1
00:00:12,446 --> 00:00:25,615
Translated by:
Meshari.

2
00:00:28,846 --> 00:00:37,015
الحلقة الثانية عشر - الموسم السادس
"ما قبل الأخيرة"
.بعنوان: جودة الرحمة

3
00:01:04,851 --> 00:01:06,385
.كنت أنتظر

4
00:01:07,854 --> 00:01:10,322
.لم أرد إيقاظك

5
00:01:11,982 --> 00:01:15,552
.(دون) -
ماذا؟ -

6
00:01:15,586 --> 00:01:18,087
،لا أدري ما يحصل

7
00:01:18,121 --> 00:01:21,023
.لكن عليك تخفيف شربك قليلًا، عزيزي

8
00:01:41,110 --> 00:01:43,044
!دون) أطفئ المقود)

9
00:01:50,185 --> 00:01:52,353
.آسف، نسيتهم

10
00:01:52,388 --> 00:01:54,722
.لا بأس

11
00:01:56,792 --> 00:01:58,659
.أريد إعداد فطور حقيقي لك

12
00:01:58,694 --> 00:02:00,093
.تبدو مريعًا

13
00:02:00,127 --> 00:02:02,195
.كذلك أنتِ

14
00:02:08,870 --> 00:02:10,904
.لازم البيت اليوم

15
00:02:10,938 --> 00:02:12,978
هلا فعلت هذا لأجلي؟

16
00:02:17,875 --> 00:02:20,143
.رجاءً حاول أن تنم

17
00:02:43,645 --> 00:02:45,513
تريد الانسحاب من أمام (كيني)؟

18
00:02:45,547 --> 00:02:46,980
.لم يطلق رصاصة واحدة بعد

19
00:02:47,015 --> 00:02:49,230
.مهما تريدونه يا رفاق

20
00:02:49,322 --> 00:02:51,133
كيني)، عليك أن تتخلص من)
هذا السلاح

21
00:02:51,172 --> 00:02:53,707
قبل أن يحولنا (راي) إلى
."معركة "باتان ديث مارش

22
00:02:53,742 --> 00:02:55,876
أترى تلك الشجرة؟

23
00:02:55,910 --> 00:02:58,345
(فلندعي أنها (رالف نادر
.وفلنذهب لنشرب

24
00:03:00,382 --> 00:03:02,048
!إنتظر

25
00:03:02,083 --> 00:03:04,050
!تبًّا

26
00:03:04,085 --> 00:03:07,155
في السنوات  الأخيرة، الجريمة"
"في هذا البلد

27
00:03:07,196 --> 00:03:10,464
نمت نسبتها 9 مرات"
"أسرع من السكان

28
00:03:10,499 --> 00:03:13,267
،في النسبة الحالية"
"جرائم العنف في أمريكا

29
00:03:13,302 --> 00:03:15,070
".ستتضاعف بحلول 1972"

30
00:03:15,104 --> 00:03:18,773
".لن نقبل بهكذا مستقبل لأمريكا"

31
00:03:18,808 --> 00:03:23,077
ندين هذا للمواطنين الشرفاء الملتزمين"
"بالقوانين في أمريكا ليتحملوا الإساءة

32
00:03:23,111 --> 00:03:27,480
ضد العدوان المجرم الذي"
"يهدد أمنهم وسلامتهم

33
00:03:27,515 --> 00:03:31,085
".ونعيد بناء قانون محترم للبلاد"

34
00:03:31,119 --> 00:03:37,824
أتعهد لكم، موجة الجرائم لن"
".تكون مستقبل أمريكا"

35
00:03:39,185 --> 00:03:42,623
هذه المرة، صوت كما لو أن"
".(العالم يعتمد على تصويتك. (نيكسون

36
00:03:48,817 --> 00:03:53,599
أعتقد يفترض بي أن أصدق"
"أنك لم تدري أنها لم تكن أنا؟

37
00:03:53,623 --> 00:03:56,292
عندما أخذتها إلى المنزل"
".الشاليه واختليت بها

38
00:03:56,326 --> 00:03:59,505
".أنا أتحدث إليك"

39
00:03:59,662 --> 00:04:01,097
".إياك أن تتجاهلني"

40
00:04:11,440 --> 00:04:13,508
مرحبًا؟ -
".إنها أنا" -

41
00:04:13,542 --> 00:04:15,210
.سكرتيرتك قالت أنك بالمنزل

42
00:04:15,244 --> 00:04:17,212
.صحيح

43
00:04:17,246 --> 00:04:19,601
،إن كنت لا تقدر على الكلام
.يمكن الموضوع أن ينتظر

44
00:04:19,906 --> 00:04:21,240
.أستطيع التحدث

45
00:04:23,046 --> 00:04:24,847
.(الأمر يتعلق بـ(سالي

46
00:04:30,052 --> 00:04:31,519
ماذا عنها؟

47
00:04:31,553 --> 00:04:33,554
.لن تأتي هذا الإسبوع كذلك

48
00:04:37,760 --> 00:04:39,093
.هذا سيء للغاية

49
00:04:39,128 --> 00:04:40,828
،مع ذلك أخبريها لو أتت

50
00:04:40,863 --> 00:04:43,096
.سأعمل طيلة الإسبوع

51
00:04:43,131 --> 00:04:45,266
لمَ سأخبرها ذلك؟

52
00:04:48,018 --> 00:04:50,737
قد يكون السبب لأنها حجزت
رهينة من تلك اللصة

53
00:04:50,761 --> 00:04:53,129
أو الشجار الذي دار مع صديقتها
،"بعد "الأمم المتحدة المصغر

54
00:04:53,163 --> 00:04:54,897
.لكنها تقول لن تعود مجددًا

55
00:04:56,634 --> 00:04:58,400
ماذا تريديني أن أفعل؟

56
00:05:01,170 --> 00:05:03,539
،لا أدري إن كان شيء جيد أم سيء

57
00:05:03,573 --> 00:05:05,941
.لكنها تريد أن تدخل مدرسة داخلية

58
00:05:05,975 --> 00:05:08,210
.سأدفع تكاليفها

59
00:05:08,244 --> 00:05:10,078
.يجب أن يقبلوها، بالطبع

60
00:05:10,112 --> 00:05:11,947
كم سيكلف ذلك؟

61
00:05:13,516 --> 00:05:15,483
،(إلينور)، ابنة (هنري)

62
00:05:15,517 --> 00:05:18,653
.ارتادتها وأعتقد مقابلتها ستكون جيدة

63
00:05:18,687 --> 00:05:21,155
.أخلاقها جيدة مع الجميع عداي

64
00:05:21,189 --> 00:05:23,791
".سيقبلونها"

65
00:05:23,826 --> 00:05:26,527
."(لا أدري يا (دون)، إنها مدرسة "آنسة (بورتر

66
00:05:26,562 --> 00:05:28,429
.جاكي كينيدي) درست بها)

67
00:05:28,464 --> 00:05:33,099
.(تعنين (جاكلين كينيدي أوناسس

68
00:05:33,295 --> 00:05:36,664
مالدواء الذي تأخذه لنزلة البرد هذه؟

69
00:05:36,698 --> 00:05:39,133
."شراب "فورملا 44

70
00:05:39,168 --> 00:05:40,935
.نعم، أراهن

71
00:05:42,404 --> 00:05:44,172
.جاكي) أبلت حسنًا مرتين)

72
00:05:45,174 --> 00:05:47,175
.كذلك أنتِ

73
00:05:48,543 --> 00:05:50,615
.سأغلق السماعة -
"...(بيتس)" -

74
00:05:53,281 --> 00:05:55,249
...(هلا أخبرتيها أن (ميغان

75
00:05:59,443 --> 00:06:01,277
أن كلانا اشتقنا إليها؟

76
00:06:01,312 --> 00:06:03,213
.بالطبع

77
00:06:16,392 --> 00:06:18,807
،التوت البري، التفاح البري

78
00:06:18,854 --> 00:06:20,855
.العنب البري، هذا سيكون الخوخ البري

79
00:06:20,890 --> 00:06:23,323
.لا تدع الاسم يخدعكم

80
00:06:23,358 --> 00:06:25,826
.جميعهم لذيذين، يا صديقي

81
00:06:27,161 --> 00:06:28,863
هل هذا الشعار؟

82
00:06:28,897 --> 00:06:33,801
إحداهما مجفف والآخر
.طازج لجيلٍ جديد

83
00:06:33,835 --> 00:06:36,203
تريدان استخدام إسلوب (فون ميدر)؟

84
00:06:36,237 --> 00:06:38,271
.(اعتقدت أنهم دفنوا ذاك الرجل بنكتة (جون كينيدي

85
00:06:38,305 --> 00:06:40,840
.لا، كان رجل مسن أخذنا بجولة حول المزرعة

86
00:06:41,287 --> 00:06:43,614
.يملك لكنة ثقيلة وقميص أحمر

87
00:06:43,631 --> 00:06:45,866
.(تيد) سماه (روز كينيدي)

88
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
،أثناء هذا الفقرة الفكاهي

89
00:06:47,535 --> 00:06:51,071
هل ذكرتهم أن الخوخ البري يبدو
كأنه كأس من الإسهال؟

90
00:06:51,515 --> 00:06:53,515
،عندما وافقنا على الخلاطة

91
00:06:53,539 --> 00:06:55,907
.فنحن وافقنا على الأسماء

92
00:06:55,941 --> 00:06:58,342
،لديها غضت أقل من التوت البري

93
00:06:58,377 --> 00:07:00,844
.لكن أكثر لزاجة من الخوخ البري

94
00:07:00,879 --> 00:07:03,614
.يعني أن الخوخ البري خفيف

95
00:07:03,648 --> 00:07:04,916
.خفيف

96
00:07:04,950 --> 00:07:07,518
...والتوت البري -
حامض؟ -

97
00:07:07,552 --> 00:07:09,986
مرّ؟ -
تؤلم أسنانك؟ -

98
00:07:10,021 --> 00:07:11,854
.إنه محمّض

99
00:07:11,889 --> 00:07:14,023
.هذا ما يقولونه عن التوت

100
00:07:14,067 --> 00:07:15,969
.نعم، صحيح

101
00:07:16,008 --> 00:07:19,010
،أتعلمون، أكره قول هذا مجددًا
.لكن علي قضاء حاجتي

102
00:07:19,045 --> 00:07:21,680
.(فكرة سديدة. (بيغي

103
00:07:21,715 --> 00:07:23,749
أتريدين بعض الحساء؟

104
00:07:28,687 --> 00:07:30,455
.ظننتك ستقضي حاجتك

105
00:07:30,489 --> 00:07:34,759
لا، أردت أن أرى إن استطعت أن
.أجعله يستجيب لفكرة ليست منها

106
00:07:42,400 --> 00:07:44,434
.تبدو أفضل

107
00:07:55,613 --> 00:07:57,347
مرحبًا؟

108
00:07:58,205 --> 00:08:00,137
.بالكاد أسمعك

109
00:08:02,357 --> 00:08:04,124
.(مرحبًا (هاري

110
00:08:10,031 --> 00:08:11,231
ماذا؟

111
00:08:11,266 --> 00:08:13,067
.اسمع، لم أكن سأزعجك في المنزل

112
00:08:13,101 --> 00:08:15,435
،من الواضح أني بالساحل
.لكن لدي أخبار سارة

113
00:08:15,469 --> 00:08:17,770
وجدت عاهرة أخيرًا تقبل
بشيكات مسافر؟

114
00:08:17,804 --> 00:08:20,106
لمَ أخبرتك بهذا؟

115
00:08:20,140 --> 00:08:23,409
وصلني غرض على الطاولة
."وبعدها اتصال من "صنكِست

116
00:08:23,444 --> 00:08:24,510
.أخبرتك أن تنساه

117
00:08:24,715 --> 00:08:26,246
،جيفري) السمين)

118
00:08:26,271 --> 00:08:29,475
أخيرًا ألقى نظرة على الخطة الإعلامية
.وفجأة باتوا مهتمين بالتلفاز

119
00:08:29,510 --> 00:08:32,183
،(طلبوا اجتماع مع (سانفورد
.والذي أظنه صاحب القرار

120
00:08:32,273 --> 00:08:34,374
.لا تفعل هذا

121
00:08:34,409 --> 00:08:37,344
دون)، إنهم يتحدثون عن ضعفين)
.ونصف للميزانية القديمة

122
00:08:37,378 --> 00:08:39,680
.لا نستطيع

123
00:08:39,714 --> 00:08:42,316
لمَ لا؟ -
.لأن هناك تعارض -

124
00:08:42,350 --> 00:08:44,251
".‘‘لدى (تيد) ’’أوشن سبراي"

125
00:08:44,285 --> 00:08:46,219
.عليك إخبارهم أننا انسحبنا

126
00:08:46,254 --> 00:08:48,087
.(وداعًا" (هاري"

127
00:08:50,994 --> 00:08:53,329
.حقًّا لم أردك تعمل اليوم

128
00:08:53,363 --> 00:08:55,164
.هاري) مزعج)

129
00:08:56,733 --> 00:08:58,401
.فلنخرج من هنا

130
00:09:06,285 --> 00:09:09,187
.كان هذا مخيفًا جدًا، جدًا

131
00:09:12,135 --> 00:09:14,403
.كان مزعج

132
00:09:20,543 --> 00:09:22,009
.مرحبًا

133
00:09:24,012 --> 00:09:26,581
.أهلًا

134
00:09:26,616 --> 00:09:28,483
.ياله من فيلم

135
00:09:28,517 --> 00:09:30,585
كان مخيف، أليس كذلك؟

136
00:09:30,620 --> 00:09:33,154
...كنا

137
00:09:33,188 --> 00:09:36,390
"كما تعلم سنعد إعلان "ساينت جوزيف
مبني على هذا

138
00:09:36,424 --> 00:09:38,726
(وخضنا بنقاش حاد أنا و (بيغي

139
00:09:38,760 --> 00:09:40,827
.ما إن كان هناك ياباني في النهاية

140
00:09:40,862 --> 00:09:43,930
(كما تعلمون، عندما (ميا فارو
تدخل وترى الطفل

141
00:09:43,965 --> 00:09:45,232
.وعبدة الشيطان هناك

142
00:09:45,267 --> 00:09:48,235
.فعلًا -
.أعلم -

143
00:09:48,270 --> 00:09:51,272
إذًا كلاكما رأيتوه من قبل؟

144
00:09:51,306 --> 00:09:52,605
.نعم

145
00:09:52,640 --> 00:09:54,940
.لكن من الواضح أنها تذكرته أفضل

146
00:09:54,975 --> 00:09:56,842
.تريد الياباني في الإعلان

147
00:09:56,877 --> 00:10:00,412
.دومًا لديهم كاميرا

148
00:10:00,956 --> 00:10:04,385
سنذهب للأكل، هل أكلتم؟

149
00:10:04,558 --> 00:10:07,161
.علي الذهاب، لدي موعد

150
00:10:08,118 --> 00:10:10,020
.نعم، لا تدعينا نعطلك

151
00:10:13,190 --> 00:10:15,358
.إذًا يا (دون)، أرى أنك تشعر بتحسن

152
00:10:15,392 --> 00:10:17,359
.اضطررت أن أخرجه من المنزل

153
00:10:17,393 --> 00:10:19,061
.بإمكاننا الذهاب للأكل

154
00:10:19,095 --> 00:10:21,764
.يفترض بي أن ألعب الكرة

155
00:10:21,798 --> 00:10:23,832
.علي الذهاب -
.من بعدك -

156
00:10:26,002 --> 00:10:27,536
.يا إلهي

157
00:10:38,223 --> 00:10:40,861
.لن أعيش أبدًا في شقة قديمة كتلك

158
00:10:40,893 --> 00:10:43,158
.هناك الكثير من المباني كهذه في مونتريال

159
00:10:43,182 --> 00:10:44,611
.إنها مخيفة

160
00:10:45,317 --> 00:10:47,306
دون)؟)

161
00:10:47,953 --> 00:10:50,453
.ماذا؟ ستأتيني كوابيس

162
00:10:52,656 --> 00:10:54,691
أتعلم من لن ينام؟

163
00:10:54,725 --> 00:10:56,760
لمَ أنتِ مهتمة بهذا؟

164
00:10:56,890 --> 00:10:58,425
لست مهتم؟

165
00:10:58,459 --> 00:11:03,062
بصراحة، أنا منزعج أكثر من فكرة استخدام
.قصة "طفل روزماري" لإعلان أسبرين الأطفال

166
00:11:03,097 --> 00:11:05,731
لمَ يذهبون للسينما الساعة الخامسة؟

167
00:11:05,765 --> 00:11:07,633
.لم يظنوا أن أحدًا سيكون هناك

168
00:11:07,667 --> 00:11:09,301
.كنتِ عالقة في الدراما التلفزيونية كثيرًا

169
00:11:09,336 --> 00:11:12,338
.لا أدري، أعتقد

170
00:11:13,840 --> 00:11:15,341
ما التوقيت في كاليفورنيا؟

171
00:11:15,375 --> 00:11:17,509
.أبكر بثلاث ساعات

172
00:11:19,279 --> 00:11:21,312
.أحتاج لإجراء مكالمة

173
00:11:23,282 --> 00:11:25,182
.حسنًا

174
00:11:33,183 --> 00:11:34,606
ماذا حدث؟

175
00:11:34,653 --> 00:11:36,387
.ادخل

176
00:11:39,990 --> 00:11:41,624
مالذي حدث بحق الجحيم؟

177
00:11:41,659 --> 00:11:43,760
.أنا بخير

178
00:11:43,794 --> 00:11:45,728
.من الواضح العكس

179
00:11:45,763 --> 00:11:47,297
.ظننتك في ديترويت

180
00:11:47,331 --> 00:11:49,366
.كنت

181
00:11:49,400 --> 00:11:51,301
أخبرتهم أن (سيلفيا) حامل

182
00:11:51,335 --> 00:11:53,136
.أخذوني للاحتفال وبعدها أطلقوا علي النار

183
00:11:53,171 --> 00:11:55,545
ماذا؟ -
.ليس مضحكًا -

184
00:11:56,827 --> 00:11:59,162
.شيفي" تقتلني"

185
00:11:59,197 --> 00:12:02,499
.أكره ديترويت

186
00:12:02,533 --> 00:12:05,668
.أكره السيارات، أكره المسدسات

187
00:12:05,703 --> 00:12:08,505
.لا أريد النظر إلى شريحة اللحم بعد الآن

188
00:12:14,487 --> 00:12:18,224
الطريقة الوحيدة لتجتاز هذا هي
.تذكير نفسك أنه حساب عظيم

189
00:12:18,258 --> 00:12:20,326
.سأغدو أبًا

190
00:12:20,360 --> 00:12:22,661
.سأكون أسرة -
.تمالك نفسك -

191
00:12:22,696 --> 00:12:25,131
.أي أحد هنا سيبادل الأماكن معك بغضون ثانية

192
00:12:25,165 --> 00:12:27,165
،هل أخبرتك أنه في طريقنا للمستشفى

193
00:12:27,200 --> 00:12:29,434
حاولوا التوقف للغداء؟

194
00:12:29,468 --> 00:12:33,023
،إنهم حمقى سمينين ببذلات رخيصة
.انتهيت

195
00:12:33,366 --> 00:12:34,984
هل تفكر بهذه الفكرة؟

196
00:12:35,000 --> 00:12:38,069
ستكون أضحوكة المبنى
.وخارج الإعلانات بشكل عام

197
00:12:38,103 --> 00:12:40,904
.ستكون نقلة صعبة

198
00:12:40,939 --> 00:12:42,906
،شيفي" لن يعجبها ذلك"

199
00:12:42,941 --> 00:12:45,408
.لكن أعتقد أنهم يشعرون بالذنب الآن

200
00:12:51,327 --> 00:12:55,262
...إن كانت في سلطتك

201
00:12:56,287 --> 00:12:57,632
ومستعد للتخلي عنه

202
00:12:57,666 --> 00:12:59,077
،وتحمل تبعاته

203
00:13:00,828 --> 00:13:03,729
.سأسر بأخذ مكانك

204
00:13:03,764 --> 00:13:06,065
ماذا عن عائلتك؟

205
00:13:07,109 --> 00:13:08,609
.ترودي) وأنا منفصلين)

206
00:13:08,644 --> 00:13:12,013
،أرى (تامي) بين الإسبوع والآخر
.لن تعرف الفرق

207
00:13:12,047 --> 00:13:14,048
.آسف لسماع ذلك

208
00:13:14,082 --> 00:13:17,017
.نعم إنه مؤسف

209
00:13:18,753 --> 00:13:20,453
.لا أدري ما سأقول

210
00:13:20,487 --> 00:13:23,723
.قل أنك ستدعمني وسأكون هناك لأجلك

211
00:13:29,550 --> 00:13:31,284
.تهانينا على الطفل

212
00:13:31,319 --> 00:13:33,118
.شكرًا لك

213
00:13:42,409 --> 00:13:43,743
هل هو مستعد؟

214
00:13:45,375 --> 00:13:46,842
.صباح الخير -
.صباح النور -

215
00:13:46,877 --> 00:13:48,677
.صباح النور -
.مرحبًا -

216
00:13:50,921 --> 00:13:53,990
.لدينا ما نظنه بعض الأخبار المذهلة للغاية

217
00:13:54,024 --> 00:13:55,600
.كراين) اتصل من لوس أنجلس)

218
00:13:55,624 --> 00:13:57,425
صنكِست" أخيرًا نظروا للخطة الإعلامية"

219
00:13:57,459 --> 00:14:02,763
وبكل حماس رحبت بحملة تلفزيونية
.بميزانية 8 ملايين دولار

220
00:14:02,797 --> 00:14:05,632
!ياللهول

221
00:14:07,853 --> 00:14:10,210
لا يكترثون أننا نسعى لشهر
خلف "أوشن سبراي"؟

222
00:14:10,356 --> 00:14:11,757
.يقول (هاري) نستقيل فحسب

223
00:14:11,952 --> 00:14:14,754
من الواضح أنهم متحمسين
.بجودة التلفزيونات الملونة

224
00:14:14,755 --> 00:14:17,504
.دون) أخبرهم أن هذا هو السر. الألوان)

225
00:14:17,617 --> 00:14:20,785
متى أخبرتهم بذلك؟ -
.عندما كنا هناك -

226
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
.لكنهم لم يدعوا (هاري) وشأنه

227
00:14:24,466 --> 00:14:27,075
أنت مستاء يا (تيد)؟
.تقريبًا ثلاث أضعاف الحساب

228
00:14:27,192 --> 00:14:30,361
...لا، إنما

229
00:14:30,395 --> 00:14:32,737
.أنا خائف لأجري المكالمة

230
00:14:32,808 --> 00:14:34,394
."سأتصل أنا بـ"أوشن سبراي

231
00:14:34,418 --> 00:14:36,219
وبقية عملائنا؟

232
00:14:36,253 --> 00:14:38,887
على أحدهم أن يحيطهم علمًا
.أن يحذروا من غدرهم

233
00:14:38,921 --> 00:14:40,422
تريد رفضه؟

234
00:14:40,457 --> 00:14:43,075
.(قطعًا لا، لا تكن غبيًا يا (تيد

235
00:14:43,114 --> 00:14:44,778
.(ابقى خارج الموضوع يا (جيم

236
00:14:44,810 --> 00:14:46,611
،ناهيك عن وعد أحدهم

237
00:14:46,645 --> 00:14:49,317
...والذي من الواضح لا يعني لك شيئًا

238
00:14:50,416 --> 00:14:52,050
كيف يبدو؟

239
00:14:52,085 --> 00:14:54,911
.اليد اليمنى تجهل ما تفعله اليد اليسرى

240
00:14:56,254 --> 00:14:58,189
.أنت محق

241
00:14:58,793 --> 00:15:00,732
.علينا العمل أكثر سويةً

242
00:15:00,749 --> 00:15:02,683
.علينا ذلك، هذه الرسالة من هذا

243
00:15:02,717 --> 00:15:07,087
إذًا نحن على وفاق بأن نكن ملمين أكثر
.بخصوص السعي خلف حسابات الجديدة

244
00:15:07,121 --> 00:15:09,122
.(هذا يعني كفى مفاجآت يا (دون

245
00:15:09,157 --> 00:15:12,158
.أنت محق، أعتذر

246
00:15:12,192 --> 00:15:14,861
.لكنه حساب عظيم

247
00:15:15,246 --> 00:15:16,980
هلا احتفلنا الآن؟

248
00:15:20,601 --> 00:15:22,869
.أعتقد أن على (بيغي) أن ترأسه

249
00:15:22,903 --> 00:15:24,938
.لديها الآن كما تعلم خبرة بالعصائر

250
00:15:24,972 --> 00:15:26,972
.هذا يبدو منطقيًا

251
00:15:30,673 --> 00:15:32,025
مالذي تفعله؟

252
00:15:32,056 --> 00:15:34,291
.أستعد للصيد

253
00:15:34,325 --> 00:15:37,427
مالذي يدور؟
.السيد (كوبر) يريد رؤيتك

254
00:15:39,097 --> 00:15:41,765
.فلنعرف

255
00:15:41,799 --> 00:15:45,034
هذه عيار 22، لن تقتل
.إلا السناجب، كما تدري

256
00:15:48,672 --> 00:15:50,973
هل ستتركين نيويورك، يا (آني أوكلي)؟

257
00:15:57,380 --> 00:16:00,816
.(مرحبًا (بيت -
.(مرحبًا (بوب -

258
00:16:00,850 --> 00:16:02,955
كيني)، كيف تشعر؟)

259
00:16:03,037 --> 00:16:05,472
.أفضل مني

260
00:16:05,507 --> 00:16:07,440
.تفضل بالجلوس

261
00:16:08,643 --> 00:16:10,610
!نحن في حضرة قراصنة

262
00:16:10,645 --> 00:16:13,579
.لكنت سأضحك لكن الألم لا يوصف

263
00:16:13,614 --> 00:16:17,884
،لأسباب واضحة للعيان
."كين) ينسحب بتوليه "شيفي)

264
00:16:17,918 --> 00:16:19,819
متأكد تريد فعل ذلك؟

265
00:16:20,319 --> 00:16:21,472
.بلا ريب

266
00:16:21,496 --> 00:16:26,366
كيني)، كما تعلم، مرة كان لدي)
.عميل مسك صدر زوجتي

267
00:16:26,400 --> 00:16:29,235
.لي قارنر) الإبن جعلني أمسك خصيتاه)

268
00:16:30,470 --> 00:16:33,306
."لن أستقيل من "شيفي

269
00:16:33,340 --> 00:16:36,309
.إنما لا أستطيع التواجد هناك بعد الآن

270
00:16:36,343 --> 00:16:38,076
،أنا و(بيت) ناقشنا ذلك مسبقًا

271
00:16:38,111 --> 00:16:41,495
وسأبقى على الحساب
.في نيويورك، سيريدون ذلك

272
00:16:41,597 --> 00:16:43,550
.سأكذب لو قلت أني لم أرفض

273
00:16:43,581 --> 00:16:45,982
لكن أعلم أن (كين) سيفعل المثل
.لو كان بمكاني

274
00:16:46,017 --> 00:16:49,085
!كدموع التمساح، أقنعتنا

275
00:16:49,120 --> 00:16:50,887
،انظروا، أعلم أن الجميع قلقون

276
00:16:50,921 --> 00:16:53,089
.لكن (بوب) سيكون عونًا كبيرًا في النقلة

277
00:16:53,124 --> 00:16:54,729
.بالخدمة

278
00:16:54,810 --> 00:16:59,333
بغض النظر عن الأسابيع التي قضاها
،"بوب) محاولًا بناء علاقة مع "شيفي)

279
00:16:59,675 --> 00:17:01,776
.أظنه أفضل لو جلبت فريقي الخاص

280
00:17:01,811 --> 00:17:03,111
.هذه فكرة حمقاء

281
00:17:03,145 --> 00:17:07,215
.أي استمرارية توحي أن الخدمة لم تتغير

282
00:17:09,485 --> 00:17:11,852
،(الأمر لا علاقته له بـ(بوب

283
00:17:11,886 --> 00:17:16,757
لكن أليس من الأفضل إيحاء
أن الخدمة قد تطورت؟

284
00:17:16,791 --> 00:17:20,027
بيت)، ستحتاج لمعرفة)
.أين دُفنت الألغام

285
00:17:20,061 --> 00:17:22,863
.(سأخذ بنصيحة القرصان، يا (بيت

286
00:17:22,897 --> 00:17:26,166
أعتقد أني أمنعكم من مناقشة
.ذلك بأريحية

287
00:17:29,036 --> 00:17:30,970
،(أتفهم تحفظات (بيت

288
00:17:31,005 --> 00:17:33,272
.لكن سأفعل ما سترسون عليه

289
00:17:38,646 --> 00:17:41,114
.بيت)، ليس هناك نقاش)

290
00:17:41,148 --> 00:17:43,653
."يعجبني (بوب)، كذلك "شيفي

291
00:17:43,714 --> 00:17:45,548
،وإن كان (بوب) لا يعجبك

292
00:17:45,583 --> 00:17:47,584
.يكمننا العثور على شخص يعجبه

293
00:17:51,255 --> 00:17:52,989
.بالطبع

294
00:17:54,291 --> 00:17:56,826
،بالمناسبة، أشكركم

295
00:17:56,860 --> 00:17:59,461
.جميعكم بثقتكم فيني

296
00:18:11,197 --> 00:18:12,541
هل هناك مشكلة؟

297
00:18:12,565 --> 00:18:13,627
.لا أريد العمل معك

298
00:18:13,651 --> 00:18:14,916
.لا أريد البقاء بالفندق معك

299
00:18:14,947 --> 00:18:17,648
.أنت مريض -
لمَ عساك تقول ذلك؟ -

300
00:18:19,050 --> 00:18:21,652
إذًا لم تعبر عن حبك لي؟

301
00:18:22,397 --> 00:18:25,739
.فقط إعجابي، والذي يقل بسرعة

302
00:18:25,794 --> 00:18:28,762
."هذا ليس لاهتماماتي الخاصة، أهتم بـ"شيفي

303
00:18:30,763 --> 00:18:32,696
.عليك الانتباه لما تقوله للناس

304
00:18:34,198 --> 00:18:36,500
هل هذا صحيح؟

305
00:18:36,535 --> 00:18:38,569
!مبروك

306
00:18:38,603 --> 00:18:40,738
هل تصدقين هذا الرجل؟

307
00:18:42,007 --> 00:18:45,342
إذًا؟ -
إذًا ماذا؟ -

308
00:18:55,088 --> 00:18:56,488
هل لي بواحدة؟

309
00:19:00,527 --> 00:19:02,360
هل أنتِ قلقة؟

310
00:19:02,394 --> 00:19:04,611
.أتوقع منكِ أن تذهلينهم في المقابلة

311
00:19:04,643 --> 00:19:07,178
.يا إلهي، لم أكن قلقة قبل دقيقة

312
00:19:07,213 --> 00:19:11,116
.آمل لا يفسد ذلك حماسي لكِ

313
00:19:11,150 --> 00:19:13,051
،عندما كنت بالصف العاشر
...صديقتي (آني) رحلت

314
00:19:13,085 --> 00:19:16,321
.لتذهب لـ"روزماري هول" أعلم، أخبرتني

315
00:19:17,555 --> 00:19:19,823
هل أخبرتكِ أنها كرهت أمها؟

316
00:19:20,791 --> 00:19:22,092
.طوبى لها

317
00:19:24,662 --> 00:19:27,131
هل هو بسبب الابتعاد عن الفتيان؟

318
00:19:27,165 --> 00:19:30,134
إن قلت نعم، هل ستكفين عن السؤال؟

319
00:19:30,168 --> 00:19:33,302
.أتكهن الحلول لأنكِ لم تكوني صريحة

320
00:19:37,241 --> 00:19:39,675
.سالي)، بإمكاني الرجوع)

321
00:19:41,445 --> 00:19:44,980
،أريد أن أكون راشدة
.لكن أدرك أهمية تعليمي

322
00:19:56,426 --> 00:19:58,554
.تهانينا

323
00:19:58,851 --> 00:20:01,285
.تماسك لشهور فيها، ويمكنك العمل بأي مكان

324
00:20:01,319 --> 00:20:03,087
.لست أبحث بعد الآن

325
00:20:03,609 --> 00:20:05,202
إذًا ما هذا؟
...تلك النكتة القديمة

326
00:20:05,226 --> 00:20:06,538
سحقًا لها، سأخبر الجميع"؟"

327
00:20:06,562 --> 00:20:09,831
لا، إني أتصل بالنيابة عن
رجل حسابات شاب

328
00:20:09,866 --> 00:20:12,801
والذي نحبه، لكن لا يمكنه
.الترقي لأن (درايبر) لا يحبه

329
00:20:12,835 --> 00:20:15,103
إذًا أنت تبحث عن رجل حسابات؟

330
00:20:15,138 --> 00:20:16,738
.تعلم أنك لا يمكنك العمل هنا

331
00:20:19,842 --> 00:20:22,176
.سأكون صريح

332
00:20:22,177 --> 00:20:23,978
علي أن أبعد هذا الفتى من هنا

333
00:20:24,012 --> 00:20:26,446
.ولن يتصل بك بنفسه

334
00:20:26,923 --> 00:20:28,980
أريد أن أعرض عليه بعض
الخيارات القوية

335
00:20:28,996 --> 00:20:31,064
.عندما أركله خارج الباب، أحتاج لألة فحسب

336
00:20:31,098 --> 00:20:32,465
.ليس عليه أن يظفر بشيء

337
00:20:32,500 --> 00:20:34,934
.لابد أنه متمرس كي يكون عقبة أمامك

338
00:20:34,968 --> 00:20:37,404
.إنه توّاق للرضا

339
00:20:37,438 --> 00:20:40,305
.(وسيم، اسمه (بوب بينسون

340
00:20:40,340 --> 00:20:43,275
."لديه صلة بشركة "الأخوين براون هيرمان

341
00:20:43,309 --> 00:20:46,374
،"كلية "بيلويت، وارتن
.سأرسل ملفه الوظيفي

342
00:20:46,438 --> 00:20:47,871
.وسأرسل الفاتورة

343
00:20:47,905 --> 00:20:50,307
.اجعلها ألف دولار، نقدًا

344
00:20:50,342 --> 00:20:52,343
.لا، لا، لا، لا

345
00:20:52,377 --> 00:20:56,244
"!هذا (بيتر كامبل) ابن عاهرة"

346
00:20:56,379 --> 00:20:58,290
".لا أهتم كم هي لطيفة"

347
00:20:58,410 --> 00:21:00,093
"إنه وغد متغطرس"

348
00:21:00,224 --> 00:21:01,963
"!وهو يعبث بمستقبلي"

349
00:21:09,125 --> 00:21:12,093
مالذي يدور هناك؟ -
.أحدهم يحظى بوقت ممتع -

350
00:21:24,526 --> 00:21:27,161
تدركون أن هذه أفضل صور
التقطوها في حياتهم؟

351
00:21:27,195 --> 00:21:29,895
كنا نفكر أن نضع لهذا المسن شعر مستعار

352
00:21:29,919 --> 00:21:31,987
.(لأنه يشبه كثيرًا (روث قوردن

353
00:21:34,958 --> 00:21:37,492
.حدّثوني -
.هذه فكرة رائعة -

354
00:21:37,974 --> 00:21:40,520
.الحبكة هي يتم تصويرها من منظور الطفل

355
00:21:40,544 --> 00:21:42,278
.لا، لا، فلنمثل الإعلان له

356
00:21:42,312 --> 00:21:43,945
.جون)، هلمّي)

357
00:21:45,396 --> 00:21:46,826
هل يمكنني فعلها من هنا؟

358
00:21:46,858 --> 00:21:48,359
.لا

359
00:21:48,393 --> 00:21:51,094
.إذًا يا (دون)، أنت الكاميرا والطفل

360
00:21:51,128 --> 00:21:53,983
ربما سنظهر نهاية المهد
.ببداية الإطار

361
00:21:54,007 --> 00:21:56,208
.ربما نرى ركلات تحت البطانية

362
00:21:56,687 --> 00:21:58,181
هل علي إنزال نفسي أكثر؟

363
00:21:58,268 --> 00:22:00,269
.لا، لا بأس

364
00:22:00,303 --> 00:22:02,372
.حسنًا، الغرفة مظلمة

365
00:22:02,406 --> 00:22:04,374
.من منظور الطفل، أنت هو

366
00:22:04,408 --> 00:22:06,742
...مجرد

367
00:22:06,776 --> 00:22:11,145
.افعل ذلك

368
00:22:11,180 --> 00:22:12,403
.حسنًا

369
00:22:12,427 --> 00:22:14,661
.إذًا هناك حشد، ثمانية أو تسعة أشخاص

370
00:22:14,702 --> 00:22:17,538
.إنهم السحرة جميعهم، وهناك العجوز المجنون

371
00:22:17,572 --> 00:22:20,273
".ما تحتاجه هو لصقة صدر"

372
00:22:20,307 --> 00:22:21,909
.وهناك الرجل الكهل

373
00:22:21,943 --> 00:22:24,209
".تحتاج للضغط"

374
00:22:24,244 --> 00:22:25,845
.وهناك الجارة سيدة يهودية

375
00:22:25,879 --> 00:22:27,914
"ماذا رأيك بحساء الدجاج؟"

376
00:22:27,948 --> 00:22:30,049
.على كلٍّ، ربما هناك العديد من هؤلاء، ربما

377
00:22:30,083 --> 00:22:32,384
.بعدها جميعهم يقتربون إليك

378
00:22:32,419 --> 00:22:34,520
والياباني يلتقط صورة

379
00:22:34,555 --> 00:22:36,722
.والفلاش يحول كل شيء للأبيض

380
00:22:36,757 --> 00:22:40,309
.بعدها ترى الأم الجميلة الشابة الزاهية

381
00:22:44,489 --> 00:22:47,624
لا تحتاج لمساعدة أحد عدا
."دواء "ساينت جوزيف

382
00:22:49,380 --> 00:22:52,192
.عادة أمور كهذه تعتمد على معرفتك بالفيلم

383
00:22:53,771 --> 00:22:55,371
.لكن أعتقد أنه ممتاز لوحده

384
00:22:55,405 --> 00:22:56,939
.أخبرتك أنه ممتاز

385
00:22:56,973 --> 00:22:58,174
.هؤلاء ممثلين كثر

386
00:22:58,208 --> 00:23:00,076
.تحتاج لأن تشعر بالمؤامرة

387
00:23:00,110 --> 00:23:02,344
تريدوني الإتيان لجلسة الإنتقاء؟

388
00:23:02,379 --> 00:23:04,280
.طبعًا، لكني سأكتفي بالمشاهدة

389
00:23:04,314 --> 00:23:06,415
.كانت فكرتها

390
00:23:08,145 --> 00:23:10,046
.جلسة الإنتقاء بالجهة الغربية، عليكم الذهاب

391
00:23:17,353 --> 00:23:18,654
.هؤلاء ممثلين كثر

392
00:23:18,688 --> 00:23:20,883
،لم أرد كبح الجماح

393
00:23:20,899 --> 00:23:23,435
.لكن الميزانية المتفق عليها 15 ألف دولار

394
00:23:23,469 --> 00:23:27,471
.يوجد 35 ألف دولار تقبع هنا لوحدها

395
00:23:27,505 --> 00:23:29,206
ما قول "ساينت جوزيف"؟

396
00:23:29,240 --> 00:23:31,074
.لم يروا الميزانية الجديدة

397
00:23:31,108 --> 00:23:33,009
إذًا من يدفع تكاليف الإنتقاء؟

398
00:23:33,044 --> 00:23:34,778
.نحن

399
00:23:34,813 --> 00:23:37,552
.لكن (تيد) يبدو واثقًا من موافقتهم

400
00:23:37,607 --> 00:23:39,709
...إذًا يريد مفاجأتهم في الاجتماع القادم

401
00:23:39,743 --> 00:23:41,543
بعد دفع 10 ألاف من جانبنا؟

402
00:23:41,578 --> 00:23:44,312
.لا أدري يا (دون)، لا أخبره مالعمل

403
00:23:55,224 --> 00:23:57,192
.ونادي الدبلوماسي

404
00:23:57,497 --> 00:23:59,153
،لا أدري ما قالته في المقابلة

405
00:23:59,169 --> 00:24:01,603
.لكن (هنري) يظن قد تكون سفيرة يومًا ما

406
00:24:01,637 --> 00:24:04,306
.إنه يبعث الحنان لنرى أم فخورة

407
00:24:04,340 --> 00:24:08,877
،بُعد (سالي) سيكون صعبًا

408
00:24:08,912 --> 00:24:11,446
لكن بالطبع كنت أريد المثل
.لنفسي عندما كنت بعمرها

409
00:24:11,480 --> 00:24:15,950
وفي هذا الزمان، يبدو متعبًا
.تربية شابة، ناهيك عن أن تكون شابة

410
00:24:15,984 --> 00:24:17,518
.أحسنتِ القول

411
00:24:18,068 --> 00:24:21,837
الآن يا (سالي)، بين عشية وضحاها
،وغدًا في الصف

412
00:24:21,871 --> 00:24:25,040
أريد تذكيرك، ومتأكدة أن أمك ستوافقني

413
00:24:25,074 --> 00:24:27,776
،هو هذا أن تكتشفينا نحن

414
00:24:27,777 --> 00:24:30,912
.وبدورنا كذلك نحن نكتشفكِ أنتِ

415
00:24:35,751 --> 00:24:38,720
(كارلا)، هلا ناديتي (ميليسنت تيرنر)
من القاعة الدراسية؟

416
00:24:39,722 --> 00:24:41,256
.استمتعي

417
00:24:41,586 --> 00:24:42,906
...سأعود غدًا بحلول

418
00:24:42,922 --> 00:24:44,472
.الثانية والنصف سيكون مثاليًا

419
00:24:49,827 --> 00:24:52,028
.شكرًا مجددًا

420
00:24:58,919 --> 00:25:01,653
".سيد (كامبل)، أمك هنا لرؤيتك"

421
00:25:05,291 --> 00:25:06,947
مالذي تفعلينه هنا أماه؟

422
00:25:06,979 --> 00:25:08,679
.جوزفين)، لديك رقم هاتفي)

423
00:25:08,680 --> 00:25:10,515
.هذا لا يعنيها

424
00:25:10,516 --> 00:25:12,566
.أنا هنا لأجل جوازي

425
00:25:12,584 --> 00:25:16,803
.(أخطط لسفرة، وتحدثت لـ(مونولو

426
00:25:16,835 --> 00:25:18,452
.منعتكِ من رؤيته

427
00:25:18,499 --> 00:25:22,670
إنه مستاء للغاية بمعاملتك
.(لصديقه (بوب بينسون

428
00:25:22,783 --> 00:25:24,663
!تلك الحشرة الإسبانية

429
00:25:24,694 --> 00:25:26,819
لمَ تزالين بتواصل معه؟

430
00:25:26,909 --> 00:25:29,272
.صادفته -
أين؟ -

431
00:25:29,288 --> 00:25:31,155
.لا أتذكر

432
00:25:31,190 --> 00:25:36,230
أخبري (مونولو)، كدت أن أرميك
.من السلالم عندما طرأتي صديقه

433
00:25:36,265 --> 00:25:39,442
.بيتر)، لا أزال أمك)

434
00:25:39,797 --> 00:25:41,520
.لا أملك جوازكِ

435
00:25:41,568 --> 00:25:43,716
.متأكد أن صلاحيته انتهت، ككل ما تملكينه

436
00:25:43,771 --> 00:25:45,338
!(جوزفين)

437
00:25:45,373 --> 00:25:47,374
.أنتِ تخاطرين بوظيفتك

438
00:25:51,519 --> 00:25:53,220
.إذًا كانت هذه غرفة المعيشة

439
00:25:53,254 --> 00:25:55,154
وبالطبع عليك المرور بغرفتي
،لتصلي لغرفتها

440
00:25:55,188 --> 00:25:57,556
.لكن نتبادل في عيد الميلاد

441
00:25:58,088 --> 00:26:00,182
.أفضل غرفة خاصة بي، كذلك

442
00:26:00,420 --> 00:26:02,619
.مرحبًا

443
00:26:02,682 --> 00:26:04,249
.(لابد أنكِ (سالي

444
00:26:04,283 --> 00:26:06,415
.أنا (ماندي)، تزحزحي

445
00:26:08,510 --> 00:26:11,912
.عائلة (سالي) تعيش في "راي" ومانهاتن

446
00:26:11,946 --> 00:26:13,931
،دعيني أحزر، أباكِ تزوج

447
00:26:13,955 --> 00:26:15,422
.أمكِ سمينة وتعيسة

448
00:26:15,456 --> 00:26:18,058
،لا، كلاهما تزوجا

449
00:26:18,092 --> 00:26:20,360
.لكن زوجة أبي بعمري

450
00:26:21,663 --> 00:26:24,397
،أود أن أشفق عليك

451
00:26:24,432 --> 00:26:26,567
.لكن الأمور ستزداد سوءًا

452
00:26:28,268 --> 00:26:30,202
ألا يعجبك هنا؟

453
00:26:30,236 --> 00:26:32,204
.لستِ مخولة للحديث بعد الآن

454
00:26:32,238 --> 00:26:35,441
.رأينا مهم لقبولك

455
00:26:35,475 --> 00:26:37,209
ولا أستطيع التصديق أن لا أحد أخبرك

456
00:26:37,243 --> 00:26:40,613
.أنه يفترض أن تعتني بنا

457
00:26:40,647 --> 00:26:43,990
لم تحضري قنينة، أو بعض
السجائر على الأقل؟

458
00:26:44,959 --> 00:26:46,427
.ربما لدي بعض المال

459
00:26:47,298 --> 00:26:49,165
تظنين أننا نحتاج لمال؟

460
00:26:49,200 --> 00:26:50,934
.عليك الاتصال بأمك

461
00:26:50,968 --> 00:26:52,635
.أخبريها أنكِ عديمة الفائدة

462
00:26:53,837 --> 00:26:55,714
.أستطيع جلب أي شيء تريدونه

463
00:26:55,785 --> 00:26:57,386
.تظل تتحدث

464
00:26:57,420 --> 00:26:59,821
الآن ماذا نريد؟

465
00:27:06,630 --> 00:27:07,841
كيف جلسة الإنتقاء؟

466
00:27:07,881 --> 00:27:11,149
."تمت مقاطعته بمكالمة من "ساينت جوزيف

467
00:27:11,183 --> 00:27:12,818
هل أرسلت الميزانية؟

468
00:27:12,852 --> 00:27:15,554
.نعم، لكن اهدأ، تحدثت إليهم

469
00:27:15,588 --> 00:27:17,254
.تلقيت اللوم، سيكون على ما يرام

470
00:27:17,288 --> 00:27:19,323
.كلا، لن يكون

471
00:27:19,357 --> 00:27:22,449
.اتصلوا بي في الجلسة ليوقفوه

472
00:27:22,473 --> 00:27:24,574
.الآن علي تحويل الرفض لموافقة

473
00:27:24,848 --> 00:27:26,449
.كنت ستفعل هذا على أية حال

474
00:27:26,473 --> 00:27:28,909
.لم أستطع إخبار (بيغي) حتى

475
00:27:28,943 --> 00:27:31,011
هل أخبرتها كم هو غالي؟

476
00:27:31,045 --> 00:27:33,617
.إنه عمل مبدع، وتعي ذلك

477
00:27:33,649 --> 00:27:36,508
.ساينت جوزيف" يكررون إعلانهم منذ 20 سنة"

478
00:27:36,532 --> 00:27:38,366
إنهم تقليديّون، لمَ أرغمتهم؟

479
00:27:38,401 --> 00:27:41,602
.ظلوا يطلبوني لدوائهم الفوّار

480
00:27:41,636 --> 00:27:43,971
.وفجأة طرأت لها هذه

481
00:27:44,006 --> 00:27:46,540
.(بإمكانها شم "الكِليو"، (دون

482
00:27:47,067 --> 00:27:49,235
تتذكر إعلانك الضخم الأول؟

483
00:27:49,269 --> 00:27:50,803
.إنها تعمل من قلب

484
00:27:50,837 --> 00:27:54,440
.لا بأس يا (تيد)، أتفهم

485
00:27:57,476 --> 00:27:59,877
.أنت محق، إنهم آتون غدًا

486
00:27:59,912 --> 00:28:01,646
فقط ادعمني بهذه؟

487
00:28:01,681 --> 00:28:03,014
.بلا ريب

488
00:28:03,048 --> 00:28:05,250
.علي مراجعة تلك الميزانية

489
00:28:15,158 --> 00:28:17,393
،نعم ظلت نحيفة

490
00:28:17,417 --> 00:28:20,218
.لكن رائحة فمها كالقيء طوال الوقت

491
00:28:20,252 --> 00:28:23,689
.أظن حان موعدكما يا فتيات للنوم

492
00:28:23,723 --> 00:28:25,990
.طويتي تنورتكِ

493
00:28:26,696 --> 00:28:28,920
.صديقتي (ساندي) استخدمت دباسة

494
00:28:28,951 --> 00:28:31,887
.وعندما عادت للمنزل ساقيها مجروحها

495
00:28:31,921 --> 00:28:34,823
!اثبت
سالي)، هل أنتِ هنا؟)

496
00:28:35,925 --> 00:28:38,727
.مرحبًا

497
00:28:44,199 --> 00:28:45,633
.كان هذا سريع

498
00:28:45,667 --> 00:28:46,867
.أهلًا

499
00:28:46,902 --> 00:28:49,537
.(أنا (ماندي) وهذه (ميليسنت

500
00:28:49,571 --> 00:28:51,505
تمهلا، هل لديكم حبل له؟

501
00:28:52,046 --> 00:28:54,029
.ميليسنت)، اذهبي واجلبيه)

502
00:28:54,319 --> 00:28:56,054
.اذهب من الأمام

503
00:28:58,758 --> 00:29:01,391
.غرفة روعة، أنا (غلين) بالمناسبة

504
00:29:01,425 --> 00:29:03,227
هل واجهتك مشكلة بالعثور علينا؟

505
00:29:03,261 --> 00:29:05,754
.سبق و (رولو) أن أتى بالجوار من قبل

506
00:29:05,788 --> 00:29:07,589
."بعدها بحثت عن "سنوبي

507
00:29:07,624 --> 00:29:09,358
هل تريد سيجارة؟

508
00:29:09,393 --> 00:29:12,128
.لا، لكن لا أمانع شرابًا

509
00:29:12,162 --> 00:29:14,563
.رولو) جلب شيئًا لندخنه)

510
00:29:17,375 --> 00:29:19,742
كيف حالكِ؟
كيف والديك؟

511
00:29:19,777 --> 00:29:21,484
هل يمكننا الشرب مباشرة؟

512
00:29:21,500 --> 00:29:23,773
."أعرف كيف أعد "توم كولينز

513
00:29:23,807 --> 00:29:26,643
.إنها لا توصف -
.لا بأس بها -

514
00:29:28,379 --> 00:29:31,547
لا أظن أحد رآنا، لكن
.علينا إلتزام الهدوء

515
00:29:31,582 --> 00:29:33,483
.أنا (رولو) بالمناسبة

516
00:29:33,517 --> 00:29:35,417
.غرفة روعة

517
00:29:35,451 --> 00:29:37,052
ماذا عن العريفة؟

518
00:29:37,087 --> 00:29:39,188
.المسؤولة عن النزل مدمنة كحول

519
00:29:39,222 --> 00:29:41,223
.سأبقي قليلًا لها

520
00:29:41,258 --> 00:29:43,625
.أريد أن أنتشي

521
00:29:43,660 --> 00:29:45,261
.أحتاج لطاولة

522
00:29:53,344 --> 00:29:54,744
.نخب أي شيء تريدونه

523
00:30:08,591 --> 00:30:09,858
مرحبًا؟

524
00:30:09,892 --> 00:30:12,961
.انظر إلينا، نعمل ليل نهار

525
00:30:12,995 --> 00:30:15,330
هل هناك خطب؟
هل المرسول وجدك بسهولة؟

526
00:30:15,967 --> 00:30:19,030
أحتاج للمزيد من سجل التوظيفي
.(لهذا الفتى (بوب بينسون

527
00:30:19,062 --> 00:30:21,129
.يفضل أن لا يتلاشى عند قرائته

528
00:30:21,164 --> 00:30:23,097
ماذا تعني؟

529
00:30:23,131 --> 00:30:24,876
.لا أدري حتى إن كان اسمه حقيقي

530
00:30:24,893 --> 00:30:27,127
لا أدري أين ارتاد الجامعة، لكنه
."لم تكن "بيلويت

531
00:30:27,681 --> 00:30:29,165
،"سألت صديقًا في "وارتن

532
00:30:29,189 --> 00:30:31,057
قال أنه ربما فقط يقول للناس
،"أنه درس بـ"وارتن

533
00:30:31,091 --> 00:30:33,459
.لذا سيتحقق من جامعة "بنسلفينيا" كلها

534
00:30:33,494 --> 00:30:36,596
لكن هذا صعب عندما أشك
.أنه حقًا 28 عامًا

535
00:30:36,631 --> 00:30:39,965
لكن الأمر أكثر إثارة هي
."وظيفة "الأخوين براون هيرمان

536
00:30:40,417 --> 00:30:41,838
.أخبرتني أنت ذلك

537
00:30:41,885 --> 00:30:43,385
.عرفت ذلك منه

538
00:30:43,420 --> 00:30:45,788
.لدي صديق هناك

539
00:30:45,823 --> 00:30:48,057
.(اتضح أنهم جميعهم يتذكرون (بوبي

540
00:30:48,091 --> 00:30:49,926
.إنه من فيرجينيا الغربية

541
00:30:49,960 --> 00:30:52,995
.والداه أخ وأخت أو ما أشبه

542
00:30:53,030 --> 00:30:56,798
.كان خادم لثلاث سنوات لنائب الرئيس

543
00:30:56,833 --> 00:31:00,302
.(أخذه لأوروبا مع الملكة (إليزابيث

544
00:31:00,336 --> 00:31:01,569
أتمازحني؟

545
00:31:01,603 --> 00:31:03,138
،لديه ثلاث مراجع

546
00:31:03,172 --> 00:31:06,141
"رقمان للهاتف لا يعملان في "ك.إ
."وآخر يعمل في "كنينغهام

547
00:31:06,175 --> 00:31:08,109
قالوا أنه اختفى فحسب يومًا ما

548
00:31:08,144 --> 00:31:10,778
مع برّاية إلكترونية وقائمة
.أسماء لبطاقة العيد

549
00:31:10,813 --> 00:31:12,413
ماذا يعني ذلك؟

550
00:31:12,448 --> 00:31:15,182
بالغالب فرصته الوحيدة للعمل

551
00:31:15,217 --> 00:31:17,251
كانت في مكان ما أحمق بما فيه
،الكفاية حتى لا يسأل أسئلة

552
00:31:17,285 --> 00:31:19,286
.وحتى الآن، إنهم أنتم يا رفاق

553
00:31:21,337 --> 00:31:22,634
،لكنت سأعرض إعادة المال

554
00:31:22,658 --> 00:31:25,159
لكن سأفوتر هذه تحت
.تنقيب معلومات مهمة

555
00:31:26,858 --> 00:31:28,692
.نعم، بالطبع

556
00:31:28,726 --> 00:31:31,628
.لم أرى أي شيء كهذا من قبل

557
00:31:31,662 --> 00:31:34,064
.أنا رأيت

558
00:31:43,508 --> 00:31:46,041
.يمكنك فعل هذا في السرير كما تعلم

559
00:31:54,585 --> 00:31:56,752
.منذ الصف السابع

560
00:31:56,786 --> 00:31:59,088
.(الرو لـ(روني) واللو لـ(لويل

561
00:31:59,123 --> 00:32:00,888
.(لذا بدأوا ينادوني بـ(رولو

562
00:32:00,923 --> 00:32:02,457
.ولأنه يلف الكثير من السجائر

563
00:32:04,293 --> 00:32:05,893
هل ألف آخرًا؟

564
00:32:05,928 --> 00:32:09,030
صديقتك احتكرت آخر سيجارة
.ولم تحصل على شيء

565
00:32:09,064 --> 00:32:10,499
.أنا حقًا ثملة

566
00:32:10,533 --> 00:32:11,966
هل تظنين أن (ميليسا) بخير؟

567
00:32:12,001 --> 00:32:14,603
.إنها دومًا تهلع

568
00:32:14,637 --> 00:32:16,970
ماذا لو ركضت وتصرخ في الردهة

569
00:32:17,423 --> 00:32:18,916
وتظن أن شعرها يحترق

570
00:32:18,947 --> 00:32:22,283
!وتصرخ "فتى في الطابق
فتى في الطابق!"؟

571
00:32:23,786 --> 00:32:25,720
هل تعرفان بعضكما؟

572
00:32:26,822 --> 00:32:29,805
أعتقد ذلك، لكن من يدري؟

573
00:32:29,899 --> 00:32:31,688
.لقد بعثت روحي من جديد

574
00:32:31,766 --> 00:32:33,766
.أنا بعثت كسمكة

575
00:32:33,801 --> 00:32:36,669
.عليك قراءة مذكراتي

576
00:32:40,740 --> 00:32:42,408
.هلمّ

577
00:32:51,930 --> 00:32:54,131
.رمية رائعة

578
00:32:55,801 --> 00:32:57,669
.لدي يدين جيدتين

579
00:33:01,072 --> 00:33:03,040
هل تلعب كرة السلة؟

580
00:33:09,960 --> 00:33:11,234
.عاشرت فتيات كثر

581
00:33:11,250 --> 00:33:13,318
.أعي ما أفعله

582
00:33:15,088 --> 00:33:17,723
أي نوع من الموسيقى تحب؟

583
00:33:19,859 --> 00:33:22,061
.لا أريد التحدث بعد الآن

584
00:33:25,920 --> 00:33:28,868
مالذي يدور يا (سالي)؟
.أنتِ اتصلتِ بنا

585
00:33:28,986 --> 00:33:30,744
.جعلتينا نقود لهنا

586
00:33:30,760 --> 00:33:32,560
فجأة لا تريدين العبث؟

587
00:33:33,140 --> 00:33:34,440
هل أنتِ باردة جنسيًا؟

588
00:33:37,307 --> 00:33:40,075
.غلين)، (غلين) اخرج)

589
00:33:40,109 --> 00:33:41,676
.بربك، عليكِ الاسترخاء

590
00:33:41,711 --> 00:33:43,745
ماذا تريدين؟

591
00:33:43,779 --> 00:33:45,479
.لا يدعني وشأني

592
00:33:45,964 --> 00:33:48,643
مالذي تفعله بحق الجحيم
.يا (رولو)؟ أخبرتك إنها مثل أختي

593
00:33:48,691 --> 00:33:50,325
.أعتقد أنك كاذب يا رجل

594
00:33:50,359 --> 00:33:52,327
.لكنك أردت الجميلة

595
00:33:52,361 --> 00:33:53,862
مالذي يدور؟

596
00:33:53,896 --> 00:33:55,662
.حاول إرغامي

597
00:33:55,697 --> 00:33:58,282
ماذا؟
!(اللعنة يا (رولو

598
00:33:58,321 --> 00:33:59,876
.إنها غاوية كاذبة

599
00:33:59,908 --> 00:34:01,843
.هذا هراء

600
00:34:04,679 --> 00:34:06,214
.إهدأوا

601
00:34:09,384 --> 00:34:10,884
.(إليك عني يا (بيشوب

602
00:34:20,828 --> 00:34:23,997
هل أنت إنتحاري؟
.أنا من سيرجعك للمنزل

603
00:34:32,789 --> 00:34:35,124
.سيكون بخير، علي الذهاب

604
00:34:35,161 --> 00:34:38,564
لا أريد أن أوقف سيارة، هل أنتِ بخير؟

605
00:34:40,100 --> 00:34:43,001
.سررت بلقائك -
.أنت كذلك -

606
00:34:44,503 --> 00:34:45,903
.أنا آسفة

607
00:34:45,938 --> 00:34:48,005
.لا تنقطعي عنا

608
00:34:54,342 --> 00:34:55,809
كيف تعرفينه؟

609
00:34:55,844 --> 00:34:57,677
.نشأنا سوية

610
00:34:57,712 --> 00:35:00,179
تحبين المشاكسة، أليس كذلك؟

611
00:35:09,653 --> 00:35:11,420
.صباح الخير

612
00:35:11,454 --> 00:35:13,154
هل ستنضم إلينا؟

613
00:35:13,188 --> 00:35:15,757
.تيد) أراد سلاح أقوى)

614
00:35:15,791 --> 00:35:17,492
.قلت لنفسي أن أمر

615
00:35:17,526 --> 00:35:19,327
.لا أفهم ما جرى

616
00:35:19,361 --> 00:35:22,797
.البقايا، لا يمكنك تركهم يتجسسون عليك

617
00:35:22,832 --> 00:35:25,032
.سيكون على ما يرام

618
00:35:25,067 --> 00:35:27,849
.دومًا نظفر بهذا

619
00:35:27,998 --> 00:35:30,185
،أرى كل شيء بأبهى حلته

620
00:35:30,201 --> 00:35:32,469
."من ضمنهم كعكنا من "فيرارا

621
00:35:32,503 --> 00:35:35,084
.(بايرون)، تتذكر (بيغي أولسن)

622
00:35:35,108 --> 00:35:37,309
.سيد (بول)، سررت بلقائك مجددًا -
.(بايرون) -

623
00:35:37,343 --> 00:35:40,078
،و (دون درايبر) بالطبع
.مديرنا الإبداعي الآخر

624
00:35:40,113 --> 00:35:42,080
،نعم، ومتأسف بشأن المكالمة

625
00:35:42,115 --> 00:35:43,748
.لكن كانت فعلًا مفاجأة

626
00:35:43,783 --> 00:35:47,919
.لكن أنت هنا، وسنريح بالك

627
00:35:47,953 --> 00:35:53,291
الآن (تيد) و(بيغي) سيخبرونك بالعملية
.الإبداعية التي أنتجت هذا الإعلان الرائع

628
00:35:53,325 --> 00:35:55,759
.أعلم ماهيّته، وافقت عليه منذ أول مرة

629
00:35:55,799 --> 00:35:57,367
.إنما دفعت أقل بكثير

630
00:35:58,087 --> 00:36:00,744
،بما أن المفهوم تطور أكثر فأكثر

631
00:36:00,776 --> 00:36:02,743
.التكاليف تصاحبه

632
00:36:02,778 --> 00:36:04,845
.نريد إنتاج هذا بالطريقة المثلى

633
00:36:04,880 --> 00:36:08,449
التكلفة لازال عيبًا للعمل
.الذي سننتجه

634
00:36:08,483 --> 00:36:10,918
،تيد)، مع كامل احترامي)

635
00:36:10,953 --> 00:36:12,753
.ليست وظيفتك لتوعد بالمبيعات

636
00:36:12,788 --> 00:36:15,422
بل وظيفتك لتوصل العمل
.وفق الميزانية المتفق عليها

637
00:36:15,457 --> 00:36:17,423
.اتضح أنه ممثلين أكثر مما ظنناهم

638
00:36:17,821 --> 00:36:19,588
.لهذا أرسلنا الميزانية

639
00:36:19,622 --> 00:36:22,091
.لم نرد أية مفاجآت

640
00:36:22,125 --> 00:36:24,260
.لكن هذا يستحق المال

641
00:36:24,294 --> 00:36:26,162
.لكن هذه فعلًا مفاجأة

642
00:36:26,196 --> 00:36:28,230
.اتفقنا على 15 ألف، وأصبحت 50

643
00:36:28,265 --> 00:36:30,766
قلت بالتحديد

644
00:36:30,800 --> 00:36:32,868
بأنكم تريدون شيء معاصر

645
00:36:32,902 --> 00:36:34,302
،مصحوب بحس الفكاهة

646
00:36:34,337 --> 00:36:36,904
شيء ما لا يجعل الآباء
والأمهات الشباب

647
00:36:36,939 --> 00:36:38,773
.يشعرون أنهم عجزة

648
00:36:38,807 --> 00:36:41,009
.هذا يفعل ذلك وأكثر

649
00:36:42,345 --> 00:36:43,778
.هذا ليس سببًا

650
00:36:44,400 --> 00:36:45,822
.يجب عليه أن يكون

651
00:36:45,893 --> 00:36:48,695
.لدينا تاريخ كافي يجعلك تثق برأيي

652
00:36:48,729 --> 00:36:51,564
.لا، أريد سبب

653
00:36:51,598 --> 00:36:52,994
.أملك هذا الحق

654
00:36:53,025 --> 00:36:55,693
أتدري عن التوبيخ الذي إنهال علي
عندما وصلت الميزانية هذه؟

655
00:36:57,228 --> 00:36:58,462
.السيد (بلاو) اتصل بي

656
00:36:58,496 --> 00:37:02,130
.أكره المقاطعة

657
00:37:03,101 --> 00:37:06,069
.أعتقد يا (بايرون) أعلم ما تريد سماعه

658
00:37:06,103 --> 00:37:10,796
ولا علاقة له بأيام التصوير أو الطاقم

659
00:37:11,117 --> 00:37:15,577
لأن لديكم علاقة إبداعية
.طويلة ومثمرة معًا

660
00:37:15,851 --> 00:37:18,287
،أعتقد، وصحح لي إن كنت مخطئ

661
00:37:18,321 --> 00:37:20,488
،عندما تقول تحتاج لسبب

662
00:37:20,523 --> 00:37:23,357
.تريد معرفة لمَ نرغمك هكذا

663
00:37:23,392 --> 00:37:24,926
.سيكون مساعدًا

664
00:37:24,960 --> 00:37:28,062
...الحقيقة هي

665
00:37:28,096 --> 00:37:30,664
.لا أعتقد أن (تيد) يريد قولها

666
00:37:32,334 --> 00:37:36,103
...لأنها

667
00:37:36,138 --> 00:37:38,671
.إنها خاصة قليلًا

668
00:37:40,374 --> 00:37:42,475
.في الواقع، إنها خاصة للغاية

669
00:37:47,985 --> 00:37:50,285
.لست متأكد أني أعرف ما تعنيه

670
00:37:50,320 --> 00:37:52,254
.بلى تعرف

671
00:38:01,497 --> 00:38:02,998
هل أنت بخير يا (تيد)؟

672
00:38:10,406 --> 00:38:12,573
.لا بأس

673
00:38:12,607 --> 00:38:14,441
.(أخبره يا (تيد

674
00:38:15,476 --> 00:38:16,944
لا تريد قول أي شيء؟

675
00:38:19,614 --> 00:38:21,515
.حسنًا

676
00:38:21,550 --> 00:38:24,117
.سأخبره

677
00:38:25,720 --> 00:38:29,022
،إنه ليس هينًا على (تيد) ليقوله

678
00:38:29,056 --> 00:38:32,825
.لكن هذه كانت فكرة (فرانك قليسون) الأخيرة

679
00:38:37,397 --> 00:38:39,599
حقًا؟

680
00:38:39,633 --> 00:38:41,434
.نعم

681
00:38:41,468 --> 00:38:44,535
.أخشى أننا أصبحنا عاطفيين قليلًا

682
00:38:46,692 --> 00:38:49,228
.سحقًا، كان عليك إخباري

683
00:38:52,478 --> 00:38:54,512
.أعتقد.. لا أدري

684
00:38:57,686 --> 00:38:59,960
.العامل لم يكن ذا صلة إلا لنا

685
00:39:04,145 --> 00:39:06,079
.لم أرد الإعتماد على ذلك

686
00:39:10,084 --> 00:39:12,219
.فرانك) كان رجل عظيم)

687
00:39:12,253 --> 00:39:13,987
.أفضل ما أستطيع فعله هو 25

688
00:39:14,021 --> 00:39:16,555
لا آبه إن صنعت هذه الشخصيات
من صناديق

689
00:39:16,589 --> 00:39:18,991
،أو تحولهم إلى رسوم متحركة
.عليك تقليل الطاقم

690
00:39:19,025 --> 00:39:22,194
.هذا ما تحصل عليه -
.أتفهم ذلك -

691
00:39:25,031 --> 00:39:26,832
.سأرافقك

692
00:39:29,903 --> 00:39:32,403
.عليك أن تاتي لنادي "بايبنق روك" هذا الأحد

693
00:39:32,437 --> 00:39:34,538
.تجربه قبل أن يفقد صيته

694
00:39:34,573 --> 00:39:36,474
.سنرى

695
00:39:37,542 --> 00:39:39,477
هل كان هذا ضروريًا حقًا؟

696
00:39:42,614 --> 00:39:44,115
.اتركينا وحدنا

697
00:39:55,426 --> 00:39:57,527
ماذا كان ذلك؟

698
00:39:57,561 --> 00:39:59,629
.كان هذا أفضل ما أستطيع فعله

699
00:40:01,440 --> 00:40:02,893
هل تريدني أن أخبره الحقيقة؟

700
00:40:02,909 --> 00:40:04,509
عماذا تتحدث؟

701
00:40:04,544 --> 00:40:06,378
.لست تفكر بعقلك

702
00:40:06,412 --> 00:40:09,847
هذا هو حلك؟
أن تحاول إحراجي؟

703
00:40:09,882 --> 00:40:11,658
.أنت تحرج نفسك

704
00:40:11,682 --> 00:40:13,549
أعلم أن فتاتك الصغيرة
،لديها عينان جميلتين

705
00:40:13,584 --> 00:40:14,942
.لكن هذا لا يعني أن تعطيها كل شيء

706
00:40:14,958 --> 00:40:16,725
.هذا ليس له علاقة بالأمر

707
00:40:16,759 --> 00:40:19,493
.بربك، جميعنا جربنا

708
00:40:19,811 --> 00:40:21,247
.(أعني، ليس مع (بيغي

709
00:40:21,263 --> 00:40:23,064
.لا تقل هذا عنها

710
00:40:23,098 --> 00:40:25,278
.تيد)، أنت تكذب على نفسك)

711
00:40:25,294 --> 00:40:28,130
.الجميع يراه، اسأل سكرتيرتك فحسب

712
00:40:29,846 --> 00:40:32,439
.حكمك مشوّش

713
00:40:34,140 --> 00:40:36,207
.لست تفكر بعقلك

714
00:40:53,061 --> 00:40:54,561
.(صباح الخير (بوب

715
00:40:56,799 --> 00:40:58,259
كيف حالك يا مدير؟

716
00:40:58,283 --> 00:41:00,819
كنت موقن أنك ستحضر
.لي القهوة اليوم

717
00:41:02,688 --> 00:41:04,489
تريدني أن أجلب واحدة؟

718
00:41:06,592 --> 00:41:09,420
لطالما تسائلت كيف
.أنت خدوم للغاية

719
00:41:09,452 --> 00:41:12,387
.لكن الآن أدري، كانت مهنتك

720
00:41:14,724 --> 00:41:16,391
ماذا تريد؟

721
00:41:16,426 --> 00:41:19,155
.أول شيء، أريدك أن تكف عن الابتسام

722
00:41:21,831 --> 00:41:23,231
.لك ذلك

723
00:41:23,683 --> 00:41:26,948
كنت مستيقظ طوال الليل أتساءل
ماذا ستفعل عندما تُكشف؟

724
00:41:26,982 --> 00:41:28,582
.لابد أن هذا حدث من قبل

725
00:41:28,616 --> 00:41:31,185
.لا أدري عماذا تتحدث

726
00:41:31,219 --> 00:41:33,554
من وظّفك؟ -
.أنت -

727
00:41:33,588 --> 00:41:35,556
متى؟

728
00:41:35,590 --> 00:41:37,825
،(قابلت مع (كين
،ودخلت

729
00:41:37,859 --> 00:41:40,393
.وأطريت على كرفتّتي، وخرجت

730
00:41:40,428 --> 00:41:43,029
.كان أجمل يوم في حياتي

731
00:41:44,498 --> 00:41:48,134
.احتيالك لا يمكن نكرانه

732
00:41:49,136 --> 00:41:50,633
هل يمكنك منحي يوم؟

733
00:41:50,649 --> 00:41:54,312
هل يمكنك فعل هذا على الأقل
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

734
00:41:54,337 --> 00:41:57,838
.فعلت الكثير لي أكثر مما فعلت لك

735
00:41:57,873 --> 00:41:59,573
!رائع

736
00:41:59,608 --> 00:42:02,977
.لا تستجيب جيدًا للخدمات

737
00:42:03,012 --> 00:42:04,745
إذًا ستهرب فحسب؟

738
00:42:04,780 --> 00:42:06,480
.لا أصدقك

739
00:42:06,515 --> 00:42:08,950
.يقلقني ما أنت بقادر عليه في غضون يوم

740
00:42:08,984 --> 00:42:14,487
لا يا (بوب)، ستنتفع بواقع أني
.كنت بهذا الموضع من قبل

741
00:42:14,522 --> 00:42:17,224
.لا أدري كيف أشخاص مثلك يفعلونها

742
00:42:17,258 --> 00:42:21,094
.أنت أفضل بالتأكيد فيه أكثر مني

743
00:42:21,775 --> 00:42:25,696
لكن أحبذ التفكير أني قد تعلمت
.عدم العبث مع حيوانٌ مثلك

744
00:42:25,730 --> 00:42:28,365
.لا أتفهم

745
00:42:30,201 --> 00:42:31,868
أين أنت ومن تكون

746
00:42:31,902 --> 00:42:34,070
.ليس من شأني

747
00:42:35,473 --> 00:42:37,207
.أستسلم

748
00:42:39,543 --> 00:42:41,378
إذًا ماذا يعني هذا لي؟

749
00:42:42,713 --> 00:42:46,848
.أريدك أن تقبل إعتذاراتي بكرم

750
00:42:46,883 --> 00:42:49,751
.تعمل بجانبي لكن ليس قريبًا جدًا لي

751
00:42:50,904 --> 00:42:52,431
.مجددًا، لا أفهم

752
00:42:52,580 --> 00:42:54,148
.بلى، تفهم

753
00:42:54,182 --> 00:42:56,216
.أنا مقيد

754
00:43:04,991 --> 00:43:10,963
ورجاءً، هلا عثرت على طريقة
لتخرج صديقك من حياة أمي؟

755
00:43:10,997 --> 00:43:13,166
.تعلم أنها مجنونة

756
00:43:13,200 --> 00:43:15,601
.مونولو) لا يحب النساء)

757
00:43:15,635 --> 00:43:17,436
.احرص

758
00:43:45,862 --> 00:43:47,663
.(سالي)

759
00:43:47,698 --> 00:43:49,599
ماذا؟

760
00:43:52,303 --> 00:43:55,437
إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن
.تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة

761
00:43:58,608 --> 00:44:01,143
.حسنٌ

762
00:44:01,177 --> 00:44:06,315
(لن أخبرك ما قالته السيدة (بيرسفورد
.لي عندما كنتِ تودعين

763
00:44:06,349 --> 00:44:08,517
تحدثت معك؟

764
00:44:10,252 --> 00:44:12,620
قالت أنكِ فضولة وذكية

765
00:44:12,654 --> 00:44:15,423
وتلقيتِ تقارير رائعة
.من جميع المهتمين

766
00:44:15,457 --> 00:44:17,258
لكن؟

767
00:44:17,292 --> 00:44:22,096
قالت أن فتاة مثلك آتية من هذه العائلة
سيكون لديها خيارات كثيرة

768
00:44:22,131 --> 00:44:24,098
.وتأمل أن تختارينهم

769
00:44:29,170 --> 00:44:31,704
.الآن اجلبي لي سيجارة وأطلعيني على التفاصيل

770
00:44:42,449 --> 00:44:43,949
تريدين واحدة، صحيح؟

771
00:44:48,488 --> 00:44:50,589
.خذي

772
00:44:50,624 --> 00:44:52,991
أفضل أن تدخنين وأنا على
.دراية بدلًا من دون علمي

773
00:44:59,865 --> 00:45:01,966
.متأكدة أن أبيكِ أعطاكِ جعة

774
00:45:03,802 --> 00:45:06,404
.أبي لم يمنحني أي شيء

775
00:45:15,846 --> 00:45:17,581
هل أخبرتيه أني أحتاج لرؤيته؟

776
00:45:17,615 --> 00:45:20,517
.ذهب للمنزل -
متى؟ -

777
00:45:20,552 --> 00:45:23,287
.مباشرة بعدما قلت له أنكِ تريدين رؤيته

778
00:45:29,860 --> 00:45:31,694
،أعلم ما فعلته

779
00:45:31,728 --> 00:45:33,329
.لا أدري فحسب لمَ فعلته

780
00:45:33,363 --> 00:45:34,797
.اهدأي

781
00:45:34,831 --> 00:45:36,499
تريد تقديم لي شرابًا؟

782
00:45:36,533 --> 00:45:38,201
تدعي أنك تساعد أكثر؟

783
00:45:38,235 --> 00:45:40,469
.أغلقي الباب

784
00:45:40,504 --> 00:45:42,205
.بالطبع، تستحق الخصوصية

785
00:45:42,239 --> 00:45:45,174
انظري، مازال هناك مال كافي للإعلان
.سنجعله ينجح

786
00:45:45,209 --> 00:45:47,342
.كف عن الإختباء خلف عذر الإعلان

787
00:45:47,376 --> 00:45:49,143
.أعي ما فعلته

788
00:45:49,178 --> 00:45:51,779
.أنقذتكما

789
00:45:51,814 --> 00:45:53,281
كيف تظنينه يبدو؟

790
00:45:53,316 --> 00:45:56,218
.تكره أنه رجل جيد

791
00:45:56,252 --> 00:45:58,186
.إنه ليس بهذا النبل

792
00:45:59,422 --> 00:46:01,122
.هو فقط واقع بحبك

793
00:46:01,156 --> 00:46:03,524
.لقد قتلته

794
00:46:03,558 --> 00:46:05,259
.قتلت الإعلان

795
00:46:05,293 --> 00:46:08,462
.قتلت كل شيء، يمكنك التوقف الآن

796
00:46:09,598 --> 00:46:12,366
.كنت أهتم بمصلحة الوكالة

797
00:46:14,068 --> 00:46:16,036
.أنت وحش

798
00:46:38,093 --> 00:46:52,126
Twitter:
@Meshari_AO

