1
00:00:12,046 --> 00:00:25,215
Translated by:
Meshari.

2
00:00:28,446 --> 00:00:35,615
الحلقة الحادية عشر - الموسم السادس
.بعنوان: معاريف

3
00:00:52,977 --> 00:00:57,356
،(صباح الخير سيد (درايبر
.السيد (ستيرلنق) بالداخل

4
00:00:58,548 --> 00:01:00,749
هل تريد ثلج؟ -
.قهوة -

5
00:01:05,865 --> 00:01:08,100
،أن تكون بالقرب من الحانة هذا أمر
.وأن تكون تحتها أمرٌ آخر

6
00:01:08,101 --> 00:01:10,349
.صنكِست" أرسلت لنا صندوقًا"

7
00:01:10,560 --> 00:01:13,628
رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما
.تبدو مستحيلة بالنسبة لي

8
00:01:13,629 --> 00:01:14,720
لمَ لا تغلق عيناك فحسب؟

9
00:01:14,721 --> 00:01:16,191
.هذا ما فعلته في الاجتماع

10
00:01:16,192 --> 00:01:17,758
.مهما فعلته، أتى بثماره

11
00:01:17,759 --> 00:01:19,778
.دخلنا بالسباق -
.هذه أخبار سارة -

12
00:01:19,834 --> 00:01:21,184
.الخطوة الأولى: أرسله لقسم الأبحاث

13
00:01:21,221 --> 00:01:24,059
الخطوة الثانية: عليك أن تشغل
.مصنع الأفكار الصغير

14
00:01:24,114 --> 00:01:25,915
.هناك نهج واحد فقط

15
00:01:25,916 --> 00:01:29,364
.برتقالة.. على التلفاز

16
00:01:29,736 --> 00:01:31,926
ظننت أننا كنا واضحين أنهم بخيلين
.ليحصلوا على إعلان مطبوع

17
00:01:31,961 --> 00:01:33,784
.إذًا، اقنعهم بالعكس.. أو غير العكس

18
00:01:33,785 --> 00:01:36,854
من دواعي سروري، لكن يتطلب
.إستراتيجية إعلامية

19
00:01:36,855 --> 00:01:40,125
.(انسى الأبحاث، وكّل (هاري كراين

20
00:01:41,494 --> 00:01:43,228
.انظر لنفسك -
أرأيت؟ -

21
00:01:43,229 --> 00:01:45,396
.ليست كل المفاجآت سيئة

22
00:01:52,595 --> 00:01:56,137
.النمل، بدونَ كالبشر

23
00:01:56,138 --> 00:01:59,174
سيخرج حالًا، هل أجلب لكِ شيئًا؟

24
00:01:59,175 --> 00:02:00,902
.أظنها تريد الشاي

25
00:02:00,903 --> 00:02:02,670
.في كوب شاي -
سأكون سعيدًا -

26
00:02:02,671 --> 00:02:05,639
إن لم نضطر للذهاب
.بطائرة (تيد) لنقدّم العرض

27
00:02:06,333 --> 00:02:09,214
.أهلًا، أماه -
.(أهلًا، (بيتر -

28
00:02:09,286 --> 00:02:11,252
مونولو)، أتسمح لي بكلمة؟)

29
00:02:11,299 --> 00:02:13,955
.(بالطبع، سيد (كامبل
.شايك سيأتي

30
00:02:13,956 --> 00:02:16,390
.سأكون بخير، لستُ طفلة

31
00:02:18,594 --> 00:02:20,428
بيغي)، هل تمانعين؟)

32
00:02:23,232 --> 00:02:25,990
.سيدة (كامبل)، سررت بلقائكِ

33
00:02:26,178 --> 00:02:29,050
.لا يوجد سبب للرسمية، عزيزتي

34
00:02:29,051 --> 00:02:31,615
.اجلسي معي

35
00:02:36,610 --> 00:02:37,751
كيف حالكِ اليوم؟

36
00:02:37,775 --> 00:02:42,010
لا أستطيع إخبارك كم ارتحت
.عندما رأيتكِ مع (بيتر) مجددًا

37
00:02:42,011 --> 00:02:45,442
.كان حقًّا بسبب الاتحاد

38
00:02:45,599 --> 00:02:47,734
.أنا سعيدة لأنكما ابتعلتوا كبريائكم

39
00:02:47,958 --> 00:02:51,850
إن لم يكن لشيء آخر، على الأقل
.لأجل الطفل الذي بينكم

40
00:02:54,321 --> 00:02:55,787
معذرةً؟

41
00:02:55,788 --> 00:02:59,316
.أحرجتكِ

42
00:02:59,317 --> 00:03:02,094
.ابنكِ وأنا لسنا بعلاقة كهذه

43
00:03:02,095 --> 00:03:04,301
.ترودي) عزيزتي، لا تنكرينه)

44
00:03:04,671 --> 00:03:07,340
.لا ترفضي مداعباته

45
00:03:07,606 --> 00:03:08,840
...(سيدة (كامبل

46
00:03:08,841 --> 00:03:14,250
آمل منكما أن تعثرا يومًا ما على
.(ما عثرنا عليه أنا و(مونولو

47
00:03:15,886 --> 00:03:18,721
...انتظرت طويلًا

48
00:03:18,722 --> 00:03:22,891
.حتى أجرب الرضا الجسدي للحب...

49
00:03:27,430 --> 00:03:29,698
هل ذهبت للصين لجلب الشاي؟

50
00:03:31,400 --> 00:03:33,635
.(شكرًا لتوصيلها لـ(باد

51
00:03:33,636 --> 00:03:35,666
.دفعت لك لليوم الإضافي

52
00:03:35,667 --> 00:03:37,546
.أعلم أنك لا تقود -
،بل أقود -

53
00:03:37,547 --> 00:03:40,936
.لكن ليس لرفاهيتها

54
00:03:40,937 --> 00:03:43,946
بوب بينسون) كان محق)
.بشأنك، تستحق كل فلس

55
00:03:43,947 --> 00:03:45,975
.بوب) رجل مبيعات رائع)

56
00:03:45,976 --> 00:03:48,778
مع ذلك، أريدك أن تأخذ شيئًا
.خارج المتفق عليه

57
00:03:48,779 --> 00:03:51,327
.سيد (كامبل)، أرفض

58
00:03:51,389 --> 00:03:53,657
إنه ذات أهمية لي أن تعامل
،أمي بإحسان

59
00:03:53,658 --> 00:03:55,758
.لكن كذلك تعامل نفسك بالمثل

60
00:03:55,759 --> 00:03:59,061
.السرور لي -
.أعلم أن هذا غير صحيح -

61
00:04:04,172 --> 00:04:07,475
.سالي)، تعالي لهنا)

62
00:04:07,476 --> 00:04:09,266
"!مرحبًا"

63
00:04:12,109 --> 00:04:14,509
ماذا؟ -
...أم (جولي) اتصلت وأخبرتني  -

64
00:04:14,510 --> 00:04:16,878
.أنكما الفتاتان الوحيدتان بالرحلة... -
إذًا؟ -

65
00:04:16,879 --> 00:04:19,757
لن تمكثين في فندق وسط المدينة
.مع كل تلك الفتية

66
00:04:19,758 --> 00:04:21,683
.آنسة (أوشيه) ستكون هناك

67
00:04:21,684 --> 00:04:23,085
.إنها بالخامسة والعشرين

68
00:04:23,086 --> 00:04:27,188
ما فائدة امتلاك قصر إن كنتم
تقضون وقتكم كله هنا؟

69
00:04:27,189 --> 00:04:29,490
."حسنًا، لن ألتحق بنادي "الأمم المتحدة المصغّر

70
00:04:29,491 --> 00:04:32,141
.كانت فكرته هو -
.حسنًا، لن تذهبين -

71
00:04:32,142 --> 00:04:34,544
ألا يمكننا المكوث عند أبي؟ -
تعنين عند لا أحد؟ -

72
00:04:35,057 --> 00:04:37,338
.تكرهين أن أبي يدعم أحلامي

73
00:04:37,361 --> 00:04:40,822
.لا يظن أني مجرد مصدر إزعاج

74
00:04:40,869 --> 00:04:43,237
!أبيكِ بطل

75
00:04:43,238 --> 00:04:45,740
،ككل شيء آخر في هذا البلد

76
00:04:45,771 --> 00:04:48,630
النادي الدبلوماسي
.ماهو إلا عذر للتقبيل

77
00:04:48,662 --> 00:04:50,782
.ظننت أن عليها أن تنضم لكونغرس الطلبة

78
00:04:50,783 --> 00:04:52,595
.الأمم المتحدة" أضحوكة"

79
00:04:56,956 --> 00:04:59,859
.عدت -
من هذا؟ -

80
00:04:59,860 --> 00:05:02,527
،(هذا (ميتشل
.(ابن (سيلفيا) و (أرنولد

81
00:05:04,530 --> 00:05:07,132
.(سررت بلقائك أخيرًا (ميتشل)، أنا (دون

82
00:05:10,611 --> 00:05:12,370
.(شكرًا مجددًا (ميغان

83
00:05:19,744 --> 00:05:22,367
ماذا أراد؟

84
00:05:24,803 --> 00:05:28,512
،أقسمت على كتم السر
لكنه يمر في مشاكل جمّة

85
00:05:29,381 --> 00:05:33,083
ماذا حدث؟ -
.سوف يجنّد -

86
00:05:33,084 --> 00:05:35,012
.لكنه في الجامعة

87
00:05:35,013 --> 00:05:40,199
،أعاد بطاقة طلب التجنيد باحتجاج
.أصبح مطلوبًا

88
00:05:40,200 --> 00:05:41,767
ماذا كان يظن سيحدث؟

89
00:05:42,379 --> 00:05:43,498
.فتًى أحمق

90
00:05:43,499 --> 00:05:45,833
.دون)، يعلم أنه أخفق)

91
00:05:45,834 --> 00:05:48,168
.يريد الهروب

92
00:05:48,169 --> 00:05:51,204
.كما تعلم، لكندا

93
00:05:51,205 --> 00:05:52,806
،أفترض أستطيع الاتصال بنسيبي

94
00:05:52,807 --> 00:05:55,429
لكن لا أستطيع فعل هذا
.(بـ(سيلفيا) و (أرنولد

95
00:05:55,525 --> 00:05:58,784
أتسمح لي؟ -
.دعيه وشأنه -

96
00:05:58,785 --> 00:06:01,187
.إنه خائف جدًا -
.ينبغي عليه -

97
00:06:04,940 --> 00:06:08,109
.لا يمكنه قضاء حياته بالهروب

98
00:06:08,225 --> 00:06:10,659
،أعرف كيف تشعر

99
00:06:10,660 --> 00:06:12,747
.لكن لا تريده أن يذهب لفييتنام

100
00:06:12,748 --> 00:06:14,882
.ميغان)، إنها ليست مشكلتنا)

101
00:06:21,330 --> 00:06:23,131
هلا طلبت لي ويسكي آخر بالليمون؟

102
00:06:23,132 --> 00:06:26,100
.طبعًا -
.ربما سأحول إلى الويسكي بالليمون -

103
00:06:26,101 --> 00:06:27,501
ما رأيك بـ"شيرلي تمبل" إذًا؟

104
00:06:27,502 --> 00:06:30,576
"لا أظن أن دواء "درمامين
.والخمر يتفقان

105
00:06:30,577 --> 00:06:32,912
"لا أظن أن "الدرمامين
.وعصير الكرز يتفقان كذلك

106
00:06:32,913 --> 00:06:34,935
لكن ظننت أن علينا العودة
،على متن طائرتك الصغيرة

107
00:06:35,303 --> 00:06:37,099
.بدون عشاء رومانسي

108
00:06:37,155 --> 00:06:39,032
ألا تريد الاحتفال؟

109
00:06:39,033 --> 00:06:40,256
.(أريد أن أعيش يا (تيد

110
00:06:40,257 --> 00:06:41,858
ماذا؟

111
00:06:41,976 --> 00:06:43,961
.لا يحب الطيران

112
00:06:43,962 --> 00:06:45,562
.رأيت كيف العملية بسيطة

113
00:06:45,563 --> 00:06:46,936
.لا يوجد شيء لتخشاه

114
00:06:46,937 --> 00:06:50,606
.أبي مات... في حطام طائرة

115
00:06:50,607 --> 00:06:53,703
.آسف لسماع ذلك

116
00:06:53,704 --> 00:06:55,384
هل كان الطيار؟

117
00:06:55,385 --> 00:06:57,053
.لا

118
00:06:57,054 --> 00:06:58,908
.راكب

119
00:06:58,909 --> 00:07:00,248
.أنت تقود

120
00:07:00,249 --> 00:07:02,011
هل يمكننا رجاءً أن نحظى بجولة أخرى؟

121
00:07:02,012 --> 00:07:05,048
لا يزال عليك العودة لمنزلك
."من "وايت بلاينز

122
00:07:05,049 --> 00:07:06,181
.سأوقف تاكسي

123
00:07:06,296 --> 00:07:08,884
.ياله من نيويوركيّ بحت

124
00:07:12,955 --> 00:07:15,523
.هذه الوكالة التي لطالما أردتها

125
00:07:15,524 --> 00:07:18,340
.طموح، ذكاء، وجمال

126
00:07:18,770 --> 00:07:20,905
نعم، لكن ماذا عنه؟

127
00:07:20,906 --> 00:07:23,373
.سأمنعك كذلك، ياعزيزتي

128
00:07:27,110 --> 00:07:29,791
.علي الاتصال بالمنزل

129
00:07:29,823 --> 00:07:32,123
إن أتت الفاتورة، سأرسلها
."لـ"أوشن سبراي

130
00:07:37,406 --> 00:07:40,998
هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته
كل مرة يطير بتلك الطائرة؟

131
00:07:40,999 --> 00:07:43,099
.أعتقد ذلك

132
00:07:43,100 --> 00:07:46,110
.لا تريديني أتحدث عن زوجته

133
00:07:46,111 --> 00:07:47,545
.لا تدري عما تتحدث عنه

134
00:07:47,546 --> 00:07:49,406
.لكني أدري

135
00:07:49,407 --> 00:07:51,908
.أعرف تلك النظرة

136
00:07:54,014 --> 00:07:56,249
...أعلم، لكن

137
00:07:57,582 --> 00:07:59,390
.لا شيء يمكنه أن يحدث

138
00:07:59,391 --> 00:08:01,584
.وهو مغرمٌ بكِ كذلك

139
00:08:03,987 --> 00:08:05,584
.أنت المغرم به

140
00:08:05,585 --> 00:08:08,087
.أحتاج حساب جديد، وكان كريمًا

141
00:08:12,595 --> 00:08:15,529
.على الأقل أحدنا أصبح مهمًّا

142
00:08:17,132 --> 00:08:19,500
.أرجوكِ أخبريني أنكِ لا تشفقين علي

143
00:08:19,501 --> 00:08:21,903
.لا أشفق

144
00:08:21,904 --> 00:08:24,372
.لأنكِ تعرفيني حقًّا

145
00:08:28,076 --> 00:08:30,644
.صحيح

146
00:08:37,797 --> 00:08:41,630
...علي إخبارك

147
00:08:41,669 --> 00:08:45,505
.كنت مع أمك في أغرب محادثة

148
00:08:45,506 --> 00:08:47,421
.لا يوجد محادثة عادية

149
00:08:49,109 --> 00:08:50,968
.لا يهم

150
00:08:51,325 --> 00:08:54,232
مالذي قالته؟

151
00:08:54,233 --> 00:08:57,484
أظنها تظن أني زوجتك

152
00:08:57,922 --> 00:09:02,087
.و (مانويل) زوجها

153
00:09:02,088 --> 00:09:04,354
.حتى أبي لم يعاملها بإحسان مثله

154
00:09:04,355 --> 00:09:07,938
.ربما هذا السبب. تظن أنها تحبه

155
00:09:07,939 --> 00:09:10,273
.أرى ذلك، (مانولو) جذاب جدًا

156
00:09:10,274 --> 00:09:12,675
.لا أظنك تفهم

157
00:09:12,676 --> 00:09:15,078
...تظن أنها

158
00:09:15,079 --> 00:09:18,335
.تمارس الحب معه

159
00:09:18,336 --> 00:09:20,970
.أخبريني بالضبط ما قالته

160
00:09:20,971 --> 00:09:28,558
هل أبيك عاملها على طريقة المنتجعات
التي "تشعل النار في تنورتها"؟

161
00:09:31,270 --> 00:09:33,223
.أظن أني سأمرض

162
00:09:33,224 --> 00:09:36,527
.آسفة

163
00:09:36,528 --> 00:09:37,961
.ما كان علي إخبارك

164
00:09:37,962 --> 00:09:40,070
.لكن لا أستطيع إخراج الصورة من رأسي

165
00:09:40,071 --> 00:09:41,472
.توقفي، رجاءً

166
00:09:41,473 --> 00:09:43,908
.لا أريد التفكير حتى وهي تفرش أسنانها

167
00:09:43,909 --> 00:09:47,043
.ظننت أني منعتكما

168
00:09:48,011 --> 00:09:49,605
.(تيد)

169
00:09:49,606 --> 00:09:53,190
لم أكن أقل خوفًا من الطيران
.مثل الآن في حياتي

170
00:09:54,244 --> 00:09:56,612
ماذا؟
مالذي يعنيه؟

171
00:09:56,613 --> 00:09:59,048
.لا شيء

172
00:09:59,049 --> 00:10:01,483
.علي جلب الفاتورة

173
00:10:14,333 --> 00:10:17,305
عزيزتي، من قد يكون هذا؟

174
00:10:24,233 --> 00:10:26,109
.(أرنولد) -
هل الوقت متأخر؟ -

175
00:10:26,335 --> 00:10:29,445
.لماذا؟ ادخل

176
00:10:29,492 --> 00:10:32,127
...(كان علي الاتصال، لكن (سيلفيا

177
00:10:33,729 --> 00:10:36,865
...اسمعوا، بشأن ظهر اليوم

178
00:10:36,866 --> 00:10:39,567
.(مرحبًا (أرنولد

179
00:10:39,568 --> 00:10:42,270
.آسف بشأن قدوم ابني

180
00:10:43,839 --> 00:10:46,600
.لم أدري إن كان علي إخبارك

181
00:10:46,913 --> 00:10:49,926
ظن أنك ستخبريني
.ولا أريدكِ تتورطين بهذا

182
00:10:49,927 --> 00:10:52,095
.أمه تعامله كأنه يحتضر

183
00:10:52,096 --> 00:10:54,097
.لا تريد أحدًا يدري

184
00:10:56,533 --> 00:10:58,067
أتريد شرابًا؟

185
00:10:58,068 --> 00:11:01,482
نشرب هنا بينما هم تحت
يصفعون بالأبواب؟

186
00:11:04,279 --> 00:11:06,313
.أردت أن أطرق بابك على أية حال

187
00:11:06,314 --> 00:11:08,449
.كما تعلم، لنشاهد مباراة أو ما أشبه

188
00:11:08,450 --> 00:11:11,886
.تصلني تذاكر بايسبول، أغلبها للميتس

189
00:11:11,887 --> 00:11:14,121
.يسرني أنك لم تفعل ذلك

190
00:11:19,069 --> 00:11:22,303
.أتعلم، لم أدري أنه ترك الجامعة حتى

191
00:11:22,304 --> 00:11:25,140
.سيلفيا) تقول لم تدري كذلك)

192
00:11:25,558 --> 00:11:27,559
...إنها تفعل ذلك كثيرًا مؤخرًا

193
00:11:27,560 --> 00:11:30,895
.تكذب بالأمور الصغيرة

194
00:11:30,896 --> 00:11:33,298
.أرى أن أمرٌ ما شائك طوال السنة

195
00:11:35,435 --> 00:11:38,702
مانهاتن" آخر؟" -
.لا، كلا -

196
00:11:38,703 --> 00:11:41,939
.ما كان علي السماح له بالذهاب لباريس

197
00:11:43,302 --> 00:11:45,376
.وصل هناك بخضم أعمال الشغب

198
00:11:45,408 --> 00:11:47,310
.فرنسيّته ممتازة

199
00:11:49,246 --> 00:11:53,781
،أظن أنه حصل على الكثير من الفتيات
.من طينة الثوريات

200
00:11:53,782 --> 00:11:55,783
.بإمكاني قتله الآن

201
00:11:56,476 --> 00:11:57,842
.لابد أن هناك مفرّ

202
00:11:57,843 --> 00:12:00,624
.صدقني، الجميع خبير بهذه الأمور

203
00:12:00,833 --> 00:12:03,268
والد (سيلفيا) أصبح فجأة
.(كالمحامي (كليرنس دارو

204
00:12:03,269 --> 00:12:07,238
شيء مثير أن ترى سباك يناقش
.بالقانون الدولي

205
00:12:07,239 --> 00:12:09,773
.أنت أحد أفضل الجراحين في البلد

206
00:12:11,042 --> 00:12:12,909
.لابد أنك تعرف أحد

207
00:12:12,910 --> 00:12:14,811
.أعرف الكثير، لكن لا يهم

208
00:12:14,812 --> 00:12:17,614
.لا يهم أن يعود للجامعة

209
00:12:17,615 --> 00:12:20,650
.إنه مطالب بالتجنيد، ترحيله قد يكون غدًا

210
00:12:20,651 --> 00:12:22,886
.إنه على اللائحة لبقية حياته

211
00:12:25,456 --> 00:12:29,125
.بشكل ما عليك أن تقدر مثاليته

212
00:12:29,126 --> 00:12:30,593
.(تبدو كـ(سيلفيا

213
00:12:30,594 --> 00:12:33,496
.لكنها لا تصدق ترهاته

214
00:12:33,497 --> 00:12:37,460
أتظن أنها ستترك طفلها يتعفن
بالسجن فداء قضية؟

215
00:12:40,096 --> 00:12:41,996
.لا أدري مالعمل

216
00:12:43,265 --> 00:12:45,433
مالذي ستفعله أنت؟

217
00:12:45,434 --> 00:12:47,602
إن كان ابني، أو إن كنت أنا محله؟

218
00:12:47,603 --> 00:12:49,370
خدمت بالجيش، صحيح؟

219
00:12:49,371 --> 00:12:50,572
.نعم

220
00:12:50,573 --> 00:12:52,474
هل رأيت معركة؟

221
00:12:57,412 --> 00:12:59,480
.كان الوضع مغايرًا تمامًا

222
00:12:59,481 --> 00:13:02,382
.أنا أردت الذهاب

223
00:13:02,383 --> 00:13:04,885
...وعندما وصلت هناك

224
00:13:04,886 --> 00:13:06,987
.هذه هي الحيلة

225
00:13:06,988 --> 00:13:09,954
الأولاد بعمر 18، 19 عامًا، ليست
.لديهم حس بمواجهة موتهم

226
00:13:10,103 --> 00:13:12,003
.أو موت أحد آخر

227
00:13:12,004 --> 00:13:13,738
.لهذا يصبحون جنود ممتازين

228
00:13:13,739 --> 00:13:16,340
.الجيش دفعوا تكاليف كلية الطب

229
00:13:16,341 --> 00:13:19,677
.خدمت في مستشفى في بوسان

230
00:13:19,678 --> 00:13:22,012
.كنا محظوظين جدًا

231
00:13:22,013 --> 00:13:23,481
.محظوظين كفاية لنعيش في هذا البلد

232
00:13:24,165 --> 00:13:26,469
.والخدمة العسكرية جزء من المفاوضة

233
00:13:26,493 --> 00:13:28,407
.التضحية

234
00:13:28,438 --> 00:13:31,072
.عرفنا ذلك

235
00:13:31,073 --> 00:13:33,307
.الحرب خاطئة

236
00:13:35,482 --> 00:13:36,916
،سأخبرك الآن، إن كان سيحصل عليه أحد

237
00:13:36,917 --> 00:13:38,884
.سيكون هو

238
00:13:38,885 --> 00:13:41,454
.عظمه طري

239
00:13:41,455 --> 00:13:43,522
.متأكد أنه فتى طيب

240
00:13:44,491 --> 00:13:47,592
.الأفضل

241
00:14:00,514 --> 00:14:02,215
مالذي تشاهدينه؟

242
00:14:02,216 --> 00:14:04,350
.لا أدري

243
00:14:05,785 --> 00:14:09,355
.مالأمر؟ اتصلت

244
00:14:10,624 --> 00:14:12,190
لم أرد التطرق للأمر وأنت
،على وشك الطيران

245
00:14:12,191 --> 00:14:13,925
.لكن يفترض بك أن تتعشى معنا

246
00:14:13,926 --> 00:14:15,994
.اقترفت خطأً، سنفعلها غدًا

247
00:14:16,395 --> 00:14:18,429
.ليس عليكِ تحويلها لقضية فيدرالية

248
00:14:18,430 --> 00:14:22,199
لمَ لا تجلب دفترًا وتكتب
أعذارًا للإسبوع القادم؟

249
00:14:22,200 --> 00:14:24,068
.لأن لا أحد منهم يعني شيئًا للأولاد

250
00:14:24,069 --> 00:14:27,190
ماذا عن الطعام، الملابس، والمسكن؟
ألا يعني هذا شيئًا؟

251
00:14:27,401 --> 00:14:29,702
أتتذكر ما قاله الكاهن في جنازة (فرانك)؟

252
00:14:29,703 --> 00:14:32,932
".بإمكان الرب قبض الروح بأي لحظة"

253
00:14:33,205 --> 00:14:35,956
أتعلم أين ستكون حينئذٍ؟
.بالمكتب

254
00:14:36,136 --> 00:14:37,440
.هذا مؤقت

255
00:14:38,065 --> 00:14:39,862
...علي الاستمرار بهذا حتى

256
00:14:39,886 --> 00:14:41,219
حتى ماذا؟

257
00:14:41,220 --> 00:14:45,824
حتى تعود لما كنت عليه
بالشركة القديمة؟

258
00:14:45,825 --> 00:14:48,126
.لأن الأمور لم تكن عظيمة وقتها حتى

259
00:14:49,312 --> 00:14:52,613
إذا تحولت المشكلة من
تعمل كثيرًا" إلى شيء آخر؟"

260
00:14:53,039 --> 00:14:57,877
،المشكلة هي حتى عندما تعود للمنزل
.تكون شاردًا، أنت مهووس

261
00:14:57,878 --> 00:15:02,748
وأستطيع الشعور بكم هذا يخيب الأمل
.مقارنة بمشاجراتك بالعمل

262
00:15:02,749 --> 00:15:04,250
.لست أستمتع بهذا

263
00:15:04,251 --> 00:15:09,666
كيف وصلنا لنقطة حيث تظنين
أني لا أريد الاستمتاع بالأمور؟

264
00:15:10,223 --> 00:15:13,398
أعلم أنك تحب أن تصاحب كاتبة
.إعلانات شابة معك في الطائرة

265
00:15:13,445 --> 00:15:15,023
.بربكِ، (بيت) كان معكِ كذلك

266
00:15:15,047 --> 00:15:19,754
(أعلم أنك تحب مواجهة (دون درايبر
.كل صباح أكثر من العملاء

267
00:15:25,120 --> 00:15:28,034
كيف كان يومكِ؟

268
00:15:28,246 --> 00:15:31,515
أتمنى فحسب أنك تحب
.التواجد هنا أكثر

269
00:15:38,523 --> 00:15:39,956
هلا ناديتي السيد (كامبل)؟

270
00:15:39,957 --> 00:15:41,691
أتريد رؤيته قبل اجتماع
تفقد الحسابات؟

271
00:15:41,692 --> 00:15:44,127
متى هذا؟ -
.الآن -

272
00:15:44,128 --> 00:15:46,196
وكذلك أريد معرفة إن كنت
."ستحضر عشاء "شيفروليه

273
00:15:46,197 --> 00:15:49,098
متى هذا؟ -
.الليلة -

274
00:15:49,099 --> 00:15:51,500
.صباح الخير -
هل تسمح لي بكلمة؟ -

275
00:16:00,245 --> 00:16:02,046
هل صديقك لا يزال يعمل
بوزارة الدفاع؟

276
00:16:02,047 --> 00:16:03,880
."لا، تركهم لـ"يونيون كاربد

277
00:16:03,881 --> 00:16:06,115
.لكن ربما لا يزال لديه معارف هناك

278
00:16:06,116 --> 00:16:08,318
مالذي حدث الآن؟

279
00:16:10,655 --> 00:16:14,090
لابد أنك تعرف الكثير من الناس
.يأجلون تجنيد الأولاد

280
00:16:14,091 --> 00:16:15,425
كيف يفعلون ذلك؟

281
00:16:15,426 --> 00:16:16,960
.يذهبون للجامعة

282
00:16:16,961 --> 00:16:18,795
.جامعة مسيحية، كليات طبية

283
00:16:18,796 --> 00:16:21,530
لا، فات الآوان لهذا، أحتاج
.لشخص ذو نفوذ عالية

284
00:16:22,124 --> 00:16:27,029
ألست ستتعشى مع "جنرال موترز"، أحد أكبر
المتعاقدين مع وزارة الدفاع في العالم؟

285
00:16:27,030 --> 00:16:28,830
ماهي سياسات ذلك؟

286
00:16:28,831 --> 00:16:31,232
."لا أدري يا (دون)، لست موكلًا لـ"شيفي

287
00:16:32,569 --> 00:16:34,169
هلا ذهبنا؟

288
00:16:34,170 --> 00:16:36,104
.إنه ليس خطأي

289
00:16:37,606 --> 00:16:39,782
"لا تقلق، لو كنت موكل على "شيفي

290
00:16:39,808 --> 00:16:43,044
لما كنت سأكرس كامل تركيزي
."على "أوشن سبراي

291
00:16:43,045 --> 00:16:46,053
التوت البري؟ -
.كوكتيل التوت البري -

292
00:16:46,069 --> 00:16:48,303
ويحبونا كثيرًا لدرجة قد
.يعطونا الخلاطة

293
00:16:48,304 --> 00:16:51,038
ماذا عن "صنكِست"؟ -
ماذا عنه؟ -

294
00:16:51,095 --> 00:16:53,895
.إنه عصير البرتقال

295
00:16:53,896 --> 00:16:55,164
.صباح الخير جميعًا

296
00:16:55,165 --> 00:16:57,566
هل تعلم بشأن "صنكِست"؟ -
ماذا عنه؟ -

297
00:16:57,567 --> 00:17:00,002
دون) أخبر (هاري) ليجهز)
.خطة إعلامية حالًا

298
00:17:00,003 --> 00:17:01,937
لمَ لم تخبرنا عن هذا؟

299
00:17:01,938 --> 00:17:04,473
أليس هذا الاجتماع لأخبرك؟

300
00:17:04,474 --> 00:17:06,108
هل سنعقد هذا الاجتماع؟

301
00:17:06,109 --> 00:17:07,943
لمَ لم تخبرونا أنكم قدمتوا
عرض لـ"أوشن سبراي"؟

302
00:17:07,944 --> 00:17:09,410
.كانت هناك مذكرات جدية

303
00:17:09,411 --> 00:17:11,412
ألم تتساءل أين الجميع؟

304
00:17:11,413 --> 00:17:14,615
.لا يمكننا تقديم الاثنان -
أيهم أكبر؟ -

305
00:17:14,616 --> 00:17:17,085
.كلاهما بنفس الحجم، ثلاثة ملايين

306
00:17:17,086 --> 00:17:19,553
."أنفقنا مسبقًا 5000 دولار على "أوشن سبراي

307
00:17:19,554 --> 00:17:21,122
ماذا عن رحلتنا لـ"كاليفورنيا"؟

308
00:17:21,123 --> 00:17:22,923
هل كانت بـ5000 دولار؟

309
00:17:22,924 --> 00:17:25,939
.لدي إيصالات كثيرة لم أحسبها بعد

310
00:17:26,119 --> 00:17:29,688
لمَ لا تنضم لهذه الشركة وتقرأ
مذكرة بين الفينة والأخرى؟

311
00:17:36,530 --> 00:17:37,797
.ربما ليس هناك تعارض

312
00:17:37,798 --> 00:17:40,065
.لا نملك أي واحد منهما بعد

313
00:17:40,066 --> 00:17:42,200
.لم أعلم حقًا

314
00:17:49,801 --> 00:17:51,739
.(حذرتك بشأن المذكرات يا (تيد

315
00:17:51,763 --> 00:17:54,298
.كلما أرسلت أكثر كلما قلت قرائتهم

316
00:17:54,299 --> 00:17:58,068
(تخيل لو كل مرة (جينجر روجرز
،قفزت

317
00:17:58,069 --> 00:18:01,237
.يلكمها (فريد أستير) في وجهها

318
00:18:01,238 --> 00:18:03,272
لمَ تأخذ الموضوع على محمل الشخصي؟

319
00:18:03,273 --> 00:18:07,095
لأنها موجهه لي، ألا تستطيع رؤية ذلك؟

320
00:18:07,255 --> 00:18:10,324
.وإذا؟ تعلم أننا سنظفر بعصير واحد

321
00:18:10,325 --> 00:18:13,394
.لا أريد عصيره، أريد عصيري

322
00:18:13,395 --> 00:18:15,462
.كلاهما عصائرك

323
00:18:15,463 --> 00:18:17,330
.أخبره بذلك

324
00:18:24,605 --> 00:18:26,105
."ميتشغان" في اتحاد "بيق تن

325
00:18:26,106 --> 00:18:29,079
رون كوتشيسكي) ركض أسرع)
.نصف ميل في العالم

326
00:18:29,122 --> 00:18:30,955
.سيذهب للأولمبياد

327
00:18:30,956 --> 00:18:32,556
.أنت لا تقنعني

328
00:18:32,557 --> 00:18:34,525
.إني أخبرك، سيكونون محظوظين بك

329
00:18:34,526 --> 00:18:36,227
.سأتولاه

330
00:18:40,563 --> 00:18:43,298
.انظروا لهذا. لدينا عارضات أزياء هنا

331
00:18:43,299 --> 00:18:45,328
.يالك من نبيل

332
00:18:45,365 --> 00:18:47,666
.أهلًا -
.مرحبًا -

333
00:18:47,667 --> 00:18:49,367
.مازلتم لم تعرفون بعضكم البعض

334
00:18:49,368 --> 00:18:50,969
.هؤلاء أشخاصي المفضلين

335
00:18:50,970 --> 00:18:53,071
،ميتشل روزن)، شقة 16أ)
أريد أن تقابل

336
00:18:53,072 --> 00:18:57,775
،سالي درايبر)، 17ب)
.وكل الطرق تؤدي للشمال

337
00:18:57,776 --> 00:19:01,512
.(أنا (جولي)، سأنام عند (سالي

338
00:19:01,513 --> 00:19:02,982
.رائع

339
00:19:03,044 --> 00:19:06,079
يفترض بهم أن يتركوا
.لي مفتاح، فقدت مفتاحي

340
00:19:06,080 --> 00:19:08,915
،لم يقل لي أحد شيئًا
.لكن لا يعني هذا شيئًا

341
00:19:08,916 --> 00:19:11,184
.سنخرج للعشاء الليلة

342
00:19:11,185 --> 00:19:13,519
ما المطاعم الجيدة هنا؟ -
.أمه ستطبخ -

343
00:19:13,520 --> 00:19:17,623
.في الأنحاء، فقط أشخاص مسنين

344
00:19:17,624 --> 00:19:19,225
هل أنت موسيقي؟

345
00:19:19,226 --> 00:19:21,326
.لأنك تبدو كذلك

346
00:19:21,327 --> 00:19:23,361
من؟

347
00:19:23,362 --> 00:19:26,531
.لا أرى ذلك، سأدخلك

348
00:19:26,532 --> 00:19:28,673
.(طاب يومك سيدة (روزن

349
00:19:28,725 --> 00:19:30,408
.مرحبًا
ميتشل) هل أوقفت تاكسي؟)

350
00:19:30,439 --> 00:19:32,611
.كنت أنتظرك -
.أنت لا تصدق -

351
00:19:32,635 --> 00:19:34,803
،(سأتولاه سيدة (روزن
هل تعرفين (سالي) و...؟

352
00:19:34,804 --> 00:19:38,276
.(أنا (جولي -
.آسفة يا فتيات، نحن على عجالة -

353
00:19:38,494 --> 00:19:40,828
.سأوقف لكم تاكسي بغمضة عين

354
00:19:40,829 --> 00:19:42,997
.أعيديهم

355
00:19:46,753 --> 00:19:48,488
.(أنتِ تقطنين مع (مارك ليندزي

356
00:19:48,489 --> 00:19:49,798
.لا أقطن هنا

357
00:19:56,041 --> 00:19:57,573
مالذي تفعلينه هنا؟

358
00:19:57,675 --> 00:19:59,369
."قلت سأقابلكِ في "لا قرانويل

359
00:19:59,393 --> 00:20:02,362
دوروثي)، لابد أن تسمح لي)
.أن أدير مواعيدك

360
00:20:02,363 --> 00:20:04,196
.لن أقف في الردهة

361
00:20:04,197 --> 00:20:05,965
.تفضلا

362
00:20:08,836 --> 00:20:11,670
.تجهّز سيد (كامبل)، سأسليها

363
00:20:13,311 --> 00:20:16,413
في الواقع، (مانولو)، أريد
.أمي لنفسي هذا المساء

364
00:20:16,414 --> 00:20:19,483
.حسنٌ، طابت ليلتك عزيزتي

365
00:20:23,003 --> 00:20:24,236
هل عليه؟

366
00:20:24,237 --> 00:20:26,472
.لديه مشاريع أخرى أمي

367
00:20:26,473 --> 00:20:30,041
نعم، (دوروثي)، سأكون
.متواجد عندما تصحين

368
00:20:39,570 --> 00:20:42,071
هل أجلب لك شيئًا؟ -
.لا -

369
00:20:42,072 --> 00:20:43,923
.لا يريدني (مانولو) أن أشرب

370
00:20:43,979 --> 00:20:45,613
.يريدني صاحية

371
00:20:48,893 --> 00:20:52,048
.إنه لطيف، وهو يعتني بك

372
00:20:52,088 --> 00:20:55,591
.يا (بيتر)، إنه هبة لي

373
00:20:55,592 --> 00:20:59,904
أردت أن أتأكد أنكِ تدركين
.أنه ممرضك

374
00:21:00,014 --> 00:21:01,745
.قد تمرين بلحظات تشويش

375
00:21:01,746 --> 00:21:07,851
أعتقد أني سأخطئ فهم نبرتك
.على أنها نابعة من قلق

376
00:21:07,852 --> 00:21:10,620
...أنا قلق أنكِ

377
00:21:10,621 --> 00:21:13,790
كيف أصيغها؟

378
00:21:13,791 --> 00:21:17,450
.أسأتِ فهم اهتمام (مونولو) كأنها عاطفة

379
00:21:17,567 --> 00:21:20,369
،إن كنا سنتحدث كالبالغين

380
00:21:20,370 --> 00:21:22,938
.فلنتحدث كالبالغين

381
00:21:22,939 --> 00:21:24,772
هل استغلكِ؟

382
00:21:25,058 --> 00:21:30,095
ماني) أيقظ جزء مني كان)
.ميتًا من دهور

383
00:21:30,096 --> 00:21:34,066
ألا تظن أني أستحق لذة الحب؟

384
00:21:34,067 --> 00:21:35,568
.لا تدخلي في التفاصيل

385
00:21:35,569 --> 00:21:40,138
منذ متى كان يهمك ما يدور
في غرفة نومي؟

386
00:21:40,227 --> 00:21:42,728
.أخشى أن علينا طرده

387
00:21:42,729 --> 00:21:45,530
لا، مالذي فعل؟

388
00:21:45,531 --> 00:21:47,566
.إنه منحرف

389
00:21:50,270 --> 00:21:52,504
.كم أنت فتى كريه

390
00:21:52,505 --> 00:21:55,440
.وشابٌ كريه

391
00:21:55,441 --> 00:21:58,744
كيف توقعت منك أن تتفهم؟

392
00:21:58,745 --> 00:22:01,513
.لطالما كنت غير قابل للمحبة

393
00:22:04,075 --> 00:22:05,887
.الآن فقدت شهيتي

394
00:22:05,919 --> 00:22:06,953
.سأرحل

395
00:22:07,325 --> 00:22:09,359
.لن تعثري على طريقك للمنزل

396
00:22:09,360 --> 00:22:11,527
لدي مال للتوصيل

397
00:22:11,528 --> 00:22:13,963
وورقة عليها عنواني

398
00:22:13,964 --> 00:22:17,199
.مكتوبة بخط يده الأنيقة

399
00:22:18,935 --> 00:22:21,237
.أماه

400
00:22:31,080 --> 00:22:32,747
كعكة الجبن؟
كعكة الشوكولاتة؟

401
00:22:32,748 --> 00:22:34,916
.من الصنفين -
.وجولة أخرى -

402
00:22:34,917 --> 00:22:38,119
لمَ لا؟ -
.لا أشبع منه -

403
00:22:38,120 --> 00:22:40,454
،عندما كنت صبيًا في كليفلاند
."أبي يأخذني إلى بحيرة "إيري

404
00:22:40,455 --> 00:22:42,323
.لكن الماء تلوث الآن

405
00:22:42,324 --> 00:22:43,657
.عليك الذهاب لفلوريدا

406
00:22:43,658 --> 00:22:45,825
...مياه مالحة، تبحر

407
00:22:45,826 --> 00:22:48,161
."كما في رواية "مارلن رن -
.(ألف قصتك على طريقة (هيمنقواي -

408
00:22:48,162 --> 00:22:49,963
.وإن لم تصيد أي شيء عليك تنتحر

409
00:22:52,733 --> 00:22:55,269
إذًا، (روس)، أين أخذت أولادك للصيد؟

410
00:22:55,270 --> 00:22:58,405
.لدي ابنتين فقط، ولا يخرسن أبدًا

411
00:22:58,406 --> 00:22:59,907
.لكن حفيدي مثلي تمامًا

412
00:22:59,908 --> 00:23:02,508
.آخر صيف ذهبنا إلى مسكوكا

413
00:23:02,509 --> 00:23:04,043
.في أنتيريو

414
00:23:04,044 --> 00:23:04,843
تبًّا، الآن علينا أن نسمع عن
.هذا الطفل مجددًا

415
00:23:06,380 --> 00:23:08,014
."ابن (براندون) في كلية "أنتيوك

416
00:23:08,015 --> 00:23:10,149
.نعم، يدرس الكلاسيكيات

417
00:23:11,584 --> 00:23:13,685
.لكن آمل أن يستعيد صوابه

418
00:23:16,376 --> 00:23:18,911
.لديه سنتين قبل أن يقرر

419
00:23:18,912 --> 00:23:21,980
طالما نعمل سوية، فلديه
.وظيفة مضمونة عندنا

420
00:23:24,592 --> 00:23:26,622
.ابن صديق لي وصل لتلك المرحلة

421
00:23:26,646 --> 00:23:29,880
،لم تتبقى لديه خيارات
التجنيد، أتتخيلون؟

422
00:23:33,745 --> 00:23:35,277
.دعواتي له

423
00:23:35,295 --> 00:23:37,238
.هذه أحد المشاكل التي لا يمكن حلها

424
00:23:39,439 --> 00:23:41,074
.لدي ابنان

425
00:23:41,075 --> 00:23:42,575
.حمدًا لله أنهم صغيرين

426
00:23:42,576 --> 00:23:45,145
.لا أحب حتى التفكير بذلك

427
00:23:45,146 --> 00:23:46,579
.أعلم

428
00:23:46,580 --> 00:23:49,248
.صديقي مقطوع من شجرة

429
00:23:50,884 --> 00:23:53,719
.أعني، الناس يفعلون أشياء، مع ذلك

430
00:23:54,219 --> 00:23:56,320
.صدقني، نعلم عن هذا

431
00:23:56,321 --> 00:23:58,189
.يقرفوني

432
00:24:05,197 --> 00:24:08,298
،العام المقبل بنفس الوقت
.سنكون قد انتصرنا بالحرب

433
00:24:08,299 --> 00:24:10,533
،سنأخذ (بريندن) للعشاء ونجعله يثمل

434
00:24:10,534 --> 00:24:12,235
.وندعه يقرأ القائمة باللاتينية

435
00:24:14,538 --> 00:24:16,606
تيد)، هل أنت صائد؟)

436
00:24:16,607 --> 00:24:18,874
هوايتي هي التفكير بأسماء
."للسيارة "إكس بي

437
00:24:30,953 --> 00:24:32,721
.آخر واحدة

438
00:24:40,762 --> 00:24:43,130
.حسنًا

439
00:24:43,131 --> 00:24:45,466
".(أشياء أحبها بـ(ميتشل"

440
00:24:50,364 --> 00:24:51,911
مؤخرته"؟"

441
00:24:51,935 --> 00:24:54,137
متى رأيته هذا؟

442
00:24:54,138 --> 00:24:56,504
.لم أستطع التفكير بأي شيء آخر

443
00:24:56,505 --> 00:24:58,573
ماذا وضعتي؟

444
00:25:00,076 --> 00:25:02,744
".كيف ابتسم لي"

445
00:25:02,745 --> 00:25:04,579
".أكتافه"

446
00:25:06,282 --> 00:25:07,783
".قميصه الأحمر"

447
00:25:11,353 --> 00:25:13,181
يا فتيات لديكما يوم مهم غدًا

448
00:25:13,236 --> 00:25:16,312
وأستطيع إخباركم الآن، المرة
.القادمة يفتح الباب لن يكون أنا

449
00:25:16,313 --> 00:25:19,682
.الأنوار تطفئ -
.(طابت ليلتك سيدة (درايبر -

450
00:25:22,753 --> 00:25:24,854
لمَ تسمينها هكذا؟

451
00:25:24,855 --> 00:25:27,356
.لأنها تكرهه

452
00:25:27,357 --> 00:25:28,857
.فكري بالأمر

453
00:25:28,858 --> 00:25:31,493
.إنه بالأسفل مباشرة

454
00:25:33,413 --> 00:25:35,281
.عليك الإختلاس وتقبيله

455
00:25:35,282 --> 00:25:37,884
.تحدث إليك

456
00:25:40,021 --> 00:25:42,321
.رباه، أتمنى لو أعيش هنا

457
00:26:14,744 --> 00:26:16,969
نعم؟ -
هل أيقظتك؟ -

458
00:26:17,044 --> 00:26:20,048
.نعم -
.هناك جرذ في شقتي -

459
00:26:21,334 --> 00:26:22,802
.أخبرتكِ أن تجلبي مصيدة

460
00:26:22,803 --> 00:26:24,971
.إنه في المصيدة، إنه مجروح كثيرًا

461
00:26:24,972 --> 00:26:27,006
.أنا متأكدة لأن هناك دم كثير

462
00:26:27,007 --> 00:26:28,574
هل اتصلتي بسيارة إسعاف؟

463
00:26:28,575 --> 00:26:30,943
.عليك الإتيان، تخبأ تحت الأريكة

464
00:26:30,944 --> 00:26:32,911
لا أستطيع النظر، ماذا لو لازال حيًّا؟

465
00:26:32,912 --> 00:26:35,847
ماذا لو رفعت الأريكة وبدأ بالتقلب؟

466
00:26:35,848 --> 00:26:38,950
.لست حبيبك

467
00:26:41,286 --> 00:26:43,522
.ربما سأكافئك إن أتيت

468
00:26:43,523 --> 00:26:46,324
.كلا، لن تكافئيني، الآن طابت ليلتك

469
00:26:46,325 --> 00:26:48,025
لست مهتم؟

470
00:26:48,026 --> 00:26:49,760
.لا

471
00:26:49,761 --> 00:26:51,629
إذًا لمَ تستخدم صوتك المثير؟

472
00:26:53,120 --> 00:26:55,022
.صباح الثلاثاء مناسب

473
00:26:55,023 --> 00:26:56,456
لماذا؟

474
00:26:59,336 --> 00:27:00,703
لمَ لم تقل؟

475
00:27:00,704 --> 00:27:03,406
.بإمكانك جلبها

476
00:27:03,407 --> 00:27:05,707
.سيكون ميتًا بحلول الصباح

477
00:27:17,471 --> 00:27:19,672
.(إلينور روزفلت)

478
00:27:20,500 --> 00:27:23,066
.لا أستطيع تذكر أي شيء لأني لم أنم

479
00:27:23,129 --> 00:27:24,574
.أرضيتك رائحتها كالبول

480
00:27:24,590 --> 00:27:27,225
.كلا غير صحيح -
هل رائحتي كالبول؟ -

481
00:27:28,000 --> 00:27:29,533
.رائحتك كالشامبو

482
00:27:29,534 --> 00:27:31,102
سالي)، لستِ مستعدة؟)

483
00:27:31,103 --> 00:27:32,579
.تركت الضيفة تستحم أولًا

484
00:27:32,619 --> 00:27:34,587
.علي الذهاب للعمل

485
00:27:34,588 --> 00:27:36,723
لكن أولًا علي أن أضعكما
.في تاكسي، لذا أسرعا

486
00:27:36,724 --> 00:27:38,591
.أخرجي القمامة

487
00:27:38,592 --> 00:27:40,492
.علي الاستعداد

488
00:27:41,660 --> 00:27:43,561
.(سأفعلها سيدة (درايبر

489
00:27:43,562 --> 00:27:45,296
.(اسمي (ميغان

490
00:27:45,297 --> 00:27:47,866
.أتمنى زيارة الاستديو يومًا ما

491
00:27:47,867 --> 00:27:50,102
.إن ما زالت لدي وظيفة

492
00:27:50,103 --> 00:27:52,037
.علي إجراء مكالمة

493
00:27:52,038 --> 00:27:54,639
وكيلك؟ -
.نعم بالواقع -

494
00:28:06,251 --> 00:28:07,952
هلا جلبتي لي بعض القهوة؟

495
00:28:13,057 --> 00:28:15,944
مالذي كنت تفعله ليلة البارحة؟

496
00:28:16,027 --> 00:28:17,895
"...(سيد (درايبر"

497
00:28:17,896 --> 00:28:20,303
،(لا عليكِ (داون
أتريد بعض القهوة؟

498
00:28:20,325 --> 00:28:22,091
مالذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

499
00:28:22,092 --> 00:28:25,634
.قلت أنك لن تتدخل بـ"شيفي" حتى عام 1970

500
00:28:25,702 --> 00:28:27,181
.لذا ابقى بعيدًا عنها

501
00:28:27,236 --> 00:28:29,036
.كف عن محاولة تسميم علاقتي

502
00:28:29,037 --> 00:28:31,271
.آخر مرة تفقدت كان علاقتنا نحن

503
00:28:32,017 --> 00:28:33,533
.(وليس كل شيء عنك يا (تيد

504
00:28:33,572 --> 00:28:35,440
.إذًا كن أفضل فيها

505
00:28:35,441 --> 00:28:37,675
مالذي تتحدث عنه؟ -
.تعرف ذلك -

506
00:28:37,676 --> 00:28:41,145
العميل لا يجب أن يشعر
.بشعور سلبي بحضورك أبدًا

507
00:28:41,146 --> 00:28:43,415
،ليس بالطعام، ليس بالنبيذ

508
00:28:43,416 --> 00:28:45,449
.وبالطبع ليس بالحرب

509
00:28:45,450 --> 00:28:46,617
.كنت أجس نبضهم

510
00:28:47,099 --> 00:28:48,686
لمَ تفعل هذا؟

511
00:28:48,772 --> 00:28:50,306
!(إنها "شيفي" يا (دون

512
00:28:50,307 --> 00:28:53,275
.لكنت تفعلها لابنك -
.لكنه ليس ابنك -

513
00:28:53,276 --> 00:28:55,611
أهو ابنك؟

514
00:28:55,612 --> 00:28:57,947
.لا، إنه ابن صديقي

515
00:29:06,356 --> 00:29:07,989
أراهن أنك لا تملك العديد
،(من الأصدقاء يا (دون

516
00:29:07,990 --> 00:29:09,891
.لذا سأفترض أنه مهم

517
00:29:09,892 --> 00:29:11,727
.فعلًا

518
00:29:15,001 --> 00:29:17,352
.إنما.. لا أدري مالعمل

519
00:29:17,384 --> 00:29:19,165
أتدري كم سن 19 عامًا يافعًا؟

520
00:29:19,189 --> 00:29:22,633
ألم تفكر أن تتحدث لي بدلًا
من أهم عميل لنا؟

521
00:29:22,681 --> 00:29:23,891
."لا أدري، إنها "ج. م

522
00:29:23,923 --> 00:29:26,625
من غيرهم لديهم نفوذ في واشنطن؟

523
00:29:27,314 --> 00:29:29,014
هل يرتدي نظارات؟

524
00:29:29,015 --> 00:29:31,350
.لا أظن، لكن يمكن

525
00:29:34,341 --> 00:29:38,804
الرجل الذي علمني الطيران
.عميد في السلاح الجوي

526
00:29:38,805 --> 00:29:43,042
دومًا يبحثون عن شبان مميزين
.ليكونوا طيارين

527
00:29:44,711 --> 00:29:46,778
وسوف تتصل به؟

528
00:29:46,779 --> 00:29:48,981
.سأفكر بالأمر

529
00:29:49,422 --> 00:29:52,323
.لكن أولًا عليك إيقاف الحرب

530
00:29:52,324 --> 00:29:55,426
.(لا أستطيع إيقاف الحرب يا (تيد -
.(لا تكن سافلًا يا (دون -

531
00:29:55,427 --> 00:29:57,127
.الحرب التي تشنها علي

532
00:29:57,128 --> 00:29:58,796
.عليك أن تلقي أسلحتك

533
00:29:59,464 --> 00:30:00,768
مالذي تتحدث عنه؟

534
00:30:00,800 --> 00:30:03,702
."أتحدث عن كيف سنظفر بـ"أوشن سبراي

535
00:30:03,703 --> 00:30:06,537
."لذا عليك التوقف عن مطاردة "صنكِست

536
00:30:06,538 --> 00:30:09,139
.لن تنافسني هكذا بعد الآن

537
00:30:09,140 --> 00:30:11,374
.نحن بنفس الصف اللعين

538
00:30:11,375 --> 00:30:14,821
هذا كل شيء؟ -
.لا تتصرف كأنه لا شيء -

539
00:30:14,923 --> 00:30:17,157
.يبدو كأنه مستحيل حتى الآن

540
00:30:19,728 --> 00:30:22,429
سوف تفعل هذا حقًّا؟

541
00:30:31,739 --> 00:30:33,106
.شكرًا

542
00:30:33,387 --> 00:30:34,954
.هذه ليست مصافحة امتنان

543
00:30:35,298 --> 00:30:37,866
.هذا عقد موثق -
.بالطبع -

544
00:30:37,867 --> 00:30:41,068
.مهما تريده -
.هذا ما أريده -

545
00:30:43,455 --> 00:30:46,157
انتظر، مالخطوة التالية؟

546
00:30:46,158 --> 00:30:50,794
أخبر الفتى أن يكتب رسالة عن
.حلم طفولته بأن يكون طيار

547
00:30:50,795 --> 00:30:53,197
.ويجب أن يكون مقنعًا، عليك كتابته

548
00:30:53,198 --> 00:30:55,898
.وأخبره أن يقص رأسه

549
00:30:55,899 --> 00:30:59,970
كن صريحًا يا (تيد)، ماهي فرصه؟

550
00:30:59,971 --> 00:31:01,938
.سأتصل الآن

551
00:31:01,939 --> 00:31:03,639
.شكرًا لك

552
00:31:09,146 --> 00:31:11,447
هلا اتصلتي بالدكتور (روزن)؟

553
00:31:19,022 --> 00:31:22,491
.(منزل (روزن -
.(إنه أنا، (دون -

554
00:31:23,577 --> 00:31:25,111
مالذي تريده؟

555
00:31:25,112 --> 00:31:26,946
.(أحاول التوصل لـ(أرنولد

556
00:31:26,947 --> 00:31:29,647
".المكتب قال أنه بإجازة مرضية"

557
00:31:29,648 --> 00:31:31,483
.(إنه عن (ميتشل

558
00:31:31,484 --> 00:31:33,251
.ماذا؟ أخبرني

559
00:31:33,252 --> 00:31:36,121
أعرف أحدهم يعرف أحدهم
.في السلاح الجوي

560
00:31:36,122 --> 00:31:38,557
.سيدخله

561
00:31:38,558 --> 00:31:40,358
أخبرت أحدًا؟

562
00:31:40,359 --> 00:31:41,859
.إنه شريكي

563
00:31:41,860 --> 00:31:44,062
.إنه يسدي إلي صنيعًا

564
00:31:48,599 --> 00:31:51,534
هل أصلحت الأمر؟

565
00:31:51,535 --> 00:31:55,672
يريد أن يقص (ميتشل) شعره
.ويوقع رسالة

566
00:31:55,673 --> 00:31:58,175
.وكلاكما عليكما التأكد أن ينصاع

567
00:31:58,176 --> 00:32:00,042
.سينصاع

568
00:32:01,611 --> 00:32:03,312
.أراهن

569
00:32:07,985 --> 00:32:10,119
إلهي، هل هو ممكن؟

570
00:32:10,120 --> 00:32:12,855
.أعتقد ذلك، لكن علينا التصرف سريعًا

571
00:32:13,539 --> 00:32:16,708
ذهبوا لشمال الولاية لشؤون
.المحاربين ليزورون شريك بالجيش

572
00:32:16,709 --> 00:32:19,143
.سأرسلهم الليلة

573
00:32:19,144 --> 00:32:21,245
،سيلفيا) عزيزتي)
.ستكون الأمور على مايرام

574
00:32:29,788 --> 00:32:32,602
هل مازلتي هناك؟

575
00:32:32,719 --> 00:32:34,438
.نعم

576
00:32:34,727 --> 00:32:37,194
.أرجوكِ، توقفي عن البكاء

577
00:32:37,195 --> 00:32:39,529
،أشعر بتحسن

578
00:32:39,530 --> 00:32:41,831
.لكن سأتحسن عندما أعرف أنه انتهى

579
00:32:46,437 --> 00:32:48,538
...(دون)

580
00:32:48,539 --> 00:32:50,639
نعم؟

581
00:32:51,916 --> 00:32:53,950
.لا أستطيع التصديق أنك تفعل هذا لي

582
00:32:53,951 --> 00:32:57,806
.تعلمين أن لدي أولاد كذلك

583
00:32:58,131 --> 00:33:01,099
.أعرف أن ليس هذا السبب

584
00:33:03,361 --> 00:33:05,673
...وآمل

585
00:33:05,705 --> 00:33:08,908
آمل أن تعرف أني كنت
.فقط محبطة منك

586
00:33:11,778 --> 00:33:13,946
.الآن أعرف

587
00:33:16,082 --> 00:33:19,418
.لم أردك أن تقع بالحب

588
00:33:19,419 --> 00:33:21,820
لم تشعري بأي شيء؟

589
00:33:28,060 --> 00:33:30,294
...لا، إنما

590
00:33:32,832 --> 00:33:35,232
.لا أريد الخوض بهذا مجددًا

591
00:33:38,202 --> 00:33:40,604
.كنت طيبًا معي

592
00:33:42,440 --> 00:33:45,141
.أكثر مني معك

593
00:33:52,183 --> 00:33:55,181
...هل سنذهب للغداء، لأن -
.ادخل وأغلق الباب -

594
00:33:58,384 --> 00:34:01,252
جلبت لي مشكلة فظيعة
.والآن ستصلحها

595
00:34:01,253 --> 00:34:03,755
أهذا بشأن "صنكِست"؟
...لأني كنت أنبش بالأمور

596
00:34:03,756 --> 00:34:07,092
أخبرتك أني احتجت ممرض
.وأرسلت لنا مغتصب

597
00:34:07,093 --> 00:34:08,426
مونولو)؟)

598
00:34:08,427 --> 00:34:09,928
.في الواقع، لم أخبرك أي شيء

599
00:34:09,929 --> 00:34:11,528
."كنت فقط "تنبش بالأمور

600
00:34:11,529 --> 00:34:13,931
.اهدأ، اجلس

601
00:34:17,502 --> 00:34:19,103
...(بوب)

602
00:34:19,104 --> 00:34:21,772
.لديها عقل طفلة

603
00:34:21,773 --> 00:34:23,640
.ذاك الرجل استغلها

604
00:34:23,641 --> 00:34:26,943
.أفترض أنها هي من أخبرتك بالقصة

605
00:34:26,944 --> 00:34:29,012
أليس هذا الجواب؟

606
00:34:29,013 --> 00:34:30,747
تقول أنهم واقعين بالحب

607
00:34:30,748 --> 00:34:33,730
وهذه أول مرة من شهور
.تكون متأكدة من شيء

608
00:34:33,832 --> 00:34:38,134
لا أظن أن (مونولو) مهتم
.بها على هذا النحو

609
00:34:38,135 --> 00:34:40,027
.عظيم، إذًا هو منحل أخلاقيًا

610
00:34:40,061 --> 00:34:42,195
.هذا يعني أنه قادر على أي شيء

611
00:34:46,233 --> 00:34:49,740
مالذي قالته بالضبط؟

612
00:34:49,802 --> 00:34:52,131
.رجاءً، إني أحاول نسيانه

613
00:34:52,163 --> 00:34:54,264
.اشرب هذا

614
00:35:00,604 --> 00:35:04,442
تشعر بتحسن الآن؟ -
.نعم -

615
00:35:04,778 --> 00:35:06,345
هل لي بسؤالك عن شيء؟

616
00:35:07,380 --> 00:35:09,281
هل بدت سعيدة؟

617
00:35:10,150 --> 00:35:12,451
.نعم

618
00:35:12,452 --> 00:35:14,286
.بالفعل

619
00:35:20,793 --> 00:35:23,795
هل حقًّا صعب التخيل؟

620
00:35:23,796 --> 00:35:26,932
ماذا؟

621
00:35:27,957 --> 00:35:32,993
،ألا يكن أن لو أحدهم اعتنى بك

622
00:35:32,994 --> 00:35:35,562
...اعتناء شديد

623
00:35:36,876 --> 00:35:39,745
،إن كان هذا الشخص سيفعل أي شيء لك

624
00:35:39,746 --> 00:35:43,482
...إن كانت راحتك هي شغله الشاغل

625
00:35:45,718 --> 00:35:50,554
هل هو مستحيل أن تبدأ
تكن له شيء؟

626
00:35:52,957 --> 00:35:58,696
عندما يكون هناك حب
.حقيقي، لا يهم من هو

627
00:36:15,279 --> 00:36:18,080
.أخبره أني سأعطيه راتب شهر

628
00:36:18,081 --> 00:36:21,249
.وأخبره أن هذا مقزز

629
00:36:25,354 --> 00:36:27,523
.بالطبع

630
00:36:37,966 --> 00:36:41,334
.عاصمة الفلبين: مانيلا

631
00:36:41,584 --> 00:36:44,552
.(رئيسها: (فيردناند ماركوس

632
00:36:44,553 --> 00:36:46,586
،لغتها الرسمية: تاقلوقية

633
00:36:46,602 --> 00:36:51,065
لكن أغلب السكان يتكلمون الإسبانية
.بسبب الاستعمار الماضي

634
00:36:51,066 --> 00:36:54,034
ومنتجهم الوطني هو...؟

635
00:36:54,035 --> 00:36:57,304
لا أدري، ظروف مانيليّة؟

636
00:36:57,305 --> 00:37:00,707
.تجهلين كل شيء -
إذًا؟ -

637
00:37:00,708 --> 00:37:02,943
ما رأيك بهذا؟ جميع
.الفتيان سيظنون أنكِ غبية

638
00:37:02,944 --> 00:37:04,978
.لا تملين علي كيف أصادق الفتيان

639
00:37:04,979 --> 00:37:07,047
.وصلتي للمرحلة الثانية مرتين

640
00:37:07,048 --> 00:37:10,016
.هذا أكثر منك

641
00:37:10,017 --> 00:37:12,219
.لذا لو كنت مكانك، لخفت

642
00:37:12,220 --> 00:37:14,821
مماذا؟ -
...بما ستفعلينه  -

643
00:37:14,822 --> 00:37:16,922
.عندما يطلب منكِ (ميتشل) أن تفعلونها

644
00:37:16,923 --> 00:37:18,891
.لا يدرك وجودي حتى

645
00:37:18,892 --> 00:37:22,027
.اهتميت بهذا

646
00:37:22,028 --> 00:37:23,762
مالذي فعلتيه؟

647
00:37:23,763 --> 00:37:25,264
.قدمتكِ

648
00:37:25,265 --> 00:37:26,899
.قدمت نفسي

649
00:37:26,900 --> 00:37:30,974
.لا، أخذت الرسالة ووقعت اسمكِ

650
00:37:31,037 --> 00:37:34,004
ماذا؟ -
.وضعتها تحت الباب الخلفي -

651
00:37:34,005 --> 00:37:36,607
.هذا يؤلم حقًّا

652
00:37:36,608 --> 00:37:38,509
أنى لكِ بفعل هذا؟
.الآن لا أستطيع العودة أبدًا

653
00:37:38,510 --> 00:37:40,578
.تعرفين أنك ستشكريني

654
00:37:48,153 --> 00:37:51,288
فقط لان ورديتك انتهتت لا يعني
.أن تغير ملابسك في الردهة

655
00:37:56,550 --> 00:37:58,865
.عجيب -
ماذا؟ -

656
00:37:58,965 --> 00:38:01,834
كان عليه ترحيبك، كيف حالك اليوم؟

657
00:38:01,835 --> 00:38:05,871
.لدي... تركت شيئًا

658
00:38:05,872 --> 00:38:07,607
.وليس معي مفتاحي

659
00:38:07,608 --> 00:38:09,742
تعنين أنكِ فقدتيه بهذه السرعة؟

660
00:38:09,743 --> 00:38:11,943
هل لي بالمفاتيح رجاءً؟

661
00:38:14,214 --> 00:38:16,615
.نعم، حسنًا

662
00:38:18,211 --> 00:38:19,979
.أسرعي

663
00:38:23,817 --> 00:38:25,284
ماذا لدينا هنا؟

664
00:38:25,285 --> 00:38:27,152
عارضات أزياء؟

665
00:38:59,717 --> 00:39:01,751
.رباه

666
00:39:09,427 --> 00:39:12,822
!(سالي) -
.رباه -

667
00:39:13,564 --> 00:39:15,064
.يا إلهي

668
00:39:17,134 --> 00:39:19,568
يا إلهي، مالذي فعلناه؟

669
00:39:26,744 --> 00:39:29,011
!(سالي)

670
00:39:33,216 --> 00:39:35,717
!(سالي)

671
00:39:35,718 --> 00:39:37,685
!(سالي)

672
00:40:05,780 --> 00:40:07,181
هل (سالي) مرت من هنا؟

673
00:40:07,182 --> 00:40:08,949
.سيد (درايبر)، لم أعلم أنك بالمنزل

674
00:40:08,950 --> 00:40:10,618
.ركبت التاكسي للتو، سأجلبها

675
00:40:13,322 --> 00:40:15,690
أنت بخير؟

676
00:40:15,691 --> 00:40:17,258
.نعم

677
00:40:17,259 --> 00:40:19,293
هل حدث شيء؟

678
00:40:19,294 --> 00:40:22,229
،أعلم أنها فقدت مفاتيحها
.أنا أعطيتها. إنها غلطتي

679
00:40:36,643 --> 00:40:38,711
سيد (درايبر)؟

680
00:42:20,781 --> 00:42:22,848
مرحبًا؟

681
00:42:35,995 --> 00:42:38,297
.أنا سعيدة لعودتك

682
00:42:41,000 --> 00:42:43,832
.دعني أحضر لك طبقًا

683
00:42:46,335 --> 00:42:48,269
...كان لدي عميل

684
00:42:48,270 --> 00:42:50,271
.اجتماع.. غداء

685
00:42:50,272 --> 00:42:52,640
.اجلس

686
00:42:52,641 --> 00:42:54,205
.سأستلقي

687
00:42:54,237 --> 00:42:56,505
.عليك أن تأكل، اجلس

688
00:42:58,508 --> 00:43:00,974
هل تريدني أن أقطع لك قطعة؟

689
00:43:03,512 --> 00:43:05,713
.لا

690
00:43:05,714 --> 00:43:07,480
.سأجيبه

691
00:43:10,118 --> 00:43:12,962
.مرحبًا

692
00:43:12,999 --> 00:43:14,868
.آسف لإزعاجك

693
00:43:14,907 --> 00:43:17,242
.دون)، (أرنولد) و (ميتشل) هنا)

694
00:43:18,581 --> 00:43:20,465
.لا أشعر بصحتي -
.توقفي -

695
00:43:24,235 --> 00:43:25,768
.(مرحبًا (ميتشل

696
00:43:25,769 --> 00:43:27,385
،آسف لمقاطعة العشاء

697
00:43:27,403 --> 00:43:29,675
،لكن عدنا للتو
.و (ميتشل) لديه شيء ليقوله

698
00:43:33,347 --> 00:43:35,481
...(سيد (درايبر

699
00:43:37,885 --> 00:43:40,519
.شكرًا جزيلًا

700
00:43:41,655 --> 00:43:43,422
.سنرى إن نفع ذلك

701
00:43:43,423 --> 00:43:45,924
ماذا؟ -
لم يخبرك؟ -

702
00:43:47,327 --> 00:43:49,462
.دون) تحدث لأحدهم لنا)

703
00:43:49,463 --> 00:43:50,796
حقًّا؟

704
00:43:50,797 --> 00:43:53,366
.سيلفيا) ترسل امتنانها، إنها سعيدة)

705
00:43:55,434 --> 00:43:58,069
هل تريد الأكل؟
.علينا الاحتفال

706
00:43:58,070 --> 00:44:00,104
.كل خطوة على حدة

707
00:44:00,105 --> 00:44:03,308
،(على أية حال يا (دون

708
00:44:03,309 --> 00:44:05,143
.أدين لك

709
00:44:08,046 --> 00:44:10,815
.فلنذهب

710
00:44:10,816 --> 00:44:12,416
.لا، تناولا العشاء، سأتولاه

711
00:44:16,220 --> 00:44:18,422
.أنت ألطف رجل

712
00:44:20,224 --> 00:44:22,159
!أنت تقرفني

713
00:44:23,361 --> 00:44:25,629
!سالي) عودي لهنا)

714
00:44:25,630 --> 00:44:27,730
مالذي حدث؟

715
00:44:27,731 --> 00:44:29,499
.لا أدري

716
00:44:29,500 --> 00:44:30,700
.سأكلمها

717
00:44:30,701 --> 00:44:32,335
.لا، سأكلمها أنا

718
00:44:35,339 --> 00:44:37,674
.(إنها معجبة بـ(ميتشل

719
00:44:45,381 --> 00:44:47,349
.(سالي)

720
00:44:51,188 --> 00:44:53,351
.افتحي الباب -
".لا" -

721
00:44:53,406 --> 00:44:55,540
.لا يحق لك الحديث معي بعد الآن

722
00:44:56,658 --> 00:44:59,093
سالي)؟)

723
00:45:02,141 --> 00:45:05,511
.سالي) افتحي الباب أحتاج لأكلمك)

724
00:45:25,548 --> 00:45:27,750
.أعلم أنكِ تظنين أنكِ رأيتي شيئًا

725
00:45:30,520 --> 00:45:35,248
.(كنت... أواسي السيدة (روزن

726
00:45:37,960 --> 00:45:40,498
.كانت مستاءة جدًا

727
00:45:43,632 --> 00:45:45,967
...إنه جدًا

728
00:45:47,870 --> 00:45:50,504
.معقد

729
00:45:54,342 --> 00:45:56,843
سالي) هل تسمعيني؟)

730
00:45:56,844 --> 00:45:59,713
.نعم

731
00:45:59,714 --> 00:46:02,182
هل سمعتي ما قلته؟

732
00:46:05,286 --> 00:46:07,186
.حسنًا

733
00:46:46,193 --> 00:47:09,684
Twitter:
@Meshari_AO

