1
00:00:00,639 --> 00:00:02,906
...شاهدتم بالموسم السابق

2
00:00:02,974 --> 00:00:04,134
.لقد فكرت في ترككِ تبيتين هنا

3
00:00:04,175 --> 00:00:07,945
هذا لم يحدث بيننا، ولن يحدث
.مرة أخرى إطلاقاً

4
00:00:08,013 --> 00:00:10,279
هناك عميل متحذلق هنا من مركز
.الدراسات الإستراتيجية والعالمية

5
00:00:10,347 --> 00:00:11,881
جاردنر) يتحدث إليك، أريدك أن)
..تجري تحرياً

6
00:00:11,949 --> 00:00:14,117
.(عن وكالة حكومية تدعى (القسم السادس
(تصريح أمني غير مصرح به)

7
00:00:14,184 --> 00:00:16,585
أتعلم شيئاً؟ أنا حميتك
.وأنت كذبت عليّ

8
00:00:16,654 --> 00:00:18,788
إنها لعبة السياسة، لا تأخذ
.الأمر على محمل شخصي

9
00:00:18,856 --> 00:00:20,990
.تهانئي لك على فوزك

10
00:00:21,058 --> 00:00:22,424
.لقد إنتهى ما بيننا

11
00:00:22,492 --> 00:00:24,326
...أنتِ، مهلاً، أنا أعرفكِ
!يا ذات العينين الزرقاوتين

12
00:00:24,394 --> 00:00:25,827
!أنت كنت متواجدة أثناء الإعدام

13
00:00:25,895 --> 00:00:29,364
أنت مثلي تماماً، أنت آتية
.من المستقبل

14
00:00:29,431 --> 00:00:30,699
إذاً، ما الذي نتعامل معه
هنا بالضبط؟

15
00:00:30,767 --> 00:00:33,368
ألفي رطل من الجل المتفجر
،مكثف التركيز

16
00:00:33,435 --> 00:00:34,636
.من الطراز العسكري

17
00:00:34,704 --> 00:00:37,472
.سوف نكتب التاريخ سوياً يا أخي

18
00:00:37,540 --> 00:00:40,408
،هذه المعركة لم تنتهِ
.لقد بدأت بالكاد

19
00:00:40,476 --> 00:00:41,809
.سوف نلتقي مرة أخرى

20
00:00:47,816 --> 00:00:49,450
أنت تعلمين أن هناك مسافرين
...آخرين عبر الزمن هنا

21
00:00:49,518 --> 00:00:51,586
،إنني أتحدث عن الوسطاء

22
00:00:51,654 --> 00:00:53,555
.المقاولين المستقلين

23
00:00:53,622 --> 00:00:54,989
.(السيد (إيـشر

24
00:00:55,057 --> 00:00:58,258
في الحقيقة، أنا الذي قمت
!بإرسالكِ إلى الماضي

25
00:00:58,326 --> 00:00:59,959
.ولن تصدقي السبب وراء ذلك

26
00:01:04,098 --> 00:01:06,200
.أنت تتبعتني

27
00:01:06,267 --> 00:01:07,467
أين (كاغامي)؟

28
00:01:07,535 --> 00:01:09,503
كاغامي) كان بداخل المبنى)
.لحظة إنفجاره

29
00:01:09,571 --> 00:01:13,106
لقد أخبرني كذلك أنه عقب
،مصرعه اليوم

30
00:01:13,174 --> 00:01:15,341
لقد طلب مني أن أفعل شيئاً
...بالغ الأهمية لأجله

31
00:01:15,409 --> 00:01:17,577
.لقد طلب مني أن أخلفه بالقيادة

32
00:02:46,695 --> 00:02:48,596
!لا..لا

33
00:02:48,664 --> 00:02:50,131
..فليساعدني أحد

34
00:02:50,199 --> 00:02:52,433
!فليخرجني أحد من هنا

35
00:02:52,501 --> 00:02:55,869
!أخرجوني

36
00:02:55,937 --> 00:02:58,439
!يا إلهي! لا

37
00:02:58,507 --> 00:02:59,507
!لا

38
00:02:59,508 --> 00:03:02,376
كيرا)، أأنتِ بخير؟)

39
00:03:02,444 --> 00:03:04,345
.إن رأسي تؤلمني ألماً مبرحاً

40
00:03:04,413 --> 00:03:06,413
.حسناً، دعيني آتي لك بشيء

41
00:03:06,480 --> 00:03:09,816
بحوزتي بعض الأدوية في
.عدة سفري

42
00:03:09,883 --> 00:03:14,921
أشعر كما لو أن شيئاً ما قد
.أصاب وحدة ذاكرتي الخلوية

43
00:03:14,988 --> 00:03:16,255
وحدة ذاكرتك الخلوية؟

44
00:03:16,324 --> 00:03:18,090
أمـاه؟

45
00:03:18,158 --> 00:03:19,892
.عزيزي، تعال إلى هنا

46
00:03:19,960 --> 00:03:23,295
.أنا بخير، إنني لم أتعمد إيقاظك

47
00:03:23,363 --> 00:03:28,434
لا أدري، ربما حدث خطأ أثناء تحميل
...معلوماتي أو خلل بشريحة

48
00:03:28,501 --> 00:03:31,303
،لا تقلق، لقد بدأت أتحسن بالفعل
.أعدك بذلك

49
00:03:39,362 --> 00:03:42,843
الموسم الثاني
(الحلقة الأولى بعنوان (فرص ثانية

50
00:03:43,334 --> 00:03:47,407
تمت هذه الترجمة بواسطة
***شيماء عادل -  كريم عصمت***

51
00:03:55,192 --> 00:03:58,027
ألا يمكننا التحدث بشأن هذا الأمر؟

52
00:03:58,095 --> 00:04:00,564
.لا أظن ذلك

53
00:04:00,631 --> 00:04:04,401
...لقد كان (كاغامي) محدداً تماماً
.(أنا سأتولى قيادة (التحرير

54
00:04:04,469 --> 00:04:06,770
.ليس لديّ شك بهذا

55
00:04:06,838 --> 00:04:10,006
لقد أثبت ولائك للجماعة مرة
.تلو الأخرى

56
00:04:10,074 --> 00:04:14,577
ولكنني أريدكِ أن تفكري في
...معنى هذا الولاء

57
00:04:14,644 --> 00:04:18,180
.لا يمكنكِ فعل هذا

58
00:04:18,248 --> 00:04:21,116
.(أنا أعرف أنكِ أفضل من (كاغامي

59
00:04:21,184 --> 00:04:23,753
،أنت لا تستطيعين فعل هذا
.ليس بي

60
00:04:23,820 --> 00:04:25,254
إذا كنتِ تعجزين أن تكوني الشخص
...الذي تختارين

61
00:05:01,389 --> 00:05:02,389
!سحقاً

62
00:05:03,891 --> 00:05:07,127
!تراجعوا

63
00:05:07,194 --> 00:05:10,096
.ليس هناك تغير

64
00:05:10,164 --> 00:05:13,300
...جاري الشحن إلى 300

65
00:05:13,367 --> 00:05:18,170
!وتراجعوا

66
00:05:18,238 --> 00:05:19,805
.لا شيء

67
00:05:27,914 --> 00:05:32,116
.أعلنوا وقت الوفاة

68
00:05:32,184 --> 00:05:34,953
.فليقم أحدكم بإنجاز الأعمال الكتابية

69
00:05:35,020 --> 00:05:36,187
.مجهود جيد يا رفاق

70
00:05:40,125 --> 00:05:41,159
ما هذا بحق السماء؟

71
00:06:11,956 --> 00:06:14,290
!تنحوا بعيداً عن الطريق-
!تنحوا جانباً، تنحوا جانباً-

72
00:06:14,358 --> 00:06:15,959
!تحركوا! تحركوا

73
00:06:30,473 --> 00:06:32,508
!(سـونيا)

74
00:06:43,309 --> 00:06:46,669
بعد مضي أسبوع{\pos(190,240)}

75
00:06:54,599 --> 00:06:56,152
(فانسيتي للإنارة والطاقة)

76
00:07:10,977 --> 00:07:12,912
!أنتم

77
00:07:12,979 --> 00:07:15,414
عفواً يا رفاق، غير مسموح
.بالدخول سوى للعاملين

78
00:07:15,481 --> 00:07:18,316
.لا بأس، لدينا تصريح

79
00:07:41,806 --> 00:07:44,808
...أنت لم ترَ أي شيء
أنحن متفقان؟

80
00:07:47,178 --> 00:07:48,678
!اركض إذاً

81
00:08:07,648 --> 00:08:10,115
أذاك هو الصندوق الأخير؟-
.أجل-

82
00:08:10,183 --> 00:08:11,483
آسف لأنني لم أستطع مساعدتك
.بشكل أفضل يا رجل

83
00:08:11,551 --> 00:08:13,808
لقد تعرضنا لهجمة شرسة في
..(لعبة (وار-كرافت

84
00:08:13,843 --> 00:08:14,620
.وأنت تتفهم أموراً كهذه

85
00:08:14,688 --> 00:08:15,821
...بلى

86
00:08:15,889 --> 00:08:17,856
،ما سر هذا الإنتقال المفاجئ

87
00:08:17,924 --> 00:08:19,091
أتعاني من مشاكل في بيتك؟

88
00:08:19,158 --> 00:08:21,259
.لقد إحتجت لبعض التغيير فحسب

89
00:08:21,327 --> 00:08:26,430
..مهلاً...إذاً

90
00:08:26,498 --> 00:08:27,966
.آه، حسناً. أنا آسف

91
00:08:28,033 --> 00:08:29,467
.لقد نسيت

92
00:08:32,938 --> 00:08:33,972
،إنني متعذر قليلاً

93
00:08:34,039 --> 00:08:36,562
سوف أسحب بعض المال من
.ماكينة صراف آلي غداً

94
00:08:43,147 --> 00:08:45,315
.أليك)، إنه أنـا)

95
00:08:45,382 --> 00:08:48,384
...هذه هي رسالتي الرابعة

96
00:08:48,452 --> 00:08:51,722
.ربما كان هاتفك لا يعمل

97
00:08:51,789 --> 00:08:55,158
علينا حقاً التحدث بشأن تلك
.الرسالة التي أرسلتها إليّ

98
00:08:55,226 --> 00:08:57,060
.أنت تعلم مَن

99
00:08:57,128 --> 00:08:59,629
.عاود الإتصال بي

100
00:08:59,696 --> 00:09:01,263
أية رسالة؟

101
00:09:01,331 --> 00:09:03,332
!أرجوك، لا تفعل هذا

102
00:09:03,399 --> 00:09:05,134
أأنتِ أردت رؤيتي؟

103
00:09:05,201 --> 00:09:07,436
.ها أنا ذا

104
00:09:07,504 --> 00:09:10,405
وهل يفترض بي أن أكون ممتنة؟

105
00:09:10,473 --> 00:09:15,076
حسناً، نظراً للطريقة المخزية
...التي إستغللتيني بها

106
00:09:15,144 --> 00:09:19,748
،وبعدها ألقيت بي بعيداً
،"سأقول...سأقول "نعم

107
00:09:19,815 --> 00:09:22,717
.إن الإمتنان سيكون رد فعل مقبول

108
00:09:22,785 --> 00:09:24,956
أنا سأقول أن هذا أشبه
!بالإناء ينادي إبريق الشاي

109
00:09:24,991 --> 00:09:25,754
حقاً؟

110
00:09:25,821 --> 00:09:28,298
أنت تظهرين على متن قاربي
،عقب الإنفجار

111
00:09:28,333 --> 00:09:30,357
وأنا أرحب بك، دونما
،أية أسئلة

112
00:09:30,424 --> 00:09:33,861
،ثم تقضين بضعة أيام
.مختفية..عن الأنظار

113
00:09:33,928 --> 00:09:35,195
...مرحباً، هل يمكنني

114
00:09:35,263 --> 00:09:36,864
سوف آخذ أياً ما طلبته السيدة
...من فضلك، شكراً لك

115
00:09:36,931 --> 00:09:39,099
...وبعدها تختفين في منتصف الليل

116
00:09:39,167 --> 00:09:41,835
ثم تتصلين بي بعدها، وتتصرفين
،كما لو كان شيء لم يحدث

117
00:09:41,903 --> 00:09:43,704
.لأنه لم يحدث شيء بالفعل

118
00:09:43,772 --> 00:09:46,272
ولِمَ يخالجني شعور بأنك
...عادة ما تكون الشخص

119
00:09:46,339 --> 00:09:48,641
الذي يشخّص على هذا النحو؟

120
00:09:48,709 --> 00:09:51,610
ربما كان سلوكي السيء
...يحجب ببساطة

121
00:09:51,679 --> 00:09:55,682
.شعوراً عميقاً بعدم الأمان

122
00:09:55,749 --> 00:09:59,085
.إنه يعيقني..عاطفياً
أتعلمين ذلك؟

123
00:09:59,153 --> 00:10:01,487
!أنت أكثر رقياً من ذلك بكثير

124
00:10:01,555 --> 00:10:04,556
.على الأقل كنت أتوهم ذلك

125
00:10:04,623 --> 00:10:07,592
.شكراً لك

126
00:10:07,660 --> 00:10:10,195
عمَ تدور هذه الرسالة على
أية حال؟

127
00:10:10,262 --> 00:10:12,864
إذاً...ما سبب وجودي هنا؟

128
00:10:12,932 --> 00:10:15,633
لقد أرسلك جهاز للسفر عبر الزمن
...مع سبعة إرهابيين آخرين

129
00:10:15,702 --> 00:10:18,903
خمسة وستين عاماً للماضي لكي
...تتبنوا ثورة على مستوى العالم

130
00:10:18,970 --> 00:10:21,072
.ضد المؤسسات العملاقة

131
00:10:21,139 --> 00:10:22,372
.هذا جميل

132
00:10:22,440 --> 00:10:25,710
.إنني أعني وجودي هنا بالحانة

133
00:10:25,777 --> 00:10:29,080
هناك سببين، أولهما جماعة
.(التحرير)

134
00:10:29,147 --> 00:10:31,481
لقد نفذ (كاغامي) مهمته
،كما هو جلي

135
00:10:31,549 --> 00:10:35,952
وبعد إعتقال (ترافيس)، و(سونيا) في
منصب القيادة، ما هو التالي؟

136
00:10:36,020 --> 00:10:38,922
حسناً، إن الأمر بمثابة خطة
...من عدة مراحل بهدف

137
00:10:38,989 --> 00:10:40,090
كيف أصيغ الكلمة؟

138
00:10:40,157 --> 00:10:41,457
.الثورة ضد المؤسسات

139
00:10:41,525 --> 00:10:42,658
،سيستغرق الأمر بعض الوقت

140
00:10:42,727 --> 00:10:44,928
أتفهمين ما أعني؟ للتغلغل
،إلى العالم الإجرامي

141
00:10:44,995 --> 00:10:48,231
...وعالم الأعمال، وعالم السياسة

142
00:10:48,298 --> 00:10:51,466
وما سبب حضوري الثاني؟

143
00:10:51,534 --> 00:10:53,335
.أنا بحاجة لبعض المال

144
00:10:53,402 --> 00:10:55,104
...ولكن هذا
،هذا مثير للإهتمام بحق

145
00:10:55,171 --> 00:10:58,807
لأنه قد تصادف أن لديّ الكثير
.منه في هذه الآونة

146
00:10:58,875 --> 00:11:00,209
.أجل، بفضلي أنا

147
00:11:00,376 --> 00:11:01,509
بفضلك أنت؟

148
00:11:01,477 --> 00:11:03,311
وكيف يعقل هذا؟

149
00:11:03,379 --> 00:11:05,447
كان بإمكاني أن ألقي القبض
.عليك، ولكنني لم أفعل

150
00:11:05,514 --> 00:11:08,182
.لقد تسترت عليك، وها أنت ذا

151
00:11:08,250 --> 00:11:12,419
.ثري، وحرّ، وعلى قيد الحياة

152
00:11:12,487 --> 00:11:16,724
هل أنت تبتزينني؟

153
00:11:16,792 --> 00:11:19,160
..حسناً، عليّ أن أعترف

154
00:11:19,228 --> 00:11:22,129
إن هذا يجعلك فقط أكثر
.جاذبية في عينيّ

155
00:11:22,196 --> 00:11:23,864
.(إن اللعبة تتغير يا (كيلوج

156
00:11:23,931 --> 00:11:25,665
ربما كانت أحداث المستقبل
،تُصاغ الآن

157
00:11:25,733 --> 00:11:28,168
وأنت تريد للتاريخ أن يصير إلى
.أحداثه الصحيحة، وأنا كذلك

158
00:11:28,236 --> 00:11:29,476
،إنني أريد العودة إلى أسرتي

159
00:11:29,503 --> 00:11:30,837
...وأريد لجماعة (التحرير) الفشل

160
00:11:30,905 --> 00:11:34,641
وسوف أفعل كل ما بوسعي لكي
.أتيقن من حدوث هذا

161
00:11:34,708 --> 00:11:38,434
وما أدراكِ بأن المستقبل لم
يتعرض للتغير بالفعل؟

162
00:11:43,150 --> 00:11:44,183
،إنك تعلمين ذلك القول المأثور
أليس كذلك؟

163
00:11:44,251 --> 00:11:45,918
إن من يدفع للزمار، عليه
...أن يتحمل

164
00:11:45,986 --> 00:11:47,586
.شكراً لك

165
00:11:47,654 --> 00:11:49,655
!سحقاً

166
00:11:49,722 --> 00:11:50,890
ما الأمر؟

167
00:11:50,957 --> 00:11:54,325
كنت قد بدأت لتوّي أحاول
.أن أنساكِ

168
00:11:54,393 --> 00:11:56,161
.آسفة

169
00:11:57,897 --> 00:11:59,363
.من هذا الطريق يا سيدتي العمدة

170
00:11:59,431 --> 00:12:00,698
ماذا عليّ أن أتوقع؟

171
00:12:00,766 --> 00:12:02,466
إنهم سوف يقومون بالتركيز على
...حادث التفجير بوسط المدينة

172
00:12:02,534 --> 00:12:04,969
(وعلى حقيقة أن جماعة (التحرير
.لا زالت طليقة تدبر للمزيد

173
00:12:05,037 --> 00:12:08,372
وتأكدي من التنويه عن إعتقال كلاً من
...(جوليان راندل) و(ترافيس بيرتا)

174
00:12:08,440 --> 00:12:10,107
.(ومصرع (إدوارد كاغامي

175
00:12:10,175 --> 00:12:12,810
.هذه هي الإنجازات الملموسة

176
00:12:12,877 --> 00:12:14,178
إنهم سيسألونني بشأن علاقة
...(جماعة (التحرير

177
00:12:14,245 --> 00:12:15,946
بالمنظمات الإجرامية، وليست لديّ
.أية معلومات حول أمر كهذا

178
00:12:16,014 --> 00:12:17,848
قولي فقط أن الشرطة تتابع الأمر
.بعدة دلائل ملموسة

179
00:12:17,916 --> 00:12:18,715
أهم كذلك حقاً؟

180
00:12:18,783 --> 00:12:19,904
،إنهم لا يملكون أية أدلة بعد

181
00:12:19,918 --> 00:12:21,318
ولكن الصحافة لا تدري
.بشأن هذا الأمر

182
00:12:21,385 --> 00:12:25,122
حسناً، كيف يبدو مظهري؟

183
00:12:25,190 --> 00:12:27,056
تبدين أشبه بشخص في
.طريقه للترقي لمنصب أعلى

184
00:12:27,124 --> 00:12:28,657
.فلنقم بهذا الأمر

185
00:12:28,725 --> 00:12:31,460
!هنـا

186
00:12:31,528 --> 00:12:33,029
لديّ تصريحاً مختصراً أود
...الإدلاء به

187
00:12:33,096 --> 00:12:35,577
وبعدها سأبدأ في الإجابة
.عن أسئلتكم

188
00:12:41,115 --> 00:12:42,448
...إنني أتفهم، ولكن إياك أن تنسى

189
00:12:42,515 --> 00:12:45,251
أن هذه الإدارة هي من زجت
.بـ(ترافيس بيرتا) خلف القضبان

190
00:12:45,318 --> 00:12:49,223
.وهذا لابد أن يعكس شيئاً ما

191
00:12:50,190 --> 00:12:53,524
.هذا لن يحدث

192
00:12:53,592 --> 00:12:54,626
...بلى، ولكن هناك

193
00:12:59,866 --> 00:13:03,601
مكالمتك هذه لم يبد أنها
.تبشر بخير

194
00:13:03,669 --> 00:13:06,304
لقد طُلب من رئيس الشرطة
،التقدم بإستقالته

195
00:13:06,372 --> 00:13:08,239
.وقد فعلها توّاً

196
00:13:08,306 --> 00:13:10,340
ماذا يعني هذا إذاً؟
أتم فصلك أم ترقيتك؟

197
00:13:10,408 --> 00:13:11,675
.لا شيء منهما

198
00:13:11,743 --> 00:13:13,623
صدقني، إنني ممتن، ولكن كل
...هذا يمكن أن يتغير

199
00:13:13,678 --> 00:13:15,312
.إذا لم نقم بحسم هذه القضية

200
00:13:15,380 --> 00:13:17,314
سيتولى مدير البلدية إدارة
...شئون المدينة

201
00:13:17,382 --> 00:13:20,517
إلى أن يتمكنوا من الترتيب
.لإجراء إنتخابات مبكرة

202
00:13:20,585 --> 00:13:21,745
...إنه قلق من إحتمالية

203
00:13:21,787 --> 00:13:23,887
فقداننا للسيطرة على المدينة
.قبل هذا الأوان

204
00:13:23,954 --> 00:13:24,788
.لن نفعل

205
00:13:24,855 --> 00:13:26,022
.أنت محق في كوننا لن نفعل

206
00:13:26,090 --> 00:13:27,991
إسمع، أريدك أن تجند كل
...الموارد التي لدينا

207
00:13:28,058 --> 00:13:30,226
،على جريمة الإغتيال هذه
...وإقبض لي على الجاني

208
00:13:30,294 --> 00:13:32,328
قبل أن تطيح بنا هذه
.القضية جميعاً

209
00:13:32,396 --> 00:13:35,398
.حسناً، سأتولى الأمر

210
00:13:35,465 --> 00:13:36,232
...(كارلوس)

211
00:13:36,300 --> 00:13:37,934
نعـم؟

212
00:13:38,002 --> 00:13:40,702
ماذا عن (كيرا)؟

213
00:13:40,770 --> 00:13:44,239
إن هذه الجريمة برمتها تحمل
.(توقيع (التحرير

214
00:13:44,307 --> 00:13:47,075
وأنا لا أريد حتى التكهن بشأن
...ما يمكنني فقط أن أعتبره

215
00:13:47,143 --> 00:13:50,884
تصرف ميليشيا، ذلك الذي
.وقع ليلة الأمس

216
00:13:52,026 --> 00:13:54,237
.أجل، سأرى ما يمكنني فعله

217
00:14:10,933 --> 00:14:13,033
هل أنتِ بخير؟

218
00:14:13,100 --> 00:14:15,261
إذا كنت تسألني إن كنت
...أتأقلم مع حياتي

219
00:14:15,296 --> 00:14:17,621
بعد أن تعرضت لإنهيار مبنى
...فوقي

220
00:14:17,795 --> 00:14:20,707
إذاً أجل، أعتقد أنني
.أبلي بلاءاً جيداً

221
00:14:20,774 --> 00:14:22,775
.إسمعي، لقد تغيرت بعض الأمور

222
00:14:22,844 --> 00:14:24,593
لقد حان الوقت لأن تتخلي عن
،لعب دور البطلة الخارقة

223
00:14:24,628 --> 00:14:25,712
وتعودي إلى اللعبة بشكل
.رسمي

224
00:14:25,779 --> 00:14:28,413
كلا، إنني أفضل حالاً وأنا أعمل
...خارج قيود

225
00:14:28,481 --> 00:14:30,749
.إدارة الشرطة

226
00:14:30,817 --> 00:14:34,412
(وبعيداً عن رقابة العميل (جاردنر
ومركز العمليات الإستراتيجية؟

227
00:14:34,447 --> 00:14:36,121
.أجل، وهذا أيضاً

228
00:14:36,189 --> 00:14:38,657
وبقولك "أفضل حالاً" أنت تشيرين
إلى عملياتك الإنتحارية الليلية؟

229
00:14:38,725 --> 00:14:40,525
،لولا عملياتي الإنتحارية هذه

230
00:14:40,593 --> 00:14:43,229
كانت (التحرير) لتتمكن من تخريب
.شبكة الطاقة بأكملها

231
00:14:43,296 --> 00:14:45,163
قد تكونين محقة، ولكن
،)المفتش (ديلون

232
00:14:45,231 --> 00:14:47,365
يطلق على من قام بتلك الحركة
.(الإنتحارية لقب (ميليشا

233
00:14:47,432 --> 00:14:48,733
والآن، إذا تسرب إلى الصحافة
...خبر تلك القصة

234
00:14:48,800 --> 00:14:50,801
،بإمكانه أن يسميها ما يحلو له
.ديلون) سيتفهم الأمر)

235
00:14:50,836 --> 00:14:52,790
إسمعي، إن (ديلون) واقع تحت
.عدة ضغوط في الوقت الحالي

236
00:14:52,790 --> 00:14:53,464
حسناً؟

237
00:14:53,464 --> 00:14:55,273
،لقد تم فصل رئيس الشرطة توّاً
...لذا فهو سيفعل ما يقتضيه الأمر

238
00:14:55,341 --> 00:14:58,642
ليحافظ على وظيفته، ناهيكِ
.عن وظيفتي أنا

239
00:14:58,710 --> 00:15:01,011
هل عملكما على المحك إذاً؟

240
00:15:01,079 --> 00:15:02,579
هل تمازحينني؟

241
00:15:02,646 --> 00:15:03,881
إذا لم نتوصل إلى العقل
...المدبر وراء

242
00:15:03,948 --> 00:15:05,428
،إغتيال العمدة، وبمنتهى السرعة

243
00:15:05,449 --> 00:15:09,152
.فسوف ينتهي أمر كلينا

244
00:15:09,220 --> 00:15:11,054
،حسناً

245
00:15:11,122 --> 00:15:13,456
سأحتاج إلى تصريح بالإطلاع على
...ملفات جريمة إغتيال العمدة

246
00:15:13,524 --> 00:15:16,759
والصور، وتسجيلات الفيديو
.والدخول إلى مسرح الجريمة

247
00:15:16,826 --> 00:15:19,762
.حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

248
00:15:19,829 --> 00:15:23,132
أكانت العمدة دمية في أيدي
المؤسسات؟

249
00:15:23,200 --> 00:15:24,566
هل إلتقيت آنفاً بسياسي
لا يعد كذلك؟

250
00:15:24,634 --> 00:15:25,902
.حسناً، حسناً

251
00:15:25,969 --> 00:15:27,970
من كانوا أعداءها إذاً؟

252
00:15:28,038 --> 00:15:30,254
حسناً، لقد كانت تكافح لتشريع عدة
،قوانين لمكافحة العصابات

253
00:15:30,289 --> 00:15:31,547
ولذا فإن أي من التنظيمات
...الإجرامية المنظمة

254
00:15:31,608 --> 00:15:33,441
.ستسعد برؤية العمدة تلقى حتفها

255
00:15:33,509 --> 00:15:35,977
ولكن هذا الإغتيال يعد تكتيكاً
.فجاً بالنسبة لهم

256
00:15:36,045 --> 00:15:37,312
،)ولذا عليّ أن أقول (التحرير

257
00:15:37,380 --> 00:15:38,880
إنهم يحاولون زعزعة ثقة العامة
...بالنظام

258
00:15:38,948 --> 00:15:44,386
وإستهداف الشخصيات العامة يبدو
.أنه يؤتي بثماره

259
00:15:44,453 --> 00:15:46,821
كيرا)، أأنتِ معنا أم لا؟)

260
00:15:46,889 --> 00:15:48,455
...فقط لكي أكون واضحة

261
00:15:48,523 --> 00:15:50,557
(أنت تريدني أن آتيك بـ(التحرير
،جاثية على ركبتيها

262
00:15:50,625 --> 00:15:54,728
،والقبض على قاتل العمدة
ومساعدتك في الحفاظ على عملك؟

263
00:15:54,796 --> 00:15:56,297
!إنه أمر سهل

264
00:16:03,104 --> 00:16:04,770
.إنه على قيد الحياة

265
00:16:08,008 --> 00:16:10,876
ترافيس) على قيد الحياة، إنه في)
.طور النقاهة لمصحة في السجن

266
00:16:10,945 --> 00:16:15,315
مصاب بجروح طلقات نارية
.وضلوع مكسورة

267
00:16:15,382 --> 00:16:17,283
.علينا أن ننظم عملية لإنقاذه

268
00:16:17,351 --> 00:16:19,152
لقد تم إغتيال العمدة توّاً
،في وضح النهار

269
00:16:19,219 --> 00:16:22,421
إن آخر ما نحتاجه الآن هو
.المخاطرة بالظهور على الملأ

270
00:16:22,488 --> 00:16:23,888
كم عدد الخلايا التابعة
لنا هناك؟

271
00:16:23,889 --> 00:16:25,480
لقد صارت أقل بواحدة بفضل
..(الحامية)

272
00:16:25,515 --> 00:16:26,191
.وأفعالها ليلة الأمس

273
00:16:26,259 --> 00:16:27,692
ما هو العدد الفعلي؟

274
00:16:27,760 --> 00:16:32,432
ست خلايا فعالة، وست خلايا سياسية
.وست عسكرية

275
00:16:37,635 --> 00:16:39,170
.أوقف عمل كل الخلايا

276
00:16:39,237 --> 00:16:40,137
ولكن لكم من الوقت؟

277
00:16:40,205 --> 00:16:41,939
.حسناً، مهما إستغرق الأمر

278
00:16:42,007 --> 00:16:43,907
،سوف ننتظر حتى ينقشع الغبار
.وبعدها سنعاود نشاطنا

279
00:16:43,976 --> 00:16:44,976
!(بعد أن ننقذ (ترافيس

280
00:16:45,010 --> 00:16:46,177
...لا أعتقد أنكِ سمعتيني جيداً

281
00:16:46,244 --> 00:16:48,312
هل يفوتني شيء هنا؟

282
00:16:48,380 --> 00:16:52,283
!إننا لا نتخلى عن جنودنا

283
00:16:52,351 --> 00:16:54,317
ومن تكونين أنت لكي تصدري
لنا الأوامر؟

284
00:16:54,385 --> 00:16:55,545
..إن (ترافيس) لا يزال بموقع القيادة

285
00:16:55,553 --> 00:16:57,721
لقد عرض (ترافيس) نفسه
،لإطلاق النار والأسر

286
00:16:57,789 --> 00:17:00,390
إنه لا يستطيع قيادتنا من
.وراء القضبان

287
00:17:00,458 --> 00:17:02,458
ولذلك أجل! هذا يجعلني أنا
،الضابطة التالية بالتسلسل

288
00:17:02,494 --> 00:17:05,651
ألديكِ أية مشكلة في هذا
يا (جارزا)؟

289
00:17:15,839 --> 00:17:17,974
إجلب لي كل المعلومات الممكنة
.(حول (ترافيس

290
00:17:18,041 --> 00:17:22,378
إجراءات الأمن، وأي عميل لدينا
.بداخل المكان، كل شيء

291
00:17:22,445 --> 00:17:24,046
حسناً، طبقاً لتقرير الخبراء
...الجنائيين

292
00:17:24,114 --> 00:17:25,446
...لقد أتت الطلقة تقريباً من

293
00:17:25,515 --> 00:17:28,449
زاوية 35 درجة من هذا
.الإتجاه هناك

294
00:17:28,518 --> 00:17:29,751
من المحتمل أن مطلق النار كان
...متمركزاً على أية مسافة

295
00:17:29,819 --> 00:17:33,087
من 100 حتى 1000 متر
.إعتماداً على مهارته

296
00:17:33,155 --> 00:17:35,724
إننا نمشط هذه المنطقة، ولكننا
.لم نتوصل لأية دلائل بعد

297
00:17:35,791 --> 00:17:37,659
وماذا عن كاميرات المراقبة هذه؟

298
00:17:37,727 --> 00:17:38,960
...إنها جميعاً موجَهة إلى هذا الإتجاه

299
00:17:39,028 --> 00:17:40,861
ولذا لدينا عدة زوايا تصور
،إصابة العمدة

300
00:17:40,929 --> 00:17:44,145
ولكن ليس هناك أي منها تقريباً
.موجهة للجهة الأخرى

301
00:17:55,610 --> 00:17:57,476
حسناً، أعطني تصريحاً بالولوج
...لملفات القضية

302
00:17:57,545 --> 00:18:00,013
.وأنا سأتوصل إلى مطلق النار

303
00:18:00,948 --> 00:18:02,849
.أنت تبدين في غاية التفاؤل

304
00:18:02,917 --> 00:18:06,986
سأستخدم أي عذر لرؤية
.صديق قديم

305
00:18:07,054 --> 00:18:08,988
.عامل الخبرة قد يشكل مشكلة

306
00:18:09,056 --> 00:18:11,891
حسناً، لقد فكرت أن هذا المكان سيكون
.ملائماً للحصول على بعض منها

307
00:18:11,959 --> 00:18:14,560
أنا لست واثقاً أن لديك ما
.تتطلبه الوظيفة

308
00:18:14,627 --> 00:18:16,595
...أنا لست واثقاً أنك

309
00:18:16,663 --> 00:18:21,533
...مادة معبرة عن الذاكرة
.هنـا

310
00:18:21,601 --> 00:18:23,602
...أنا أؤكد لك أنني كذلك، إنني

311
00:18:23,670 --> 00:18:25,437
،إنني ماهر بالمعدات التقنية

312
00:18:25,504 --> 00:18:26,972
.والأناس الآخرين على شاكلتي..بأغلب الأحيان

313
00:18:27,040 --> 00:18:28,881
إنني موظف مجتهد للغاية، أمتلك
،بعض الأفكار الجديدة

314
00:18:28,907 --> 00:18:30,675
.أنا لن أخذلك

315
00:18:30,742 --> 00:18:33,777
حسناً، سأكون أنا الحكم على
.أمر كهذا

316
00:18:43,055 --> 00:18:45,195
ماذا يمكنني فعله لأجلك أيها
العميل (جاردنر)؟

317
00:18:47,324 --> 00:18:49,893
.(كيـرا كاميرون)

318
00:18:49,961 --> 00:18:52,862
ماذا عنهـا؟

319
00:18:52,930 --> 00:18:54,430
.إنني أبحث عنها

320
00:18:54,498 --> 00:18:57,200
.هذا يجعلنا إثنين

321
00:18:57,267 --> 00:18:59,202
حسناً، سأقدر لك الأمر كثيراً
...إذا أخطرتني

322
00:18:59,269 --> 00:19:00,636
.بمجرد أن تتصل بها، شكراً لك

323
00:19:00,704 --> 00:19:02,237
وإذا لم أفعل؟

324
00:19:02,305 --> 00:19:04,473
عفواً، ماذا قلت؟

325
00:19:04,540 --> 00:19:07,576
إذا عثرت عليها، ولم تتصل بي
فور حدوث هذا؟

326
00:19:07,644 --> 00:19:09,945
.أجـل

327
00:19:10,013 --> 00:19:11,080
.إنني لا أفهم مقصدك

328
00:19:11,147 --> 00:19:13,348
.بإمكاني رؤية ذلك

329
00:19:13,416 --> 00:19:15,684
...إسمع، سوف أبسط الأمر لأجلك

330
00:19:15,752 --> 00:19:17,518
..(أخبرني أنت بسبب بحثك عن (كاميرون

331
00:19:17,586 --> 00:19:20,421
وعندها ربما سأخبرك إذا
.ما عثرت عليها

332
00:19:25,995 --> 00:19:27,435
أنت لا ترغب في العبث معي
.(يا (ديلون

333
00:19:27,462 --> 00:19:31,465
في الواقع، إنهما رئيسك ووكالتك اللذان
.لا أرغب في العبث معهما

334
00:19:31,533 --> 00:19:34,668
إذا جعلت هذا الأمر شخصياً، فسوف
.أعبث معك طيلة الوقت

335
00:19:34,736 --> 00:19:37,403
سيكون عليك أن تقوم بما
.هو أفضل من هذا

336
00:19:48,116 --> 00:19:50,415
.هذا لا يبدو مبشراً بخير

337
00:19:50,483 --> 00:19:52,184
.أجل، أنا أوافقك

338
00:19:52,252 --> 00:19:53,285
.إسمعي، أنا أحتاج لصنيع

339
00:19:53,353 --> 00:19:54,820
.تفضل

340
00:19:54,888 --> 00:19:56,655
أنا بحاجة لكل تسجيلات الفيديو المتاحة
.لحادث إغتيال العمدة

341
00:19:56,722 --> 00:19:58,890
لا مشكلة، إنها موجودة على
.المخدم بالفعل

342
00:19:58,958 --> 00:20:01,826
بما فيها كل التسجيلات من
...كل مصدر

343
00:20:01,894 --> 00:20:04,729
على نطاق كيلومتر من مسرح الجريمة
.في كل الإتجاهات

344
00:20:04,797 --> 00:20:07,498
.أظن ذلك

345
00:20:07,566 --> 00:20:12,169
وحتى الكاميرات الغير موجهة إلى
!مشهد الإغتيال

346
00:20:12,236 --> 00:20:13,937
أنا مهووسة الإلكترونيات في
...محادثتنا هذه

347
00:20:14,005 --> 00:20:16,728
ولا أفهم ما تنوي فعله

348
00:20:19,410 --> 00:20:20,844
لا يمكنني الحديث حيال هذا

349
00:20:20,912 --> 00:20:24,114
حسناً

350
00:20:24,182 --> 00:20:28,019
سوف أقوم بتخزين
كل شيء لك على هذا

351
00:20:40,545 --> 00:20:42,123
(كيرا)

352
00:20:45,702 --> 00:20:47,769
اللعنة

353
00:21:14,219 --> 00:21:16,284
"طلب توظيف"

354
00:21:24,272 --> 00:21:25,593
هنالك سيدة هنا تريد مقابلتك

355
00:21:25,640 --> 00:21:27,374
أنا مشغول

356
00:21:27,442 --> 00:21:29,175
أنا لست كبير خدمك يا صاح

357
00:21:29,244 --> 00:21:33,212
إذا كنت تود مغادرتها
فافعل هذا بنفسك

358
00:21:33,280 --> 00:21:35,548
حسن، لننتهي من هذا

359
00:21:39,119 --> 00:21:41,254
أمي -
...(آليك) -

360
00:21:41,321 --> 00:21:42,521
أهلاً

361
00:21:46,126 --> 00:21:47,660
علي الذهاب
سعدت بلقائك

362
00:21:47,728 --> 00:21:49,127
وأنا أيضاً

363
00:21:52,632 --> 00:21:56,134
لنخرج

364
00:21:56,201 --> 00:21:57,935
آسف على عدم اتصالي

365
00:22:00,939 --> 00:22:04,142
لاحظت أنك وضعت
كل معدّات أبيك في المخزن

366
00:22:04,209 --> 00:22:06,143
أجل، إن هذا مؤقت

367
00:22:06,210 --> 00:22:08,979
لمَ؟ -
لمَ هو وضع مؤقت؟ -

368
00:22:09,046 --> 00:22:11,114
لا، لمَ تفعل كل هذا؟

369
00:22:11,182 --> 00:22:12,750
...مغاردتك للبيت بغتة

370
00:22:12,817 --> 00:22:17,954
التخلي عن عملك، العيش هكذا

371
00:22:18,022 --> 00:22:20,990
لا يمكنني تفسير هذا

372
00:22:21,057 --> 00:22:23,258
إنّك كلّ ما تبقى لي

373
00:22:25,663 --> 00:22:27,096
أريد استعادة صبيي

374
00:22:27,164 --> 00:22:29,965
أمي، لم أعد صبياً

375
00:22:30,033 --> 00:22:32,134
علي فعل هذا

376
00:22:32,202 --> 00:22:33,823
علي المضي في طريق خاص بي
...بالحياة لأجل نفسي

377
00:22:33,858 --> 00:22:37,706
(إن هذا ليس لأجلكِ ولا لـ (رولاند
ولا لأي شخص

378
00:22:37,774 --> 00:22:40,901
لديّ أسبابي

379
00:22:43,913 --> 00:22:46,281
اسمعي، علي الذهاب

380
00:22:46,349 --> 00:22:48,016
بالطبع

381
00:22:48,083 --> 00:22:50,185
ربما يمكننا احتساء القهوة بوقت ما

382
00:22:50,252 --> 00:22:53,354
سيعجبني هذا

383
00:22:53,455 --> 00:22:59,694
أجل، أفترض أنه علي الرحيل

384
00:22:59,761 --> 00:23:03,096
حسناً -
مع السلامة يا أمي -

385
00:23:25,452 --> 00:23:27,386
إنني مغفل

386
00:23:31,334 --> 00:23:32,090
"(ملكيّة خاصة لقسم شرطة (فانكوفر"

387
00:23:32,091 --> 00:23:33,625
اللعنة

388
00:23:36,544 --> 00:23:38,988
"تم العثور على جهاز جديد"
"يتم تحميل الملفات"

389
00:23:38,998 --> 00:23:40,931
!تلك العاهرة

390
00:23:55,555 --> 00:23:57,456
كيرا)؟)

391
00:23:57,523 --> 00:23:59,959
ظننت أن هذا قد يجذب انتباهك

392
00:24:00,026 --> 00:24:02,927
هل فعلاً أصبحنا نلجأ
لذلك المستوى من السلوكيّات؟

393
00:24:02,995 --> 00:24:05,296
اسمعني، لديّ عمل
يتعين علي تأديته

394
00:24:05,363 --> 00:24:07,732
إذا لم تكن تريد مساعدتي
وتريد تجنّبي، فلا بأس

395
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
سوف أتغلب على هذا
وأؤدي العمل

396
00:24:09,468 --> 00:24:10,702
ما الذي قمتِ برفعه؟

397
00:24:10,769 --> 00:24:12,203
فيروس خبيث

398
00:24:12,270 --> 00:24:14,405
فعلاً؟ -
كلا -

399
00:24:14,473 --> 00:24:17,407
تسجيلات لكاميرات مراقبة أحتاج 
لرفعها على وحدة ذاكرتي الخلوية

400
00:24:17,475 --> 00:24:19,576
تريد المساعدة؟

401
00:24:19,644 --> 00:24:21,645
تعرفين ما سأقوله

402
00:24:21,713 --> 00:24:23,914
آليك)، إنك تفكر في تلك)
الرسالة أكثر من اللازم

403
00:24:23,982 --> 00:24:25,767
عندما تصلكِ رسالة
...من ذاتكِ المستقبلية

404
00:24:25,802 --> 00:24:27,438
...تخبركِ ما قالته ذاتي المستقبلية

405
00:24:27,473 --> 00:24:29,093
فحينها يمكننا
خوض تلك المحادثة

406
00:24:29,128 --> 00:24:32,927
لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف
جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد

407
00:24:32,456 --> 00:24:34,890
حسناً، فهمت وجهة نظرك

408
00:24:34,958 --> 00:24:37,339
كيف تسير مسألة
البحث عن وظيفة؟

409
00:24:39,329 --> 00:24:42,397
المعذرة، أهذا كذلك موضوع حسّاس؟

410
00:24:42,465 --> 00:24:44,116
أتريدين مساعدتي أم لا؟

411
00:24:44,151 --> 00:24:45,624
نعم، من فضلك

412
00:24:45,659 --> 00:24:47,619
هذا ما ظننته

413
00:25:17,165 --> 00:25:18,532
ما الذي فعلتيه؟

414
00:25:18,599 --> 00:25:21,591
...لقد أعدت تشكيل نفس لحظة الاغتيال

415
00:25:21,626 --> 00:25:25,777
باستعمال تسجيلات المراقبة
المتاحة بزواية تقدّر بـ 360 درجة

416
00:25:33,446 --> 00:25:35,492
طلقة النار القاتلة

417
00:25:39,085 --> 00:25:41,352
أهكذا تحلون جرائم القتل بعام 2077؟

418
00:25:41,420 --> 00:25:45,433
جرائم القتل قليلة جداً في عام 2077

419
00:25:54,866 --> 00:25:56,752
أرى السبب

420
00:26:09,580 --> 00:26:11,522
هناك

421
00:26:12,950 --> 00:26:15,384
الطابق الثالث من أعلى
هنالك ومض فوّهة سلاح ناري

422
00:26:15,452 --> 00:26:19,582
اعتماداً على القياسات عن بعد
حصلت على عنوان

423
00:26:22,159 --> 00:26:24,460
(من الجميل عودتك يا (آليك

424
00:26:24,528 --> 00:26:27,630
لم أعد
أنا مضجر فحسب

425
00:26:28,765 --> 00:26:30,916
أجل، صحيح

426
00:26:51,632 --> 00:26:53,262
"جماعة التحرير"
"هيّا نحو جنس بشري جديد"

427
00:27:08,135 --> 00:27:10,336
(الزمي مكانك يا (كاميرون

428
00:27:14,241 --> 00:27:16,643
ما الذي تفعليه هنا؟

429
00:27:16,710 --> 00:27:20,079
نفس ما تفعله
أحاول العثور على قاتل العمدة

430
00:27:20,147 --> 00:27:24,149
على افتراض أن هذا ما تفعله هنا

431
00:27:24,216 --> 00:27:27,218
ما الذي تفعله هنا؟

432
00:27:27,287 --> 00:27:29,821
سوف تجيبين على بعض الأسئلة

433
00:27:29,889 --> 00:27:31,723
حيال ماذا؟

434
00:27:31,791 --> 00:27:33,759
...حادثة تفجير مركز وسط المدينة 

435
00:27:33,826 --> 00:27:36,694
حيال ما حدث بعدها

436
00:27:36,762 --> 00:27:39,931
لقد رأيتك
...رأيت

437
00:27:41,500 --> 00:27:46,304
رأيتك تنجين من الانفجار
...ومن كرة النار

438
00:27:46,371 --> 00:27:49,273
وبعدها تختفين

439
00:27:49,341 --> 00:27:51,241
...أجل، ذلك الأمر

440
00:27:56,079 --> 00:28:00,417
أنا مسافرة عبر الزمن تقطعت بها السبل
...قادمة من عام 2077

441
00:28:00,484 --> 00:28:03,205
باستعمال تقنية لم تُخترع بعد حتى

442
00:28:03,240 --> 00:28:04,354
هذا هراء

443
00:28:04,422 --> 00:28:06,571
أمِن شيء آخر تود
الحديث بصدده؟

444
00:28:06,571 --> 00:28:08,412
أجل

445
00:28:08,447 --> 00:28:13,962
أريد أن أعرف بخصوص
..."العمدة وجماعة "التحرير

446
00:28:14,030 --> 00:28:17,866
(حدثيني عن (آليك سادلر

447
00:28:17,934 --> 00:28:21,269
إنّ هذا المكان مصدر إلهاء

448
00:28:21,338 --> 00:28:22,738
جماعة "التحرير" لم تقتل العمدة

449
00:28:22,806 --> 00:28:25,540
لكن هنالك شخص يريدكم أن تظنوا
أنهم هم من فعلوا هذا

450
00:28:25,607 --> 00:28:27,308
فعلاً؟

451
00:28:32,314 --> 00:28:35,149
(أهلاً يا (كيرا
وصلتني رسالتك

452
00:28:35,217 --> 00:28:36,417
...(غاردينر)

453
00:28:36,485 --> 00:28:38,720
ما الذي يجري هنا؟

454
00:28:38,787 --> 00:28:40,120
...أنا والعميل

455
00:28:40,188 --> 00:28:44,121
كنا نتناقش بخصوص بعض
السيناريوهات المحتملة

456
00:28:49,063 --> 00:28:51,019
لم ننتهِ

457
00:28:52,800 --> 00:28:54,768
"يبدو أن هذا وكر لجماعة "التحرير

458
00:28:54,836 --> 00:28:56,890
...من المستفيد الأكبر

459
00:28:56,925 --> 00:28:58,704
إن تحملت جماعة "التحرير" اللوم على هذا؟

460
00:28:58,772 --> 00:29:02,808
هنالك المنافسين السياسيين
...ومجموعة الجريمة المنظمة

461
00:29:02,876 --> 00:29:06,663
لا أعرف، ربما حتى يكون هنالك
زوج سابق يسعى لأن ينتقم

462
00:29:07,180 --> 00:29:08,213
هل أنت بخير؟

463
00:29:08,282 --> 00:29:11,558
أجل، بتلك الليلة قبل بضعة ليالٍ
..."أحد مجرمي جماعة "التحرير

464
00:29:11,593 --> 00:29:14,619
كان على رأسه وشماً على شكل
جمجمة منقسمة لنصفين

465
00:29:14,687 --> 00:29:15,887
ما معنى هذا؟

466
00:29:15,954 --> 00:29:19,090
إنه رمز عصابة
"ملوك التحالف"

467
00:29:19,157 --> 00:29:20,892
تقول الشائعات أنهم كانوا
"يعملون مع جماعة "التحرير

468
00:29:20,959 --> 00:29:23,227
حسناً، من تكون عصابتهم المنافسة؟

469
00:29:23,295 --> 00:29:24,562
...من سيكون الغاضب الأكبر

470
00:29:24,630 --> 00:29:27,171
عند اكتشافه
...أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل

471
00:29:27,206 --> 00:29:28,978
مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟

472
00:29:29,013 --> 00:29:30,603
أتعلمين؟ ربما أنتِ على أعتاب اكتشاف
شيء ما هنا فعلاً

473
00:29:30,638 --> 00:29:32,556
وولفورد) كان يشتكي)
...من سياسات المدينة

474
00:29:32,591 --> 00:29:34,400
فيما يتعلق
بأعماله بناديه الليلي

475
00:29:34,435 --> 00:29:35,539
وولفورد)؟)

476
00:29:35,607 --> 00:29:38,842
راؤول وولفورد)، إنه رئيس)
المنظمة المنافسة

477
00:29:39,210 --> 00:29:41,278
...لقد أوقفناه بموجب تهم بسيطة

478
00:29:41,345 --> 00:29:46,015
لكنه لطالما يعمل على إخفاق
الإجراءات القانونية بشكل ما

479
00:29:46,082 --> 00:29:49,852
شيء جيد أنني لست
جزءاً من تلك الإجراءات

480
00:29:50,420 --> 00:29:52,474
(أهلاً يا (مارتينز
(معك (فونيغرا

481
00:29:52,509 --> 00:29:54,685
سوف أرسل لك عنواناً
...أريد أن أعرف إن كان

482
00:29:54,720 --> 00:29:57,188
(له ارتباط بـ (وولفورد
"أو اتحاد "الساحل الغربي

483
00:29:57,060 --> 00:30:00,529
حسناً، شكراً

484
00:30:00,596 --> 00:30:02,363
ما الذي تريدين فعله؟

485
00:30:02,432 --> 00:30:05,734
على الأرجح لا يجدر بي إخبارك
لأجل حمايتك

486
00:30:05,802 --> 00:30:08,910
...(امنحني أسبقية الوصول إلى (وولفورد

487
00:30:08,945 --> 00:30:12,541
قبل أن تصدر مذكرة التفتيش، من فضلك

488
00:30:12,608 --> 00:30:14,943
...إنّ ذلك النهج يشوبه بعض السلبيات

489
00:30:15,010 --> 00:30:18,879
أقصد من الناحية القانونية
ناهيكِ عن أن هؤلاء الحثالة خطرين

490
00:30:18,947 --> 00:30:21,381
...كارلوس)، يمكنني أن أعتني بنفسي)

491
00:30:21,450 --> 00:30:25,841
ويجب عليك عدم التوّرط
بأي شيء يخالف القوانين، تعرف هذا

492
00:30:27,522 --> 00:30:29,824
نادي "ميثود" الليلي
يمكنك البدء هناك

493
00:30:29,891 --> 00:30:31,325
أشكرك

494
00:30:31,392 --> 00:30:33,359
انتظر إشارتي

495
00:30:33,427 --> 00:30:34,242
...أجل

496
00:30:34,242 --> 00:30:38,851
"هل ستكون علامة "الرجل الوطواط
مرسومة على السماء الليلية؟

497
00:30:39,299 --> 00:30:41,300
ماذا؟

498
00:30:41,368 --> 00:30:43,269
فعلاً؟

499
00:30:43,337 --> 00:30:44,504
لا تهتمي

500
00:30:46,440 --> 00:30:47,474
سأتولى هذا الشخص

501
00:30:47,541 --> 00:30:49,144
احمني، احمني

502
00:30:51,744 --> 00:30:53,716
لا تتركني منتظراً إياك
احمني

503
00:30:53,716 --> 00:30:55,714
مهلاً، علي الرد على تلك المكالمة

504
00:30:55,782 --> 00:30:56,949
(آليك سادلر)

505
00:30:57,017 --> 00:30:59,952
أهلاً يا فتى
...لدي بعض الأخبار السارة لك

506
00:31:00,020 --> 00:31:01,253
لقد حصلت على الوظيفة

507
00:31:01,321 --> 00:31:03,789
حسن، أشكرك

508
00:31:03,857 --> 00:31:04,990
ألقاك غداً

509
00:31:08,194 --> 00:31:09,394
لقد خسرت

510
00:31:09,462 --> 00:31:10,862
من كان المتصل؟

511
00:31:10,929 --> 00:31:12,330
حصلت على وظيفة
متجر الحواسيب

512
00:31:12,398 --> 00:31:13,498
رائع

513
00:31:13,565 --> 00:31:15,867
الآن بات يمكنك أن
تدفع الإيجار الذي تدين به لي

514
00:31:15,934 --> 00:31:17,502
أنا أمزح لا أكثر

515
00:31:17,569 --> 00:31:19,329
إنّ هذا مذهل
هذا ما أردته، صحيح؟

516
00:31:19,372 --> 00:31:21,338
أجل، أجل
بالطبع

517
00:32:19,027 --> 00:32:20,294
...أهلاً

518
00:32:26,700 --> 00:32:27,900
إلى ماذا توصلت؟

519
00:32:27,968 --> 00:32:30,129
وولفورد) والإتحاد مرتبطين) 
بتلك الشقة

520
00:32:30,171 --> 00:32:33,467
إذاً لربما أنا أنظر للبندقية
التي قتلت العمدة

521
00:32:37,144 --> 00:32:41,296
ويبدو أنك ستضطر للعب
دور البطل في نهاية المطاف

522
00:32:43,516 --> 00:32:44,516
أين عثرت عليها؟

523
00:32:44,551 --> 00:32:46,452
غرفة الأسلحة، تفتش المكان

524
00:32:46,519 --> 00:32:50,232
أحتاج لتفتيش هذا النادي
وعربتك ومحل إقامتك

525
00:32:50,232 --> 00:32:51,190
فعلاً؟

526
00:32:51,257 --> 00:32:53,832
وبعدها أحتاج لأن أعتقلك
بتهمة اغتيال العمدة

527
00:32:53,832 --> 00:32:56,161
إن هذا يغدو أفضل باستمرار

528
00:32:56,229 --> 00:32:59,163
أخبريني
ما علاقتي بالعمدة؟

529
00:32:59,231 --> 00:33:02,572
مُطلق النار استعمل شقتك

530
00:33:02,607 --> 00:33:04,342
شقتي -
لا؟ -

531
00:33:04,342 --> 00:33:06,003
ما من شيء في هذه المدينة 
...يحمل اسمه

532
00:33:06,071 --> 00:33:08,439
هذا مستحيل

533
00:33:08,507 --> 00:33:11,062
ماذا لديكِ أيضاً؟

534
00:33:14,145 --> 00:33:15,545
أنت تقول الصدق

535
00:33:15,613 --> 00:33:17,680
لطالما أقول الصدق

536
00:33:17,748 --> 00:33:19,249
راقبي هذا

537
00:33:19,317 --> 00:33:22,051
خذوها بالخلف واقتلوها

538
00:33:22,119 --> 00:33:23,186
لا، لا
مهلاً لحظة

539
00:33:23,254 --> 00:33:25,255
لا بد من أن هنالك أحد تسلل 
...لداخل جماعتكم

540
00:33:25,323 --> 00:33:26,956
شخص يمكنه اللجوء لشقتك

541
00:33:27,024 --> 00:33:28,935
لديك عصابة منافسة
من تكون؟

542
00:33:28,970 --> 00:33:30,734
التحالف"؟"
...شيء هذا

543
00:33:30,769 --> 00:33:33,095
تمهلوا

544
00:33:33,163 --> 00:33:35,464
دعوها تنهي ما لديها

545
00:33:35,532 --> 00:33:38,100
ما الذي تقوليه بشأن
ملوك التحالف"؟"

546
00:33:38,168 --> 00:33:41,451
شخص ما عانى الأمرّين كي
...يعمل على توريط

547
00:33:41,486 --> 00:33:44,573
عصابتكم في عملية اغتيال العمدة

548
00:33:44,641 --> 00:33:46,274
...لقد أرسلوني ورائكم

549
00:33:46,342 --> 00:33:49,877
إنهم مستفيدون من هذا
بعديد من الأشكال

550
00:33:49,945 --> 00:33:52,780
لم أكن لأقلق حيال هذا

551
00:33:52,848 --> 00:33:54,984
إنّك إذاً تقصدين أننا واقعين 
في مشكلة؟

552
00:33:55,019 --> 00:33:56,284
لا يتحرك أحد

553
00:33:56,352 --> 00:33:58,185
ألقوا أسلحتكم أرضاً

554
00:34:00,156 --> 00:34:02,827
ألقوا أسلحتكم أرضاً

555
00:34:03,391 --> 00:34:05,365
هذا مقزز

556
00:34:13,732 --> 00:34:16,667
فحص المقذوفات لتلك البندقية
...أتى بأن هنالك تطابق مع العيار الناريّ

557
00:34:16,735 --> 00:34:18,002
...الذي قتل العمدة

558
00:34:18,069 --> 00:34:21,439
...والبصمات على ذلك العيار الناريّ

559
00:34:21,507 --> 00:34:24,008
(إنها بصماتك يا سيد (وولفورد

560
00:34:24,075 --> 00:34:26,209
إنكم فعلاً نافذون؟

561
00:34:26,277 --> 00:34:28,745
لم يسبق أن رأيت
تلك البندقية في حياتي

562
00:34:28,812 --> 00:34:31,148
هذا غريب، لأننا عثرنا عليها
...في خزانة أسلحتك

563
00:34:31,215 --> 00:34:34,851
في مكتبك
في ناديك الليلي

564
00:34:34,918 --> 00:34:36,986
أريد محاميي

565
00:34:37,054 --> 00:34:40,790
...الأمر هو أننا اتصلنا بمحاميك لكنه

566
00:34:40,858 --> 00:34:42,458
يبدو أنه غير متاح
...لأنه تم إيقافه

567
00:34:42,526 --> 00:34:45,093
بتهم عرقلة سير العدالة

568
00:34:45,162 --> 00:34:47,229
صحيح، صحيح

569
00:34:47,297 --> 00:34:50,566
لذا لا أعرف، هل مِن محامٍ آخر
يمكننا أن نتصل به؟

570
00:34:54,037 --> 00:34:56,138
صحيح

571
00:34:56,206 --> 00:34:58,073
قوموا بحجزه

572
00:34:58,141 --> 00:35:00,041
سنحضر لك محامياً عامّاً بالصباح

573
00:35:00,108 --> 00:35:01,576
تعرفون أنك مخطئون

574
00:35:01,644 --> 00:35:03,278
تعرفون أنك مخطئون، أليس كذلك؟

575
00:35:04,079 --> 00:35:05,680
أنتم مخطئون

576
00:35:08,884 --> 00:35:11,819
كيرا)؟) -
...(آليك) -

577
00:35:11,887 --> 00:35:15,489
لقد كنت أفكّر -
أعرف -

578
00:35:15,557 --> 00:35:18,058
لا، ليس حيال هذا

579
00:35:18,125 --> 00:35:19,393
أحتاج لمقابلتك

580
00:35:19,460 --> 00:35:23,597
حسناً، ما الأمر؟ -
مستقبلي -

581
00:35:23,665 --> 00:35:28,902
ليس المستقبل بعام 2077
بل المستقبل القريب

582
00:35:28,969 --> 00:35:30,636
إن الأمر يبدو جدياً

583
00:35:30,704 --> 00:35:32,638
إنه كذلك

584
00:35:32,706 --> 00:35:34,006
سآتي للقائك

585
00:35:34,074 --> 00:35:38,043
دعني فحسب أعتني بشيء ما أولاً

586
00:35:38,111 --> 00:35:40,145
حسناً، شكراً

587
00:35:44,218 --> 00:35:47,118
العميلة (كاميرون)، أحسنت عملاً

588
00:35:47,186 --> 00:35:49,954
أيعني هذا أنك عدت للعمل معنا؟

589
00:35:50,022 --> 00:35:51,223
...المعركة التي نواجهها

590
00:35:51,290 --> 00:35:54,526
تتطلب تفكير غير اعتياديّ

591
00:35:54,594 --> 00:35:55,760
أوافقك الرأي

592
00:35:55,828 --> 00:35:57,195
إنني أعمل بشكل أكثر فعاليّة
...إن تمكنت من تجنب

593
00:35:57,263 --> 00:36:00,064
قيود ورقابة قسم الشرطة

594
00:36:00,132 --> 00:36:04,202
مع المحافظة على موقفكم الداعم لي
وتمكنّي من اللجوء لمصادركم

595
00:36:04,269 --> 00:36:06,470
لن تتحمل مسؤولية أي شيء
لا أنت ولا قسمك

596
00:36:06,538 --> 00:36:08,840
وأعمل لحسابي الخاص

597
00:36:08,907 --> 00:36:11,408
لست متأكداً حيال هذا

598
00:36:11,476 --> 00:36:13,182
...(ما زال يجب أن يُحاكم (وولفورد

599
00:36:13,217 --> 00:36:15,847
وإذا عرف محاميه بشأن
...(أساليب (كيرا

600
00:36:15,914 --> 00:36:17,115
قد تسقط التهم

601
00:36:17,182 --> 00:36:18,782
في هذه اللحظة تصوّر الشعب 
...يكون أهمّ

602
00:36:18,850 --> 00:36:20,217
من رسالة القانون

603
00:36:20,284 --> 00:36:23,754
نتهم (وولفورد) ونستعرضه
...أمام الصحافة

604
00:36:23,821 --> 00:36:26,089
وترى بهذا المدينة أن الموقف 
تحت سيطرتنا

605
00:36:26,157 --> 00:36:28,691
وماذا إذا تمت تبرئة (وولفورد)؟

606
00:36:28,760 --> 00:36:30,227
لنفترض أن هذا سيحدث

607
00:36:30,294 --> 00:36:32,410
هؤلاء الأوغاد بالخارج
...سيتعلموا التفكير مرتين

608
00:36:32,445 --> 00:36:33,563
قبل أن يقدموا على خطوة أخرى

609
00:36:33,631 --> 00:36:35,931
ربما سيكسبنا هذا بعض الوقت

610
00:36:35,999 --> 00:36:39,568
لن يشكل أي من هذا أية أهمية
إذا كنت محقة فيما أظنّه

611
00:36:39,636 --> 00:36:40,511
ما الذي تعنيه؟

612
00:36:40,511 --> 00:36:43,697
علينا أن نواجه احتمالية
...أن (وولفورد) ليس له أدنى علاقة

613
00:36:43,732 --> 00:36:45,805
بقتل العمدة

614
00:36:47,077 --> 00:36:49,744
إذا لم يكن (وولفورد) الفاعل
إذاً من يكون؟

615
00:36:54,116 --> 00:36:56,350
...(المرشّح (مارتن

616
00:36:56,418 --> 00:36:58,552
كيف تجري حملة البلديّة؟

617
00:36:58,620 --> 00:36:59,754
...ارتفعت لأعلى مستوياتها

618
00:36:59,822 --> 00:37:02,323
بما أن هنالك انتخابات على الأبواب

619
00:37:02,391 --> 00:37:03,658
أظن أنه عليّ شكركِ على هذا

620
00:37:03,725 --> 00:37:04,826
...(لا، يمكنك شكر (غارزا

621
00:37:04,894 --> 00:37:06,460
هي التي ضغطت على الزناد

622
00:37:06,528 --> 00:37:08,095
استعملنا أفراد عصابات
...لدسّ الدليل

623
00:37:08,163 --> 00:37:10,297
لا أريد أن أعرف

624
00:37:10,364 --> 00:37:14,067
لأجل مسألة الإنكار وما شابه -
لكنني مصرّة -

625
00:37:14,135 --> 00:37:17,637
(أنت أردت هذا يا سيد (مارتن
ما من تدابير جزئية

626
00:37:17,705 --> 00:37:19,907
...إما أنك تلتزم كامل الإلتزام

627
00:37:19,974 --> 00:37:25,278
أو أنّك لا تمثل لنا
أو لحركتنا أي فائدة

628
00:37:25,345 --> 00:37:27,613
أنت على حق

629
00:37:27,681 --> 00:37:28,881
أبليتم حسناً

630
00:37:28,949 --> 00:37:31,050
إلقاء اللوم على شخص 
...(مهين مثل (وولفورد

631
00:37:31,085 --> 00:37:33,853
يصعد المسألة لمستوى جديد كلياً

632
00:37:33,921 --> 00:37:36,301
حسن، أقدّم عرضين
مقابل مكسب واحد

633
00:37:37,858 --> 00:37:42,327
سوف نعتمد على دعمك لنا، سيدي العمدة

634
00:37:49,202 --> 00:37:51,336
سوف يكون لكم مني دعمي

635
00:38:01,847 --> 00:38:03,599
أنحن على وئام؟

636
00:38:05,350 --> 00:38:07,517
أخبرني أنت

637
00:38:07,585 --> 00:38:10,821
تبدو كشخص يحتاج لبعض الحماية

638
00:38:17,361 --> 00:38:19,428
أتيت هنا لتوّك؟

639
00:38:19,496 --> 00:38:21,097
أجل

640
00:38:21,165 --> 00:38:24,667
قضيت الأسابيع القليلة الماضية أتعالج
في مستشفى سجن

641
00:38:24,735 --> 00:38:27,736
تتعالج مماذا؟

642
00:38:27,803 --> 00:38:30,482
(سونيا)

643
00:38:37,413 --> 00:38:40,148
هذان السجينان يجب ألا
...يكونا بمصلحة السجن ذاتها

644
00:38:40,216 --> 00:38:42,484
ناهيك عن السماح لهم بالاختلاط

645
00:38:42,551 --> 00:38:45,086
إن هذا انتهاك للإجراءات المعيارية

646
00:38:45,153 --> 00:38:47,454
...مكتبي يحتاج لمعلومات

647
00:38:47,522 --> 00:38:52,770
ولن ندع الإجراءات تتعارض 
مع هذا

648
00:38:54,129 --> 00:38:56,330
آليك)، إنك لا تعرف إن كانت تلك) 
...الرسالة غرضها التلاعب بك

649
00:38:56,398 --> 00:38:58,065
أم كانت فعلاً صادقة

650
00:38:58,133 --> 00:39:01,947
ما رأيك أنتِ حيال هذا كونكِ تعرفينني
في المستقبل؟

651
00:39:04,238 --> 00:39:07,207
في رأيي أن نسبة احتمالية 
كل من الأمرين واحدة

652
00:39:07,275 --> 00:39:10,676
ذاتك المستقبلية لم تصل
...للمرحلة التي وصلتها بأساليب وديّة 

653
00:39:10,744 --> 00:39:13,880
وإظهار نواياها

654
00:39:13,948 --> 00:39:16,715
إنه رجل قوي
وهو يحمي تلك القوّة

655
00:39:16,783 --> 00:39:19,051
إن المسألة برمّتها تفقدني صوابي

656
00:39:19,119 --> 00:39:20,219
أريد مساعدتكِ

657
00:39:20,287 --> 00:39:21,320
أعرف أنك تحاولين فعل الصواب

658
00:39:21,388 --> 00:39:24,450
إنني فقط لا أعرف إن كنت
أفعل ما لصالح ما تحتويه الرسالة أو لا

659
00:39:25,191 --> 00:39:27,993
ماذا بشأني؟ -
أنتِ؟ -

660
00:39:28,061 --> 00:39:30,296
أجل، أنا

661
00:39:30,363 --> 00:39:31,829
لمَ أنا هنا؟

662
00:39:31,897 --> 00:39:34,933
لمَ أرسلتني للماضي؟

663
00:39:35,000 --> 00:39:38,036
لا أعرف

664
00:39:38,103 --> 00:39:41,561
تظن أنك الوحيد الذي
لديه تساؤلات؟

665
00:39:55,019 --> 00:39:56,253
ماذا تفعلين؟

666
00:39:56,321 --> 00:39:58,221
خذها

667
00:40:00,325 --> 00:40:03,092
ربما يمكنك أن تكتشف
...كيفية عملها

668
00:40:03,160 --> 00:40:05,307
قم بهندستها عكسياً
...وحوّلها لشيء مفيد

669
00:40:05,307 --> 00:40:06,829
وأرسلني إلى حيث أنتمي

670
00:40:06,896 --> 00:40:09,131
قد يستغرق هذا بعض الوقت

671
00:40:09,199 --> 00:40:11,267
يبدو أنّ الوقت هو كل ما أمتلكه الآن

672
00:40:17,140 --> 00:40:19,975
ذاتك المستقبلية لم تقل
...شيئاً عن عدم اللجوء لمساعدني

673
00:40:20,042 --> 00:40:22,210
أليس كذلك؟

674
00:40:27,016 --> 00:40:32,587
لدي عمل بالصباح
لذا علي المغادرة

675
00:40:32,654 --> 00:40:36,190
أنحن على وئام؟ -
بالطبع -

676
00:40:36,257 --> 00:40:38,892
إنني أسندكِ -
(شكراً يا (آليك -

677
00:40:38,960 --> 00:40:40,861
إلى اللقاء

678
00:40:44,832 --> 00:40:48,201
ما الذي تنوي فعله، أيها المسنّ؟

679
00:41:36,916 --> 00:41:41,885
أتحدث إليك
...ليس كذاتك المستقبليّة

680
00:41:41,953 --> 00:41:45,155
لكن كرجل مسن
يعرفك عز المعرفة

681
00:41:45,222 --> 00:41:48,358
...والدنا منح كلينا هبة

682
00:41:48,426 --> 00:41:53,721
مات في مقتبل عمره لكنه
...نقل إلينا الشغف بالتقنية

683
00:41:53,756 --> 00:41:55,998
والابتكار

684
00:41:56,066 --> 00:42:01,637
...ما تحتاج لمعرفته، ما حاولت فعله

685
00:42:06,910 --> 00:42:12,581
...(أنصت إلي جيداً يا (آليك

686
00:42:12,648 --> 00:42:16,250
...لقد سلكت طريقاً خطراً

687
00:42:16,318 --> 00:42:20,521
ولقد جررت العالم ورائي

688
00:42:20,590 --> 00:42:28,374
وحدك من يمكنه
منع ذلك المستقبل من الحدوث

689
00:42:57,739 --> 00:43:01,079
"نقل البيانات"

690
00:43:02,729 --> 00:43:04,229
!كلا

691
00:43:12,713 --> 00:43:16,946
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

692
00:43:16,947 --> 00:43:20,389
لأية استفسارات
kevinesmat@yahoo.com
shimaa.adel81@yahoo.com

