.ولا واحد منهم يعمل

255
00:14:31,230 --> 00:14:33,231
.والعديد من الأسئلة

256
00:14:33,266 --> 00:14:35,155
مالذي حدث مع "فِكس" بحق الجحيم؟

257
00:14:37,036 --> 00:14:38,970
...إذًا

258
00:14:39,005 --> 00:14:40,951
.ارسم لي لوحة جديدة...

259
00:14:41,045 --> 00:14:43,140
.أنا سعيد لأنك قلت ذلك

260
00:14:43,655 --> 00:14:45,857
ما رأيك أن ترى الأمور
من منظور العميل؟

261
00:14:45,881 --> 00:14:48,750
هناك منصب رئيس التسويق
.في "ويتشتا" ستكون مثاليًا له

262
00:14:48,784 --> 00:14:50,319
أي شيء واقعي؟

263
00:14:50,353 --> 00:14:52,354
،أتعلم

264
00:14:52,388 --> 00:14:55,591
،(لطالما أعجبت بك يا (كامبل
،لذا اعذرني لقول هذا

265
00:14:55,625 --> 00:14:57,892
.لكن لو بذلت جهدًا، سأبذل جهدًا أقوى

266
00:14:57,927 --> 00:15:00,195
.لا أدري ماذا يمكنني عمله غير هذا

267
00:15:02,832 --> 00:15:05,166
كنت بمكانك

268
00:15:05,201 --> 00:15:06,667
وذهبت بمقابلات عمل

269
00:15:06,702 --> 00:15:10,004
.وأدركت أني أملأ الغرفة باليأس

270
00:15:11,506 --> 00:15:13,907
.نصيحة مجانية

271
00:15:14,463 --> 00:15:16,397
عليك قضاء وقت أقل بهذا المكان

272
00:15:16,431 --> 00:15:17,732
.وأكثر في المنزل

273
00:15:17,766 --> 00:15:20,134
.هذه ضرورة على مكارِه

274
00:15:20,168 --> 00:15:21,636
.أمي جُنّت

275
00:15:22,871 --> 00:15:25,706
بيت)، يومًا ما نظرت لنفسي بالمرآة)

276
00:15:25,740 --> 00:15:30,144
وأدركت أني ندمت لأني لم أفهم
.منبع ثقتي

277
00:15:30,178 --> 00:15:31,344
شراب "جين"؟

278
00:15:31,379 --> 00:15:33,212
.عائلتي

279
00:15:33,247 --> 00:15:36,149
.عائلتي إلهاءٌ مستمر

280
00:15:37,318 --> 00:15:38,818
عليك أن تدير هذا

281
00:15:38,852 --> 00:15:40,654
.وإلا لن تدير شيئًا

282
00:15:50,611 --> 00:15:52,279
.يا صاح

283
00:16:03,782 --> 00:16:05,148
هلا ساعدتني؟

284
00:16:05,219 --> 00:16:07,587
.أنا مشغول حاليًا، سيدي

285
00:16:20,381 --> 00:16:21,681
.مرحبًا يامن هناك

286
00:16:22,970 --> 00:16:26,735
هل أضعت الطريق كذلك؟

287
00:16:26,892 --> 00:16:28,274
.ليس بعد

288
00:16:28,308 --> 00:16:30,509
.أحاول أن أحصل على بعض البنزين

289
00:16:30,543 --> 00:16:32,578
.السيدة سألت عن التوجيهات

290
00:16:32,612 --> 00:16:34,380
.املأها ببنزين عادي

291
00:16:37,016 --> 00:16:38,483
أين (هنري)؟

292
00:16:38,517 --> 00:16:40,986
.سيأتي غدًا

293
00:16:41,803 --> 00:16:43,904
.أنا متفاجئة أنك استطعت المجيء

294
00:16:43,938 --> 00:16:46,998
أين ستمكثين؟

295
00:16:47,045 --> 00:16:48,913
.في مكانٍ ما هنا

296
00:16:53,017 --> 00:16:55,552
.فقط اذهبي من هنا
ابقي فيه لميل ونصف

297
00:16:55,586 --> 00:16:57,721
،حتى تصلي للطاحونة الكبيرة
انعطفي يسارًا

298
00:16:57,755 --> 00:16:59,856
عودي من خلال المدينة
.حتى مسار السكك الحديدية

299
00:17:00,130 --> 00:17:01,521
انعطفي يمينًا عند الجسر

300
00:17:01,553 --> 00:17:03,587
.وعندها ستصلين للطاحونة الصغيرة

301
00:17:03,622 --> 00:17:05,556
هل أحد هذه الطرق لديها أسماء؟

302
00:17:05,590 --> 00:17:07,958
.اتبعيني

303
00:17:14,807 --> 00:17:16,537
.فليشمان"، اتصلوا للتو"

304
00:17:16,627 --> 00:17:19,128
.أرأيت؟ لا حاجة لقلقك

305
00:17:19,162 --> 00:17:22,164
طلبوا بعض الإحصائيات
.على الحصص بالسوق

306
00:17:22,199 --> 00:17:23,700
.سأتولاها

307
00:17:23,734 --> 00:17:25,401
بيغي)، هل يمكنني الحديث معك؟)
.تولاها

308
00:17:30,807 --> 00:17:32,622
مالذي فعلتيه بحق الجحيم هناك؟

309
00:17:32,750 --> 00:17:34,551
.لم تردني أتحدث

310
00:17:34,586 --> 00:17:37,355
.لم أتحدث، كانت هذه الخطة
هل أردتني أتحدث؟

311
00:17:37,389 --> 00:17:39,923
.كلا، لمستِ يدي -
ماذا؟ -

312
00:17:39,958 --> 00:17:41,758
.عندما ناولتيني اللوحة

313
00:17:41,793 --> 00:17:43,326
ماذا؟
.كلا لم أفعل

314
00:17:43,361 --> 00:17:46,496
،بلى فعلتِ
.ولا يمكنكِ فعل هذا في التقديم

315
00:17:46,529 --> 00:17:49,131
أشكّ أن أحدًا شاهدها؛
.لأني لم أدري حتى أني فعلتها

316
00:17:49,166 --> 00:17:52,168
.صدمتني، وعندما استرسلت أخيرًا، ابتسمتي

317
00:17:52,203 --> 00:17:54,537
.لا يمكنكِ الابتسام لي هكذا

318
00:17:54,758 --> 00:17:56,092
.ما كان عليّ تقبيلكِ أبدًا

319
00:18:01,711 --> 00:18:05,280
.أفترض أننا نتناسى بشأن هذا

320
00:18:07,650 --> 00:18:09,251
.لقد نسيته

321
00:18:09,285 --> 00:18:11,987
.أنا لم أنسه

322
00:18:17,493 --> 00:18:19,827
.يالها من قصة مبتذلة

323
00:18:19,861 --> 00:18:22,997
.المدير مغرم بتلميذته

324
00:18:23,032 --> 00:18:25,933
هل أنا فقط أفكر هكذا؟
.لأن هذا سيساعد

325
00:18:26,968 --> 00:18:28,802
.أفكر به

326
00:18:30,971 --> 00:18:34,152
.لا يمكننا، لدي أحدهم، ولديك أحدهم

327
00:18:34,184 --> 00:18:37,453
وصدقيني، فكرت به
.بمدى أبعد من هذا بكثير

328
00:18:37,487 --> 00:18:40,689
.لم أدري أنك شعرت بهذا

329
00:18:44,995 --> 00:18:47,462
.لا أريد، هذا المغزى

330
00:18:47,496 --> 00:18:50,125
الآن أدركت أنه ما كان
.علي قول ذلك أبدًا

331
00:18:51,768 --> 00:18:53,935
أتريدني أن أعمل بمكان آخر؟

332
00:18:53,970 --> 00:18:55,603
.لا

333
00:18:55,638 --> 00:18:56,972
.بالطبع لا

334
00:19:08,150 --> 00:19:10,911
.هيّا، عليكِ فعلها

335
00:19:13,081 --> 00:19:14,682
.واليسار

336
00:19:14,717 --> 00:19:18,820
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

337
00:19:18,854 --> 00:19:22,088
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

338
00:19:22,122 --> 00:19:24,391
!بابا، أتيت

339
00:19:26,915 --> 00:19:28,211
لم تخبريه أني هنا؟

340
00:19:28,258 --> 00:19:30,592
.أردتها مفاجأة

341
00:19:30,627 --> 00:19:32,031
هل صدت سمك؟

342
00:19:32,078 --> 00:19:35,047
،اللعنة، صنعت لك محفظة
.لكنها في كوخي

343
00:19:35,081 --> 00:19:36,347
.بوبي)، صن لسانك)

344
00:19:36,381 --> 00:19:38,349
.سنجلبها لاحقًا

345
00:19:41,787 --> 00:19:44,587
.ماما قالت يمكننا طلب أي شيء نريده

346
00:19:45,430 --> 00:19:46,758
!مرحبًا

347
00:19:46,792 --> 00:19:48,459
.هذان أمي وأبي

348
00:19:50,262 --> 00:19:52,688
.هذا (بوبي) رقم اثنين، إنه خجول

349
00:19:52,759 --> 00:19:55,228
هل أنت (بوبي)، أم (بوبي) رقم واحد؟

350
00:19:55,262 --> 00:19:56,601
.أنا (بوبي) رقم خمسة

351
00:19:56,625 --> 00:19:59,101
،هذا محزن
.لا يوجد (بوبي) رقم واحد بعد الآن

352
00:19:59,307 --> 00:20:00,812
بسبب (بوبي كينيدي)؟

353
00:20:00,836 --> 00:20:02,770
.كلا، لقد عاد لمنزله

354
00:20:02,804 --> 00:20:05,373
هل تريدني أن أنادي النادلة
حتى تطلب شرابًا؟

355
00:20:06,908 --> 00:20:09,242
هل هذا ممكن؟ -
.لا -

356
00:20:09,690 --> 00:20:12,509
،ماما ستطلب سلطة الشيف
.وأنا برجر بالجبنة

357
00:20:12,549 --> 00:20:14,119
ماذا تريد حتى أطلب؟

358
00:20:14,351 --> 00:20:17,228
مالطيّب هنا؟

359
00:20:17,494 --> 00:20:19,345
.لا شيء

360
00:20:19,393 --> 00:20:21,072
.بابا، أريد تعليمك الأنشودة

361
00:20:21,213 --> 00:20:22,881
.فقط افعل ما أفعله

362
00:20:22,915 --> 00:20:27,150
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

363
00:20:27,184 --> 00:20:30,687
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

364
00:20:30,722 --> 00:20:33,154
".ولم يضحكوا قط"

365
00:20:33,193 --> 00:20:35,094
".ولم يبكوا قط"

366
00:20:35,121 --> 00:20:39,424
"...كل ما فعلوه هو فعل هكذا، باليمين"

367
00:20:39,458 --> 00:20:43,594
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

368
00:20:43,628 --> 00:20:47,226
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

369
00:20:47,273 --> 00:20:49,289
".ولم يضحكوا قط"

370
00:20:49,344 --> 00:20:51,145
".ولم يبكوا قط"

371
00:20:51,179 --> 00:20:54,872
"...كل ما فعلوه هو فعل هكذا، باليمين"

372
00:20:55,304 --> 00:20:57,639
هل أستطيع مرافقتك للخارج؟

373
00:20:58,068 --> 00:21:00,169
.بالطبع، إن لم تمانع الانتظار

374
00:21:04,074 --> 00:21:06,075
.أحتاج نصيحتكِ

375
00:21:06,110 --> 00:21:08,929
و.. إنها عن حياتي الشخصية

376
00:21:08,976 --> 00:21:11,022
.(وبهذا يتعدى صلاحيات (كلارا

377
00:21:11,038 --> 00:21:12,905
كيف أخدمك؟

378
00:21:14,673 --> 00:21:17,409
هل تشعرين أن اهتمامي بالعمل تلاشى؟

379
00:21:27,107 --> 00:21:29,241
ما مدى خصوصية هذه المحادثة؟

380
00:21:30,743 --> 00:21:33,912
.إني أسحب بمليون اتجاه

381
00:21:33,946 --> 00:21:37,048
.زوجتي، ابني، أمي

382
00:21:37,083 --> 00:21:38,917
.(لا أستطيع حل هذه المشاكل يا (بيت

383
00:21:38,951 --> 00:21:40,685
.لدي هذه المشاكل

384
00:21:40,720 --> 00:21:42,453
.أقطن مع أمي

385
00:21:42,488 --> 00:21:44,823
هل أمكِ أرهقت كل وكالات التمريض؟

386
00:21:44,857 --> 00:21:46,991
.لا، لكنها أرهقتني أنا

387
00:21:49,594 --> 00:21:52,065
الخيارات هي منزلي، ومنزل

388
00:21:52,112 --> 00:21:54,246
.وكلاهما لا تجعلني أشعر بتحسن

389
00:21:54,281 --> 00:21:56,248
.آسف لسماع ذلك

390
00:21:57,717 --> 00:22:00,853
أتريدين أن نتعشى؟ -
.لا أستطيع، لدي أشغال -

391
00:22:06,258 --> 00:22:08,092
.(شكرًا (جون

392
00:22:08,127 --> 00:22:10,929
علامَ؟ -
.لا أدري -

393
00:22:18,000 --> 00:22:19,835
.أهلًا

394
00:22:19,869 --> 00:22:21,803
.أنا مبللة قليلًا

395
00:22:21,838 --> 00:22:23,327
هل أمطرت أخيرًا؟

396
00:22:23,351 --> 00:22:26,219
،كلا، لكني مشيت
.كانت باردة عندما غادرت

397
00:22:26,253 --> 00:22:28,387
مشيتي من الجهة الغربية؟

398
00:22:29,789 --> 00:22:32,491
!ياله من مكان آخّاذ

399
00:22:32,525 --> 00:22:33,992
هل أنجزته بنفسك؟

400
00:22:34,026 --> 00:22:36,128
.حظيت بمساعدة صغيرة

401
00:22:36,162 --> 00:22:39,986
أرلين)، قرأتِ عن إطلاق النار)
في المنتزه صحيح؟

402
00:22:40,065 --> 00:22:43,751
لن أدع بعض المجانين يفسدون
.ليلة رائعة كهذه

403
00:22:50,626 --> 00:22:52,293
هل أجلب نصّي؟

404
00:22:52,327 --> 00:22:55,029
،ميغان)، عزيزتي)

405
00:22:55,063 --> 00:22:56,898
أنتِ ممثلة جيدة

406
00:22:56,932 --> 00:22:58,799
،وبطريقكِ لتصبحي

407
00:22:58,833 --> 00:23:00,601
.ناجحة على الأقل

408
00:23:00,635 --> 00:23:03,193
.لا أستطيع إخبارك بشيء عن النص

409
00:23:03,217 --> 00:23:05,151
.أتيت لهنا لأني قلقة بشأنك

410
00:23:05,186 --> 00:23:07,220
هل سأطرد؟

411
00:23:09,190 --> 00:23:11,324
.أتذكر وظيفتي الأولى

412
00:23:11,358 --> 00:23:13,223
.صدقي أو لا، كانت بالراديو

413
00:23:13,300 --> 00:23:14,933
".ضد العاصفة"

414
00:23:14,957 --> 00:23:19,059
أنيق للغاية، الكثير من
.الكلمات العميقة، أخلاق عالية

415
00:23:19,760 --> 00:23:23,407
و وكيلي والذي اكتشفت لاحقًا أنه
،(يحاول التوقيع مع (روجر ديكوفن

416
00:23:23,424 --> 00:23:25,459
.أخبرني أن صوتي طفولي

417
00:23:25,493 --> 00:23:27,361
ويوميًا أحتار بين الاثنتين

418
00:23:27,395 --> 00:23:29,829
"أرلين)، أنتِ رائعة)"
."و "(أرلين)، أنتِ فاشلة

419
00:23:31,231 --> 00:23:33,299
أيهما كان؟

420
00:23:33,333 --> 00:23:35,334
بصراحة؟

421
00:23:35,369 --> 00:23:37,370
.كنت رائعة

422
00:23:45,004 --> 00:23:46,537
.عليك الدخول

423
00:23:46,572 --> 00:23:48,372
.ستؤكلين حيّة بالخارج

424
00:23:48,406 --> 00:23:50,707
.تعلم أن البعوض يتجاهلني

425
00:23:50,742 --> 00:23:52,376
بهذا البنطال القصير؟

426
00:23:57,082 --> 00:23:58,615
هل وجدت قنينة؟

427
00:24:00,291 --> 00:24:01,492
.ربما

428
00:24:15,199 --> 00:24:17,433
.نخبكِ

429
00:24:25,431 --> 00:24:27,699
.أحب التخييم

430
00:24:29,759 --> 00:24:31,860
.لم أخيم قط

431
00:24:31,895 --> 00:24:33,762
.بلى، خيمت

432
00:24:35,665 --> 00:24:38,566
تذكر عندما ذهبنا
لبحيرة "تشامبلن" مع والداي؟

433
00:24:40,368 --> 00:24:42,737
.أتذكر

434
00:24:42,771 --> 00:24:46,540
وتعاركت مع أبي عمّن
.سيحمل الحقائب

435
00:24:47,876 --> 00:24:50,979
.(وبعدها ذهبنا للغابة وكوّنا (سالي

436
00:24:53,380 --> 00:24:56,062
.لا أفهمها

437
00:24:57,585 --> 00:24:59,753
.هنري) يقول أنها تشبهك)

438
00:24:59,787 --> 00:25:01,888
وما أدراه؟

439
00:25:01,923 --> 00:25:04,663
.يقول أنها تذكره بك

440
00:25:04,821 --> 00:25:07,056
.أظن أنها تشبهك أكثر

441
00:25:09,812 --> 00:25:12,113
.بوبي) يذكرني بأبي)

442
00:25:12,148 --> 00:25:13,782
.متسلّط كثيرًا

443
00:25:16,052 --> 00:25:18,787
.ومراهقين العالم متمردين

444
00:25:25,094 --> 00:25:27,428
كيف كنا؟

445
00:25:28,963 --> 00:25:30,964
أنتِ وأنا؟

446
00:25:34,969 --> 00:25:36,805
عندما رأيتك سابقًا اليوم

447
00:25:36,842 --> 00:25:39,744
قلت لنفسي لوهلة "من هذا الرجل"؟

448
00:25:41,279 --> 00:25:43,547
.ونسيت كم كنت غاضبة منك

449
00:25:47,618 --> 00:25:50,553
لا أدري مالذي جرى
.لكني مقروصة كليًا

450
00:26:23,921 --> 00:26:26,055
.أغلق الباب، ستدخل الحشرات

451
00:26:45,208 --> 00:26:47,141
مالذي تفعله؟

452
00:26:47,175 --> 00:26:50,278
.أنتظركِ توقفيني

453
00:27:04,425 --> 00:27:07,261
مالذي فكرت فيه عندما رأيتني؟

454
00:27:07,295 --> 00:27:10,230
.أنكِ جميلة كأول يوم قابلتكِ

455
00:27:22,284 --> 00:27:23,964
،(لذا أخيرًا قلت لـ(ميل

456
00:27:24,003 --> 00:27:27,272
إما أنا أمه أو حبيبته، لا أستطيع"
".أن أكون الإثنتين

457
00:27:27,306 --> 00:27:28,974
.هذه كتابة سيئة

458
00:27:29,008 --> 00:27:31,176
.أنتِ محظوظة أنه بالعمل

459
00:27:31,211 --> 00:27:34,279
.أرجوكِ عزيزتي، هذه علاقة معقدة

460
00:27:34,313 --> 00:27:36,380
لكنه يفهم ما تفعلينه

461
00:27:36,414 --> 00:27:38,249
.ويريدكِ أن تكوني رائعة

462
00:27:38,283 --> 00:27:40,551
.ودومًا هو فخور فيكِ، رأيت ذلك

463
00:27:40,585 --> 00:27:43,121
.دون) فخور فيكِ كثيرًا)

464
00:27:43,155 --> 00:27:45,790
.يمكنكِ معرفة ذلك بحمايته لكِ

465
00:27:47,993 --> 00:27:50,661
.صار الوضع مختلفًا كثيرًا

466
00:27:50,695 --> 00:27:55,206
،كما تعلمين، كنا نعمل سوية
.وتركته أنا لأمارس هذا

467
00:27:55,261 --> 00:27:57,295
.وكان مشجعًا

468
00:27:57,330 --> 00:27:59,964
.وبعدها بدأتِ بالنجاح

469
00:27:59,998 --> 00:28:01,933
.إنه تقليدي

470
00:28:01,967 --> 00:28:03,535
.سيعتاد على ذلك

471
00:28:03,569 --> 00:28:05,870
.أعتقد أنه اعتاد

472
00:28:05,904 --> 00:28:13,110
وأظنه اعتاد على عدم تواجدي
.وتواجد مشاكل كثيرة لا يستطيع حلها

473
00:28:14,412 --> 00:28:20,593
...ولا أدري، إن كان السبب هو أم أنا، لكن

474
00:28:20,628 --> 00:28:22,361
.أشعر بالوحدة

475
00:28:28,591 --> 00:28:29,896
.(أرلين)

476
00:28:29,951 --> 00:28:31,419
ماذا؟

477
00:28:31,459 --> 00:28:33,300
.أريد أن أشعركِ بتحسن

478
00:28:33,472 --> 00:28:35,906
.هذه ليست الطريقة

479
00:28:37,275 --> 00:28:39,210
.انسي

480
00:28:41,712 --> 00:28:43,846
.لا أستطيع تصديقك

481
00:28:43,880 --> 00:28:47,450
.إني أثق فيك وتستغلين كل لحظة خاصة

482
00:28:47,485 --> 00:28:50,587
إذًا، ماذا يفترض بي أن أظن؟

483
00:28:52,012 --> 00:28:53,745
.دعوتيني

484
00:28:54,184 --> 00:28:55,605
.زوجكِ ليس هنا

485
00:28:55,622 --> 00:28:58,956
قنينتان من النبيذ ومراجعة مشهد
.يستطيع فهمه طفل

486
00:28:58,991 --> 00:29:00,552
".أشعر بالوحدة"

487
00:29:00,576 --> 00:29:03,211
.أعمل معكِ وزوجكِ مديري

488
00:29:03,246 --> 00:29:04,846
والآن ماذا يفترض بي فعله؟

489
00:29:04,880 --> 00:29:09,557
هل سأُعاقب لعدم فعل شيء
لا تكفّين عن محاولة فعله؟

490
00:29:09,592 --> 00:29:11,626
.ميغان)، لا بأس بقول لا)

491
00:29:11,660 --> 00:29:13,994
.لكن ليس عليكِ إحراجي

492
00:29:14,028 --> 00:29:16,663
.أنا آسفة

493
00:29:16,698 --> 00:29:19,132
.لم أعني ذلك

494
00:29:19,166 --> 00:29:20,701
.كلا، كفي

495
00:29:20,735 --> 00:29:22,503
.أنتِ تغيظين

496
00:29:23,013 --> 00:29:24,513
.حسنًا

497
00:29:25,473 --> 00:29:27,908
.كلا، أنا موافقة بكوني مغيظة

498
00:29:30,944 --> 00:29:32,879
،إذًا، يا عزيزتي

499
00:29:32,913 --> 00:29:34,580
.فقط احفظي النص

500
00:29:34,615 --> 00:29:37,517
،شخصيتان أمر صعب
:(لكن تعلمين ما يقوله (أوليفيير

501
00:29:37,551 --> 00:29:40,202
".دعي الباروكة تنجز العمل"

502
00:29:42,054 --> 00:29:44,288
...سأنصرف قبل أن

503
00:29:44,323 --> 00:29:47,557
فات الآوان لذلك، صحيح؟

504
00:29:47,591 --> 00:29:49,226
.شكرًا لذلك

505
00:29:50,828 --> 00:29:53,129
.لا ضغائن

506
00:29:53,164 --> 00:29:55,232
".الوضع كما هو قبل الحرب"

507
00:29:55,266 --> 00:29:57,734
.كل شيء كما كان

508
00:30:19,825 --> 00:30:21,760
.اشتقت إليكِ

509
00:30:33,071 --> 00:30:35,139
هل تشعرين بالذنب؟

510
00:30:35,173 --> 00:30:37,275
.لا

511
00:30:37,309 --> 00:30:39,777
.هذا حدث قبل دهور مضت

512
00:30:49,921 --> 00:30:52,213
.المنثول

513
00:30:53,190 --> 00:30:54,824
.لا أشتاق لهذا

514
00:31:02,099 --> 00:31:05,109
أهكذا سيكون الوضع
لو بقينا سوية؟

515
00:31:09,039 --> 00:31:11,306
.لا أفكر به بعد الآن

516
00:31:12,776 --> 00:31:14,810
.أنا سعيدة بحياتي

517
00:31:14,845 --> 00:31:17,112
.فلنستمتع بهذا فحسب

518
00:31:18,381 --> 00:31:20,348
لكنك اعتدتِ على ذلك؟

519
00:31:22,217 --> 00:31:24,285
مالذي تفكرين فيه الآن؟

520
00:31:25,721 --> 00:31:27,989
،أفكر بكيف أنت مختلف

521
00:31:28,024 --> 00:31:29,991
.قبل وبعد

522
00:31:32,294 --> 00:31:34,863
.أحب كيف تنظر إلي هكذا

523
00:31:36,431 --> 00:31:38,699
.لكن بعدها أشاهدك تشرد

524
00:31:40,001 --> 00:31:43,170
.بالكاد أشد إهتمامك كثيرًا

525
00:31:48,242 --> 00:31:50,143
لمَ الجنس

526
00:31:50,178 --> 00:31:53,312
تعريف أن تكون مقرّبًا لأحدهم؟

527
00:31:53,346 --> 00:31:55,548
،لا أدري

528
00:31:55,583 --> 00:31:57,516
.لكنه كذلك معي

529
00:31:57,551 --> 00:31:59,619
.ولغالب الناس

530
00:32:01,254 --> 00:32:04,871
مجرد أن تتسلق جبلًا
.لا يعني أنك تحبه

531
00:32:05,078 --> 00:32:06,418
تسلق جبل؟

532
00:32:06,449 --> 00:32:08,716
أهذا ما يعنيه لك الجنس؟

533
00:32:08,750 --> 00:32:11,819
لو استلقينا هنا معًا
،وأنتِ بين ذراعي

534
00:32:11,853 --> 00:32:14,288
.سأشعر بنفس القرب

535
00:32:15,657 --> 00:32:17,658
.ليس بقية الأمر، لا أدري

536
00:32:20,028 --> 00:32:22,330
.لا أدري

537
00:32:22,364 --> 00:32:24,497
.لا يعني الكثير لي

538
00:32:26,467 --> 00:32:28,635
أهكذا الحال مع (ميغان)؟

539
00:32:30,804 --> 00:32:32,606
لمَ تريدين الحديث عن هذا؟

540
00:32:32,640 --> 00:32:35,779
.تلك المسكينة

541
00:32:40,521 --> 00:32:43,923
لا تدري أن محبّتك

542
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
.أسوء طريقة لتصل إليك

543
00:33:06,379 --> 00:33:08,746
ألست متأكد أنك لا تريد
حضني فقط؟

544
00:33:32,385 --> 00:33:33,596
.تبًّا

545
00:33:33,628 --> 00:33:36,901
حمدًا لله، مالذي تفعله هنا؟

546
00:33:36,933 --> 00:33:38,600
.كنت أصلح النافذة فحسب

547
00:33:38,634 --> 00:33:40,101
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

548
00:33:40,135 --> 00:33:42,270
.سأبدلها غدًا عندما أعود من العمل

549
00:33:42,304 --> 00:33:43,905
لأنك ستتركني هنا

550
00:33:43,940 --> 00:33:45,673
بعدما أحدهم رمى حجرًا على نافذتنا؟

551
00:33:45,707 --> 00:33:47,274
.هذا ليس ما حدث

552
00:33:47,308 --> 00:33:52,767
أتيت لهنا وهناك زجاج
.على الأرض وبيدك حجرًا

553
00:33:52,801 --> 00:33:55,435
.سئمت من استجوابي في منزلي

554
00:33:55,470 --> 00:33:58,205
هل تظن أنهم رأوك
تتحدث إلى الشرطة؟

555
00:33:58,240 --> 00:34:01,475
إن كنتِ ستطلقين لخيالكِ العنان
.تعالي معي إلى الصحيفة الليلة

556
00:34:01,509 --> 00:34:03,643
.آيب)، علي الذهاب للعمل غدًا)

557
00:34:03,677 --> 00:34:05,111
.وهذه غرفة النوم خاصتنا

558
00:34:05,146 --> 00:34:07,080
.أحدهم كان في فنائنا

559
00:34:07,114 --> 00:34:08,948
.أنا خائفة كثيرًا هنا

560
00:34:08,983 --> 00:34:11,417
وهل ستحميني؟
.لديك يد واحدة فقط

561
00:34:14,221 --> 00:34:18,590
.أنتِ مصيبة
.أنتِ مصيبة

562
00:34:18,624 --> 00:34:21,794
.سنبدأ البحث، ضعيه في السوق

563
00:34:25,431 --> 00:34:27,365
تفعل هذا حقًّا لي؟

564
00:34:27,400 --> 00:34:30,269
.ربما لم يكتب لنا أن تكون روّادًا

565
00:34:41,780 --> 00:34:44,949
.نامي بالردهة إن أردتِ، لن أوقظك

566
00:34:50,877 --> 00:34:51,837
مرحبًا؟

567
00:34:51,854 --> 00:34:55,009
أخذت طفل ذو الأربع سنين
ليرى "كوكب القردة"؟

568
00:34:55,143 --> 00:34:57,712
.حظي بكوابيس طوال الليل

569
00:34:57,746 --> 00:34:59,179
.تمهلي، تمهلي

570
00:34:59,214 --> 00:35:00,882
.أراد رؤية ذلك

571
00:35:00,916 --> 00:35:02,650
.إنه لا يقرر ذلك

572
00:35:02,684 --> 00:35:04,552
.دون) أخذ ابنه له)

573
00:35:04,586 --> 00:35:07,754
.دون درايبر)، أفضل أب بالعام)

574
00:35:07,789 --> 00:35:09,723
.مارغريت)، حبيبتي، لقد أحبه)

575
00:35:09,757 --> 00:35:12,526
(ضعيه على الهاتف، سأقلد الدكتور (زايوس
.مجددًا، إنه يضحك كالأحمق

576
00:35:12,928 --> 00:35:15,529
".الغابة المحرمة كانت فيما مضى فردوسًا"

577
00:35:15,563 --> 00:35:17,498
.أنت لست مضحكًا يا بابا

578
00:35:17,532 --> 00:35:20,567
ربما علينا أن نتخلص من الكلب
.لأنه يخاف من الفراء

579
00:35:22,304 --> 00:35:24,772
"اسمعي، شاهدت "القوليم
.حينما كنت بعمره

580
00:35:24,806 --> 00:35:26,399
.لا تدرين ماهو المخيف حتى

581
00:35:26,477 --> 00:35:28,110
.وكنت موافق، ليس ذنبي

582
00:35:28,145 --> 00:35:31,447
.نعم، صحيح، إنه ذنبي

583
00:35:31,907 --> 00:35:35,404
للسماح لك بإقناعي بأخذ فتى ذو أربع
.سنوات يشاهد فتًى آخر بأربع سنوات

584
00:35:35,438 --> 00:35:38,474
.أنصتِ إلي أيتها الشابة، اهدأي حالًا

585
00:35:38,508 --> 00:35:40,274
.لا بابا، أنصت أنت إليّ

586
00:35:40,308 --> 00:35:42,677
يمكنك مواصلة خيالك
بالتصرف كأنك أب

587
00:35:42,711 --> 00:35:44,593
.لكن أيامك كجد انتهت

588
00:35:44,763 --> 00:35:47,483
.آسف لأنكِ مستاءة، سآتي

589
00:35:47,539 --> 00:35:49,340
.سأهدئه -
".لا" -

590
00:35:49,374 --> 00:35:51,173
واتصل بأمي في المرة
القادمة التي تريد رؤيته فيها

591
00:35:51,194 --> 00:35:53,395
.لأنه عليها أن تكون متواجدة

592
00:36:23,794 --> 00:36:26,662
.صباح الخير -
.صباح النور -

593
00:36:26,697 --> 00:36:28,297
.سررت برؤيتك

594
00:36:51,241 --> 00:36:53,976
.كأنه اختراع صاروخ حتى نذهب للشاطئ

595
00:36:54,010 --> 00:36:55,477
هل أستطيع جلب (كيفن)؟

596
00:36:55,511 --> 00:36:57,179
.دعه ينام قليلًا

597
00:36:57,214 --> 00:36:59,348
.أود أن أستأجر شاليه

598
00:36:59,839 --> 00:37:02,183
أليس (بيت كامبل) لديه
منزل على الشاطئ؟

599
00:37:03,371 --> 00:37:04,938
.لن أطلب منه أي شيء

600
00:37:04,972 --> 00:37:07,473
ألا يعجبكِ؟ -
.ليس هذا السبب -

601
00:37:08,809 --> 00:37:12,072
في الواقع، هو الشخص الوحيد
.هناك لم ينفث بوعده لي

602
00:37:12,536 --> 00:37:14,036
.إنه شخص كريم للغاية

603
00:37:14,060 --> 00:37:16,328
.وبصراحة، أظنه يمر بفترة صعبة

604
00:37:16,362 --> 00:37:18,530
إذًا هل أخبرك عن أمه؟

605
00:37:18,564 --> 00:37:20,998
كلا، أتمنى لو فعل، مالخطب؟

606
00:37:21,033 --> 00:37:23,301
.إنه يحتاج لممرض

607
00:37:23,335 --> 00:37:25,602
.لن يطلب منك، إنه خجل للغاية

608
00:37:25,637 --> 00:37:28,272
عادت من المضمار بهذه السرعة؟

609
00:37:28,307 --> 00:37:31,309
.لابد أنها نست مفاتيحها

610
00:37:33,912 --> 00:37:36,280
.(مرحبًا (روجر

611
00:37:38,249 --> 00:37:40,650
من أنت؟ -
.(إنه أنا، (بوب بينسون -

612
00:37:40,684 --> 00:37:42,718
.من المكتب

613
00:37:44,721 --> 00:37:46,256
مالذي تفعله هنا؟

614
00:37:46,290 --> 00:37:48,918
...كنت أتسوق

615
00:37:48,957 --> 00:37:51,801
.وأدركت أني أضعت معاملة...

616
00:37:51,833 --> 00:37:53,418
...و

617
00:37:54,637 --> 00:37:55,981
مالذي تفعلانه أنتما؟

618
00:37:56,496 --> 00:37:57,793
.نحن راحلان للشاطئ

619
00:37:57,828 --> 00:37:59,929
.أتدرين؟ علي الذهاب لجلب السيارة -
.فكرة سديدة -

620
00:37:59,963 --> 00:38:01,997
.لا، سيد (ستيرلنق) يهمّ بالرحيل

621
00:38:03,667 --> 00:38:05,768
روجر)، متأكدة أن هذا)
.سينتظر ليوم الإثنين

622
00:38:06,868 --> 00:38:08,868
بالتأكيد، بلا شك، آسف
.(بشأن ذلك يا (بوب

623
00:38:08,908 --> 00:38:11,142
.أعتقد بأن جميعنا وضعنا غير لائق الآن

624
00:38:11,177 --> 00:38:12,978
.لا ضغائن مهما كانت

625
00:38:24,223 --> 00:38:26,057
.لم أدري أنكما أصدقاء

626
00:38:26,091 --> 00:38:28,993
.بعض الناس لا يتوقفون عن العمل أبدًا

627
00:38:29,027 --> 00:38:31,495
.سأذهب لتجهيز نفسي وسنرحل

628
00:38:36,534 --> 00:38:38,970
"!أنت، اخرج من فنائنا"

629
00:39:01,539 --> 00:39:03,540
مالذي يحدث؟

630
00:39:03,646 --> 00:39:06,014
!!يا إلهي !يا إلهي

631
00:39:06,048 --> 00:39:07,582
!!تبًّا

632
00:39:07,616 --> 00:39:10,508
!لمَ لم تقل شيئًا؟

633
00:39:10,571 --> 00:39:12,872
ماذا أفعل؟ -
.لا تخرجيه -

634
00:39:15,813 --> 00:39:19,125
...إن لم أنجو -
.توقف -

635
00:39:19,141 --> 00:39:22,677
.سوف تنجو
.سوف ينجو

636
00:39:26,716 --> 00:39:29,783
انظري، لا أريدكِ أن تظنين
.أنه بسبب ما فعلتيه

637
00:39:30,986 --> 00:39:33,153
.كان حادثًا، أشعر بالفظاعة

638
00:39:33,187 --> 00:39:35,789
.كلا، أنتِ خائفة

639
00:39:37,058 --> 00:39:40,227
أنتِ شخص خائف يختبئ
...خلف الرضا الذاتي

640
00:39:40,261 --> 00:39:42,062
.الرضا النفسي...

641
00:39:42,097 --> 00:39:44,331
.وفّر طاقتك، أنت تهلوس

642
00:39:44,370 --> 00:39:46,370
.لا أدري لمَ ظننت أنكِ ستكونين أشجع

643
00:39:46,404 --> 00:39:49,272
.أنتِ... في الإعلانات

644
00:39:49,307 --> 00:39:52,610
.لا تفعل هذا الآن، قلت أني آسفة

645
00:39:54,479 --> 00:39:58,448
.أنشطتكِ مهينة لكل لحظة أعيشها

646
00:39:58,483 --> 00:40:00,484
...أنا آسف

647
00:40:02,252 --> 00:40:04,286
.لكن دومًا ستكونين العدو...

648
00:40:06,690 --> 00:40:08,491
هل أنت تنفصل عني؟

649
00:40:12,963 --> 00:40:14,831
.علي أن أعترف لكِ

650
00:40:16,500 --> 00:40:19,034
.منحتيني خاتمة عظيمة لمقالي

651
00:40:44,359 --> 00:40:46,460
.لقد عدت

652
00:40:51,732 --> 00:40:53,232
هل استمتعت؟

653
00:40:53,267 --> 00:40:55,569
.اشتقت إليكِ

654
00:40:57,371 --> 00:40:59,773
.أنا أشتاق إليك طوال الوقت

655
00:41:03,377 --> 00:41:06,979
.لا أدري متى بدأت أدعي أن كل الأمور مستتبة

656
00:41:14,483 --> 00:41:17,085
،لا أدري لأين رحلت

657
00:41:17,120 --> 00:41:19,121
.لكني أنا هنا

658
00:41:21,490 --> 00:41:24,720
،أظل أحاول أن أعيد الأمور لمناصبها

659
00:41:24,736 --> 00:41:26,705
.لكن أجهل كيف

660
00:41:27,739 --> 00:41:31,896
وربما هذا غباء أو تصرف
...شبابي لأفكر هكذا، لكن

661
00:41:34,199 --> 00:41:36,501
.على شيء ما أن يتغير

662
00:41:39,638 --> 00:41:41,371
...(ميغان)

663
00:41:47,846 --> 00:41:49,813
.أنتِ محقة

664
00:41:49,848 --> 00:41:51,815
.لم أكن متواجدًا

665
00:42:21,563 --> 00:42:22,931
.روجر)، رجاءً)

666
00:42:22,947 --> 00:42:24,848
.بربّكِ، خذيه فحسب

667
00:42:24,882 --> 00:42:27,249
.إنها لعبة تركيب المنزل

668
00:42:27,283 --> 00:42:29,885
.ظننت أنه سيبني لأمه منزلًا

669
00:42:29,920 --> 00:42:31,821
.لا يمكنك زيارتي فجأةً

670
00:42:31,855 --> 00:42:33,455
.لكن أريد ذلك

671
00:42:34,430 --> 00:42:36,718
،روجر)، أنا آسفة)

672
00:42:36,735 --> 00:42:38,336
.لكن لا يمكنك فعل هذا

673
00:42:38,370 --> 00:42:39,737
لمَ لا؟

674
00:42:39,771 --> 00:42:42,039
.لأنه يربك الأمور

675
00:42:42,073 --> 00:42:44,241
.لـ(كيفن) كما تعلم

676
00:42:44,275 --> 00:42:47,610
.لكني أنا أبيه

677
00:42:47,645 --> 00:42:49,646
.(كلا، أبيه هو (قريق

678
00:42:49,680 --> 00:42:51,248
.لكني أنا هنا

679
00:42:53,017 --> 00:42:54,985
.للآن

680
00:42:55,019 --> 00:42:58,721
.لكن يوميًا (قريق) بطل في مكان ما

681
00:42:58,755 --> 00:43:01,757
.وأريده أن يفكر أنه هو الرجل في حياته

682
00:43:01,791 --> 00:43:04,994
من سيشاهد التلفاز معه؟
بوب بانسون)؟)

683
00:43:05,028 --> 00:43:07,063
.أريد أن أكون متواجدًا فقط

684
00:43:07,097 --> 00:43:09,798
.أعلم بذلك

685
00:43:09,833 --> 00:43:12,068
.لكن لا أستطيع أن أعول على ذلك

686
00:43:22,078 --> 00:43:24,045
.شكرًا للهدية

687
00:43:34,956 --> 00:43:38,958
.أمرٌ حساس طرأ لي

688
00:43:40,027 --> 00:43:41,528
.تفضل بالجلوس

689
00:43:43,291 --> 00:43:45,092
...أنا

690
00:43:45,126 --> 00:43:47,928
راودت نفسي ما أن أقوله لك أو لا

691
00:43:47,962 --> 00:43:51,365
لأني لا أريد وضعك في موضع غريب

692
00:43:51,399 --> 00:43:55,335
.وفي النهاية ربما هي مجرد نميمة

693
00:43:58,872 --> 00:44:00,607
...طرأ لي

694
00:44:00,641 --> 00:44:03,543
.بأنك تحتاج لممرض لأمك...

695
00:44:03,577 --> 00:44:05,845
.جون) ليس لديها حق بأن تخبرك ذلك)

696
00:44:07,248 --> 00:44:09,281
.(اسمه (مونولو كولن

697
00:44:09,315 --> 00:44:11,883
،إنه مدرّب تدريب عسكري
ومرخص كممرض

698
00:44:11,917 --> 00:44:16,255
.ومتوفر الآن فقط لأنه عاد بأبي إلى عافيته

699
00:44:20,526 --> 00:44:23,847
أهو إسباني من إسبانيا؟
.لأنه سوف ترفض أمي لو لم يكن

700
00:44:23,988 --> 00:44:26,222
.أبًا عن جدّ

701
00:44:29,072 --> 00:44:31,345
.(ولا تلوم (جون

702
00:44:31,361 --> 00:44:34,950
كانت قلقة عليك واستهلكت مصادرها

703
00:44:34,985 --> 00:44:38,821
وعلى علم أن راحتك هي
.من اهتماماتي كذلك

704
00:44:50,333 --> 00:44:51,433
.صباح الخير

705
00:44:51,467 --> 00:44:54,131
أهو موجود؟ -
.نعم، لحظة فقط -

706
00:44:54,186 --> 00:44:56,220
.لا بأس

707
00:44:58,656 --> 00:45:01,224
.مرحبًا، صباح الخير

708
00:45:01,258 --> 00:45:03,259
.صباح النور

709
00:45:03,294 --> 00:45:06,196
...أردت فقط

710
00:45:06,230 --> 00:45:08,398
.احتجت أن أتحدث إليك

711
00:45:10,101 --> 00:45:11,868
بيغي)، مالخطب؟)

712
00:45:16,345 --> 00:45:18,005
.(طُعن (آيب

713
00:45:18,029 --> 00:45:21,060
يا إلهي، أهو بخير؟
مالذي حدث؟

714
00:45:21,095 --> 00:45:23,229
.سيكون بخير

715
00:45:24,699 --> 00:45:26,199
.لكنه انتهى

716
00:45:28,669 --> 00:45:30,369
.ما بيننا انتهى

717
00:45:33,840 --> 00:45:35,406
.آسف لسماع ذلك

718
00:45:38,601 --> 00:45:39,867
حقًّا؟

719
00:45:42,344 --> 00:45:43,977
.ستجدين شخصًا آخرًا

720
00:45:44,539 --> 00:45:47,440
.ومن يكون، سيكون محظوظ بكِ

721
00:45:51,145 --> 00:45:52,483
.شكرًا

722
00:45:52,947 --> 00:45:54,715
مستعدة للعمل؟

723
00:45:54,749 --> 00:45:55,936
معذرةً؟

724
00:45:55,976 --> 00:45:58,745
،(إنه صباح الإثنين يا (بيغي
.إسبوع جديد طازج

725
00:46:05,263 --> 00:46:07,403
،صباح الخير
كيف كانت عطلة الإسبوع؟

726
00:46:08,810 --> 00:46:10,052
كيف جرى مع "فليشمان"؟

727
00:46:10,099 --> 00:46:12,667
.اتصلوا لتوّهم، كل الأمور في نصابها

728
00:46:12,701 --> 00:46:14,702
.أحسنت صنعًا

729
00:46:16,505 --> 00:46:18,105
.جهزي الفريق

730
00:46:44,410 --> 00:47:08,810
Twitter:
@Meshari_AO

