1
00:00:02,000 --> 00:00:04,125
<i>" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:04,160 --> 00:00:08,196
من أنتِ؟ -
أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع إنقاذ أختك -

3
00:00:08,230 --> 00:00:10,865
"الحُرَّاس يا "سكوت
ساعدنى فى الإمساك بها

4
00:00:10,899 --> 00:00:14,569
"وسأساعدك فى إيجاد أمك و والد "ستايلز

5
00:00:14,603 --> 00:00:17,071
سكوت"، لاتفعل هذا"
لاتذهب معه

6
00:00:17,105 --> 00:00:18,605
ديريك"، انظر إلىّ"

7
00:00:26,272 --> 00:00:29,040
ديريك"؟"

8
00:00:29,074 --> 00:00:31,008
ديريك"، هيا"

9
00:00:43,154 --> 00:00:44,555
أين هى؟

10
00:00:44,589 --> 00:00:46,990
جنيفر"؟"
"ذهبت مع والدة "سكوت

11
00:00:47,024 --> 00:00:49,925
هل اختطفتها؟ -
أجل، وإن لم تكن هذه صدمة كافية لك -

12
00:00:49,960 --> 00:00:52,495
فإن "سكوت" غادر مع "دوكيليان"، حسناً؟
لذا فعلينا أن نذهب من هنا

13
00:00:52,529 --> 00:00:54,964
الشرطة قادمة
ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً

14
00:00:57,000 --> 00:00:57,867
وماذا عن "كورا"؟

15
00:01:02,373 --> 00:01:06,909
هل ترى التوأمان؟ -
كلا -

16
00:01:06,943 --> 00:01:09,711
"ولكننى أرى آل "أرجينت

17
00:01:12,515 --> 00:01:14,349
ما هذا؟ -
إنهم يتراجعون -

18
00:01:14,384 --> 00:01:18,954
لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة
ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها

19
00:01:18,989 --> 00:01:23,357
عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟

20
00:01:25,694 --> 00:01:27,662
أين الآخرين؟ -
لا أعلم -

21
00:01:27,696 --> 00:01:29,297
"سكوت" و"ستايلز" ذهبا لمساعدة "ديريك" و"جنيفر"

22
00:01:29,331 --> 00:01:32,033
وقمت أنا بإخراج "كورا" من المكان

23
00:01:37,272 --> 00:01:38,505
أين "سكوت" و"ستايلز"؟

24
00:01:38,539 --> 00:01:42,075
ستايلز" لايزال فى المستشفى"
سيقوم بتعطيل رجال الشرطة من أجلنا

25
00:01:42,110 --> 00:01:46,613
يجب أن نذهب حالاً -
ماذا عن "سكوت" و"مليسا"؟ -

26
00:01:46,647 --> 00:01:48,916
"جنيفر" اختطفت "مليسا"

27
00:01:54,622 --> 00:01:57,190
ماذا عن "سكوت"؟

28
00:01:57,224 --> 00:01:59,926
ديريك"، أين "سكوت"؟"

29
00:02:12,839 --> 00:02:15,207
أوه، هذا رائع

30
00:02:20,880 --> 00:02:23,849
يوجد "ستلينسكى" فى منتصف كل هذه الفوضى
يا لها من مفاجأة

31
00:02:23,883 --> 00:02:27,052
أتظن أنك يمكنك أن تجيب عن بعض الأسئلة
بدون القدر المعتاد من السخرية؟

32
00:02:27,086 --> 00:02:31,056
فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس
القدر المعتاد من الغباء

33
00:02:31,090 --> 00:02:33,658
أين والدك، ولماذا لا يستطيع أى شخص الوصول إليه؟

34
00:02:33,692 --> 00:02:35,360
لا أعلم
لم أره منذ ساعات

35
00:02:35,394 --> 00:02:36,561
هل عاد إلى شرب الخمر مرة أخرى؟

36
00:02:38,297 --> 00:02:40,431
ماذا تعنى بـ"مرة أخرى"؟
لم يكن مُضطراً للتوقف عن الشرب أصلاً

37
00:02:40,466 --> 00:02:43,000
لكنه كان مُضطراً إلى أن يُخفف منه
هل عاد للشرب كما كان بالسابق؟

38
00:02:43,034 --> 00:02:44,634
حسناً، ما رأيك؟
فى المرة القادمة التى أراه فيها

39
00:02:44,669 --> 00:02:46,003
سأعطيه اختباراً للتأكد من أنه واعٍ، اتفقنا؟

40
00:02:46,037 --> 00:02:50,074
سوف نتدرب على الأبجدية، ابتداءاً
"من "تباً" وانتهاءاً بـ"لك

41
00:02:50,108 --> 00:02:52,409
ماذا لو أخبرتنى عن ما حدث هنا؟

42
00:02:53,879 --> 00:02:58,014
لا أعلم ما الذى حدث هنا
لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت

43
00:02:58,048 --> 00:03:01,918
أنت لست الشخص الذى كتب الاسم
على الأبواب، أليس كذلك؟

44
00:03:03,387 --> 00:03:04,921
أى اسم؟

45
00:03:18,569 --> 00:03:29,069
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 11</b>

46
00:03:32,343 --> 00:03:53,353
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

47
00:04:02,375 --> 00:04:04,743
إنها تحتضر، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

48
00:04:04,777 --> 00:04:07,813
إذن ماذا ستفعل؟

49
00:04:10,984 --> 00:04:13,652
لا أعلم

50
00:04:15,989 --> 00:04:17,588
ألا تريد أن تفكر بشئ؟

51
00:04:17,622 --> 00:04:21,359
لأنه عندما كان "سكوت" و"ستايلز" بالخارج
يحاولان إنقاذ الناس من الموت

52
00:04:21,393 --> 00:04:25,997
كنت أنت هنا، تتقلب على الفراش
مع القاتل الحقيقى

53
00:04:27,866 --> 00:04:31,002
أتعلم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

54
00:04:31,036 --> 00:04:33,770
إيريكا" و"بويد" ميتين"
و "كورا" تحتضر

55
00:04:33,804 --> 00:04:37,607
وأنت لا تفعل شيئاً

56
00:04:37,641 --> 00:04:40,410
لماذا فعلت هذا بنا يا "ديريك"؟

57
00:04:40,445 --> 00:04:43,280
هل كان هذا بسبب الحصول على القوة؟

58
00:04:43,314 --> 00:04:45,615
هل كنت تشعر بالملل؟

59
00:04:50,320 --> 00:04:52,221
هل كنت تشعر بالوحدة؟

60
00:04:54,324 --> 00:04:55,924
ربما

61
00:05:03,467 --> 00:05:06,468
لقد أخبرت "كورا" أننى لن أتركها

62
00:05:06,502 --> 00:05:08,769
سأساعد الآخرين حينما أكتشف طريقة لمساعدتها

63
00:05:08,804 --> 00:05:10,238
لا يوجد وقت

64
00:05:15,344 --> 00:05:17,212
القمر على وشك الإكتمال

65
00:05:17,246 --> 00:05:21,982
العُمدة و"مليسا" سيكونا ميتين
لذلك فسوف أحاول مساعدتهم

66
00:05:22,017 --> 00:05:25,352
يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ

67
00:05:27,055 --> 00:05:30,424
لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى

68
00:05:30,458 --> 00:05:32,792
إن الغضب مجرد أداة

69
00:05:32,827 --> 00:05:39,198
وهو يستخدمه كعُذر ليُغيّر ولاؤه
من ألفا إلى آخر

70
00:05:39,233 --> 00:05:40,633
"ليُغيّر ولاؤه منك إلى "سكوت

71
00:05:40,667 --> 00:05:45,071
سكوت" لم يُصبح ألفا بعد" -
ولكنه فى طريقه إلى ذلك، صحيح؟ -

72
00:05:45,105 --> 00:05:46,739
"الكلمة هى "حُراس" يا "أليسون

73
00:05:46,773 --> 00:05:50,109
وأنت تعلمين أكثر من أى شخص
أننى لم أقم بهذا الدور بشكل جيد مؤخراً

74
00:05:50,144 --> 00:05:53,211
"لكنها اختطفت والدة "سكوت" و والد "ستايلز
إنها ليست مُصادفة

75
00:05:53,246 --> 00:05:58,216
أجل، ولنضع فى الإعتبار أن أحداً ما
وضع اسمك بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد

76
00:05:58,251 --> 00:06:01,086
هذا يبدو لى كتحذير -
"أظن أنها "موريل -

77
00:06:01,120 --> 00:06:04,289
إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا
ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا

78
00:06:04,323 --> 00:06:06,058
إنها تحتاج إلى أن تكون
أسرع بكثير من هذا، حسناً؟

79
00:06:06,092 --> 00:06:10,127
نظراً لأن الخسوف القمرى
تبقى عليه أقل من ليلتين

80
00:06:10,162 --> 00:06:13,197
ستايلز"، لا تفقد الأمل"

81
00:06:13,231 --> 00:06:15,866
من الممكن أن يكونا ميتين بالفعل -
لا أظن هذا -

82
00:06:15,900 --> 00:06:17,134
"هناك شئ مُريب فى طريقة تصرف "جنيفر

83
00:06:17,169 --> 00:06:20,604
كما لو أنها مازالت تُخطط
وتضع القِطَع فى أماكنها الصحيحة

84
00:06:20,638 --> 00:06:22,273
وأنت واحد من تلك القِطَع

85
00:06:22,307 --> 00:06:24,841
إذن، دعينا لا ننتظر حتى
تقوم بحركتها القادمة

86
00:06:24,876 --> 00:06:26,842
كل شئ فعلته حتى الآن كان فى الأماكن التى
بها التيارات الكهريبة الأرضية

87
00:06:26,877 --> 00:06:30,646
إذن فالعُمدة و "مليسا" يجب أن يكونا فى
واحدة من تلك الأماكن، صحيح؟

88
00:06:30,681 --> 00:06:35,218
ستايلز"، إذا أردنا العثور عليهم"
فسنحتاج مساعدتك

89
00:06:35,252 --> 00:06:37,653
هل ستسعى وراءها حقاً؟

90
00:06:37,688 --> 00:06:39,289
أعنى، ماذا لو اختطفتك ببساطة مثل الآخرين؟

91
00:06:39,323 --> 00:06:43,592
لا أقصد الإهانة، ولكن ما الفرق بينك وبينهم؟

92
00:06:43,626 --> 00:06:46,027
أنا أحمل مسدس موديل 45

93
00:06:46,062 --> 00:06:49,364
ربما يمكن أن تتعافى من طلقة فى القدم
أو من بضع جروح قطعية فى الوجه

94
00:06:49,399 --> 00:06:53,001
لكننى شخصياً، أود أن أرى كيف
ستتعافى من تفجير جمجمتها

95
00:06:53,035 --> 00:06:57,005
لدينا أولوية واحدة حالياً
وهى إيجاد "مليسا" و والدك

96
00:06:57,039 --> 00:06:58,606
لدينا خريطة ولدينا جميع مفاتيح حل هذا اللغز

97
00:06:58,640 --> 00:07:04,078
الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت
ولهذا أنا أحتاجكما معاً

98
00:07:06,482 --> 00:07:07,982
من أين سنبدأ؟

99
00:07:12,755 --> 00:07:16,696
الأماكن التى يتم التضحية فيها تكون عادة مُختلفة
عن الأماكن التى يتم إيجاد الجثث فيها

100
00:07:16,705 --> 00:07:23,090
أظن أن اختيار الأماكن له علاقة بقوة التيار الكهربى
فهناك المدرسة، والعيادة البيطرية والبنك

101
00:07:23,124 --> 00:07:26,259
انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس
المكان مرتين، ألسي كذلك؟

102
00:07:26,293 --> 00:07:30,162
فقط إذا لم تنجح فى استخدامه المرة الأولى

103
00:07:30,197 --> 00:07:31,597
"رئيس "سكوت -
"ديتون" -

104
00:07:31,631 --> 00:07:33,933
لقد كانت المرة الوحيدة التى فشلت فيها
من الممكن أن يعنى هذا شيئاً

105
00:07:33,967 --> 00:07:36,635
اكتشفنا مكاناً واحداً حتى الآن
سنحتاج إلى الكثير من المساعدة

106
00:07:36,669 --> 00:07:37,903
ماذا عن "ليديا"؟

107
00:07:37,938 --> 00:07:41,073
ليديا"؟"
ما الذى يمكنها فعله؟

108
00:07:41,108 --> 00:07:43,209
ليديا" لديها موهبة نوعاً ما"

109
00:07:43,243 --> 00:07:48,179
لقد وجدت حوالى جثتين بطريقة ما
بدون أن تبحث عنهم

110
00:07:48,214 --> 00:07:50,348
ماذا تكون إذن؟
وسيطة روحانية؟

111
00:07:52,918 --> 00:07:54,953
إنها شئ ما

112
00:08:20,210 --> 00:08:21,444
كُن حذراً

113
00:08:26,450 --> 00:08:30,987
لا تقلق
أعلم أننى إذا تماديت سوف أموت

114
00:08:32,955 --> 00:08:35,223
أنا لم أقصد هذا بالضبط

115
00:08:54,876 --> 00:08:56,411
لقد ظننت أنكما كنتما متقاعدين

116
00:08:56,445 --> 00:08:58,746
متقاعدين ولكن لسنا بدون حماية

117
00:08:58,781 --> 00:09:02,784
تأكد من أن هاتفك يعمل
لو تلقيت شيئاً من "سكوت"، أخبرنا فوراً

118
00:09:02,818 --> 00:09:07,254
أجل، أظن أن هذا أمر مُستبعد

119
00:09:07,289 --> 00:09:12,326
يجب أن تتذكرا أنه يفعل ما يظنه صحيحاً

120
00:09:12,360 --> 00:09:14,995
لا يمكننى استخدام مسدس أو قوس وسهم
... ولكننى

121
00:09:15,030 --> 00:09:20,167
لقد ... لقد أصبحت جيداً فى استخدام هذه

122
00:09:22,269 --> 00:09:25,538
لقد سمعت أنه شئ يستطيع
الألفا فقط أن يفعله

123
00:09:25,572 --> 00:09:28,007
ويفعله لسبب قوى -
وما هو؟ -

124
00:09:28,042 --> 00:09:31,444
أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك
أحد أعضاء الجماعة مُصاب

125
00:09:31,478 --> 00:09:32,511
إنهم يهتمون به

126
00:09:32,546 --> 00:09:37,349
يُحضرون الطعام من الفريسة
ويدسونه فى فم الذئب المُصاب

127
00:09:37,383 --> 00:09:41,686
إنهم يعطونه راحة نفسية وجسدية
عن طريق تنظيفه بشكل مُكثف

128
00:09:41,721 --> 00:09:44,656
بطريقة ما، إنهم يفعلون أكثر من
مجرد تخفيف الألم

129
00:09:44,690 --> 00:09:47,559
إنهم يستطيعون المساهمة فى شفاء بعضهم البعض

130
00:09:47,593 --> 00:09:51,663
إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها
فقط أخبرنى كيف

131
00:09:51,697 --> 00:09:55,500
أنا أقول لك بأننى ... سمعت أنه أمر ممكن

132
00:09:55,534 --> 00:10:00,204
وكيف هذا؟ -
توجد شرارة من القوة تجعل منك ألفا -

133
00:10:00,239 --> 00:10:05,209
عندما تأخذ منها الشعور بالألم، فإنها تسحب منك
القوة التى تمدك بهذه القدرات الخاصة

134
00:10:05,244 --> 00:10:11,181
القوة التى تُضاعف حواسك وقواك
القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى

135
00:10:11,215 --> 00:10:14,084
وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك

136
00:10:14,118 --> 00:10:20,524
إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك
من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق

137
00:10:20,558 --> 00:10:25,028
... لو كان بإمكانى إنقاذها -
لو -

138
00:10:25,062 --> 00:10:26,962
لو

139
00:10:26,997 --> 00:10:30,366
أنا لم أقل أنها تنجح فى كل مرة

140
00:10:30,401 --> 00:10:32,702
من الممكن أن تقتلك بسهولة

141
00:10:41,044 --> 00:10:43,211
كيف يمكننى فعلها؟

142
00:10:45,214 --> 00:10:46,648
بأن آخذ منها الألم؟

143
00:10:46,682 --> 00:10:48,850
وهناك شئ آخر

144
00:10:48,885 --> 00:10:51,686
لأنه هناك ثمن لهذا

145
00:10:53,355 --> 00:10:56,324
حسناً يا عزيزتى
هذه ليست مُشكلة

146
00:10:56,358 --> 00:10:58,959
بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء
الناتجة عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية

147
00:10:58,993 --> 00:11:01,429
فأصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار

148
00:11:03,398 --> 00:11:05,232
إذا لم تكونى تريدين الذهاب إلى المدرسة
فليس عليكِ الذهاب يا عزيزتى

149
00:11:05,266 --> 00:11:07,701
الأمر ليس هكذا

150
00:11:07,736 --> 00:11:10,237
... إنه

151
00:11:10,271 --> 00:11:13,973
شخص ما حاول خنقى
وأنا نجوت

152
00:11:16,376 --> 00:11:19,612
لا أحتاج إلى أن أخفى هذا

153
00:11:20,915 --> 00:11:23,483
لا، لا تحتاجين

154
00:11:27,521 --> 00:11:29,855
لكننا سنقوم بتمشيط شعرك، أليس كذلك؟

155
00:11:29,889 --> 00:11:31,389
بالطبع سنقوم بتمشيط شعرى

156
00:11:45,704 --> 00:11:47,037
إنها فارغة

157
00:11:47,072 --> 00:11:48,773
كونى حذرة على أية حال

158
00:11:50,576 --> 00:11:54,011
لقد ظننت أنك تستخدم هذه
على المذئوبين فقط

159
00:11:54,045 --> 00:11:55,780
هذا صحيح

160
00:12:01,686 --> 00:12:04,654
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

161
00:12:04,689 --> 00:12:07,524
ولكنكِ يجب أن تثقى بى

162
00:12:10,427 --> 00:12:13,162
لقد كنت أعلم منذ مدة طويلة أنها لم تكن تُضحى
فى أماكن التيارات الكهربية فقط

163
00:12:13,197 --> 00:12:15,665
لقد كانت تُضحى فى الوقت المناسب عند حدوثهم

164
00:12:34,016 --> 00:12:37,018
والآن، هذه هى التضحية بحق

165
00:12:55,241 --> 00:12:56,942
أنا لا أصدق هذا

166
00:12:56,977 --> 00:12:59,211
لايمكن أن يكون "سكوت" معهم حقاً
لايمكن

167
00:12:59,245 --> 00:13:00,912
أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه

168
00:13:00,946 --> 00:13:02,747
... لقد كان

169
00:13:02,782 --> 00:13:05,216
ما الذى يمكننى فعله إذن؟

170
00:13:05,250 --> 00:13:09,988
أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر
للتنبؤ بحدوث الوفيات

171
00:13:10,022 --> 00:13:13,658
لكننى ... لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن

172
00:13:13,693 --> 00:13:16,927
... كل ما أعلمه هو أنها حاولت قتلى بسبب

173
00:13:19,664 --> 00:13:22,432
بسبب ماذا؟

174
00:13:22,466 --> 00:13:23,967
ليديا"، ماذا؟"

175
00:13:24,002 --> 00:13:29,707
عندما أطلقت علىّ "بانشى"، كانت متفاجئة بهذا

176
00:13:29,741 --> 00:13:32,675
ماذا لو لم يكن هذا هو السبب
وراء محاولة قتلها لى؟

177
00:13:32,710 --> 00:13:35,945
إذن لماذا حاولت قتلكِ؟

178
00:13:35,979 --> 00:13:38,280
هذا ما نحتاج أن نكتشفه

179
00:13:44,188 --> 00:13:48,590
لماذا فعل هذا؟ -
لا أعلم -

180
00:13:48,624 --> 00:13:51,960
يجب أن نذهب، حسناً؟
نحن نحتاج إلى المساعدة

181
00:13:56,866 --> 00:13:58,800
... "أليسون"

182
00:13:58,835 --> 00:14:01,502
أليسون"، يجب أن نذهب"

183
00:14:03,672 --> 00:14:05,539
سيموتون جميعاً

184
00:14:08,676 --> 00:14:10,745
أليس كذلك؟

185
00:14:21,155 --> 00:14:26,226
أنا أفهم لماذا لا ترى ضرراً من وراء هذا
لأنك لم تكن ألفا جيداً على أية حال

186
00:14:26,260 --> 00:14:29,195
لكن فكِّر جيداً بما ستفقده

187
00:14:30,865 --> 00:14:34,968
أنا لا تعنينى القوة
ليس بعد الآن

188
00:14:35,002 --> 00:14:37,202
ماذا عن القوة التى تجعلك تقاومهم؟

189
00:14:37,237 --> 00:14:40,205
صححنى إذا كنت مُخطئاً، ولكن عرض
كالى" لايزال قائماً"

190
00:14:40,240 --> 00:14:42,107
القمر سيكتمل ليلة غد

191
00:14:42,142 --> 00:14:47,579
وإذا لم تستطع أن تهزمها وأنت ألفا
فكيف تظن أنك ستنجح وأنت بيتا؟

192
00:14:47,613 --> 00:14:49,882
لا يهمنى

193
00:14:49,916 --> 00:14:54,451
ماذا لو كان هذا ما تريده "جنيفر" بالضبط؟

194
00:14:54,486 --> 00:14:59,423
"إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا
هى أن تتخلى عن قواك

195
00:14:59,457 --> 00:15:02,193
ربما هذا ما كانت ستجبرك على فعله فى المستشفى -
لماذا؟ -

196
00:15:02,227 --> 00:15:05,963
حتى لا تكون لديك القدرة على
مواجهة جماعة الألفا بدونها

197
00:15:05,998 --> 00:15:08,464
إنها تريدك أن تذهب إليها

198
00:15:08,499 --> 00:15:13,069
هذا كله جزء من خطة إغوائها لك
وهى لاتزال تغويك حتى الآن

199
00:15:13,104 --> 00:15:16,139
إنها تحتاجك بجانبها

200
00:15:20,812 --> 00:15:23,879
إيدين" لا يرد على رسائلى"

201
00:15:26,283 --> 00:15:28,184
... حسناً، ربما يجب علينا أن

202
00:15:28,218 --> 00:15:31,586
... يمكننا أن نذهب إلى هناك و

203
00:15:32,923 --> 00:15:35,825
ماذا؟

204
00:15:35,859 --> 00:15:37,860
يا إلهى

205
00:15:37,894 --> 00:15:39,628
ماذا الآن؟

206
00:15:39,662 --> 00:15:41,762
"إنها رسالة من "أيزاك

207
00:15:43,265 --> 00:15:44,732
... جنيفر"، لقد"

208
00:15:44,766 --> 00:15:47,702
"لديها والد "أليسون
لقد اختطفته

209
00:15:47,736 --> 00:15:50,171
لديها ثلاثة الآن

210
00:15:52,641 --> 00:15:53,975
لايزال هناك وقت

211
00:15:54,009 --> 00:15:57,311
لايزال لدينا وقت، صحيح؟

212
00:15:57,345 --> 00:15:59,379
ستايلز"؟"

213
00:15:59,413 --> 00:16:01,748
أأنت بخير؟

214
00:16:01,782 --> 00:16:03,583
ما الأمر؟

215
00:16:03,617 --> 00:16:06,053
ما خطبك؟

216
00:16:06,087 --> 00:16:07,554
"ستايلز"

217
00:16:07,588 --> 00:16:09,990
أظن أننى تنتابنى نوبة ذعر

218
00:16:20,133 --> 00:16:23,069
أأنت بخير؟

219
00:16:25,505 --> 00:16:28,040
كريس"؟"
اسمك "كريس"، أليس كذلك؟

220
00:16:28,075 --> 00:16:30,208
أجل

221
00:16:40,219 --> 00:16:43,589
هل أنا أتوهم، أم أن أحدنا كان هنا من قبل؟

222
00:16:43,623 --> 00:16:46,557
منذ سنوات عديدة

223
00:16:48,093 --> 00:16:52,229
أكره أن أخيب أملك، ولكننى رأيتها
تأخذ السكين الذى فى كعبك

224
00:16:54,165 --> 00:16:57,702
والسكين الذى فى كمك

225
00:16:57,736 --> 00:16:59,804
والمِدية التى فى كمك الآخر

226
00:17:07,512 --> 00:17:11,314
والصاعِق الموجود فى جيب معطفك

227
00:17:20,724 --> 00:17:22,991
"أرجينت"

228
00:17:23,026 --> 00:17:26,261
الكلمة التى تعنى "فضة" بالفرنسية

229
00:17:38,507 --> 00:17:42,176
من الشيق رؤية كيف أن الحقيقة يتم
تغييرها بواسطة أسطورة

230
00:17:44,747 --> 00:17:49,883
لأن معدن الفضة ليس مسؤلاً
عن قتل المذئوبين، بل العائلة

231
00:17:49,918 --> 00:17:51,452
ما هو قانون آل "أرجينت"؟

232
00:17:51,486 --> 00:17:53,787
نحن نصطاد الذين يصطادوننا"؟"

233
00:17:55,690 --> 00:17:58,926
أتمنى ألا تُمانع إذا استعرته منك لبعض الوقت
بما أننى تم اصطيادى بالفعل

234
00:17:58,960 --> 00:18:02,262
لا تتظاهرى بأننا لدينا نفس الدافع

235
00:18:02,296 --> 00:18:04,297
أنا لا أقتل أناساً أبرياء

236
00:18:04,332 --> 00:18:08,233
ولهذا يُطلقون عليها تضحية
وأتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى

237
00:18:08,268 --> 00:18:10,937
ولكن فكِّر فيما تفعله

238
00:18:10,971 --> 00:18:12,605
أنت تجعل هذه البلدة

239
00:18:12,639 --> 00:18:15,575
بل تجعل العالم أكثر أماناً لأطفالك

240
00:18:17,945 --> 00:18:19,745
حسناً

241
00:18:21,914 --> 00:18:23,849
معظمهم

242
00:18:27,854 --> 00:18:30,856
حسناً

243
00:18:30,890 --> 00:18:32,891
هيا
هيا

244
00:18:35,928 --> 00:18:38,562
فقط حاول أن تُفكر فى شئ آخر
أى شئ آخر

245
00:18:38,597 --> 00:18:40,531
مثل ماذا؟ -
أشياء سعيدة -

246
00:18:40,565 --> 00:18:43,166
أشياء جيدة
كالأصدقاء والعائلة

247
00:18:43,201 --> 00:18:45,669
أعنى ... ليس العائلة

248
00:18:45,704 --> 00:18:48,472
يا إلهى، حسناً

249
00:18:48,507 --> 00:18:50,207
حاول أن تُبطئ تنفسك

250
00:18:50,241 --> 00:18:52,976
لا أستطيع، لا أستطيع

251
00:18:54,645 --> 00:18:56,278
ستايلز"، انظر إلىّ"

252
00:18:56,313 --> 00:18:58,681
انظر إلىّ

253
00:18:58,716 --> 00:19:00,049
"ستايلز"

254
00:19:31,747 --> 00:19:35,650
كيف فعلتِ هذا؟

255
00:19:35,684 --> 00:19:38,419
... لقد

256
00:19:38,453 --> 00:19:41,521
... لقد قرأت مرة أن

257
00:19:41,556 --> 00:19:44,490
حبس أنفاسك يُمكن أن يوقف نوبة الذعر

258
00:19:45,960 --> 00:19:49,362
... لذا فحينما قبّلتك

259
00:19:51,331 --> 00:19:53,900
كتمت أنت أنفاسك

260
00:19:55,069 --> 00:19:57,269
حقاً؟

261
00:19:57,303 --> 00:20:00,305
أجل

262
00:20:06,012 --> 00:20:10,215
شكراً لكِ

263
00:20:10,249 --> 00:20:12,784
أنتِ ذكية جداً

264
00:20:18,023 --> 00:20:20,324
... أنا فقط

265
00:20:20,358 --> 00:20:22,326
لا أعلم
لقد قرأتها فى مكان ما

266
00:20:25,864 --> 00:20:32,102
وإذا كنت ذكية حقاً، كنت لأنصحك بأن تقوم
بحجز بعض الجلسات عند المستشارة الإجتماعية

267
00:20:39,043 --> 00:20:40,811
"موريل"

268
00:20:44,582 --> 00:20:47,416
هل أنتِ هنا من أجل الآنسة "موريل"؟ -
لا، لقد ظننت أن هذه ساحة الألعاب الرياضية -

269
00:20:47,450 --> 00:20:48,651
عزيزتى، نحن لسنا فى مزاج جيد للمزاح

270
00:20:48,685 --> 00:20:50,586
أتعلمين أين هى؟

271
00:20:50,621 --> 00:20:53,022
لو كنت أعلم، لما انتظرتها
هنا لمدة 20 دقيقة

272
00:20:53,056 --> 00:20:55,925
إذن لماذا لا تخرجا أنتما الإثنان
وتنتظرا دوركما؟

273
00:20:55,959 --> 00:20:58,027
نحن لسنا هنا من أجل حضور الجلسة -
لكننى هنا لهذا السبب -

274
00:20:58,061 --> 00:21:00,262
ولدىّ بعض المشاكل المهمة لأعمل عليها

275
00:21:00,296 --> 00:21:02,330
انتظرى، انتظرى
"أنتِ "دانييل

276
00:21:02,364 --> 00:21:03,632
"أنتِ أقرب صديقة لـ"هيذر

277
00:21:03,666 --> 00:21:05,566
"لقد كنت أقرب صديقة لـ"هيذر

278
00:21:05,601 --> 00:21:07,502
لقد كنت أتعالج من تلك المشكلة
ثلاث مرات فى الأسبوع

279
00:21:07,536 --> 00:21:10,338
تمهلى، هل قلتى أن الآنسة
موريل" تأخرت 20 دقيقة؟"

280
00:21:10,372 --> 00:21:15,110
وأنا لا أعلم لماذا أيضاً
إنها دائماً تصل فى ميعادها

281
00:21:15,144 --> 00:21:17,278
لقد كنت أذهب إليها عند
بداية الفصل الدراسى

282
00:21:17,312 --> 00:21:19,347
لم تتأخر علىّ أبداً

283
00:21:19,381 --> 00:21:21,516
إذن فهى ليست متأخرة
إنها مفقودة

284
00:21:21,550 --> 00:21:24,618
ماذا لو أننا لسنا الوحيدين
الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟

285
00:21:24,652 --> 00:21:26,520
إذن فأنا أريد أن أعلم ما تعلمه

286
00:21:26,554 --> 00:21:29,022
ماذا تفعل؟ -
أحاول إيجادها -

287
00:21:29,056 --> 00:21:31,224
هذه ملفات خاصة -
أجل، إنها مُحقة -

288
00:21:31,259 --> 00:21:34,427
هذا الملف خاص بكِ -
دعنى أرى هذا -

289
00:21:41,635 --> 00:21:43,269
انتظرى يا "ليديا"، هذه رسمتكِ

290
00:21:43,303 --> 00:21:46,505
أجل، أعلم هذا، إنها شجرة -
أجل، إنها جيدة أيضاً -

291
00:21:46,540 --> 00:21:48,006
شكراً لكِ -
كلا -

292
00:21:48,041 --> 00:21:50,176
لكنها نفس الشجرة -
نفس ماذا؟ -

293
00:21:50,210 --> 00:21:52,278
نفس الشجرة التى أراكِ
ترسمينها فى الفصل دائماً

294
00:21:52,312 --> 00:21:54,413
إنها شجرة
أنا أحب رسم الأشجار

295
00:21:54,447 --> 00:21:59,151
ولكنها نفس الشجرة بالضبط
ألا ترين هذا؟

296
00:21:59,185 --> 00:22:01,119
أعطينى حقيبتكِ

297
00:22:04,590 --> 00:22:07,159
ها هى، أترين؟

298
00:22:21,406 --> 00:22:26,811
حسناً، يمكنكِ الحصول على جلستى
أنتِ لديك مشاكل أكبر

299
00:22:26,845 --> 00:22:30,447
ما هذا؟

300
00:22:51,268 --> 00:22:53,836
أنا أعلم مكانهم

301
00:23:00,076 --> 00:23:02,043
"إنه الـ"نيميتون
هذا هو مكانهم

302
00:23:02,077 --> 00:23:04,545
... لابد أنه -
"ستلينسكى" -

303
00:23:05,881 --> 00:23:07,346
حسناً، اسمعى
اذهبى إلى "ديريك"، اتفقنا؟

304
00:23:07,381 --> 00:23:10,050
هو و"بيتر"، لقد كانا هناك من قبل
لذا فسيعرفان أين هو

305
00:23:10,084 --> 00:23:14,320
أخبريهم بأنه قبو بداخله جذر شجرة، حسناً؟
سيفهمان

306
00:23:16,390 --> 00:23:21,027
أكنت تعلم أن سيارة والدك موجودة فى ساحة
إنتظار السيارات التابعة للمدرسة منذ البارحة؟

307
00:23:21,062 --> 00:23:25,164
لا، ماذا يعنى هذا؟ -
هذا يعنى أنه رسمياً يُعتبر مفقود -

308
00:23:25,198 --> 00:23:31,269
ستايلز"، لماذا ينتابنى شعور بأنك تعرف شيئاً"
بإمكانه مساعدتنا فى إيجاد والدك؟

309
00:23:31,304 --> 00:23:33,505
لو كنت أعرف، فلماذا لا أخبرك؟

310
00:23:33,539 --> 00:23:35,941
لو كان هذا يعنى مساعدة والدك، فلماذا لا تفعل؟

311
00:23:35,975 --> 00:23:39,911
إذن فأنت تطلب منى أن أخبرك
بما لم أكن لأخبرك به؟

312
00:23:39,945 --> 00:23:44,281
أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو
ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟

313
00:23:44,316 --> 00:23:49,353
حسناً، أنا لا أعلم كيف أساعدك لكى تساعدنى عن طريق
إخبارك بشئ سيساعدك، إذا لم أكن أعرف هذا الشئ أصلاً

314
00:23:49,387 --> 00:23:52,758
هل تفعل هذا مُتعمداً؟ -
أنا لا أعلم شيئاً، حسناً؟ -

315
00:23:52,823 --> 00:23:53,758
ألا يمكننى أن أذهب فقط؟

316
00:23:53,792 --> 00:23:55,058
أين أصدقاءك الآخرين؟

317
00:23:55,093 --> 00:23:57,060
أتعنى "سكوت"؟ -
"أعنى "سكوت -

318
00:23:57,095 --> 00:24:02,132
"أعنى "أيزاك ليهى" و"أليسون أرجينت
"والتوأمان "إيثان" و"إيدين

319
00:24:02,166 --> 00:24:05,435
لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه
لم تأتى إلى المدرسة اليوم

320
00:24:05,469 --> 00:24:08,504
أنا ليس لدىّ عُصبة -
"بالله عليك، يا "ستايلز -

321
00:24:08,539 --> 00:24:11,907
لقد أصبحت هناك كمية كبيرة من النشاطات العنيفة
فى هذه المقاطعة على مدار الأشهر الماضية القليلة

322
00:24:11,942 --> 00:24:14,944
والعديد من حالات القتل التى لها صلة بهذه المدرسة

323
00:24:14,978 --> 00:24:17,479
لا أعلم ما يحدث هنا
ولكنه شئ خطير

324
00:24:17,513 --> 00:24:19,548
... و

325
00:24:22,085 --> 00:24:24,220
والدك مفقود

326
00:24:28,724 --> 00:24:30,925
حسناً

327
00:24:30,960 --> 00:24:33,228
لكنى لا أريدك ان تعود للمنزل وحيداً

328
00:24:33,262 --> 00:24:37,398
ألديك شخص لتقضى الليلة معه؟ -
إنه معى -

329
00:24:42,537 --> 00:24:45,272
أنت -
أنا -

330
00:24:45,306 --> 00:24:47,040
أنت

331
00:24:49,110 --> 00:24:51,478
أنا

332
00:24:54,149 --> 00:24:57,317
ديريك"، لدينا زائر"

333
00:25:24,010 --> 00:25:26,244
هذا الطريق

334
00:25:38,023 --> 00:25:39,256
إنها حباحب
<font color="#40bfff">حباحب= حشرة مُضيئة</font>

335
00:25:39,291 --> 00:25:42,026
وجودها غير معتاد فى هذه المنطقة

336
00:25:42,060 --> 00:25:43,894
هذا بسبب "جنيفر"، أليس كذلك؟

337
00:25:43,929 --> 00:25:47,463
قبل أن يبدأ أى شئ من هذا
"اصطدمت غزالة بسيارة "ليديا

338
00:25:47,497 --> 00:25:48,832
القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية

339
00:25:48,866 --> 00:25:49,966
والطيور اصطدمت بالمدرسة

340
00:25:50,000 --> 00:25:52,235
كل هذا كان بسببها

341
00:25:52,269 --> 00:25:56,539
يقولون بأن الحيوانات تشعر بالكوارث الطبيعية
عندما تكون على وشك الحدوث

342
00:25:56,573 --> 00:25:59,542
ربما بإمكانهم الشعور بالكوارث الغير طبيعية أيضاً

343
00:26:00,845 --> 00:26:03,578
هل تخيفك؟

344
00:26:03,612 --> 00:26:08,616
إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا
العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها

345
00:26:08,651 --> 00:26:11,653
"أشخاص مثل والدتك أو والد "ستايلز

346
00:26:13,256 --> 00:26:16,458
هل أنت على استعداد لأن تقتل أناساً أبرياء؟

347
00:26:16,492 --> 00:26:21,028
سأقتل أى كائن حى يعترض طريقى

348
00:26:21,063 --> 00:26:23,697
ألا تعلمان أين هو؟
ستايلز" قال أنكما كنتما هناك من قبل"

349
00:26:23,732 --> 00:26:25,666
لقد كنّا هناك

350
00:26:27,269 --> 00:26:29,703
ولكن بعد بعض التجارب
المُريعة التى خضناها هناك

351
00:26:29,738 --> 00:26:32,373
تاليا"، والدة "ديريك" و أختى الكبيرة"

352
00:26:32,407 --> 00:26:34,775
قررت أنها لا تريدنا أن نعود إلى هناك

353
00:26:34,809 --> 00:26:41,414
لقد كانت تعلم مدى خطورة المكان
وأخذت منّا هذه الذكرى

354
00:26:44,151 --> 00:26:47,520
ولكن كيف من المفترض أن نجده؟

355
00:27:41,851 --> 00:27:46,387
كيفِ علمتِ يا "مارين"، أننا سنأتى من أجلك؟

356
00:27:46,421 --> 00:27:48,623
"لأننى مثل "جنيفر

357
00:27:48,657 --> 00:27:53,494
وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكّون بنا
وبما نستطيع فعله

358
00:27:53,528 --> 00:27:54,761
ولكن لدينا سبب وجيه

359
00:27:54,796 --> 00:27:58,131
... نحن نعلم أنكِ أرسلتِ تلك الفتاة
"الفتاة التى ساعدت "أيزاك

360
00:27:58,165 --> 00:28:00,834
أيزاك"، انبطح"

361
00:28:02,069 --> 00:28:05,405
ماذا كان اسمها؟ -
"برايدن" -

362
00:28:05,439 --> 00:28:07,573
ولقد أرسلتها لتفعل ما كنت أفعله أنا دوماً

363
00:28:07,608 --> 00:28:09,408
الحفاظ على التوازن

364
00:28:09,442 --> 00:28:11,777
ماذا تعلمين عن "جنيفر"؟

365
00:28:11,812 --> 00:28:14,680
لاشئ أكثر مما تعلمونه عنها

366
00:28:14,715 --> 00:28:19,051
"هذا ليس أنت يا "سكوت
ارجع إلى أصدقائك

367
00:28:19,085 --> 00:28:21,821
إنه يستطيع تحديد الصواب بنفسه

368
00:28:21,855 --> 00:28:24,990
ليس بدون المعلومات الكاملة

369
00:28:25,024 --> 00:28:27,091
هل أخبرته بكل ما فعلته؟

370
00:28:27,126 --> 00:28:33,297
كيف قتلت الناس بنرجسيتك المفرطة
حتى تستطيع تكوين جماعتك الرائعة؟

371
00:28:33,332 --> 00:28:36,668
أناس من بينهم "إينيس"، بالمناسبة

372
00:28:38,571 --> 00:28:41,605
لقد أنقذه أخى

373
00:28:41,640 --> 00:28:44,842
لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه

374
00:28:44,876 --> 00:28:49,613
"إنه يريدكِ أن تذهبى وراء "ديريك"، يا "كالى
حتى يحقق ما يريده بالقوة

375
00:28:51,883 --> 00:28:55,185
إذا انضم "ديريك" إلى الجماعة
"فهذا يُمهد الطريق لـ"سكوت

376
00:28:55,219 --> 00:29:00,122
الكذبات التى يقولها الناس عندما
يتوسلون للحفاظ على حياتهم

377
00:29:01,792 --> 00:29:04,160
اسأله

378
00:29:13,636 --> 00:29:17,105
تراجعوا

379
00:29:29,017 --> 00:29:31,619
أنا لن أدعهم يقتلونكِ

380
00:29:31,653 --> 00:29:34,255
... لكن لو كنتِ تعلمين شيئاً
... لو كنتِ تعلمين مكانهم

381
00:29:34,290 --> 00:29:35,756
... "الـ"نيميتون

382
00:29:35,791 --> 00:29:38,993
"عندما تجده، ستجد "جنيفر

383
00:29:39,027 --> 00:29:43,064
"اعثر على الـ"نيميتون

384
00:29:52,407 --> 00:29:58,812
لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل
ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات

385
00:29:58,846 --> 00:30:00,446
هل تم تقييدك من قبل؟

386
00:30:00,481 --> 00:30:03,382
مرات عديدة

387
00:30:03,417 --> 00:30:06,852
هل هذا جزء من كونك صياد مذئوبين؟

388
00:30:11,891 --> 00:30:14,827
لقد حاولت أن أطلعه على
كل شئ قدر استطاعتى

389
00:30:14,861 --> 00:30:16,961
أجل، لقد بدأت أشعر بأننى تم إهمالى

390
00:30:16,996 --> 00:30:19,297
لقد كنت تعلم

391
00:30:19,332 --> 00:30:22,267
أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة

392
00:30:22,301 --> 00:30:24,702
لقد سألتنى بخصوص جثة

393
00:30:24,737 --> 00:30:29,608
لقد كنت تعلم أن هناك شيئاً ما خطأ
لكنك لم تكن مُستعداً لتصدق

394
00:30:31,577 --> 00:30:34,445
أنت على حق

395
00:30:34,479 --> 00:30:38,149
... كانت هناك ليلة منذ 8 سنوات

396
00:30:38,183 --> 00:30:40,317
الليلة التى ماتت فيها زوجتى

397
00:30:41,986 --> 00:30:43,754
لقد كانت نهاية ورديتى

398
00:30:43,788 --> 00:30:46,690
ثم جاءتنى مكالمة

399
00:30:46,724 --> 00:30:50,693
كانت هناك حادثة تصادم، وامرأة صغيرة
كانت مُراهقة، فى الواقع

400
00:30:50,727 --> 00:30:54,364
كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة

401
00:30:54,398 --> 00:30:58,734
كان يجب علينا انتظار المُسعفين
لم يكن بإستطاعتنا أن ننقذها

402
00:31:00,237 --> 00:31:04,706
لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها
وقد كانت تعلم أنها ستموت

403
00:31:04,740 --> 00:31:10,945
لكننى ظللت أقول لها
"لا،لا، استمعى إلىّ، المُسعفين فى الطريق"

404
00:31:10,980 --> 00:31:16,818
وأتذكر أن يدها قبضت على يدى فجأة
... بقوة شديدة حتى

405
00:31:20,355 --> 00:31:23,224
حتى ظننت أنها ستحطم عظامى، حرفياً

406
00:31:23,258 --> 00:31:33,167
ثم نظرت فى عينى وقالت
"إذا أردت أن تكون معها، فاذهب الآن"

407
00:31:36,171 --> 00:31:39,072
وعرفت أنها كانت تقصد زوجتى

408
00:31:39,106 --> 00:31:43,710
... لكن الجزء الآخر من مُخى
الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع

409
00:31:43,744 --> 00:31:51,918
والحلول المنطقية، هذا الجزء أخبرنى
"بأنه من المستحيل أنها تعرف عن "كلوديا

410
00:31:51,952 --> 00:31:54,853
ولذلك بقيت معها

411
00:31:54,887 --> 00:31:58,023
بقيت حتى جاء المُسعفون وأخرجوها

412
00:32:01,194 --> 00:32:06,565
وحتى توقف قلبها عن الخفقان
وأعلنوا أنها ماتت

413
00:32:06,600 --> 00:32:09,867
... وعندما وصلت إلى المستشفى أخيراً

414
00:32:14,172 --> 00:32:20,478
رأيت "ستايلز" جالساً فى غرفة الإنتظار
... ورأسه بين يديه لأنه

415
00:32:20,512 --> 00:32:23,814
لأنه كان مع "كلوديا" عندما ماتت

416
00:32:28,119 --> 00:32:30,420
لكننى لم أكن معها

417
00:32:34,525 --> 00:32:37,761
لم أكن معها لأننى لم أكن أصدق

418
00:32:39,530 --> 00:32:43,699
لم أصدق فحسب

419
00:32:43,734 --> 00:32:45,635
لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى

420
00:32:45,669 --> 00:32:48,871
أو عند محور تقاطع تيارين، أو
عند نقطة تقاطعهم جميعاً

421
00:32:48,905 --> 00:32:52,408
أنا فقط أعرف أنه المكان نفسه الذى
أخذ "ديريك" فيه "بيج" حتى تموت

422
00:32:52,442 --> 00:32:53,609
أبى و"جيرارد" كانا هناك من قبل

423
00:32:53,644 --> 00:32:56,678
لكن "جيرارد" قال أن هذا الأمر كان منذ سنوات
عديدة، وأنه لا يستطيع تذكر مكانه

424
00:32:56,712 --> 00:33:01,215
وأبى ليس هنا حتى يخبرنا الآن -
أجل، ولا أبى أيضاً -

425
00:33:01,250 --> 00:33:04,252
إذن كيف سنجد هذا المكان؟

426
00:33:05,854 --> 00:33:09,924
هناك طريقة
ولكنها خطرة

427
00:33:12,194 --> 00:33:14,261
"سوف نحتاج "سكوت

428
00:33:19,755 --> 00:33:23,990
كيف اكتشفتم الأمر؟ -
من "ليديا"، وأنت؟ -

429
00:33:24,024 --> 00:33:25,859
"موريل"

430
00:33:25,893 --> 00:33:28,161
لايوجد ألفا من الآخرين يعلم مكانه أيضاً

431
00:33:28,195 --> 00:33:31,531
إذن إذا نجح هذا الأمر، فهل ستخبرهم؟

432
00:33:31,566 --> 00:33:34,634
لا أستطيع إيقاف "جنيفر" من دونهم

433
00:33:34,669 --> 00:33:37,270
ماذا لو ركزنا على إيجاد والديكما أولاً؟

434
00:33:37,304 --> 00:33:38,904
ما هى الخطة؟

435
00:33:38,938 --> 00:33:44,777
مبدئياً، أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب
أن تكونوا تضحيات بديلة لآبائكم

436
00:33:44,811 --> 00:33:49,415
هل سنموت من أجلهم؟ -
لكنه يستطيع أن يعيدنا مُجدداً -

437
00:33:49,449 --> 00:33:52,551
يمكنك ... يمكنك أن تُعيدنا مُجدداً، أليس كذلك؟

438
00:33:52,586 --> 00:33:55,019
أتذكُر عندما قلت لك أن الأمر خطير؟

439
00:33:55,053 --> 00:33:59,424
إذا سار الأمر كما يجب، ثلاثتكم
ستموتون لبضعة ثوانٍ

440
00:33:59,458 --> 00:34:01,993
ولكن هناك شئ آخر يجب عليكم التفكير به

441
00:34:02,027 --> 00:34:04,496
هذا شئ خطير لأكثر من سبب واحد

442
00:34:04,530 --> 00:34:09,700
سوف تُرجعون القوة إلى النيميتون
وهو لم يتلقى أى قوة منذ مدة طويلة

443
00:34:09,734 --> 00:34:13,003
هذا النوع من القوة سيعمل كمغناطيس

444
00:34:13,037 --> 00:34:21,011
سوف يجذب الأشياء الخارقة للطبيعة، أشياء تستطيع
عائلة مثل آل "أرجينت" أن تصنع منها موسوعة

445
00:34:21,045 --> 00:34:24,715
سوف يجذبهم إلى هنا، كالمنارة

446
00:34:25,883 --> 00:34:30,720
هذا لايبدو أسوأ من أى شئ رأيناه بالفعل

447
00:34:30,754 --> 00:34:34,323
سوف تكون متفاجئاً بالأشياء
التى لم ترها بعد

448
00:34:35,726 --> 00:34:41,663
أهذا كل شئ؟ -
كلا -

449
00:34:41,697 --> 00:34:43,565
سوف يكون لهذا الأمر تأثير على ثلاثتكم

450
00:34:43,599 --> 00:34:50,271
لن تكونوا قادرين على رؤيته
ولكنكم ستشعرون به كل يوم حتى بقية حياتكم

451
00:34:50,306 --> 00:34:59,246
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم
وهو شئ دائم، مثل الندبة

452
00:35:00,315 --> 00:35:02,182
مثل الوشم

453
00:35:07,956 --> 00:35:10,658
ما هذا؟ -
جهاز يبعث موجات فوق صوتية -

454
00:35:10,692 --> 00:35:13,726
نسخة مصغرة من الجهاز
الذى نستخدمه مع المذئوبين

455
00:35:13,761 --> 00:35:16,729
هم الوحيدين الذين يستطيعون سماعه
غالباً نستخدمه حتى ندفعهم بعيداً

456
00:35:16,764 --> 00:35:19,833
لنرى إذا ما كان سيعمل فى جذبهم إلينا

457
00:35:32,144 --> 00:35:35,013
لابد أن يتم الأمر الآن
ليس لدىّ خيار

458
00:35:35,047 --> 00:35:36,748
أنت دائماً لديك الخيار

459
00:35:36,783 --> 00:35:41,520
إنه يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج ... مثل مواجهة
كالى" وأنت بيتا"

460
00:35:41,554 --> 00:35:43,922
ولكنه ليس مجرد قمر مكتمل قادم

461
00:35:43,957 --> 00:35:46,223
إنه خسوف قمرى

462
00:35:46,257 --> 00:35:48,058
سوف نفقد قوانا جميعاً

463
00:35:55,934 --> 00:35:58,369
حسناً

464
00:35:58,403 --> 00:36:00,738
ماذا أحضرت؟

465
00:36:02,006 --> 00:36:05,208
أحضرت شارة أبى

466
00:36:05,242 --> 00:36:10,213
جنيفر" حطمتها بيدها، لذا فقد
حاولت إرجاعها كما كانت

467
00:36:10,247 --> 00:36:13,149
ولكنها لاتبدو جيدة

468
00:36:13,183 --> 00:36:16,786
ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى

469
00:36:19,422 --> 00:36:22,560
هل هذه رصاصة فضية حقيقية؟ -
أبى قام بصُنعها -

470
00:36:22,657 --> 00:36:24,560
لقد كانت شيئاً للإحتفال

471
00:36:24,594 --> 00:36:28,030
عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات
التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية

472
00:36:28,064 --> 00:36:29,999
كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون

473
00:36:32,135 --> 00:36:34,369
سكوت"؟"

474
00:36:35,571 --> 00:36:39,408
أبى أحضر هذه الساعة لأمى
عندما تم تعيينها فى المستشفى

475
00:36:39,442 --> 00:36:42,144
لقد اعتادت أن تقول أنها الشئ
الوحيد الذى كان يعمل فى زواجهما

476
00:36:42,178 --> 00:36:45,780
حسناً، ثلاثتكم سوف تنزلون هنا

477
00:36:45,814 --> 00:36:50,151
كل واحد منّا سوف يُبقيكم تحت الماء
... حتى تكونوا

478
00:36:50,185 --> 00:36:52,786
ميتين

479
00:36:52,820 --> 00:36:55,322
ولكنه ليس مجرد شخص سيُبقيك تحت الماء

480
00:36:55,357 --> 00:36:57,824
لابد أن يكون شخصاً بإستطاعته
أن يسحبك مرة أخرى

481
00:36:57,859 --> 00:37:04,365
شخصاً لديه إرتباطاً قوياً معك
إرتباطاً عاطفياً

482
00:37:05,967 --> 00:37:08,201
"ليديا"

483
00:37:08,235 --> 00:37:11,438
"ستكونين مع "ستايلز

484
00:37:16,944 --> 00:37:21,013
أأنت متأكد؟
أعنى، "سكوت" وأنا يجب أن سننزل

485
00:37:30,390 --> 00:37:32,624
لا بأس

486
00:38:44,626 --> 00:38:46,894
... بالمناسبة

487
00:38:46,928 --> 00:38:51,598
فى حالة لم أستطع النجاة، ونجوت أنت
يجب أن تعلم شيئاً

488
00:38:51,633 --> 00:38:53,868
والدك موجود بالبلدة

489
00:41:09,924 --> 00:41:16,955
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

