1
00:00:00,203 --> 00:00:02,919
أنا كنت جزءا من المؤامرة لحرق مدينة نيويورك

2
00:00:03,039 --> 00:00:04,715
....أرجوك ! إذا أنت تشهد

3
00:00:04,835 --> 00:00:07,136
....أرفض الأستمرار بأن أكون جزءا من هذه

4
00:00:07,138 --> 00:00:09,638
الآن ليس الوقت لتكوني غبية

5
00:00:09,640 --> 00:00:11,507
أنا لن أورط زوجي في أخطائي

6
00:00:11,509 --> 00:00:13,809
وأنت لن تكون حرا من هذا السجن

7
00:00:13,811 --> 00:00:15,077
وجدنا المزرعة

8
00:00:15,079 --> 00:00:16,278
التي أمك بيعت إليها

9
00:00:16,280 --> 00:00:18,447
أنا شخصيا سأذهب إلى المزرعة

10
00:00:18,449 --> 00:00:21,350
وأقود أم سارة إلى بابكم

11
00:00:21,352 --> 00:00:24,787
أنقذتم حياتي عندما نيويورك أحرقت

12
00:00:24,789 --> 00:00:26,155
الآن أنا أقذت حياتكم

13
00:00:26,157 --> 00:00:27,323
نحن متعادلين

14
00:00:27,325 --> 00:00:29,191
المحقق ماغواير

15
00:00:29,193 --> 00:00:31,827
صافح يد الرجل , أيها المحقق

16
00:00:34,096 --> 00:00:38,393
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

17
00:01:23,481 --> 00:01:26,515
! اذهب بعيدا , أيها الشيطان
! اذهب

18
00:01:26,517 --> 00:01:28,717
ذلك الشقي الصغير كان ينظر من فوق تنورتك

19
00:01:28,719 --> 00:01:30,352
! جريدة هنا

20
00:01:30,354 --> 00:01:33,389
! مدينة نيويورك تحتفل بيوم الأفتتاح

21
00:01:33,391 --> 00:01:35,691
! جريدة
! احصل على جريدتك

22
00:01:44,349 --> 00:01:46,155
أيها المحققان , آسف لأبقائكما تنتظران

23
00:01:46,275 --> 00:01:47,817
أدخلا

24
00:01:49,673 --> 00:01:51,357
لدينا رجل ميت

25
00:01:51,477 --> 00:01:53,409
, في مبنى الشارع المركزي

26
00:01:53,411 --> 00:01:57,913
, رجل من الطبقة العالية , غني , ظاهر للعلن

27
00:01:57,915 --> 00:02:00,115
وأنتم لاتريدان أن تعرفاه ؟
جيد

28
00:02:00,117 --> 00:02:02,284
عضو المجلس المحلي ستيفن بارتليت

29
00:02:02,286 --> 00:02:04,286
هو كان مخلصا

30
00:02:04,288 --> 00:02:07,022
هو أهتم بحاجات المهاجرين والفقراء

31
00:02:07,024 --> 00:02:09,091
هو لايستحق فضيحة

32
00:02:09,093 --> 00:02:11,460
, تحققا بحذر

33
00:02:11,462 --> 00:02:12,461
...بتكتم

34
00:02:12,463 --> 00:02:14,163
جميع الميزات لفرانسيس ماغواير

35
00:02:14,165 --> 00:02:16,309
أحذر , الان , التعاون هو

36
00:02:16,429 --> 00:02:17,930
الطريقة الأفضل لمسح الأثر

37
00:02:18,050 --> 00:02:20,669
كيتنغ على المركز السادس

38
00:02:20,671 --> 00:02:23,639
...أنت وفرانسيس نظراء التفكير

39
00:02:23,641 --> 00:02:25,774
أفضل ثنائيان متحريان

40
00:02:27,510 --> 00:02:29,678
المدينة ستتوجه لساحة الأتحاد

41
00:02:29,680 --> 00:02:31,847
لأعياد التنصيب

42
00:02:31,849 --> 00:02:34,917
صرفا جيد من أي نتائج مخزية

43
00:02:49,267 --> 00:02:53,002
! سارة

44
00:02:57,141 --> 00:03:00,276
! عزيزتي

45
00:03:03,080 --> 00:03:04,179
عزيزتي

46
00:03:04,181 --> 00:03:07,262
! دعيني أحصل على نظرة عليك

47
00:03:07,382 --> 00:03:09,451
جميل

48
00:03:09,453 --> 00:03:11,453
! سارة فريمان

49
00:03:11,455 --> 00:03:13,856
, أنظري إلى نفسك

50
00:03:13,858 --> 00:03:17,493
أنت ِ سيدة متزوجة

51
00:03:19,397 --> 00:03:21,563
أمي , أنا كنت خائفة أن ادع نفسي

52
00:03:21,565 --> 00:03:24,443
, بأعتبار هذه اللحظة , والآن

53
00:03:24,563 --> 00:03:26,794
! الحمدلله

54
00:03:34,979 --> 00:03:36,478
أنت ِ غيرتي حياتنا

55
00:03:36,480 --> 00:03:40,582
كيف أقنعتيهم بتحريرها ؟

56
00:03:40,584 --> 00:03:43,085
لم يكن هناك تحرير لهايتي لاماستر

57
00:03:43,087 --> 00:03:45,721
كان هناك شراء

58
00:03:45,723 --> 00:03:48,390
تماما رزمة من الأوراق المالية

59
00:03:48,392 --> 00:03:50,192
عائلتي إلى الأبد في دينك ِ هذا

60
00:03:50,194 --> 00:03:52,328
, ماثيو

61
00:03:52,330 --> 00:03:54,897
إلى الأبد هو فراغ لاحدود له بشكل فضيع

62
00:03:54,899 --> 00:03:57,333
! ماثيو ! ماثيو

63
00:04:03,273 --> 00:04:05,207
ماثيو الجميل

64
00:04:09,579 --> 00:04:12,414
شكرا لك لأعتناءك بفتاتي الصغيرة

65
00:04:12,416 --> 00:04:16,185
أنظر , لدي أبن أخر

66
00:04:16,187 --> 00:04:20,175
مع ذلك مباركة آخرى

67
00:04:20,475 --> 00:04:21,941
ماذا عن بقيتهم ؟

68
00:04:21,943 --> 00:04:24,610
أين يختبئ أخوتك ِ ؟

69
00:04:30,484 --> 00:04:33,686
....لا , انا لدي تغيير في

70
00:04:33,688 --> 00:04:34,854
القلب

71
00:04:34,856 --> 00:04:37,089
أنا لن أشهد ضد كينيدي

72
00:04:37,091 --> 00:04:39,725
هل جننت كمتهمنا ؟

73
00:04:39,727 --> 00:04:41,260
بعد كل جهودك

74
00:04:41,262 --> 00:04:42,762
, لأيقاف ذلك الخائن من أحراق مدينة نيويورك

75
00:04:42,764 --> 00:04:44,797
, انت , على اليوم بذاته ليوم المحكمة

76
00:04:44,799 --> 00:04:46,933
أخترت أن تعيق قضية الحكومة ؟

77
00:04:46,935 --> 00:04:49,669
مرة , أنا بنفسي دعيت معاقا

78
00:04:49,671 --> 00:04:52,104
ثم , عرفت طريقة أخرى للمشي

79
00:04:52,106 --> 00:04:55,374
روبرت كوب كينيدي سيحرر

80
00:04:55,376 --> 00:04:57,143
أيها العقيد

81
00:04:57,145 --> 00:05:00,780
النار الكونفدرالية ستتلهم هذه المدينة

82
00:05:02,749 --> 00:05:05,584
أتمنى بانك ستلوم نفسك

83
00:05:10,190 --> 00:05:15,094
ماذا , بالضبط , حدث إلى أولادي ؟

84
00:05:17,898 --> 00:05:21,667
الظروف المحيطة بموت لويس وتوماس

85
00:05:21,669 --> 00:05:23,436
كانت فضيعة

86
00:05:23,438 --> 00:05:25,471
...عندما كنت

87
00:05:25,473 --> 00:05:29,008
....اعمال الشغب الأولى و

88
00:05:29,010 --> 00:05:30,209
...والأمور أصبحت

89
00:05:30,211 --> 00:05:34,413
فوضوية

90
00:05:34,415 --> 00:05:36,382
لويس وتوماس كانا قد طلبا

91
00:05:36,384 --> 00:05:38,684
, لساعات عمل أضافية على العبارة

92
00:05:38,686 --> 00:05:41,760
, كما العمال الأيرلنديين تركوا أعمالهم

93
00:05:41,880 --> 00:05:44,023
, تركوا الحياة الطبيعية بمجملها

94
00:05:44,025 --> 00:05:47,560
وتمزق المدينة جزءا جزءا

95
00:05:49,527 --> 00:05:50,825
...في

96
00:05:53,701 --> 00:05:57,003
, اليوم الثالث عشر من يوليو

97
00:05:57,005 --> 00:05:59,839
, أثناء عبور جرين بوينت

98
00:05:59,841 --> 00:06:03,676
عبارتان أصطدمتا

99
00:06:03,678 --> 00:06:05,778
, عندما المحركات أشتعلت

100
00:06:05,780 --> 00:06:07,913
لويس وتوماس

101
00:06:07,915 --> 00:06:11,384
حملا المسافرين إلى قوارب النجاة

102
00:06:11,386 --> 00:06:15,021
إلى الأمان

103
00:06:15,023 --> 00:06:17,356
رجل ناجي من الطاقم أخبرني بأنهما تصرفا

104
00:06:17,358 --> 00:06:19,592
بدون أعتبار لحياتهما الخاصة

105
00:06:22,296 --> 00:06:24,530
هو دعاهم بالأبطال

106
00:06:38,078 --> 00:06:39,178
هذا هو ؟

107
00:06:39,180 --> 00:06:40,446
نعم

108
00:06:40,448 --> 00:06:42,279
ليس حيث عضو مجلس محلي بارتليت متوقع

109
00:06:42,399 --> 00:06:44,447
لمقابلة نهايته , سأراهن على ذلك

110
00:06:54,262 --> 00:06:55,294
ايها الشرطي

111
00:07:00,000 --> 00:07:02,635
...يألهي , من بين كل

112
00:07:02,637 --> 00:07:04,603
يألهي

113
00:07:08,876 --> 00:07:10,242
فرانسيس , هل تحتاج مساعدتي

114
00:07:10,244 --> 00:07:11,610
لأنزال القصطة ؟

115
00:07:11,612 --> 00:07:13,112
...اغلق

116
00:07:19,720 --> 00:07:21,487
! لايمكنني الوقوف بوجههن
! انهن ساحرات

117
00:07:21,489 --> 00:07:22,922
لاتتظاهر بأن أمك لم تحذرك

118
00:07:22,924 --> 00:07:24,290
مئات المرات

119
00:07:26,594 --> 00:07:27,927
! اخرجي

120
00:07:34,367 --> 00:07:35,768
ساعة جيبه نجت

121
00:07:35,770 --> 00:07:38,270
, من عاش هنا أختفى من مدة طويلة

122
00:07:38,272 --> 00:07:39,638
لكن شخصا ما أخذ وقت لتوضيب الأغراض

123
00:07:39,640 --> 00:07:43,909
أمرأة

124
00:07:50,330 --> 00:07:53,452
مخنوق , لكن ليس بحبل طبيعي

125
00:07:53,454 --> 00:07:55,904
أترى كيف سمكه ؟
قطع مباشرة إليه

126
00:08:01,094 --> 00:08:04,163
معطفة مايزال هنا

127
00:08:04,165 --> 00:08:06,699
عضو مجلس محلي بارتليت , ما الذي كنت

128
00:08:06,701 --> 00:08:09,802
حقا تخطط إليه , هنا في فايف بوينتس ؟

129
00:08:09,804 --> 00:08:11,270
كوركي , السبب الوحيد الذي أنتهيت إليه

130
00:08:11,272 --> 00:08:12,771
في تلك الوضعية هو الجنس

131
00:08:12,773 --> 00:08:14,273
لا , لا , يا آنسة -
- To think,

132
00:08:14,275 --> 00:08:16,583
أتعتبر تيريزا تلك أفضل مؤخرة يمكنها أن تحصل عليها

133
00:08:16,703 --> 00:08:17,982
تيريزا من ؟

134
00:08:18,102 --> 00:08:19,545
تيريزا تريمبلي , بالطبع

135
00:08:19,547 --> 00:08:23,313
وتيريزا كانت من خارج المدينة ؟

136
00:08:23,433 --> 00:08:25,551
, تأتي هنا دائما بوجهها الجميل

137
00:08:25,553 --> 00:08:27,219
من هاملتن , اونتاريو

138
00:08:27,221 --> 00:08:28,888
من أنت ِ , مجددا ؟

139
00:08:28,890 --> 00:08:30,456
ماب أودواير

140
00:08:30,458 --> 00:08:32,324
المستأجرة الأطول في الشارع المركزي

141
00:08:32,326 --> 00:08:34,527
تهانينا

142
00:08:34,529 --> 00:08:36,128
ما الذي رأيتيه الليلة الماضية ؟

143
00:08:36,130 --> 00:08:37,696
الرقص الأعتيادي

144
00:08:37,698 --> 00:08:40,332
...ثم , شيئا ما مختلف

145
00:08:40,334 --> 00:08:41,967
, شخصا آخر أتى , ولاحقا

146
00:08:41,969 --> 00:08:43,369
كانت هناك مشجارة

147
00:08:43,371 --> 00:08:45,829
لذا الشخص , كيف يبدو ؟

148
00:08:45,949 --> 00:08:48,034
هم صرخوا كثيرا بشكل جيد

149
00:08:48,154 --> 00:08:50,097
قبل أنا تقريبا دققت من خلال الحائظ

150
00:08:50,603 --> 00:08:53,846
لذا , أنت ِ في الحقيقة لم تري شيئا , أذن ؟

151
00:08:53,848 --> 00:08:56,766
, التهم المقدمة ضد المتهم

152
00:08:56,886 --> 00:08:58,489
, روبرت كوب كينيدي

153
00:08:58,609 --> 00:09:00,110
....هم كالتالي

154
00:09:00,230 --> 00:09:04,356
أولا : كقائد في الخدمة العسكرية

155
00:09:04,358 --> 00:09:07,560
للولايات المتمردة , وجد كان يتصرف كجاسوس

156
00:09:07,562 --> 00:09:10,062
في مدينة نيويورك

157
00:09:10,064 --> 00:09:13,999
, ثانيا : في الأنتهاك لقانون الحرب

158
00:09:14,001 --> 00:09:16,694
تعهد حربي شاذ وغير قانوني

159
00:09:16,814 --> 00:09:17,868
, في مدينة نيويورك

160
00:09:17,988 --> 00:09:21,006
بأضرام النار فيها

161
00:09:21,008 --> 00:09:23,342
كيف يرد المتهم ؟

162
00:09:23,344 --> 00:09:26,145
ليس مذنبا , لكل التهم

163
00:09:26,147 --> 00:09:28,547
هل انت مستعد للمواصلة بهذه المحاكمة

164
00:09:28,549 --> 00:09:29,815
تحت القرار لهؤلاء الضباط ؟

165
00:09:29,817 --> 00:09:32,418
نعم

166
00:09:32,420 --> 00:09:34,687
وانا سأدافع عن نفسي

167
00:09:41,861 --> 00:09:43,229
! احصل على جريدتك

168
00:09:46,533 --> 00:09:48,033
صباح الخير

169
00:09:48,035 --> 00:09:51,103
صباح الخير

170
00:09:51,105 --> 00:09:54,673
! ياألهي , أنت ِ حامل

171
00:09:54,675 --> 00:09:56,175
ألم تعرفي ؟

172
00:09:56,177 --> 00:09:57,610
هل يجب علي ؟

173
00:09:57,612 --> 00:10:03,148
الطريقة التي تتحرك بها الثرثرة في هذه المدينة ؟

174
00:10:03,150 --> 00:10:04,416
, أخبار جميلة , في الحقيقة

175
00:10:04,418 --> 00:10:06,552
بأن المرأة مايزال يمكنها أن تحضى بحياة خاصة

176
00:10:06,554 --> 00:10:09,021
....لا , أيفا , أخبريني

177
00:10:09,023 --> 00:10:11,023
هل كان يجب علي أن أعرف ؟

178
00:10:11,025 --> 00:10:14,126
" شخصيا , أنا لم أعمل أبدا على " يجب

179
00:10:18,965 --> 00:10:20,466
هذا أختتام الجلسة الأفتتاحية

180
00:10:20,468 --> 00:10:21,967
لهذه المحاكمة السماعية

181
00:10:21,969 --> 00:10:24,346
نحن سنجتمع مجددا في نصف ساعة من الوقت

182
00:10:29,944 --> 00:10:32,778
مرحبا

183
00:10:32,780 --> 00:10:36,376
جارك عضو المجلس المحلي بارتليت , ما الذي تعرفه عن زوجته ؟

184
00:10:36,496 --> 00:10:38,951
, كوركي , أنت دائما تختار أفضل الأوقات , لكن كما ترى

185
00:10:39,071 --> 00:10:40,286
نحن في منتصف محكمة عسكرية

186
00:10:40,288 --> 00:10:42,273
أذن أعطني ما لديك , بسرعة

187
00:10:44,958 --> 00:10:46,492
زوجة عضو مجلس المحلي الأولى ماتت

188
00:10:46,494 --> 00:10:48,927
....قبل عدة سنوات
الكوليرا

189
00:10:48,929 --> 00:10:50,562
, الشتاء الماضي , هو تزوج كونستانس

190
00:10:50,564 --> 00:10:52,164
المرأة الأكثر بروزا في المجتمع

191
00:10:52,166 --> 00:10:54,066
يبدو مثل حظا جيد بعد حظا سيء

192
00:10:54,068 --> 00:10:56,068
, الشهر الماضي , كونستانس ذهبت إلى باريس

193
00:10:56,070 --> 00:10:57,970
ليس من المقرر ان تعود حتى الربيع

194
00:10:57,972 --> 00:10:59,271
ذلك سيكون جميلا

195
00:10:59,273 --> 00:11:02,074
أنه يتحسن

196
00:11:02,076 --> 00:11:03,909
عضو المجلس المحلي لديه أبن

197
00:11:03,911 --> 00:11:05,711
من قبل زوجته الأولى , بنجامين

198
00:11:05,713 --> 00:11:07,613
منذ الزواج , كان هناك همس من الطبقى العليا

199
00:11:07,615 --> 00:11:09,114
بأن بيني كان يضع الخشب

200
00:11:09,116 --> 00:11:11,583
لزوجة أبيه , التي هي أصغر سنا منه

201
00:11:17,457 --> 00:11:19,558
سأفترض ذلك بأن بنجامين ليس في باريس ؟

202
00:11:21,429 --> 00:11:23,495
, عندما كونستانس أنتقلت

203
00:11:23,497 --> 00:11:25,531
بيني أنتقل إلى ملكية عائلته

204
00:11:25,533 --> 00:11:26,965
على نهر برونكس

205
00:11:33,440 --> 00:11:35,307
بين يهوى نفسه أن يكون عازف بيانو

206
00:11:36,544 --> 00:11:40,412
الفن يتطلب الفراغ والجمال , كوركي

207
00:11:40,414 --> 00:11:41,714
شكرا لك

208
00:12:00,834 --> 00:12:02,601
أخيرا ! العربة

209
00:12:02,603 --> 00:12:03,702
, يألهي

210
00:12:03,704 --> 00:12:05,671
أنهم يستاجرون أي شخص اليوم , إليس كذلك ؟

211
00:12:05,673 --> 00:12:08,707
....أيها المغرور الصغير

212
00:12:08,709 --> 00:12:10,275
نحن الشرطة , نحن من الحي السادس

213
00:12:10,277 --> 00:12:11,910
السادس ؟ شيء مؤسف

214
00:12:11,912 --> 00:12:14,146
أفضل أن أسافر في طريقة أفضل قليلا

215
00:12:14,148 --> 00:12:16,582
....أصغي , نحتاج أن

216
00:12:16,584 --> 00:12:18,016
أعذرني ! انت تلطخ

217
00:12:18,018 --> 00:12:20,119
! ردائي الصوفي بقذارة المدينة

218
00:12:20,121 --> 00:12:21,954
نحتاج أن نتكلم حول والدك

219
00:12:21,956 --> 00:12:23,055
وقتا سيء

220
00:12:23,057 --> 00:12:24,790
....أنا أعزف في حفلة لتنصيب

221
00:12:24,792 --> 00:12:26,859
! لحب الله , اخرج

222
00:12:26,861 --> 00:12:28,560
! ارجوك

223
00:12:30,765 --> 00:12:34,434
! ساعدوني ! هذا أختطاف

224
00:12:34,554 --> 00:12:36,368
! هذا الرجل مجنون

225
00:12:36,370 --> 00:12:38,404
قذارة المدينة ؟

226
00:12:38,406 --> 00:12:40,973
أحيانا تلمع مثل الشرطي

227
00:12:40,975 --> 00:12:42,107
! اركب

228
00:12:44,244 --> 00:12:46,011
ها هو فتى جيد

229
00:12:46,013 --> 00:12:47,746
يوما جميل

230
00:12:57,870 --> 00:12:59,200
روبرت

231
00:13:01,892 --> 00:13:03,643
زوجي

232
00:13:06,661 --> 00:13:09,196
لذا أنت ِ عدت ِ من الجنون

233
00:13:17,439 --> 00:13:18,806
أتمنى بأنني قد دعيت

234
00:13:18,808 --> 00:13:21,208
إلى شهر العسل

235
00:13:21,210 --> 00:13:22,309
....عائلة فريمان

236
00:13:22,311 --> 00:13:23,811
أدركت في الأسبوعين الأخيرين

237
00:13:23,813 --> 00:13:27,748
بأنني قد لا أحب أن أكون محبوبا

238
00:13:31,052 --> 00:13:35,022
, تصرفاتي كانت خاطئة

239
00:13:35,024 --> 00:13:36,824
, محملة بالأكاذيب

240
00:13:36,826 --> 00:13:39,660
بالتلاعب

241
00:13:39,662 --> 00:13:43,797
, أنا المرأة التي تعرفها

242
00:13:43,799 --> 00:13:47,101
فقط الآن , مملؤة بالندم

243
00:13:47,103 --> 00:13:50,004
والخوف

244
00:13:50,006 --> 00:13:54,375
....إذا يمكنك فقط

245
00:13:54,377 --> 00:13:56,443
أنا رفضت

246
00:13:56,445 --> 00:13:57,945
أن أشهد ضد كينيدي

247
00:14:05,851 --> 00:14:07,921
شكرا لله

248
00:14:23,805 --> 00:14:26,407
هل تعب فايف بوينتس ؟

249
00:14:26,409 --> 00:14:27,841
يبدو مثل مكان جيد

250
00:14:27,843 --> 00:14:29,410
لفعل العمل القذر ؟

251
00:14:29,412 --> 00:14:31,178
ليس لدي فكرة عما تشير إليه

252
00:14:31,180 --> 00:14:33,547
, انا , على أية حال , غير محترف

253
00:14:33,549 --> 00:14:34,915
....غير عن العادة , أتأخر لـ

254
00:14:34,917 --> 00:14:36,517
بنجامين , نجن نعرف

255
00:14:36,519 --> 00:14:38,519
بأن زواج والدك الأخير

256
00:14:38,521 --> 00:14:39,604
لابد أنه سبب القليل من الضغط

257
00:14:39,724 --> 00:14:41,789
....أرى تفسيرين

258
00:14:41,791 --> 00:14:44,058
, أنت كنت غيور لأن الوالد حصل لنفسه على عروس

259
00:14:44,060 --> 00:14:48,195
أردتها لنفسك , او هي أرادتك أولا

260
00:14:48,197 --> 00:14:50,631
وهي أدعت بأنها لايمكنها الأختيار

261
00:14:50,633 --> 00:14:53,500
, هذه هي كونستانس

262
00:14:53,502 --> 00:14:55,669
صحيح ؟

263
00:14:55,671 --> 00:14:57,871
أخبرنا عن زوجة أبيك

264
00:14:57,873 --> 00:14:59,473
أنتظر

265
00:14:59,475 --> 00:15:03,677
يألهي , أنا قد أركبها , أيضا

266
00:15:03,679 --> 00:15:06,113
ستفعل , إليس كذلك , فرانسيس

267
00:15:06,115 --> 00:15:07,681
بينما عضو المجلس المحلي كان يرى

268
00:15:07,683 --> 00:15:08,982
, حاجات المدينة العظيمة

269
00:15:08,984 --> 00:15:12,653
أنت كنت متمددا في سريره , تجامع زوجته ؟

270
00:15:12,655 --> 00:15:14,154
! لا

271
00:15:14,156 --> 00:15:16,156
, ماذا , بأسم القانون وألالهنا

272
00:15:16,158 --> 00:15:17,658
ما الذي تعتقدان بأنكما تفعلانه ؟

273
00:15:17,660 --> 00:15:19,593
....هذا الأعتقال هو تماما

274
00:15:19,595 --> 00:15:20,928
أعتقال ؟

275
00:15:20,930 --> 00:15:24,365
لا , نحن فقط دعونا الفتى إلى المركز

276
00:15:24,367 --> 00:15:27,101
نوع آرستي , أحب الديكور

277
00:15:27,103 --> 00:15:28,869
....بنجامين , هنا , كان -
أيها المهرجين -

278
00:15:28,871 --> 00:15:31,372
أنه سيء بما يكفي , والده مات ميتة مؤساوية

279
00:15:31,374 --> 00:15:33,407
....الآن , انتم تحاولون أن تلومونه -
أبي ميت ؟ -

280
00:15:33,409 --> 00:15:35,509
وأنتم الآن تحاولون أن تلومونه على بجريمة قتل ؟

281
00:15:35,511 --> 00:15:37,077
ما الذي حدث لأبي ؟

282
00:15:37,079 --> 00:15:38,746
أين هو ؟
!ما الذي تقصده , ميت ؟

283
00:15:38,748 --> 00:15:40,914
هيا
! هيا

284
00:15:40,916 --> 00:15:44,017
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
! حيوانات -

285
00:15:44,019 --> 00:15:45,753
لم يمكنك أن تهتم بالرقص معه خطوة أو أثنتين

286
00:15:45,755 --> 00:15:47,254
معه حتى نحن ننتهي ؟

287
00:15:47,256 --> 00:15:50,557
!...حاولت , بوضوح , لكن هؤلاء الأغنياء الأوغاد

288
00:15:50,559 --> 00:15:51,625
أيها النقيب

289
00:15:51,627 --> 00:15:53,127
دونوفان أخبرني

290
00:15:53,129 --> 00:15:55,863
بأنكما بالتحديد وعدتماه بالتعقل

291
00:15:55,865 --> 00:16:00,267
أتركوا فتى البيانو يكون كذلك , للأن

292
00:16:00,269 --> 00:16:01,769
سأحضر شخصا آخر , الذي يعرف كيف

293
00:16:01,771 --> 00:16:03,871
, يسيطر على نفسه , ليتبعه

294
00:16:03,873 --> 00:16:06,874
! يتاكد بأنه لايهرب إلى باريس

295
00:16:06,876 --> 00:16:08,575
, في هذه الأثناء , أنتما الأثنان

296
00:16:08,577 --> 00:16:10,344
! حلا القضية اللعينة

297
00:16:12,380 --> 00:16:14,381
لما لا أعطى لتمزيق

298
00:16:14,383 --> 00:16:16,250
بيت ذلك المدعي القذر

299
00:16:16,252 --> 00:16:18,051
نحن يجب أن نعمل خلال هذا أولا

300
00:16:18,053 --> 00:16:19,686
مر بالشارع المركزي , أنظر إذا ظهرت تيريزا

301
00:16:19,688 --> 00:16:20,687
, أيها النقيب

302
00:16:20,689 --> 00:16:23,157
هل يمكنني ان أحضى بكلمة ؟

303
00:16:31,500 --> 00:16:35,235
, بالمتابعة على شهود كيتنغ

304
00:16:35,237 --> 00:16:38,305
هل كانت لديك أي أشارة لآني رايلي , على الأطلاق ؟

305
00:16:38,307 --> 00:16:42,810
هي طفلة الشيطان , كوركورن

306
00:16:42,812 --> 00:16:44,945
, وفي فايف بوينتس

307
00:16:44,947 --> 00:16:47,381
ذلك يعني بأنه نصف شبح

308
00:16:47,383 --> 00:16:48,916
سنعتقلها , يوما ما

309
00:16:48,918 --> 00:16:51,118
تلك فقط الطريقة التي عليها

310
00:16:51,120 --> 00:16:53,296
, حتى ذلك الحين

311
00:16:54,220 --> 00:16:56,263
لاتتظاهر بأنها مهمة

312
00:16:57,493 --> 00:16:58,992
الآن , أذهب , أخرج من هنا

313
00:17:05,400 --> 00:17:09,803
ولذا أنا ببساطة مواطن

314
00:17:09,805 --> 00:17:12,072
للولايات الكونفدرالية الأمريكية

315
00:17:12,074 --> 00:17:14,369
ليس لديكم دليل يربطني

316
00:17:14,489 --> 00:17:16,743
إلى مايسمى بحرق مدينة نيويورك

317
00:17:16,745 --> 00:17:18,145
الآن , انا أتحدى

318
00:17:18,147 --> 00:17:19,813
أي شخص مشارك بهذه الأدعاءات

319
00:17:19,815 --> 00:17:22,683
! أن يقف ويقول خلاف ذلك

320
00:17:26,387 --> 00:17:27,821
, ليس لديكم قضية

321
00:17:27,823 --> 00:17:29,923
ولا دليل

322
00:17:29,925 --> 00:17:33,494
انا لا شيء سوى رجلا بريء

323
00:17:33,496 --> 00:17:36,897
شكرا لك

324
00:17:36,899 --> 00:17:38,932
يمكنك أن تستأنف وقوفك

325
00:17:38,934 --> 00:17:40,400
في طاولة الدفاع

326
00:17:56,752 --> 00:17:58,185
سلك بيانو

327
00:17:58,187 --> 00:17:59,953
من أين أنتم أيها الأطفال

328
00:17:59,955 --> 00:18:02,456
وجدتم هذا ؟

329
00:18:02,458 --> 00:18:04,992
! أنتم سمعتوه

330
00:18:04,994 --> 00:18:07,594
من أين حصلت على لعبتك ؟

331
00:18:08,764 --> 00:18:10,264
! أنه لم يكن أحدا
أنا وجدته

332
00:18:10,266 --> 00:18:12,032
في الشقة الفارغة فوق هناك

333
00:18:15,604 --> 00:18:17,137
أنه لابأس

334
00:18:17,139 --> 00:18:19,806
فوق هناك ؟

335
00:18:19,808 --> 00:18:21,241
, شقة تيريزا

336
00:18:21,243 --> 00:18:22,876
وبيني يعزف البيانو

337
00:18:26,981 --> 00:18:29,249
ليس هناك أشارة بأن الفتى بيني كان هنا

338
00:18:29,251 --> 00:18:31,818
هل وجدت أي شيء ؟

339
00:18:31,820 --> 00:18:33,787
فقط هذه الرسالة

340
00:18:38,726 --> 00:18:41,228
, تاريخها قبل شهرين

341
00:18:41,230 --> 00:18:42,729
من ام تيريزا

342
00:18:43,377 --> 00:18:44,457
, أبنتي العزيزة "

343
00:18:44,577 --> 00:18:46,567
والدك ِ وأنا قلقين جدا بشأنك

344
00:18:46,569 --> 00:18:48,965
هو مقتنع بأن مدينة نيويورك

345
00:18:49,085 --> 00:18:50,327
, خالية من الله

346
00:18:50,447 --> 00:18:51,805
, ملئية بالكامل بالمهاجرين القذرين

347
00:18:51,807 --> 00:18:55,075
كاثيلوكيين , ومشوهون آخرين

348
00:18:55,077 --> 00:18:56,610
الأمور صعبة هنا , لكنني تدبرت

349
00:18:56,612 --> 00:18:59,479
لوضع جانبا هذه الـ5 دولار لمساعدتك

350
00:18:59,481 --> 00:19:03,050
" أنه يؤلمنا بأننا ليس لدينا كلام , رجاءا أكتبي

351
00:19:03,052 --> 00:19:05,953
الأوغاد البرتقاليين البروتستانيين

352
00:19:05,955 --> 00:19:07,387
لاتمانع إذا فعلت

353
00:19:07,389 --> 00:19:10,260
لا , ليس في قضيتي

354
00:19:11,960 --> 00:19:13,427
قضيتنا

355
00:19:21,804 --> 00:19:23,937
الضوضاء الكبيرة والشوارع الضيقة هما

356
00:19:23,939 --> 00:19:28,709
الأجزاء الأقل أزعاجا في فايف بوينتس

357
00:19:28,711 --> 00:19:31,545
السماء الصغيرة تذهل أكثرنا

358
00:19:31,547 --> 00:19:33,146
بعض الليالي , أنت ِ لن تكوني قادرة

359
00:19:33,148 --> 00:19:34,648
على تحديد مكان النجم القطبي

360
00:19:34,650 --> 00:19:36,783
لكنك ِ لاتحتاجي ذلك بعد الآن

361
00:19:36,785 --> 00:19:40,821
تحرك ِ في أي أتجاه , أنت ِ ماتزالين حرة

362
00:19:40,823 --> 00:19:45,092
أمي , بيتنا

363
00:19:45,094 --> 00:19:46,159
أي غرفة ؟

364
00:19:46,161 --> 00:19:50,197
جميع الغرف...من السقف للأساسات

365
00:19:50,199 --> 00:19:54,334
أنت تتمازح

366
00:19:54,336 --> 00:19:58,305
, كسبنا المال ودفعنا للمكان الذي أخترناه

367
00:19:58,307 --> 00:20:00,273
نفس الرجل الأبيض الذي أوصلنا

368
00:20:07,115 --> 00:20:08,815
! سيبيل

369
00:20:08,817 --> 00:20:10,384
! اخرج -
عزيزتي , هناك قوانين -

370
00:20:10,386 --> 00:20:11,518
! هناك قوانين وأنا أقسمت قسما

371
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
!قوانين ؟! قوانين ؟
.....حسنا , ها هو قانوني

372
00:20:13,522 --> 00:20:15,555
, جد مكانا آخر للنو

373
00:20:15,557 --> 00:20:17,491
ولا تبحث عن فطورك هنا

374
00:20:23,364 --> 00:20:25,465
مشروب كحولي وغرفة

375
00:20:25,467 --> 00:20:27,467
لن يحدث ذلك

376
00:20:29,204 --> 00:20:31,505
!هل تقرضينني , هل يمكنك ِ ؟

377
00:20:35,810 --> 00:20:38,478
هل هذا يبدو مثل مصرف بالنسبة إليك ؟

378
00:20:38,480 --> 00:20:39,479
أيفا

379
00:20:39,481 --> 00:20:41,748
يبدو مثل أن سيبيل تقود

380
00:20:41,750 --> 00:20:43,383
عربة أوبراين مجددا ؟

381
00:20:43,385 --> 00:20:46,019
......يألهي , ها هو الأمر

382
00:20:46,021 --> 00:20:47,888
أنا طردت

383
00:20:47,890 --> 00:20:49,923
عندما كنت بالفعل في الخارج

384
00:20:49,925 --> 00:20:51,958
حصلت على ماترونه وذلك المبلغ

385
00:20:53,494 --> 00:20:55,529
, حسنا

386
00:20:55,531 --> 00:20:57,264
ساعد على أستمرار النظام الليلة

387
00:20:57,266 --> 00:20:59,666
وأنت ستحصل على غرفة

388
00:20:59,668 --> 00:21:02,536
, إذا ظهر الديموقراطيين لأثارة متاعب

389
00:21:02,538 --> 00:21:03,970
أنت ستقنعهم خلاف ذلك

390
00:21:03,972 --> 00:21:05,338
أو ترافقهم إلى الخارج

391
00:21:05,340 --> 00:21:07,374
أنت ستنام في سرير مجاني

392
00:21:07,376 --> 00:21:10,844
عندما الآخرين في أسرتهم , يدفعون

393
00:21:10,846 --> 00:21:12,679
أنت ِ وزوجتي

394
00:21:12,681 --> 00:21:15,215
! لابد أنكما أنفصلتما في الولادة

395
00:21:15,217 --> 00:21:17,818
أنت تركتني بدون قضية

396
00:21:17,820 --> 00:21:19,386
أنا على وشك أن أقوم بالبيان الختامي

397
00:21:19,388 --> 00:21:20,787
وليس لدي بيان ختامي

398
00:21:20,789 --> 00:21:22,155
أقرأ كل التفاصيل

399
00:21:22,157 --> 00:21:23,932
فهرس كل النتائج المحتملة

400
00:21:24,052 --> 00:21:24,891
! ستكتشف بأن كينيدي مذنب

401
00:21:24,893 --> 00:21:26,626
أنت أسئت فهم آليات القانون

402
00:21:26,628 --> 00:21:28,895
رجاءا ثق بي , لا أريد أكثر

403
00:21:28,897 --> 00:21:30,330
من أن يعلن كينيدي مذنب

404
00:21:30,332 --> 00:21:31,698
قبل بياني يتفكك

405
00:21:31,700 --> 00:21:33,200
إلى أحراج , أنا أستجديك

406
00:21:33,202 --> 00:21:34,968
لإرضاء تلك الرغبة

407
00:21:34,970 --> 00:21:36,603
, في أي لحظة , قبل أن أقرر

408
00:21:36,605 --> 00:21:39,306
نحن قد نضيف شاهدا , أشارة إلى الكاتب

409
00:21:39,308 --> 00:21:41,908
, شهادتك قد تكون قصيرة

410
00:21:41,910 --> 00:21:43,543
لكنها يجب ان تحدث

411
00:21:56,557 --> 00:21:58,558
, كما يمكنكم أن تروا

412
00:21:58,560 --> 00:22:01,428
, المتهم , روبرت كوب كينيدي

413
00:22:01,430 --> 00:22:03,697
, هو متعاطف جنوبي

414
00:22:03,699 --> 00:22:06,266
كما أثبت بتحالفاته

415
00:22:06,268 --> 00:22:08,301
وتاريخه كعسكري

416
00:22:08,303 --> 00:22:12,072
, سجلات السكك الحديدة والفنادق أظهرت بأنه

417
00:22:12,074 --> 00:22:14,007
ليس فقط كينيدي كان في مدينة نيويورك

418
00:22:14,009 --> 00:22:15,475
في يوم الحريق

419
00:22:15,477 --> 00:22:18,178
, في متحف بارنوم والفنادق الستة

420
00:22:18,180 --> 00:22:21,414
, هو أيضا كان مسجلا في فندق لوفجوي

421
00:22:21,416 --> 00:22:22,582
أحد الفنادق المحروقة

422
00:22:25,214 --> 00:22:26,424
بينما ليس هناك

423
00:22:26,544 --> 00:22:30,624
....شهود متوفرين

424
00:22:30,626 --> 00:22:31,958
....بينما

425
00:22:31,960 --> 00:22:33,426
....بينما لدينا

426
00:22:33,428 --> 00:22:34,761
, بينما

427
00:22:37,298 --> 00:22:39,699
, على الرغم من التسجيل في لوفجوي

428
00:22:39,701 --> 00:22:41,134
المتهم

429
00:22:41,136 --> 00:22:44,171
أختفى بعد الحريق

430
00:22:44,173 --> 00:22:45,705
ليس هناك تفسير

431
00:22:45,707 --> 00:22:47,974
لهذه المغادرة المفاجئة

432
00:22:47,976 --> 00:22:49,743
, بالطبع

433
00:22:49,745 --> 00:22:52,045
, أفراد آخرين كانوا متورطين

434
00:22:52,047 --> 00:22:55,882
....على أية حال , أنه من الواضح بأن

435
00:22:57,396 --> 00:22:59,352
....أنه من الواضح بأن

436
00:23:11,954 --> 00:23:15,238
أود أن أعلن لشاهد جديد

437
00:23:15,358 --> 00:23:18,572
أدعو السيد مورهاوس للمنصة

438
00:23:27,882 --> 00:23:30,750
السيد نوربيرت مورهاوس

439
00:23:52,606 --> 00:23:54,240
بيني يحتاج لتفسير لماذا والده

440
00:23:54,242 --> 00:23:59,345
قد قتل بسلك بيانو

441
00:23:59,347 --> 00:24:00,680
مغلق مجددا

442
00:24:03,684 --> 00:24:06,486
لايمكننا حتى الحصول على كبير الخدم

443
00:24:06,488 --> 00:24:07,920
أبتعد , أنا أتولى هذا

444
00:24:07,922 --> 00:24:09,856
! انتظر

445
00:24:16,765 --> 00:24:19,432
شيئا ما ليس صحيحا

446
00:24:19,434 --> 00:24:20,681
فتانا بيني بالداخل هناك

447
00:24:20,801 --> 00:24:22,075
أعرف بأنه كذلك

448
00:24:22,195 --> 00:24:23,970
دعنا لانخيفه

449
00:24:23,972 --> 00:24:25,571
...حتى نجعله مقيد , وثم

450
00:24:36,717 --> 00:24:39,919
, حاول الشرب لأبعاد الذنب بعيدا

451
00:24:39,921 --> 00:24:41,421
هناك , الفتى بيني ؟

452
00:24:52,600 --> 00:24:55,668
كلاما فارغ

453
00:24:55,670 --> 00:24:58,225
ما هذه , رسالة أنتحار ؟

454
00:25:01,402 --> 00:25:04,277
, عندما أنت ستتربط بهذه الأعمال الغير المحظوظة

455
00:25:04,279 --> 00:25:08,147
بالحديث عني كما أنا , لاشيء يخفف

456
00:25:08,149 --> 00:25:11,751
: ولاشيء منصوص عليه البتة في الحقد

457
00:25:11,753 --> 00:25:13,252
أذن أنت يجب أن تتكلم عن

458
00:25:13,254 --> 00:25:15,488
" الذي أحببته بدون حكمة , لكنه جيدا جدا

459
00:25:15,490 --> 00:25:17,824
ما الذي يعنيه ذلك ؟

460
00:25:17,826 --> 00:25:19,926
بعد تهديدي

461
00:25:19,928 --> 00:25:21,694
, أثناء أجتماعنا في فندق لوفجوي

462
00:25:21,696 --> 00:25:24,964
, لم يكن لدي خيار سوى تسليم المال

463
00:25:24,966 --> 00:25:26,399
الذي هو , بدوره , سلمه

464
00:25:26,401 --> 00:25:29,035
, إلى عتبة الخونة

465
00:25:29,037 --> 00:25:31,704
النار الأغريقية

466
00:25:31,706 --> 00:25:35,141
ذلك هو المدى لتورطي

467
00:25:35,143 --> 00:25:38,878
وتورط شاهدي

468
00:25:38,880 --> 00:25:42,315
يمكنني , على أية حال , التأكيد بالحقيقة المطلقة

469
00:25:42,317 --> 00:25:44,283
بأن حريق مدينة نيويورك

470
00:25:44,285 --> 00:25:45,718
كان منظم

471
00:25:45,720 --> 00:25:49,655
, ونفذ أساسيا من قبل ذلك الرجل

472
00:25:49,657 --> 00:25:52,325
روبرت كوب كينيدي

473
00:25:52,327 --> 00:25:53,960
أعتراض

474
00:25:53,962 --> 00:25:56,195
! هدوء

475
00:25:56,197 --> 00:25:58,231
أي أسئلة آخرى ؟

476
00:25:58,233 --> 00:25:59,599
ليس في الوقت الحاضر

477
00:25:59,601 --> 00:26:02,935
ثم نحن سنسمح بأستراحة قصيرة

478
00:26:14,548 --> 00:26:15,982
مرحبا بعودتك إلى نيويورك

479
00:26:15,984 --> 00:26:17,884
حسنا , أنهض

480
00:26:17,886 --> 00:26:19,385
وشكرا لك

481
00:26:19,387 --> 00:26:21,454
لرجل التعاقدات , الصفقة هي صفقة

482
00:26:21,456 --> 00:26:22,588
لنذهب

483
00:26:23,724 --> 00:26:25,324
إليزابيث

484
00:26:25,326 --> 00:26:27,827
وأنت احمق , إذا أعتقدت

485
00:26:27,829 --> 00:26:29,362
بأنني ستأخلى عن أنقاذ إليزابيث

486
00:26:29,364 --> 00:26:30,730
لتبقى في أطلانطا

487
00:26:30,732 --> 00:26:34,600
تلك المدينة هي الجحيم بجلاب النعناع
(جلاب النعناع mint juleps\ مشروب كحولي مختلط او كوكتيل متربط بمطبخ الولايات المتحدة الجنوبية)

488
00:26:34,602 --> 00:26:37,169
تذكر تلك الكلمات , لأن لن

489
00:26:37,171 --> 00:26:40,273
تحصل على أي شيء مابعد أتفاقيتنا

490
00:26:40,275 --> 00:26:42,575
مايزال , انه مرضي كثيرا

491
00:26:42,577 --> 00:26:44,477
لسماعك تعترف بخطأك

492
00:26:44,479 --> 00:26:46,112
في دعم كينيدي

493
00:26:46,114 --> 00:26:47,613
خطئي الوحيد الذي فعلته

494
00:26:47,615 --> 00:26:48,681
كان نمسك بالجرم المشهود

495
00:26:48,683 --> 00:26:49,882
أيها السادة -
أعذرني -

496
00:26:49,884 --> 00:26:51,384
هل لي أقترح بأننا نعتنق

497
00:26:51,386 --> 00:26:54,921
, هذه الفرصة لبداية جديدة

498
00:26:54,923 --> 00:26:56,923
بداية جديدة لنا جميعا ؟

499
00:26:56,925 --> 00:26:58,925
بالتأكيد

500
00:26:58,927 --> 00:27:01,227
أود أن أراكما أنتما الأثنان تتصرفان

501
00:27:01,229 --> 00:27:03,696
مثل الأب وأبنه , فقط هذه المرة

502
00:27:03,698 --> 00:27:05,998
في ذكرى والدتك

503
00:27:20,271 --> 00:27:21,677
يحتاج سكر

504
00:27:22,717 --> 00:27:25,448
سكر , في علبتك لكعك الذرة ؟

505
00:27:25,568 --> 00:27:27,761
أنت ِ أصبحتي أمريكية

506
00:27:27,881 --> 00:27:30,256
, إذا ملفوفك مالح كما أتذكره

507
00:27:30,258 --> 00:27:31,924
نحن سنتثبت بهذا

508
00:27:31,926 --> 00:27:33,426
خبز الذرة الأمريكي الجميل بسرعة

509
00:27:38,199 --> 00:27:41,033
, أمي , هنا , في الشمال

510
00:27:41,035 --> 00:27:43,726
أنا أصبحت المرأة التي أن أكون عليها

511
00:27:43,846 --> 00:27:46,814
ذلك واضح كالماء الجيد

512
00:27:47,445 --> 00:27:49,909
أنا فخورة لكوني أمك

513
00:27:53,314 --> 00:27:55,381
أمي , أنت ِ كنت ِ تقريبا جدة

514
00:27:59,019 --> 00:28:02,288
قبل شهرين , أنا فقدت طفلا

515
00:28:02,290 --> 00:28:05,224
, أعرف خسارتي شائعة

516
00:28:05,226 --> 00:28:07,593
لكن معك ِ هنا , أنا أريد بشدة

517
00:28:07,595 --> 00:28:10,663
لرحمي أن يكون قادرا للحمل

518
00:28:10,665 --> 00:28:13,633
, أنا فقدت أربعة أطفال قبل ولادتهم

519
00:28:13,635 --> 00:28:16,836
أثنان قبل خروج لويس حيا

520
00:28:16,838 --> 00:28:18,871
العديد منا يبدأ الأمومة

521
00:28:18,873 --> 00:28:22,842
بالفشل

522
00:28:22,844 --> 00:28:26,245
الحمل مفخرة , عزيزتي

523
00:28:26,247 --> 00:28:28,618
, الأطفال بركة , لكن أيضا

524
00:28:28,738 --> 00:28:30,934
جزءا منك ِ الذي يذهب إلى الأبد

525
00:28:33,821 --> 00:28:36,155
الأشياء التي أبدا لم أحلم بأنها قد تحدث

526
00:28:36,157 --> 00:28:41,894
بين طفلي الأول واليوم

527
00:28:41,896 --> 00:28:43,362
هناك كل الأنواع الغير المتوقعة

528
00:28:43,364 --> 00:28:44,797
أمامك

529
00:28:50,109 --> 00:28:52,905
سأرى إذا هذا الفرن ساخن

530
00:28:57,344 --> 00:29:00,713
أخذت بحنجرة الكلب المختون "

531
00:29:00,715 --> 00:29:02,348
" وضربه هكذا

532
00:29:02,350 --> 00:29:06,118
توقيع , بنجامين بارتليت

533
00:29:06,120 --> 00:29:08,020
يبدو مثل شكسبير

534
00:29:08,022 --> 00:29:10,956
خطاب أنتحار عطيل , في الحقيقة
(عطيل Othello, The Moor Of Venice\ هي احدى مسرحيات وليام شكسبير الشهيرة)

535
00:29:10,958 --> 00:29:15,594
رجل يسمى بمرحبا يلقي خطابا وداعيا ؟

536
00:29:15,596 --> 00:29:19,065
أنت أخيرا قد تحصل على حس الفكاهة

537
00:29:19,067 --> 00:29:20,633
المحقق الجيد أو النقيب

538
00:29:20,635 --> 00:29:22,234
, يثقف نفسه في كل الثقافات

539
00:29:22,236 --> 00:29:26,272
لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة

540
00:29:26,274 --> 00:29:28,074
أدوين بوث من المقرر أن يؤدي دور البطولة
(أدوين توماس بوث \ ممثل مسرحي أمريكي في القرن 19يؤدي مسرحيات شكسبير)

541
00:29:28,076 --> 00:29:30,409
في " عطيل " في الحدائق الشتوية

542
00:29:30,411 --> 00:29:31,911
الشهر القادم , سأجلب إليك تذكرة

543
00:29:31,913 --> 00:29:34,280
لذا بنجامين قتل نفسه

544
00:29:34,282 --> 00:29:37,450
ويعترف بقتل أبيه

545
00:29:37,452 --> 00:29:39,819
(نحن نعرف ذلك لأن هذا الرجل(عطيل

546
00:29:39,939 --> 00:29:40,784
قتل زوجته ؟

547
00:29:40,904 --> 00:29:42,643
لا , المستنقع قتل زوجته

548
00:29:42,763 --> 00:29:44,345
هو أعتقدها غير مخلصة , بالرغم من أنها

549
00:29:44,465 --> 00:29:48,294
فقط أخطأت وضع مكان منديل

550
00:29:48,296 --> 00:29:50,996
بنجامين بدا متفاجأين بشكل صادق

551
00:29:50,998 --> 00:29:52,431
ليعلم بموت أبيه

552
00:29:52,433 --> 00:29:54,100
! لاتكن ساذجا

553
00:29:54,102 --> 00:29:56,602
كل رجل مذنب تعبيره الأكثر تدربا عليه

554
00:29:56,604 --> 00:29:57,770
هو عدم التصديق

555
00:29:57,772 --> 00:30:00,740
وأنت تتعلق بالقضايا مثل

556
00:30:00,742 --> 00:30:02,675
, نشوة فتاة أول مرة تظهر لمروحتها القابلة للطي

557
00:30:02,677 --> 00:30:04,810
وتقريبا كالعاطفي

558
00:30:08,682 --> 00:30:10,583
سمعت حول المشهد في قصر بارتليت

559
00:30:10,585 --> 00:30:12,218
, على نطاق الأنسانية

560
00:30:12,220 --> 00:30:13,819
لنتحرك نحو الرجل المتحضر

561
00:30:13,821 --> 00:30:16,489
وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟

562
00:30:16,491 --> 00:30:17,990
, لكن ما هي الحياة

563
00:30:17,992 --> 00:30:20,826
إذا نحن ليس لدينا تحسينات

564
00:30:20,828 --> 00:30:22,862
إلى التي نتطلع إليها ؟

565
00:30:22,864 --> 00:30:26,432
إلى النعمة القادمة

566
00:30:26,434 --> 00:30:27,800
بصحتكم

567
00:30:41,281 --> 00:30:44,884
الربيع بالتأكيد لديه ألهام فايف بوينتس

568
00:30:44,886 --> 00:30:47,153
هل احمل طفلا آخر ؟

569
00:30:47,155 --> 00:30:50,055
نعم

570
00:30:50,057 --> 00:30:53,092
كيفين غادر بيتنا

571
00:30:53,094 --> 00:30:55,394
....سمعت مثل هذا , لكن ذلك لايعني

572
00:30:55,396 --> 00:30:56,896
هل هو غادر إلى بيت الدعارة ؟

573
00:30:56,898 --> 00:30:58,764
, إلين

574
00:30:58,766 --> 00:31:02,568
أنه ليس موقعي ان أقول هذا

575
00:31:02,570 --> 00:31:05,171
أعتقد بأنك تعرفين ما عليك ِ القيام به

576
00:31:05,173 --> 00:31:06,672
أذهب ِ لأيجاده

577
00:31:06,674 --> 00:31:08,374
جدي طريقة للتحدث إليه

578
00:31:16,950 --> 00:31:18,717
أود كثيرا جدا أن أثني على

579
00:31:18,719 --> 00:31:20,820
محققي المركز السادس

580
00:31:20,822 --> 00:31:22,321
, لألتزامهم لأوامر

581
00:31:22,323 --> 00:31:24,056
, خصوصا في هذا اليوم

582
00:31:24,058 --> 00:31:27,293
يوم الأحتفال الوطني

583
00:31:27,295 --> 00:31:29,628
, من القتل والأنتحار المأساوي

584
00:31:29,630 --> 00:31:32,464
نحن نتقدم إلى الأمام إلى

585
00:31:32,466 --> 00:31:34,333
مجتمع أفضل وأكثر نظاما

586
00:31:34,335 --> 00:31:35,768
بالطبع , أفكارنا وصلاواتنا

587
00:31:35,770 --> 00:31:38,737
مع عائلة بارتليت وأصدقائها

588
00:31:38,739 --> 00:31:39,939
أي شيئا آخر , أيها السادة ؟

589
00:31:39,941 --> 00:31:42,007
هل لديك أي دافع لما بنجامين بارتليت.....؟

590
00:31:42,009 --> 00:31:46,212
شعور جيد بأغلاق قضية معك مجددا

591
00:31:46,214 --> 00:31:48,914
نحن حللنا القضية من بعض الشعر ؟

592
00:31:48,916 --> 00:31:50,716
يجعل الرؤساء سعداء

593
00:31:50,718 --> 00:31:52,885
, ماذا عن الشيء الذي يمكننا لمسه

594
00:31:52,887 --> 00:31:53,986
الدليل ؟

595
00:31:53,988 --> 00:31:55,354
أنت تعرف ما الذي يلمسني ؟

596
00:31:55,356 --> 00:31:57,356
شرابا قوي , أيفا جعلتني

597
00:31:57,358 --> 00:32:00,359
أضرب الديموقراطيين لغرفة الليلة

598
00:32:00,361 --> 00:32:02,027
تعال معي , أنقذني من بعض

599
00:32:02,029 --> 00:32:03,529
بلهاء التنصيب , هلا تفعل ؟

600
00:32:03,531 --> 00:32:04,897
هناك زوجة وعيشقة

601
00:32:04,899 --> 00:32:05,998
, مفقدوتين

602
00:32:06,000 --> 00:32:08,033
, قصر بدون أي اشياء من أي نوع

603
00:32:08,035 --> 00:32:09,735
والقاتل الذي من المفترض أنه دمر

604
00:32:09,737 --> 00:32:11,237
مقتناه الأكثر قيما

605
00:32:11,239 --> 00:32:12,972
لبناء سلاح جريمته

606
00:32:12,974 --> 00:32:14,974
هذه القضية لم تنتهي

607
00:32:14,976 --> 00:32:16,976
أنا سألت سوليفان بشأن آني

608
00:32:16,978 --> 00:32:18,577
هو لم يكذب

609
00:32:18,579 --> 00:32:21,647
كيفين , بعض الأشياء , هذه المدينة فقط تبلعه

610
00:32:21,649 --> 00:32:23,281
تعال إلى أيفا

611
00:32:41,210 --> 00:32:42,421
فرانسيس ؟

612
00:32:53,759 --> 00:32:56,394
إلين , لماذا أنت ِ هنا ؟

613
00:32:58,063 --> 00:33:00,031
كينيدي المذكور سيعلق "

614
00:33:00,033 --> 00:33:02,467
, من العنق حتى يمت

615
00:33:02,469 --> 00:33:03,968
في مثل هذا الوقت والمكان

616
00:33:03,970 --> 00:33:06,137
" كما القائد العام قد يوجه

617
00:33:06,139 --> 00:33:09,107
, في أتفاقيتنا

618
00:33:09,109 --> 00:33:11,476
أنا لم أشهد ضدك

619
00:33:11,478 --> 00:33:14,212
, كما تدعي بأنك رجل ذو شرف

620
00:33:14,214 --> 00:33:16,147
أنا أثق بأنك ستبقي

621
00:33:16,149 --> 00:33:17,282
على نهايتك من الصفقة

622
00:33:17,284 --> 00:33:19,918
المعرفة بتورط إليزابيث

623
00:33:19,920 --> 00:33:21,419
ستنتهي مع موتك

624
00:33:26,593 --> 00:33:30,061
, روبرت

625
00:33:30,063 --> 00:33:33,431
ذكائك دائما أفتقر

626
00:33:33,433 --> 00:33:37,001
للرؤية المؤكدة , إليس كذلك ؟

627
00:33:37,003 --> 00:33:38,503
مثل هذه القفزات في المنطق

628
00:33:38,505 --> 00:33:41,339
كيف يمكنني أن أتهم زوجتك

629
00:33:41,341 --> 00:33:44,442
بينما أنا , بنفسي , بريء ؟

630
00:33:46,220 --> 00:33:47,904
هل تعتقد بأن أختياراتك

631
00:33:48,024 --> 00:33:49,235
!سوف لن تطاردك ؟

632
00:34:01,260 --> 00:34:05,363
هذا الصمت

633
00:34:05,365 --> 00:34:06,864
يجعلني مجنونا

634
00:34:12,504 --> 00:34:14,739
....هذا الصمت

635
00:34:16,809 --> 00:34:21,813
ذلك ليس صمتا

636
00:34:21,815 --> 00:34:23,448
أنه يملئني

637
00:34:28,921 --> 00:34:32,090
يألهي , أنني افتقدتك

638
00:35:11,697 --> 00:35:13,564
! لايمكنني فرانسيس

639
00:35:13,566 --> 00:35:16,000
لايمكنني , لايمكننا

640
00:35:18,605 --> 00:35:20,938
لايجب علينا أن نفعل نفس الأخطاء

641
00:35:20,940 --> 00:35:22,774
أخطاء ؟

642
00:35:22,776 --> 00:35:25,109
وأنت ِ هنا لأنك

643
00:35:25,111 --> 00:35:27,896
تريدي أن تقولي في وجهي أنا خطأ ؟

644
00:35:29,149 --> 00:35:31,382
, أنت ِ فكرتي بي لأنني أتوهج

645
00:35:31,384 --> 00:35:32,784
يغمرني الخطأ ؟

646
00:35:32,786 --> 00:35:36,788
أحتاج أعادة الحياة , فرانسيس , الحياة الحقيقية

647
00:35:36,790 --> 00:35:38,289
لاتعاملينني

648
00:35:38,291 --> 00:35:39,824
مثل الأحمق الذي أخترع العالم
(استغفر الله)

649
00:35:39,826 --> 00:35:41,426
....ما كان لدينا

650
00:35:41,428 --> 00:35:43,061
أنا أتكلم حول العودة

651
00:35:43,063 --> 00:35:45,229
, للحياة الحقيقية , ليس الجلوس في البيت

652
00:35:45,231 --> 00:35:46,631
الشعور بشيئا ما قد زحف إلى قلبي

653
00:35:46,633 --> 00:35:49,701
...إلين -
! لايمكنني أخذ نفسا كامل -

654
00:35:49,703 --> 00:35:51,202
أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟

655
00:35:51,204 --> 00:35:52,970
أنت ِ قضيت ِ أيامك ِ متلهفة وراء الرجل

656
00:35:52,972 --> 00:35:54,172
, الذي لن يغفر لك ِ أبدا

657
00:35:54,174 --> 00:35:57,742
! الرجل الذي يحتقرك ِ إلى صميمه

658
00:35:57,744 --> 00:35:59,844
تريدين أن تلعبي الدور للزوجة العاشقة ؟

659
00:35:59,846 --> 00:36:02,080
أذهبي مباشرة إلى الأمام ! لكن لاتتجرأي تهينينني

660
00:36:02,082 --> 00:36:04,148
, بالتصرف مثل ما كان لدينا ليس جيدا

661
00:36:04,150 --> 00:36:05,717
لن يكون جزءا منك ِ إلى الأبد

662
00:36:05,719 --> 00:36:08,152
لاتحتقري طفلنا مثل ذلك

663
00:36:08,154 --> 00:36:13,257
طفلنا سيكون بعمر ستة أشهر الآن

664
00:36:13,259 --> 00:36:14,759
هل أحصيتي أعياد ميلاده ؟

665
00:36:14,761 --> 00:36:16,761
ليس فقط الشهور , لكن الفترات الصباحية ؟

666
00:36:16,763 --> 00:36:18,196
هل أستيقظتي تفكرين

667
00:36:18,198 --> 00:36:19,697
بيديه الضعيفتين لذا بشدة

668
00:36:19,699 --> 00:36:21,866
بأنك ِ تنظرين إلى الأسفل , تتوقعي أن تحملي

669
00:36:21,868 --> 00:36:25,870
شيئا ناعم , كل الحب والحاجات ؟

670
00:36:25,872 --> 00:36:29,173
, عيناك ِ خضراوتان

671
00:36:29,175 --> 00:36:30,675
شعري بني

672
00:36:40,386 --> 00:36:44,689
, إذا انت ِ أخترتيني

673
00:36:44,691 --> 00:36:47,992
أنا لن أود أن أتركك ِ أبدا

674
00:36:51,230 --> 00:36:55,500
تذكري ذلك

675
00:36:55,502 --> 00:36:57,935
في منتصف الليل

676
00:36:57,937 --> 00:36:59,604
بينما تتمددين في السرير لوحدك

677
00:37:12,630 --> 00:37:13,864
, أبنتي العزيزة

678
00:37:13,866 --> 00:37:15,966
والدك ِ وأنا قلقين جدا بشأنك

679
00:37:15,968 --> 00:37:17,501
هو مقتنع بأن مدينة نيويورك

680
00:37:17,503 --> 00:37:19,169
....هي خالية من الله

681
00:37:19,171 --> 00:37:20,771
الأمور صعبة هنا , لكنني تدبرت

682
00:37:20,773 --> 00:37:23,674
لوضع جانبا هذه الـ5 دولار لمساعدتك

683
00:37:23,676 --> 00:37:25,942
أنه يؤلمنا بأن ليس لدينا رسالة , رجاءا أكتبي

684
00:37:25,944 --> 00:37:27,611
أمك ِ المحبة إليك

685
00:37:33,718 --> 00:37:38,522
* أنظروا , الرئيس الذي يأمر الآن

686
00:37:38,524 --> 00:37:43,794
* مرة آخرى لخدمة بلاده يقف *

687
00:37:43,796 --> 00:37:47,831
! دونوفان

688
00:37:48,207 --> 00:37:50,465
كوركي , أحتاج أن أتحدث معك

689
00:37:50,467 --> 00:37:51,466
ليس الآن

690
00:37:51,468 --> 00:37:53,902
فقط للحظة -
لايمكنني -

691
00:37:53,904 --> 00:37:55,503
, مرحبا , دونوفان

692
00:37:55,505 --> 00:37:56,871
....حول قضية بارتليت

693
00:37:56,873 --> 00:37:58,940
عندما كنت في الشرطة , اعتدت أن أحب

694
00:37:58,942 --> 00:38:00,241
القضايا مثل عائلة بارتليت

695
00:38:00,243 --> 00:38:03,445
للأنتهاء منهم , أذهب إلى الحانة

696
00:38:03,447 --> 00:38:04,946
للتبول في طريق العودة إلى البيت

697
00:38:04,948 --> 00:38:07,515
لكن شيئا ما يخبرني بأنك لست كما سررت

698
00:38:07,517 --> 00:38:09,557
الجواب كان سهلا جدا

699
00:38:09,677 --> 00:38:11,434
, أحيانا الجرائم فقط بتلك السهولة

700
00:38:11,554 --> 00:38:14,222
التحول إلى الطبيعة الأنسانية الأساسة ولا شيئا أكثر

701
00:38:14,224 --> 00:38:16,958
أحيانا أن يجب ان تتعلم لقبول

702
00:38:16,960 --> 00:38:19,694
الحيوان الذي في داخلنا

703
00:38:19,696 --> 00:38:22,077
أحترم الفرصة

704
00:38:22,197 --> 00:38:24,666
للتحرك نحو الأكثر تطورا

705
00:38:24,668 --> 00:38:28,737
* الأحتشاد حول حريتنا *

706
00:38:30,006 --> 00:38:32,240
أنا متأكد بأن فتاة مزرعة عضو المجلس المحلي

707
00:38:32,242 --> 00:38:34,709
, تعرف بالضبط ما الذي حدث في تلك الغرفة

708
00:38:34,711 --> 00:38:36,211
وإذا تيريزا ترمبيلي لاتعرف

709
00:38:36,213 --> 00:38:37,712
لماذا حدث , يمكنني اكتشاف ذلك

710
00:38:37,714 --> 00:38:40,315
حسنا , الآن , أنا افهم , أنا أفهم

711
00:38:40,317 --> 00:38:42,250
أنت ترى كامل القصة

712
00:38:42,252 --> 00:38:44,619
, النظافة قد تكون مريحة

713
00:38:44,621 --> 00:38:47,288
, لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا

714
00:38:47,290 --> 00:38:48,690
أنه يفسر لماذا المصادفة

715
00:38:48,692 --> 00:38:50,058
تستولي على حياتنا

716
00:38:50,060 --> 00:38:51,426
, انت , كيفين كوركورن

717
00:38:51,428 --> 00:38:52,961
تعتقد كامل القصة

718
00:38:52,963 --> 00:38:54,896
تساعدا بحل انفسنا

719
00:38:54,898 --> 00:38:56,397
وبينما أنا بالكاد أشارك

720
00:38:56,399 --> 00:38:58,133
, حافزك الدقيق

721
00:38:58,135 --> 00:39:00,168
أنا دائما أندهش

722
00:39:00,170 --> 00:39:03,104
بتفانيك

723
00:39:03,106 --> 00:39:05,173
شكرا لك , سيدي

724
00:39:05,175 --> 00:39:08,576
* بالمهارات المساوية , مع الله مثل القوة *

725
00:39:08,578 --> 00:39:12,147
* هو يحكم في الخوف *

726
00:39:12,149 --> 00:39:15,750
نحن نادرا نشرب , لكن هذا

727
00:39:15,752 --> 00:39:17,719
هو أندر الأيام

728
00:39:23,207 --> 00:39:24,698
, إليك

729
00:39:25,328 --> 00:39:29,564
هنا , بأمان

730
00:39:29,566 --> 00:39:31,065
إلى هذا البيت الجيد

731
00:39:31,067 --> 00:39:32,801
, وإلى لينكولن

732
00:39:32,803 --> 00:39:34,602
لما فعله و لما سيفعله

733
00:39:40,810 --> 00:39:42,978
, عندما الرئيس أخذ المكتب أولا

734
00:39:42,980 --> 00:39:46,148
, أدركت الفجر الحقيقي , الأنتماء الوطني

735
00:39:46,150 --> 00:39:48,116
يمكن أن ترتفع في صدري

736
00:39:48,118 --> 00:39:49,318
, شعرت بأنني متصل بهذا البلد

737
00:39:49,320 --> 00:39:50,752
كما أنني كائنا عظيم

738
00:39:50,754 --> 00:39:52,354
للأسف ,ذلك الكائن العظيم

739
00:39:52,356 --> 00:39:55,190
, كان أكثر راحة معك كعبد

740
00:39:55,192 --> 00:39:56,591
وأنت ماتزال لايسمح

741
00:39:56,593 --> 00:39:58,026
لأنتخاب بطلك العادل

742
00:39:58,028 --> 00:40:00,696
, حسنا , لينكولن بطل التعليم

743
00:40:00,698 --> 00:40:02,431
, هبط للفقراء

744
00:40:02,433 --> 00:40:03,965
, وأؤمن , في النهاية

745
00:40:03,967 --> 00:40:06,034
التحرير الحقيقي

746
00:40:06,036 --> 00:40:07,636
سنمتلك الحق للتصويت

747
00:40:07,638 --> 00:40:09,971
حسنا , أنا لا أثق بأن نوايا الرجل 

748
00:40:09,973 --> 00:40:12,274
الأبيض جيدة , حتى هم يذهبوا

749
00:40:12,276 --> 00:40:14,741
لحدا بعيد , هو لايمكنه أن يلغيهم

750
00:40:18,315 --> 00:40:21,016
هل نحن متأكدين بأنهم يحتفلون ؟

751
00:40:21,018 --> 00:40:23,385
مع الآيرلنديين , أحيانا الأحتفال والأضطرابات

752
00:40:23,387 --> 00:40:25,620
هما الملاحظات لنفس الأغنية

753
00:40:27,925 --> 00:40:29,791
, بالأمل الكبير للمستقبل "

754
00:40:29,793 --> 00:40:31,360
لاتنبؤ

755
00:40:31,362 --> 00:40:33,028
فيما يتعلق بمخاطره

756
00:40:33,030 --> 00:40:35,397
على مناسبة الموافقة لهذا

757
00:40:35,399 --> 00:40:36,832
, قبل أربعة سنوات

758
00:40:36,834 --> 00:40:40,102
جميع الأفكار كانت وجهت بقلق

759
00:40:40,104 --> 00:40:42,971
...إلى حرب أهلية وشيكة

760
00:40:42,973 --> 00:40:44,706
العملاء المتمردين كانوا في المدينة

761
00:40:44,708 --> 00:40:47,175
....يريدون تدميرها بدون حرب

762
00:40:47,295 --> 00:40:50,312
...يريدون حل الأتحاد

763
00:40:50,314 --> 00:40:53,115
لا أحد من الطرفين توقع للحرب

764
00:40:53,117 --> 00:40:55,217
الضخامة والمدة

765
00:40:55,219 --> 00:40:59,154
....التي هي بالفعل حققت ذلك

766
00:40:59,156 --> 00:41:01,423
, كل شخص تطلع لنصرا أسهل

767
00:41:01,425 --> 00:41:03,158
والنتيجة أقل أساسيا

768
00:41:03,160 --> 00:41:05,227
" وأقل أدهاشا

769
00:41:05,229 --> 00:41:06,695
...ولذلك فهو يقول

770
00:41:06,697 --> 00:41:08,518
, بالأحسان للجميع "

771
00:41:08,638 --> 00:41:11,533
".....مع الثبات في الحق

772
00:41:11,535 --> 00:41:13,034
أحتاج أن أستخدم

773
00:41:13,036 --> 00:41:14,536
آلتك التلغرافية

774
00:41:14,538 --> 00:41:15,971
إلى أونتاريو , عمل خاص بالشرطة

775
00:41:15,973 --> 00:41:17,706
تنصيب سعيد

776
00:41:17,708 --> 00:41:19,241
إليك , أيضا , كوركي

777
00:41:19,243 --> 00:41:20,742
, النظام كان غارقا

778
00:41:20,744 --> 00:41:22,878
...لكن الآن العنوان قد عبر

779
00:41:22,880 --> 00:41:25,747
....الجميع يبدو أن يكون محتفلا بقائدا

780
00:41:25,749 --> 00:41:27,249
تفضل

781
00:41:32,488 --> 00:41:33,922
هذا سيرسل

782
00:41:33,924 --> 00:41:35,424
إلى عائلة تيريزا ترمبيلي

783
00:41:35,426 --> 00:41:38,160
أين كنت ؟

784
00:41:38,162 --> 00:41:41,596
, دعونا نكافح على أنهاء العمل الذي نحن فيه "

785
00:41:41,598 --> 00:41:43,999
, لربط جراح الأمة

786
00:41:44,001 --> 00:41:47,169
للأهتمام بالذي سيتحمل المعركة

787
00:41:47,171 --> 00:41:50,172
, وأرملته ويتيمه

788
00:41:50,174 --> 00:41:52,240
لفعل كل الذي قد ينجز ويعتز به

789
00:41:52,242 --> 00:41:55,911
" العدالة والسلام الدائم 

790
00:41:55,913 --> 00:41:58,814
إلى السلام

791
00:41:58,816 --> 00:42:00,315
السلام -
السلام -

792
00:42:02,285 --> 00:42:03,985
وإلى لينكولن

793
00:42:03,987 --> 00:42:05,220
وإلى لينكولن -
إلى لينكولن -

794
00:42:07,743 --> 00:42:09,901
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

795
00:42:10,359 --> 00:42:12,127
حسنا , سأقول بأن لدينا تفشي الكوليرا

796
00:42:12,129 --> 00:42:13,228
بأيدينا

797
00:42:13,230 --> 00:42:15,397
أنا احاول لتأمين العقد

798
00:42:15,399 --> 00:42:16,760
لبناء قناة المدينة الجديدة

799
00:42:16,880 --> 00:42:19,367
هذا الرجل هو فقط منافستي الممكنة

800
00:42:19,369 --> 00:42:20,902
تعال اجلس مع والدك , أيها القرد الصغير

801
00:42:20,904 --> 00:42:22,204
, انه صعب للقول , أحيانا

802
00:42:22,206 --> 00:42:24,139
لكن هناك أختلاف

803
00:42:24,141 --> 00:42:26,341
بين الرجل والحيوان

804
00:42:26,343 --> 00:42:28,410
نحن بنينا مسار قطار لعين إلى لا مكان

805
00:42:28,412 --> 00:42:30,579
كم هو خسر ؟

806
00:42:30,581 --> 00:42:31,947
أنت تكرهي أنهاء المفلس , إليس كذلك ؟

807
00:42:31,949 --> 00:42:34,516
الأهمال احيانا يغذي الترقب

808
00:42:34,518 --> 00:42:36,284
أشعر بأنه قادم

809
00:42:36,286 --> 00:42:44,286
مثل العاصفة التي على وشك الأنكسار

