1
00:00:00,672 --> 00:00:02,505
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,573 --> 00:00:04,474
لست متأكداً أنك تمتلك
متطلبات الوظيفة

3
00:00:04,542 --> 00:00:06,443
إنني عامل مجتهد أمتلك
...أفكاراً جديدة

4
00:00:06,510 --> 00:00:07,577
لن أخيب ظنك

5
00:00:07,645 --> 00:00:09,446
لمَ كل هذا؟

6
00:00:09,513 --> 00:00:12,382
الرحيل عن المنزل فجأة
والتخلي عن عملك؟

7
00:00:12,450 --> 00:00:13,616
علي المضي في طريق خاص
...بي بالحياة لأجل نفسي

8
00:00:13,684 --> 00:00:16,152
(إن هذا ليس لأجلك ولا لـ (رولاند
ولا لأي أحد

9
00:00:16,220 --> 00:00:17,854
أريد حماية مستقبلي

10
00:00:17,921 --> 00:00:19,789
إليك الشركات الجديدة التي
أود منك الإستثمار بها

11
00:00:19,857 --> 00:00:22,592
أبحث عن وضع حيث كلينا رابحين

12
00:00:22,660 --> 00:00:23,920
ما الذي يمكنني فعله
لك، أيها العميل (غاردنر)؟

13
00:00:24,221 --> 00:00:25,370
(كيرا كاميرون)

14
00:00:25,405 --> 00:00:28,164
العميلة (كاميرون) تعمل
بالقسم السادس

15
00:00:28,231 --> 00:00:29,259
...رأيتكِ

16
00:00:29,282 --> 00:00:32,017
...رأيتك تنجين من الإنفجار وكرة النار

17
00:00:32,084 --> 00:00:33,285
وبعدها تختفين

18
00:00:33,352 --> 00:00:34,887
لا يمكنك فعل هذا
ليس بي

19
00:00:34,954 --> 00:00:36,795
إذا كان لا يمكنك أن تكوني
...مع الشخص الذي اخترتيه لـ

20
00:00:38,892 --> 00:00:41,560
كنت أتعالج بمصحة سجن
خلال الأسابيع القليلة الماضية

21
00:00:41,628 --> 00:00:44,695
تتعالج مماذا؟ -
(سونيا) -

22
00:01:09,245 --> 00:01:10,646
..."أظن أن مصطلح "الآلة المقاتلة

23
00:01:10,713 --> 00:01:12,081
...أصبح مبتذلاً بعض الشيء

24
00:01:12,148 --> 00:01:13,949
..."بعملية تطوير "الجندي المطوّر

25
00:01:14,017 --> 00:01:15,384
...لكن ما عملنا على إنجازه هنا

26
00:01:15,451 --> 00:01:17,018
أقل ما يقال عنه أنه استثنائي

27
00:01:17,086 --> 00:01:18,987
مثير جداً

28
00:01:19,054 --> 00:01:22,457
،إنني أتحدث نيابة عن الشركة بأكملها
أبليت حسناً

29
00:01:22,525 --> 00:01:24,726
إلا أننا على كل حال اضطررنا
...إلى حسم قرارنا التمويلي

30
00:01:24,794 --> 00:01:28,430
اعتماداً على عوامل تتجاوز
مقاييس الأداء

31
00:01:28,498 --> 00:01:30,565
إنه مكلف للغاية

32
00:01:30,633 --> 00:01:31,706
سوف نوقف العمل
...للحدّ من الخسارة

33
00:01:31,706 --> 00:01:35,628
سيتم العمل على
إنهاء البرنامج في الحال

34
00:01:35,670 --> 00:01:36,904
ما معنى هذا؟

35
00:01:36,971 --> 00:01:38,839
ما الذي سيحدث لهؤلاء الجنود؟

36
00:01:38,907 --> 00:01:40,340
...لا يمكننا ترك أي شيء يعمل

37
00:01:40,409 --> 00:01:43,878
حالما نوقف العمل على البرنامج
فإن هذه مجازفة كبيرة

38
00:01:43,945 --> 00:01:47,548
أعني بالإنهاء الفصل عن العمل

39
00:01:47,616 --> 00:01:49,702
معي ضابطين من "خدمات حماية
...المدينة" في الردهة

40
00:01:49,737 --> 00:01:51,718
أحتاج فقط لأن أستدعيهم

41
00:01:51,786 --> 00:01:55,288
لن يكون هذا ضرورياً

42
00:01:55,355 --> 00:01:59,125
يمكنني أن أعتني بالأمر

43
00:01:59,192 --> 00:02:01,394
حسناً

44
00:02:06,466 --> 00:02:09,100
أكل شيء على ما يرام، أيتها الطبيبة؟

45
00:02:09,168 --> 00:02:11,537
كيف هي تعديلات
وحدة الذاكرة الخلويّة؟

46
00:02:11,604 --> 00:02:13,505
تطوّر ملحوظ

47
00:02:13,573 --> 00:02:17,810
بدأ العمل فعلاً
على النسخة المدنيّة

48
00:02:17,877 --> 00:02:21,011
لا أحتاج لأية تقنية لأعرف
أنك مستاءة حيال شيء ما

49
00:02:21,079 --> 00:02:22,379
إنك محق

50
00:02:22,448 --> 00:02:26,050
أيمكنني إراحة بالك بموعد
على العشاء فيما بعد؟

51
00:02:26,117 --> 00:02:28,553
سوف يكون هذا صعباً عليّ

52
00:02:28,620 --> 00:02:30,755
أتفهم هذا

53
00:02:30,823 --> 00:02:35,092
...ربما حين ينتهي المشروع

54
00:02:35,160 --> 00:02:37,093
ما أقصده هو أنني أتمنى
...أنه عندما

55
00:02:37,161 --> 00:02:41,345
أتمنى ألا تنتهي علاقتنا
عندما ينتهي البرنامج

56
00:02:43,668 --> 00:02:45,936
ما هذا؟

57
00:03:14,830 --> 00:03:17,131
هل أنت بخير؟

58
00:03:19,802 --> 00:03:23,037
عام 2077
زمني، مدينتي، عائلتي

59
00:03:23,105 --> 00:03:24,972
عندما قتل الإرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

60
00:03:25,039 --> 00:03:26,807
تم الحكم عليهم بالإعدام

61
00:03:26,875 --> 00:03:28,241
...ولكنهم كانت لديهم خططاً أخرى

62
00:03:28,309 --> 00:03:30,711
جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي

63
00:03:30,778 --> 00:03:32,278
أريد العودة لدياري

64
00:03:32,346 --> 00:03:35,482
لكنني لست متأكدة مما
سأعود إليه إن تغير التاريخ

65
00:03:35,550 --> 00:03:37,985
خطتهم تكمن في إفساد
...الحاضر والتحكم به

66
00:03:38,052 --> 00:03:39,753
من أجل كسب المستقبل

67
00:03:39,821 --> 00:03:42,822
ولكن الذي لم يضعوه في
الحسبان هو أنا

68
00:03:43,043 --> 00:03:45,612
الموسم الثاني الحلقة الثانية
"بعنوان "جزء من الثانية

69
00:03:46,239 --> 00:03:50,525
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

70
00:03:50,526 --> 00:03:52,744
"رسالة إلكترونية جديدة"

71
00:03:56,106 --> 00:03:57,460
العنوان: حادثة إطلاق النار
(على (ترافيس

72
00:03:57,460 --> 00:04:00,656
(المرسل: قسم شرطة (فانكوفر
(المستقبل: جماعة (التحرير

73
00:04:15,687 --> 00:04:18,756
لقد أطلقت النار عليه، أليس كذلك؟

74
00:04:18,823 --> 00:04:21,025
(لقد أطلقت النار على (ترافيس

75
00:04:24,328 --> 00:04:26,730
ماذا إذا رأت (غارزا ) هذا؟

76
00:04:26,798 --> 00:04:30,166
سوف أقدّر بالطبع تعقلك

77
00:04:30,233 --> 00:04:33,235
لك مني هذا
لكن ما العمل الآن؟

78
00:04:33,303 --> 00:04:34,737
(إنها تود تهريب (ترافيس

79
00:04:34,805 --> 00:04:37,139
دعني أنا أقلق حيال هذا

80
00:04:44,714 --> 00:04:47,415
(آليك) -
ماذا؟ -

81
00:04:47,483 --> 00:04:48,984
الآن ليس وقتاً مناسباً
سوف أتأخر

82
00:04:49,052 --> 00:04:50,418
ما الذي تفعلينه هنا على أية حال؟

83
00:04:50,486 --> 00:04:52,187
أردت أن أرى فقط
...محلّ عملك

84
00:04:52,254 --> 00:04:55,791
...كنت بالجوار -
إنكِ تراقبينني -

85
00:04:55,858 --> 00:04:57,098
ليس عليك القلق حيالي، حسناً؟

86
00:04:57,098 --> 00:04:59,160
أنا بخير

87
00:04:59,228 --> 00:05:00,361
حسناً

88
00:05:00,429 --> 00:05:02,029
ليس عليك فعل هذا

89
00:05:02,097 --> 00:05:04,699
ماذا؟ الوظيفة؟
بلى، في الواقع

90
00:05:04,766 --> 00:05:06,834
إنني مفلس وبصراحة أحتاج
للنظر في كل خياراتي

91
00:05:06,902 --> 00:05:08,703
...جيد، لهذا السبب أنا هنا

92
00:05:08,770 --> 00:05:11,772
للتحدث عن خياراتك

93
00:05:11,840 --> 00:05:13,307
استمري

94
00:05:13,374 --> 00:05:16,685
أعرف أنك لا تمتلك كل الأجوبة
التي تبحث عنها الآن

95
00:05:16,912 --> 00:05:19,213
...لكنك إن لم تتبع مسار القدر

96
00:05:19,280 --> 00:05:22,416
الذي يشكّل المستقبل
...كما أعرفه

97
00:05:22,484 --> 00:05:24,784
العالم لن يكون على نفس شاكلته
في زمني

98
00:05:24,852 --> 00:05:27,754
أهذا بالضرورة شيء سيء؟

99
00:05:27,822 --> 00:05:29,556
أريد العودة لدياري

100
00:05:29,624 --> 00:05:32,426
أريد العودة لأسرتي

101
00:05:32,494 --> 00:05:34,878
والوسيلة الوحيدة التي
...سأتمكن بها من فعل هذا

102
00:05:34,904 --> 00:05:36,354
هي بعدم انحراف الأمور عن مسارها

103
00:05:36,396 --> 00:05:38,231
كيرا)، عندما حاولت منع)
...ذلك الإنفجار

104
00:05:38,298 --> 00:05:39,865
هل كنت تعرفين أنك لربما بفعل هذا
...كنت ستضيعين فرصة

105
00:05:39,933 --> 00:05:41,134
العودة لديارك؟

106
00:05:41,201 --> 00:05:44,337
لم يكن بيدي الخيار -
بلى -

107
00:05:44,404 --> 00:05:46,905
خيار ترك المئات من الأبرياء يموتون؟

108
00:05:46,973 --> 00:05:48,174
لا تكوني ساذجة

109
00:05:48,242 --> 00:05:50,942
سوف يكون هنالك مثل
...تلك القرارات باستمرار

110
00:05:51,010 --> 00:05:52,344
وبنقطة معينة ستضطرين
...لأن تختاري

111
00:05:52,411 --> 00:05:54,288
بين حماية المستقبل
...من أجل عائلتك التي لم تولد بعد

112
00:05:54,323 --> 00:05:57,932
وبين حماية المستقبل لأجلكِ
ولأجل كل من يكون حياً منا الآن

113
00:06:00,052 --> 00:06:01,286
علي الذهاب
سوف أتأخر

114
00:06:01,354 --> 00:06:03,155
سأتصل بك فيما بعد

115
00:06:05,957 --> 00:06:07,625
إني آسف

116
00:06:14,499 --> 00:06:16,933
لويس)، أردتِ رؤيتي؟)

117
00:06:17,001 --> 00:06:20,039
قسم العمليات يخبرني أنك ما زلت
تعمل على قضية اغتيال العمدة

118
00:06:20,074 --> 00:06:21,237
ظننت أننا انتهينا من هذا

119
00:06:21,305 --> 00:06:22,672
أجل، الشرطة قبضت على الجاني

120
00:06:22,739 --> 00:06:24,240
إذاً، ما الذي تبقى للحديث حياله؟

121
00:06:24,308 --> 00:06:25,841
(كيرا كاميرون)

122
00:06:25,909 --> 00:06:27,470
...أعرف أنك طلبت مني الإبتعاد

123
00:06:27,511 --> 00:06:28,944
إنها مدعومة

124
00:06:29,012 --> 00:06:30,079
إيشر)، أتتذكر؟)

125
00:06:30,147 --> 00:06:33,978
الرئيس التنفيذي لمؤسسة تجارية
يصدر إلينا نحن المخابرات أوامر؟

126
00:06:34,013 --> 00:06:34,817
إن هذا ليس منطقياً

127
00:06:34,885 --> 00:06:36,386
...إن مشرفي يدعمه

128
00:06:36,453 --> 00:06:39,021
(لسنا متأكدين من أن (بايرن
مع القسم السادس

129
00:06:39,089 --> 00:06:40,831
كاميرون) تمثل شيفرة)

130
00:06:40,866 --> 00:06:43,171
إنّ هذا القسم السادس
...فرع الأمن الفيدرالي ذلك

131
00:06:43,206 --> 00:06:45,227
لا يبدو أن له وجود حتى

132
00:06:45,295 --> 00:06:50,398
أجل، إن الأمر يمثل
أحجية بكل المقاييس

133
00:06:50,465 --> 00:06:52,000
ماذا يخبرك حدسك؟

134
00:06:52,068 --> 00:06:55,843
"كاميرون) مرتبطة بمنظمة "التحرير)
...بشكل من الأشكال

135
00:06:55,878 --> 00:06:57,405
إنني متأكد من هذا

136
00:06:57,472 --> 00:07:00,875
قد تكون المفتاح لردعهم
قبل هجومهم التالي

137
00:07:00,943 --> 00:07:03,177
إنك لن  تدع تلك المسألة
وشأنها، أليس كذلك؟

138
00:07:03,244 --> 00:07:05,212
لا

139
00:07:07,816 --> 00:07:09,549
حسناً، سوف أقوم
...ببعض الترتيبات

140
00:07:09,617 --> 00:07:11,185
...وأجعلك بموضع الإهتمام

141
00:07:11,252 --> 00:07:15,089
جماعة "التحرير"، القسم السادس
...الإنفجار، عملية الإغتيال

142
00:07:15,156 --> 00:07:17,424
(كيرا كاميرون)

143
00:07:17,491 --> 00:07:19,726
أبقِ المسألة طي الكتمان حالياً
لا سجلات قانونية

144
00:07:19,793 --> 00:07:22,128
بالطبع
أشكركِ

145
00:07:22,196 --> 00:07:25,031
...(و(غاردنر

146
00:07:25,099 --> 00:07:28,967
لا تقم بإحراجي
لا أنا ولا هذا المكتب

147
00:07:35,641 --> 00:07:37,508
يبدو أن (سونيا) تستغرق وقتاً
أكثر من اللازم

148
00:07:37,576 --> 00:07:39,711
في ماذا؟

149
00:07:39,779 --> 00:07:43,314
(تهريب (ترافيس

150
00:07:43,382 --> 00:07:44,883
إنني معكِ

151
00:07:44,951 --> 00:07:47,018
إنني لا أظن أنها تطلعنا
على كل شيء

152
00:07:47,086 --> 00:07:52,585
كلانا يعرف أنه لم تكن لتسمح أبداً
(بأن يحل أي مكروه بـ (ترافيس

153
00:07:52,620 --> 00:07:55,425
(إنها فقط تتبع أوامر (كاغامي

154
00:07:55,493 --> 00:07:57,795
أتعرف؟
كاغامي) مات)

155
00:07:57,863 --> 00:08:02,332
نعم، (كاغامي) مات
لكنه حي داخلنا

156
00:08:02,400 --> 00:08:03,768
...وإذا كان هنا

157
00:08:03,835 --> 00:08:05,769
كان سيقول ألا نتخلى
عن أي من رفقائنا

158
00:08:05,836 --> 00:08:09,072
كان ليفعل هذا، لكنه كان
ليقول أيضاً فكروا قبل أن تتصرفوا

159
00:08:09,140 --> 00:08:11,975
إذاً، متى سنتوقف عن التفكير
ونبدأ بالتصرف؟

160
00:08:12,042 --> 00:08:14,343
لقد شرعت في خطة فعلاً

161
00:08:14,411 --> 00:08:16,712
لست بحاجة لأن تتعبي
نفسك البتّة

162
00:08:27,590 --> 00:08:29,691
أعرف من تكون
إنني لست مهتماً، حسناً؟

163
00:08:29,759 --> 00:08:31,393
أتعرف من أنا؟

164
00:08:31,460 --> 00:08:33,428
العالم بأكمله يعرف من تكون

165
00:08:33,496 --> 00:08:35,063
إرهابي؟

166
00:08:35,131 --> 00:08:37,132
سوف يتغير هذا

167
00:08:37,200 --> 00:08:39,148
حقيقة ما كان يحدث
...بذلك المبنى

168
00:08:39,183 --> 00:08:42,036
التي عملت أنت و(كاغامي) على
طمسها، بدأت تغدو معلومة

169
00:08:42,104 --> 00:08:43,104
الحقيقة؟

170
00:08:43,138 --> 00:08:46,674
البعض يدعونك بطلاً
كونك قتلت هؤلاء الأوغاد

171
00:08:46,741 --> 00:08:49,110
لم أقتل أحداً

172
00:08:53,282 --> 00:08:55,782
"الحرس الأبيض" بقلم "بولغاكوف

173
00:08:55,850 --> 00:08:59,052
القوميون الأوكرانيون يموتون لأجل
"محبوبتهم عاصمة أوكرانيا "كييف

174
00:08:59,120 --> 00:09:01,254
أيبدو لك هذا مألوفاً؟ -
إنها مجرد رواية -

175
00:09:01,322 --> 00:09:03,623
حسناً؟

176
00:09:03,691 --> 00:09:04,958
يمكننا حمايتك

177
00:09:05,026 --> 00:09:06,426
إنني فعلاً لديّ ما يحميني

178
00:09:06,493 --> 00:09:09,829
...إن حركتك آخذة في النمو

179
00:09:09,896 --> 00:09:13,699
جنودي هناك مستعدون
...لعرضهم حراستك

180
00:09:13,766 --> 00:09:15,724
حتى يحلّ يوم مغادرتنا معاً
...جميعاً من هنا

181
00:09:15,724 --> 00:09:17,536
لمواجهة العدوّ ذاته

182
00:09:17,603 --> 00:09:19,638
يمكننا حشد المزيد
...من الآلاف خلفك

183
00:09:19,706 --> 00:09:22,607
إن الوضع قد يغدو فوضوياً
(هنا وبشدة يا سيد (راندول

184
00:09:22,675 --> 00:09:25,009
أظن أنك على حق حيال هذا

185
00:09:28,047 --> 00:09:31,115
ابقَ مبتعداً

186
00:09:38,623 --> 00:09:40,624
لم يكن هذا ضرورياً

187
00:09:40,692 --> 00:09:42,292
...فقط كونك لديك معجبين هنا

188
00:09:42,360 --> 00:09:44,161
لا يعني أنك بأمان

189
00:09:44,229 --> 00:09:45,863
ابقَ بقربي حتى أعمل على
إخراج كلينا من هنا

190
00:09:45,930 --> 00:09:48,765
ومتى سيحدث هذا؟ -
قريباً -

191
00:09:48,833 --> 00:09:50,667
لقد سبق وأن قمت باتصالاتي

192
00:09:50,735 --> 00:09:52,502
أجل، يُفضل أن يحدث هذا قريباً

193
00:09:52,570 --> 00:09:54,354
ستتم محاكمتي
...في غضون أسابيع قليلة

194
00:09:54,354 --> 00:09:55,244
وأظن أننا نعرف كيف
ستنتهي المحاكمة

195
00:09:55,306 --> 00:09:58,207
لا، لن يكون هنالك أية محاكمة

196
00:09:58,275 --> 00:10:00,042
أمامك مصيراً لتحققه

197
00:10:00,110 --> 00:10:01,810
مصيري انتهى

198
00:10:01,879 --> 00:10:03,346
سوف يضطرون للعثور على
سبيل آخر

199
00:10:03,413 --> 00:10:07,757
لا، هكذا ينبغي أن تسير الأمور

200
00:10:10,888 --> 00:10:12,288
ألم أكن واضحاً؟

201
00:10:12,356 --> 00:10:15,382
حان وقت ذهابك للمدرسة، أيها الصبيّ

202
00:10:54,572 --> 00:10:56,272
أهلاً، أيها الرئيس
أردت رؤيتنا؟

203
00:10:56,340 --> 00:10:57,841
شكراً يا رفاق

204
00:11:01,145 --> 00:11:03,313
(صديقنا (ترافيس بيرتا
...قتل 6 أعضاء

205
00:11:03,380 --> 00:11:05,581
من المنظمة الأريانية
في السجن اليوم

206
00:11:05,649 --> 00:11:06,916
كان من الممكن حدوث
ما هو أسوء

207
00:11:06,984 --> 00:11:09,118
لا أخالفك الرأي
لكن ما تزال هذه مشكلة

208
00:11:09,186 --> 00:11:11,253
آمر السجن يريد أن يتم
...نقله في الحال

209
00:11:11,321 --> 00:11:13,856
قبل إندلاع حالات شغب
واسعة النطاق

210
00:11:13,923 --> 00:11:14,859
إن هذه على الأرجح فكرة حسنة

211
00:11:14,885 --> 00:11:17,584
(كلما أبعدنا (ترافيس) و(جوليان
راندول) من بعضهما كلما كان أفضل)

212
00:11:17,626 --> 00:11:20,229
ما زلنا نحتاج لأخذ كل احتياطاتنا
خلال عملية النقل

213
00:11:20,296 --> 00:11:23,732
(لا يمكن توقع ما سيفعله (ترافيس
وهو أخطر بكثير مما تدركان

214
00:11:23,799 --> 00:11:26,701
أتعرضين خدماتك، أيتها
العميلة (كاميرون)؟

215
00:11:26,769 --> 00:11:27,634
أنا كذلك

216
00:11:27,702 --> 00:11:30,604
هذا ما توقعته

217
00:11:30,672 --> 00:11:32,874
توقيت ممتاز

218
00:11:32,941 --> 00:11:35,366
...العميل (غاردنر) تم إعادة تعيينه

219
00:11:35,401 --> 00:11:38,612
"بوحدة مكافحة جماعة "التحرير
كوسيلة تواصلنا الرسمية

220
00:11:38,680 --> 00:11:44,100
بغض النظر عن العثرات التي عانتها
...عملياتنا المشتركة مؤخراً

221
00:11:44,101 --> 00:11:46,019
إلا أننا مستعدون لتقديم
أي مساعدة نستطيعها

222
00:11:46,087 --> 00:11:47,354
أشكرك على هذا

223
00:11:47,421 --> 00:11:50,100
متأكد أننا جميعاً نوافق على أنه
...يمكننا دوماً الإستفادة

224
00:11:50,100 --> 00:11:52,125
من حليف آخر في الحرب ضد الإرهاب

225
00:11:52,193 --> 00:11:55,193
...ترافيس) يكون عضواً هامّاً)

226
00:11:55,228 --> 00:11:56,963
لذا أتوقع أن تقدم جماعة
التحرير" على خطوة من نوع ما"

227
00:11:57,031 --> 00:11:59,933
مع كل احترامي، لست متأكداً أن
...(العملية (كاميرون

228
00:11:59,968 --> 00:12:01,901
وضعت بعين الإعتبار كل
المتغيّرات بتلك القضية

229
00:12:01,968 --> 00:12:05,576
لا أعرف، ربما هي فعلت
وتعتمد عليهم

230
00:12:05,739 --> 00:12:07,267
...ستتملكني الدهشة إن تمكنت

231
00:12:07,270 --> 00:12:10,130
من العثور على شخص يفهمهم
(أفضل مني، أيها العميل (غاردنر

232
00:12:09,877 --> 00:12:13,537
ولدي خطة ستمنع وقوع
أي من مخاوفك كحد أدنى

233
00:12:13,572 --> 00:12:17,382
لا تعترض طريقي وكلنا
سننال ما نريده

234
00:12:17,450 --> 00:12:18,750
إنني أتطلع لهذا

235
00:12:18,818 --> 00:12:20,852
المعذرة

236
00:12:22,922 --> 00:12:24,255
عداوة؟

237
00:12:24,323 --> 00:12:26,525
إن هذا الرجل يحتاج بشدة
إلى تعديل سلوكيّاته

238
00:12:26,592 --> 00:12:30,161
اهدآ، إن هذا طريق مختصر
...للتقاعد المبّكر

239
00:12:30,229 --> 00:12:32,349
سوف يبحث عن أي شيء
لكي يتحداك به

240
00:12:32,363 --> 00:12:33,831
إنني متأكدة من هذا

241
00:12:33,899 --> 00:12:36,300
سوف تعرضين نفسك للمشاكل
إن لم تسر الأمور كما تريدين

242
00:12:36,367 --> 00:12:38,201
أعرف

243
00:12:38,269 --> 00:12:42,339
ما رأيك بأن نسمع تلك الخطة؟

244
00:12:42,407 --> 00:12:46,579
سوف تكون كشيء كهذا

245
00:12:48,646 --> 00:12:50,413
...سادلر)، ألديك أي فكرة)

246
00:12:50,481 --> 00:12:52,515
لمَ كل كلمات سر الشبكة
لا تعمل؟

247
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
أجل، أنا آسف
نسيت إخبارك حيال هذا

248
00:12:54,318 --> 00:12:56,319
قمت بتطوير الوحدة الموجهة
...ببرنامج "دبليو آر تي" مفتوح

249
00:12:56,386 --> 00:12:58,187
لبناء جدار حماية جديد

250
00:12:58,255 --> 00:12:59,922
لمَ فعلت هذا؟

251
00:12:59,990 --> 00:13:01,924
في الواقع، سوف يسعدك
...معرفة أنني

252
00:13:01,992 --> 00:13:02,992
...أعدت معايرة الشبكة

253
00:13:03,060 --> 00:13:06,803
حيث سيستطيع الآن 46 % من الزبائن
استعمال نظام الفحص الآلي

254
00:13:06,838 --> 00:13:08,030
سوف يوفر هذا 15 % من
...تكاليف العمالة

255
00:13:08,098 --> 00:13:12,060
ويقلل من أوقات انتظار الزبون
بمقدار دقيقة و30 ثانية في المتوسط

256
00:13:12,095 --> 00:13:13,234
أهذا صحيح؟

257
00:13:13,302 --> 00:13:14,469
أحل، وليس عليك القيام
...بتقارير المبيعات بعد الآن

258
00:13:14,536 --> 00:13:16,137
إن كل هذا بات آلياً الآن

259
00:13:16,205 --> 00:13:18,373
لا تقارير للمبيعات؟ -
لا، انتهى أمرها -

260
00:13:18,441 --> 00:13:19,740
المكتب الرئيسي ستصله
المبيعات مباشرة

261
00:13:19,808 --> 00:13:21,509
...في الواقع، كفاءة النظام بأكمله

262
00:13:21,577 --> 00:13:25,546
تضاعفت 3 أضعاف تقريباً
إنها أصبحت 256 % لأكون دقيقاً

263
00:13:25,614 --> 00:13:29,183
(حسناً، (سادلر
إليك ما سيحدث

264
00:13:29,250 --> 00:13:31,551
...أولاً، سوف تحضر لي قهوة

265
00:13:31,619 --> 00:13:33,387
وبعدها سوف تعمل على إلغاء
كل تلك الهراءات

266
00:13:33,455 --> 00:13:35,389
لا شيء من هذا وافق عليه
المكتب الرئيسي

267
00:13:35,457 --> 00:13:36,823
سوف يوفر هذا بعض التكاليف
...على الشركة

268
00:13:36,891 --> 00:13:40,256
أعرف ماهيّة أن تكون شاباً
...وذو طموح

269
00:13:40,291 --> 00:13:41,628
وتظن أنك تمتلك الأجوبة
على كل شيء

270
00:13:41,696 --> 00:13:43,662
لكن لا يمكنك العبث
...بالنظام فقط لأنك

271
00:13:43,730 --> 00:13:45,098
تظن أنك تجيد القيام بالأمور
أكثر من غيرك

272
00:13:45,165 --> 00:13:46,031
...لكنني أؤكد لك

273
00:13:46,057 --> 00:13:48,953
لا، إني آمرك بإعادة الشبكة
...لوضعها السابق

274
00:13:48,954 --> 00:13:50,741
وتأدية العمل الذي وظفتك لفعله

275
00:13:50,776 --> 00:13:52,671
يمكنني فصلك من
العمل أيضاً بسهولة

276
00:13:52,739 --> 00:13:56,075
والقهوة؟
فلتكن سوداء

277
00:14:01,847 --> 00:14:06,385
مذهل

278
00:14:06,452 --> 00:14:08,020
ما الذي تريده؟

279
00:14:08,087 --> 00:14:10,222
أتعرف من أكون؟

280
00:14:10,289 --> 00:14:12,459
...صحيح، صدق أو لا تصدق

281
00:14:12,459 --> 00:14:14,326
إنني كذلك أعرف القليل عمن تكون

282
00:14:14,394 --> 00:14:17,629
ربما أكثر مما تعرفه
عن نفسك حتى

283
00:14:17,696 --> 00:14:20,532
إذا كانت (كيرا) أرسلتك هنا
لتقنعني بأي كان

284
00:14:20,599 --> 00:14:24,335
كيرا) لم ترسلني)

285
00:14:24,403 --> 00:14:27,939
كنت أعمل بوظيفة كتلك مرّة
...من المرات، قبل فترة طويلة

286
00:14:28,007 --> 00:14:29,674
أم بعد فترة طويلة؟

287
00:14:29,742 --> 00:14:32,576
مسح الأرضيات
وتنظيف المراحيض

288
00:14:32,644 --> 00:14:36,079
كان يسميه أبي
عمل صالح ونزيه

289
00:14:36,147 --> 00:14:39,516
لقد كرهت ذلك العمل
لكن أظن أنه علمني شيئاً

290
00:14:39,584 --> 00:14:41,518
وما هذا الشيء؟

291
00:14:41,586 --> 00:14:45,711
أولاً، إمتلاك المال والقوة لا يعني
أنك فوق الجميع

292
00:14:46,024 --> 00:14:47,489
...والأهم من ذلك

293
00:14:47,558 --> 00:14:52,595
الشيء الوحيد الذي يفصلني
عن المستقبل الذي أردته هو الإرادة

294
00:14:52,663 --> 00:14:55,798
...كنت أمتلك الموهبة والطموح

295
00:14:55,866 --> 00:14:58,367
كل ما كنت بحاجة إليه هو فرصة

296
00:14:58,435 --> 00:15:00,851
المشكلة بالطبع تكمن في أنه
...من النادر أن تُمنح لك تلك الفرصة

297
00:15:00,886 --> 00:15:03,137
ما يجعل من الواجب استغلالها
متى وجدتها

298
00:15:03,205 --> 00:15:06,575
لذا بيوم من الأيام وأنا على
...ركبتي أنظف

299
00:15:06,642 --> 00:15:11,345
حيث عبث أحدهم أثناء قضاءه
لحاجته، فعلتها

300
00:15:11,413 --> 00:15:12,881
ماذا فعلت؟

301
00:15:12,949 --> 00:15:14,348
استقلت

302
00:15:14,416 --> 00:15:18,143
...جاهدت واجتهدت وعزمت

303
00:15:18,178 --> 00:15:19,987
نحو تجارتي الخاصة

304
00:15:20,055 --> 00:15:27,227
وضعت كل عملي الشاق
بشركة "كيلوغ" المتحدة

305
00:15:27,295 --> 00:15:30,464
وها أنت ذا اليوم
لقد وصلت لمرحلة عالية

306
00:15:30,531 --> 00:15:33,701
يمكنك أن تصيغ الأمر بهذا الشكل

307
00:15:33,768 --> 00:15:35,702
ما علاقة أياً من هذا بي؟

308
00:15:35,769 --> 00:15:37,436
...لا أعرف

309
00:15:37,504 --> 00:15:40,275
...لنقل أن مستقبل كلينا

310
00:15:40,310 --> 00:15:44,010
يعتمد على إرادتك

311
00:15:44,078 --> 00:15:48,325
كل ما عليك فعله هو النظر
...للأسفل وإدراك

312
00:15:50,260 --> 00:15:53,319
أنك على ركبتيك أنت كذلك

313
00:15:53,386 --> 00:16:01,386
الفارق الوحيد هو أنك نابغة

314
00:16:01,828 --> 00:16:04,430
...على أي حال، اسمعني، أنا

315
00:16:04,498 --> 00:16:06,232
...إني أتطلع لإنشاء شركة جديدة

316
00:16:06,299 --> 00:16:07,599
تهتم بتقنيات التكنولوجيا رفيعة المستوى

317
00:16:07,666 --> 00:16:09,921
وأبحث كذلك عن أصحاب
...رؤى موهوبين

318
00:16:09,956 --> 00:16:11,369
للقيام بأعمال خيالية

319
00:16:11,437 --> 00:16:14,105
كما تعلم، تشكيل المستقبل
وكل ما شابه

320
00:16:14,173 --> 00:16:19,644
لن نختلف على التكلفة

321
00:16:19,711 --> 00:16:24,080
هل يتم الإعتناء بك يا سيدي؟

322
00:16:24,149 --> 00:16:25,649
أجل، بالطبع
شكراً

323
00:16:25,716 --> 00:16:27,817
...آليك) هنا يعتني بي جيداً)

324
00:16:27,885 --> 00:16:29,753
إنه يجيد عمله

325
00:16:29,820 --> 00:16:32,322
أتعرف؟ كنت لآخذ حذري
لو كنت مكانك

326
00:16:32,390 --> 00:16:35,756
لأنه قد يأتي أحدهم
...و

327
00:16:36,494 --> 00:16:38,472
يختطفه منك

328
00:16:38,507 --> 00:16:39,829
رائع

329
00:16:39,897 --> 00:16:42,532
طاب يومك يا سيدي

330
00:16:42,599 --> 00:16:44,233
...آليك)، عندما تنتهي من هذا الزبون)

331
00:16:44,301 --> 00:16:46,169
هلا مررت بمكتبي؟

332
00:16:46,236 --> 00:16:49,572
طابعتي عالق بها ورق

333
00:16:49,640 --> 00:16:52,976
مشاكل الطابعات العالقة
كم هذا مبتكر

334
00:16:53,044 --> 00:16:55,211
أتعرف أنه ما من ورق في المستقبل؟

335
00:16:55,279 --> 00:16:58,547
أو هل علي أن أقول
لا مستقبل للورق؟

336
00:17:03,653 --> 00:17:07,756
زرني لأجل الدردشة معي
ما لم تحسم قرارك

337
00:17:07,824 --> 00:17:10,592
مذهل

338
00:17:24,472 --> 00:17:27,374
وصلتني معلومات من
مصادرنا بالسجن

339
00:17:27,442 --> 00:17:29,710
إنهم ميتون، جميعهم

340
00:17:29,777 --> 00:17:32,245
هذه ليست مشكلة -
كيف يمكنك حتى قول هذا؟ -

341
00:17:32,313 --> 00:17:35,782
...إذا اكتشفت (غارزا) من وراء هذا -
...اسمعني -

342
00:17:35,850 --> 00:17:38,010
هل تظن فعلاً أن أي أحد
...من هؤلاء البدائيين

343
00:17:38,045 --> 00:17:40,854
كان له فرصة أمام (ترافيس)؟

344
00:17:40,922 --> 00:17:42,255
أنت من خططت لهذا؟

345
00:17:42,323 --> 00:17:44,424
قتل (ترافيس) سيكون حلاً جيداً

346
00:17:44,491 --> 00:17:46,025
...لكننا لا نريده ميتاً

347
00:17:46,093 --> 00:17:48,461
...بقدر ما نريده ألا يعترض طريقنا

348
00:17:48,529 --> 00:17:51,130
(وأبعد ما يكون عن (ثيسيوس

349
00:18:34,510 --> 00:18:37,011
كان علي أن أعرف أنك أنت
من وراء تلك الجلبة

350
00:18:37,079 --> 00:18:38,580
سأعتبر هذا إطراءاً

351
00:18:38,648 --> 00:18:40,414
كالمتوقع منك

352
00:18:40,482 --> 00:18:42,483
(اسمعني يا (ترافيس
...سأعقد معك اتفاقاً

353
00:18:42,551 --> 00:18:44,985
أخبرني أين يمكنني
...العثور على (سونيا) والآخرين

354
00:18:45,053 --> 00:18:47,087
وسأخرجك من مأساتك بسرعة

355
00:18:47,155 --> 00:18:50,157
سأوفر عليك مشقة
فترة الحبس الطويلة

356
00:18:50,224 --> 00:18:54,027
وأفوت كل المتعة؟

357
00:18:54,095 --> 00:18:55,962
يبدو وكأنكما متناغمان

358
00:18:56,030 --> 00:18:58,765
رؤيتها تصيبني بالغثيان

359
00:18:58,833 --> 00:19:01,067
خزانتك الجديدة
(تكون 4 متر في 4 متر يا (ترافيس

360
00:19:01,134 --> 00:19:03,335
.بلا خوف هذه المرة

361
00:19:05,205 --> 00:19:07,707
لِم لا تجلسين بمقدمة السيارة، وأنا
.سأرافق السيد البشوش هنا

362
00:19:15,122 --> 00:19:16,755
.إن اللون البرتقالي يلائمك

363
00:19:20,619 --> 00:19:22,253
.(مرحباً (سايمون

364
00:19:22,321 --> 00:19:24,089
،والآن أحسن التصرف جيداً

365
00:19:24,156 --> 00:19:26,557
لكيلا أضطر إلى التدخل بنفسي
.لإبقائك منضبطاً

366
00:19:26,625 --> 00:19:30,028
.جرب هذا من فضلك-
.بإمكاني ترتيب هذا-

367
00:19:30,096 --> 00:19:32,097
مستعدون؟

368
00:19:32,164 --> 00:19:34,531
.فلنحرك هذا الموكب

369
00:19:36,735 --> 00:19:39,204
.لقد بدأ الموكب التحرك

370
00:19:40,271 --> 00:19:42,973
لا شيء يماثل نزهة لطيفة بالسيارة
.في أنحاء الريف

371
00:19:43,041 --> 00:19:44,942
.لا يزال النهار في بدايته

372
00:19:45,009 --> 00:19:48,878
أظن أن كونك متشائماً هو إحدى
متطلبات وظيفتك؟

373
00:19:48,946 --> 00:19:52,648
،حسناً، إنني قلما أكون محبطاً
.ولذا يعد هذا مزية إضافية

374
00:19:59,790 --> 00:20:02,058
إن الأوان لم يفت بالنسبة لك
.(أيتها (الحامية

375
00:20:02,126 --> 00:20:06,061
إنضمي إلى المعركة، وإجعلي من هذا
.العالم مكاناً أفضل للعيش

376
00:20:06,129 --> 00:20:07,495
ما الذي تظن أنني أفعل؟

377
00:20:07,563 --> 00:20:09,731
،أعتقد أنكِ تقاتلين لصالح الجانب الخاطيء

378
00:20:09,799 --> 00:20:13,935
.ولكنكِ لا تدركين هذا بعد

379
00:20:14,003 --> 00:20:15,703
ألا يضايقك هذا قط؟

380
00:20:15,772 --> 00:20:17,212
بلى، لقد بدأ هذا الأمر
.يضايقني الآن

381
00:20:17,240 --> 00:20:19,607
إنني أتحدث عن إنعدام المساواة
.في النظام

382
00:20:19,675 --> 00:20:22,209
المصرفيون ورؤساء مجالس إدارات
...المؤسسات يزدادون ثراءاً

383
00:20:22,277 --> 00:20:25,246
بينما بقيتنا يقاتلون لمجرد
...نيل لقمة العيش

384
00:20:25,313 --> 00:20:28,415
.والإعتناء بمن نحبهم

385
00:20:28,483 --> 00:20:29,950
.أظن أنني إعتدت أمراً كهذا فحسب

386
00:20:30,018 --> 00:20:32,019
.هذا هو صلب مشكلتك

387
00:20:32,087 --> 00:20:35,522
أنت السبب في كون هؤلاء اللصوص
،يفلتون من العقاب على جرائمهم

388
00:20:35,590 --> 00:20:39,558
،إنهم في حاجة إلى رضاك عن ذاتك
،إلى تخاذل إرادتك عن القتال

389
00:20:39,626 --> 00:20:41,861
إلى تحدي القوانين، إلى هدم الجدران
...والعوائق

390
00:20:41,929 --> 00:20:43,062
وتفجير المباني؟

391
00:20:43,130 --> 00:20:44,964
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
...لمنعنا

392
00:20:45,032 --> 00:20:49,235
!من التحول إلى عبيد، فبلى

393
00:20:49,303 --> 00:20:52,505
،الأمر كما قلت لك آنفاً
.لن تكون هنالك أية إرتباطات

394
00:20:52,572 --> 00:20:54,639
.أنت العقل المدبر، وأنا رأس المال

395
00:20:54,707 --> 00:20:56,341
وماذا عن المعمل؟

396
00:20:56,409 --> 00:20:58,977
،إن إدارته تحت تصرفك
.إستأجر بعض المساعدين إذا شئت

397
00:20:59,045 --> 00:21:00,245
.لن أحتاج لأي مساعدين

398
00:21:00,313 --> 00:21:01,814
.هذا أفضل

399
00:21:01,881 --> 00:21:03,581
سوف تقدر (كيرا) على الأرجح
.هذه الخصوصية

400
00:21:03,649 --> 00:21:06,185
إسمع، إن هذا الأمر لا يتعلق
.بها إطلاقاً

401
00:21:06,252 --> 00:21:09,220
...حسناً
.مفهوم

402
00:21:09,288 --> 00:21:10,754
إسمع، لقد رأيت ما أنت قادر
،على فعله بمفردك

403
00:21:10,823 --> 00:21:13,724
لذا فأنا لا أظن أننا سنعاني
.من أية مشكلة

404
00:21:13,792 --> 00:21:18,262
تفضل بالجلوس، هل ترغب في تناول
،بعض القهوة

405
00:21:18,330 --> 00:21:20,364
أو الشاي أو الصودا أو الجعة؟

406
00:21:20,432 --> 00:21:23,868
.الصودا إذا سمحت

407
00:21:23,936 --> 00:21:25,902
إنك تبدو بغاية الثقة من كون هذا
.الأمر إستثماراً صائباً

408
00:21:25,970 --> 00:21:29,639
أجل، إنه إستثمار عندما تدرك أن
،العائد منه لا يعد مخاطرة

409
00:21:29,707 --> 00:21:30,841
.إنه أمر مضمون

410
00:21:30,908 --> 00:21:32,275
.ليس هناك أشياء مضمونة

411
00:21:32,343 --> 00:21:34,845
حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول
.لأقرب ما يمكنني

412
00:21:39,083 --> 00:21:40,083
أين صرنا الآن؟

413
00:21:40,151 --> 00:21:41,550
.الأمر برمته يسير حسب الجدول

414
00:21:45,088 --> 00:21:46,688
.سوف يأتون لأجلي

415
00:21:46,756 --> 00:21:50,326
أنتِ تعلمين كيف تسير هذه الأمور
.(يا (كاميرون

416
00:21:50,393 --> 00:21:52,694
إنها لم تخبرك، أليس كذلك؟

417
00:21:53,930 --> 00:21:55,865
كيف تستطيع فعل ما تفعله؟

418
00:21:55,932 --> 00:22:00,568
لابد أن الأمر يثير إستياءك، وأنت دوماً
،متأخر عنها بخطوتين

419
00:22:00,635 --> 00:22:04,239
كما لو كانت قادرة على التنبؤ
.بالأمور قبل وقوعها

420
00:22:08,643 --> 00:22:09,677
...إسمع، هل أستطيع أن أسألك سؤالاً

421
00:22:09,745 --> 00:22:11,812
قد يبدو لك غريباً بعض الشيء؟

422
00:22:11,881 --> 00:22:14,882
...إنني مسافر عبر الزمن يا فتى
!الغرابة هي مجال تخصصي

423
00:22:14,949 --> 00:22:17,885
كيف أبدو في عام 2077، أعني
...نسختي المسنة

424
00:22:17,952 --> 00:22:19,019
ما هو خطبي؟

425
00:22:19,087 --> 00:22:21,188
.إنك مباشر تماماً، هذا يعجبني

426
00:22:21,256 --> 00:22:24,424
بمَ أخبرتك (كيرا)؟

427
00:22:24,492 --> 00:22:26,093
.لا شيء

428
00:22:28,863 --> 00:22:31,197
...هاك الأمر يا فتى

429
00:22:31,265 --> 00:22:36,735
في عام 2077، أنت ستكون بمقاييس
...عصرنا الحالي

430
00:22:36,803 --> 00:22:43,776
(زاكربرج)، (جوبز)، (بوفيت) و(جيتس)
.بأكملهم في كيان واحد
(أسماء لرجال أعمال أثرياء)

431
00:22:43,843 --> 00:22:44,877
...ثـري

432
00:22:44,944 --> 00:22:47,178
،لا، لا، لا...تفوق حد الثراء
.ثراء ملحمي

433
00:22:47,246 --> 00:22:49,680
كلا، أنت لا تفهم مقصدي، كيف
سأكون على الصعيد الشخصي؟

434
00:22:49,748 --> 00:22:52,117
على الصعيد الشخصي؟

435
00:22:52,184 --> 00:22:53,919
!ومن يبالي؟

436
00:22:53,986 --> 00:22:59,057
،إنك واسع الثراء، وواسع النفوذ
!أشبه بـ...أشبه بملك

437
00:22:59,125 --> 00:23:04,094
إنني بحاجة فقط لأن أعرف، أأنا
شخص صالح أم أنني شخص سيء؟

438
00:23:04,162 --> 00:23:07,798
.حسناً، إننا لم نكن أصدقاءاً مقربين

439
00:23:07,865 --> 00:23:11,001
حسناً، أعتقد أن الأمر يعتمد
.على وجهة نظرك

440
00:23:11,069 --> 00:23:15,039
أنا شخصياً أعجب بالشخص القادر
،على التعامل مع النظام

441
00:23:15,106 --> 00:23:18,608
والتأثير على الحشود، وتنفيذ
.رؤيته الخاصة

442
00:23:18,676 --> 00:23:22,512
،إنه أمر لا يقدر عليه الجميع
...ولكن

443
00:23:22,580 --> 00:23:25,248
إلام ترمي من وراء هذا الأمر؟

444
00:23:25,316 --> 00:23:27,584
ماذا لو كان وجودك هنا
،لسبب ما

445
00:23:27,652 --> 00:23:31,020
ماذا لو كانت عودتك إلى الماضي
ليست بمحض الصدفة؟

446
00:23:31,088 --> 00:23:34,089
.إنك تتحدث عن القدر-
.كلا، إنني أتحدث عن خطة مدبرة-

447
00:23:34,157 --> 00:23:37,726
."إنني أتحدث عن "نفسي

448
00:23:37,794 --> 00:23:42,397
أجل، لقد أوصلت بعضاً من
.قطع اللغز ببعضها البعض

449
00:23:42,466 --> 00:23:45,434
أننا قد تم إرسالنا للماضي
.على يديك أنت

450
00:23:45,502 --> 00:23:48,170
إذاً لِم أرسلتك إلى هذا الزمن
لكي تساعدني؟

451
00:23:48,237 --> 00:23:55,610
...حسناً، إنه أمر جلي، لكي
.لكي نغير المستقبل

452
00:23:55,678 --> 00:24:01,449
إن قدرك ليس أن تصير رئيس مؤسسة
،)سادتك" (أليك سادلر"

453
00:24:01,517 --> 00:24:06,520
.الأمر أكبر من ذلك

454
00:24:06,588 --> 00:24:10,191
كيف أعرف أن بإمكاني
الوثوق بك؟

455
00:24:10,258 --> 00:24:13,660
...حسناً، لقد تم إتهامي بأمور عديدة

456
00:24:13,728 --> 00:24:15,029
أتعرف شيئاً؟ ربما يجدر بي
.العودة إلى عملي

457
00:24:15,097 --> 00:24:18,832
...مهلاً يا فتى

458
00:24:18,900 --> 00:24:20,801
...(أليك)

459
00:24:28,109 --> 00:24:30,276
إليك بعض النصائح المجانية
...أيها المحقق

460
00:24:30,344 --> 00:24:33,446
،إصرف معاش تقاعدك الحقير
،وتقاعد عن عملك هذا

461
00:24:33,514 --> 00:24:35,355
وإشتري تلك الدراجة النارية التي
...حلمت بإقتنائها دوماً

462
00:24:35,383 --> 00:24:37,250
.وكمّاً هائلاً من الأسلحة

463
00:24:37,318 --> 00:24:38,683
...سوف ترغب في أن تكون مستعداً

464
00:24:38,751 --> 00:24:41,553
.للتغيرات التي على وشك الحدوث

465
00:24:41,621 --> 00:24:44,156
لابد أنهم نكلوا بك أشد تنكيل
،في السجن

466
00:24:44,224 --> 00:24:46,158
يجدر بنا أن نقتادك إلى جناح
!الأمراض النفسية

467
00:24:46,226 --> 00:24:51,007
أجل، أظن أن هو المكان الأمثل
.بالنسبة للمسافرين عبر الزمن

468
00:24:52,298 --> 00:24:53,698
المسافرين عبر الزمن؟

469
00:24:53,766 --> 00:24:57,635
،مسافرون عبر الزمن
!نحن جميعاً مسافرون عبر الزمن

470
00:24:57,702 --> 00:25:00,471
يا أخي، أنت لا تملك أدنى فكرة
...عمن يكون الشخص المضلَل

471
00:25:00,539 --> 00:25:02,573
.في هذه العلاقة

472
00:25:02,641 --> 00:25:06,610
بإمكاني أن أؤكد لك أنه ليس
،أنا، وقطعاً ليست هي

473
00:25:06,678 --> 00:25:11,181
.لذا أجري أنت حساباتك

474
00:25:11,249 --> 00:25:13,650
لست أدري لِم لا تخبرينه
،بالأمر فحسب

475
00:25:13,717 --> 00:25:16,053
.لقد غيرنا المستقبل بالفعل

476
00:25:16,120 --> 00:25:20,557
إنك لن تعودي قط إلى ما تركتيه
.(خلفك يا (كاميرون

477
00:25:20,624 --> 00:25:24,827
لِم لا تخبرينه فحسب؟

478
00:25:24,895 --> 00:25:28,230
أم أنكِ فقط لا تبالين به
...بالقدر الكافي

479
00:25:28,298 --> 00:25:30,232
!(أخبريه يا (كاميرون

480
00:25:30,300 --> 00:25:33,635
!(أخبريه يا (كاميرون

481
00:25:33,703 --> 00:25:35,371
..هيـا

482
00:25:47,283 --> 00:25:48,416
!يا إلهي

483
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
!ها نحن ذا

484
00:25:54,957 --> 00:25:55,690
!إنها مكيدة

485
00:25:55,757 --> 00:25:57,292
!إننا نتعرض لهجوم

486
00:26:00,995 --> 00:26:02,062
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

487
00:26:02,130 --> 00:26:05,299
،لقد تعرض الموكب للهجوم
.سنرد بإطلاق النار

488
00:26:05,366 --> 00:26:06,967
!لقد أصيب ضابطين

489
00:26:07,835 --> 00:26:08,835
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

490
00:26:17,478 --> 00:26:19,445
!أسرعوا

491
00:26:19,513 --> 00:26:21,481
!تحركوا! تحركوا

492
00:26:21,548 --> 00:26:22,948
!الجانب الأيمن

493
00:26:40,366 --> 00:26:41,866
!إنه تضليل-
!أوقفوا إطلاق النيران-

494
00:26:41,934 --> 00:26:42,734
،إنه تضليل

495
00:26:42,801 --> 00:26:43,801
!لقد تعرضنا لمكيدة

496
00:26:43,869 --> 00:26:47,070
!حذروا الفريق الثاني

497
00:26:47,139 --> 00:26:48,672
إن الإشارة معطلة، إنني أحاول
.إعادة الإتصال

498
00:26:48,740 --> 00:26:51,643
!(إنسي هذا الآن، حذري (كارلوس

499
00:26:52,710 --> 00:26:54,378
!كارلوس)، أجبني)

500
00:26:56,348 --> 00:26:57,681
أعتقد أن عدم وجود أخبار
،يعني أخبراً سعيدة

501
00:26:57,749 --> 00:26:58,915
لابد أن ذلك الموكب الزائف
.قد أتى ثماره

502
00:26:58,983 --> 00:27:00,151
موكب زائف؟

503
00:27:00,218 --> 00:27:03,819
.إتصل بـ(بيتي)، وأعرف المستجدات

504
00:27:03,887 --> 00:27:07,690
...(بيتي)؟ هنا (كارلوس)
هل تسمعينني؟

505
00:27:07,758 --> 00:27:08,991
أتوصلت لأي شيء؟-
!لا شيء-

506
00:27:09,059 --> 00:27:10,426
كارلوس)؟)

507
00:27:25,920 --> 00:27:27,020
!أمسكي بالمقود

508
00:27:27,088 --> 00:27:29,189
بمَ أخبرتكما آنفاً؟

509
00:27:33,627 --> 00:27:35,827
موكب زائف، هه؟

510
00:27:35,895 --> 00:27:37,829
أعتقد أنه يجدر بكِ ربط
.حزام مقعدك

511
00:27:37,897 --> 00:27:41,400
إنك على وشك تجربة قيادة
!لم تري لها مثيلاً

512
00:27:41,468 --> 00:27:43,436
سايمون)؟)
سايمون)؟)

513
00:27:43,503 --> 00:27:44,670
أهو بخير؟

514
00:27:44,737 --> 00:27:47,206
فلنرى كيف ستخرجينا من هذا
!المأزق أيتها الحامية

515
00:27:47,274 --> 00:27:50,443
!(تمسك جيداً يا (كارلوس

516
00:27:50,510 --> 00:27:52,110
.ها نحن ذا، إبقي معهم

517
00:27:52,178 --> 00:27:55,879
!إنهم يريدون إخراجنا عن الطريق
!هؤلاء الملاعين

518
00:27:58,650 --> 00:27:59,650
!(ديلون)! (ديلون)

519
00:27:59,718 --> 00:28:00,885
إننا نتعرض لهجوم، نحن بحاجة
!إلى دعم

520
00:28:00,953 --> 00:28:03,421
أين هم؟-
!(ديلون)-

521
00:28:03,489 --> 00:28:05,623
أين هم؟

522
00:28:05,691 --> 00:28:07,157
!اللعنة

523
00:28:07,225 --> 00:28:08,592
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

524
00:28:08,659 --> 00:28:10,494
!تمسك جيداً

525
00:28:13,598 --> 00:28:15,999
!تمسك جيداً-
كيرا)، أأنتِ بخير؟)-

526
00:28:17,868 --> 00:28:20,471
كيـرا)؟)

527
00:28:20,538 --> 00:28:23,573
كارلوس)، ما الذي يجري بالخلف؟)

528
00:29:40,380 --> 00:29:41,480
!كيف يعقل هذا؟

529
00:29:47,219 --> 00:29:48,452
!!محاولة جيدة

530
00:29:48,520 --> 00:29:50,054
!اللعنة! اللعنة

531
00:29:50,121 --> 00:29:51,854
!يا إلهي

532
00:30:00,064 --> 00:30:01,931
!تمسك جيداً بالخلف

533
00:30:15,945 --> 00:30:18,080
!حسناً، لقد كسبنا بعض الوقت

534
00:30:26,623 --> 00:30:28,290
كارلوس)؟)

535
00:30:28,358 --> 00:30:29,658
كارلوس)؟)

536
00:30:35,464 --> 00:30:37,298
!(كارلوس)

537
00:30:47,842 --> 00:30:49,802
كارلوس)، أأنت بخير؟)-
!أجل، إني أسيطر على الأمر-

538
00:30:57,017 --> 00:30:58,918
.إخلد إلى النوم

539
00:30:58,986 --> 00:31:00,420
.أحلاماً سعيدة

540
00:31:03,490 --> 00:31:06,626
ماذا عن الآن؟-
.أجل، لقد إنتهى الأمر-

541
00:31:06,693 --> 00:31:09,295
أحسنت صنعاً، ماذا سنفعل الآن؟

542
00:31:09,363 --> 00:31:12,131
سأجرب جهاز الإتصال، لأحاول معرفة
.ما يجري

543
00:31:12,198 --> 00:31:13,499
.خطة جيدة

544
00:31:13,567 --> 00:31:15,701
بيتي)، هنا (كارلوس)، هل تسمعينني؟)

545
00:31:20,172 --> 00:31:21,439
!أيها المفتش

546
00:31:24,143 --> 00:31:25,243
.أجل

547
00:31:25,311 --> 00:31:27,044
،لقد إتصل بنا (كارلوس) لاسلكياً
.لقد تعرضوا لمكيدة

548
00:31:27,112 --> 00:31:28,513
.،وهناك حارس قد لقي مصرعه

549
00:31:28,581 --> 00:31:30,682
إنهم يقودون على غير هدى في
.أنحاء الريف، بإنتظار وصول الدعم

550
00:31:30,750 --> 00:31:32,484
.حسناً، فنوفر لهم بعض الدعم

551
00:31:32,551 --> 00:31:35,452
أعيدي توجيه الموكب المضلل إلى
...آخر موقع معلوم لهم

552
00:31:35,520 --> 00:31:38,021
وأرسلي دعماً جوياً لكي
.يغطي المنطقة

553
00:31:40,625 --> 00:31:43,661
كيف توصلت (التحرير) لمعرفة
خطتنا هذه بحق الجحيم؟

554
00:31:43,728 --> 00:31:46,530
أتظن أن هناك شخصاً ما بيننا
يمد (التحرير) بالمعلومات؟

555
00:31:46,598 --> 00:31:49,065
.حسناً، لا أستبعد أمراً كهذا

556
00:31:53,404 --> 00:31:54,771
أين ذلك الدعم؟

557
00:31:54,838 --> 00:31:56,238
قد يصل إلى هنا في خلال
.وقت قصير

558
00:31:56,307 --> 00:31:58,508
كيف عرفوا بمكاننا يا (كارلوس)؟

559
00:31:58,575 --> 00:32:00,543
هناك إجابة واحدة منطقية فحسب
...لسؤالك هذا

560
00:32:00,611 --> 00:32:03,479
هناك جاسوس بداخل إدارة شرطة
.(فانكوفر)

561
00:32:03,547 --> 00:32:06,215
بكلتا الحالتين، لا يمكننا المخاطرة بالإتصال
.لطلب الدعم مرة أخرى

562
00:32:15,057 --> 00:32:18,860
يبدو أن الدعم الجوي قد
.وصل أخيراً

563
00:32:18,928 --> 00:32:20,629
من هؤلاء بحق الجحيم؟

564
00:32:24,899 --> 00:32:26,033
ما الذي يفعلونه؟

565
00:32:27,268 --> 00:32:28,969
!اللعنة
!تمسك بمقعدك

566
00:32:29,037 --> 00:32:30,338
!إخرجي من هنا، تحركي

567
00:32:41,114 --> 00:32:44,718
اللعنة يا (كارلوس)، إننا هدف
!سهل المنال

568
00:32:44,785 --> 00:32:46,919
جهاز تحديد المواقع قد أفاد
،بوجودهم في هذه المنطقة

569
00:32:46,987 --> 00:32:50,223
إن وحداتنا على بعد 10 دقائق
.من موقعهم

570
00:32:50,290 --> 00:32:52,826
!إياك أن تتفوه بكلمة

571
00:32:52,893 --> 00:32:55,127
لست بحاجة إلى هذا حقاً، أليس كذلك؟

572
00:32:58,064 --> 00:32:59,765
أنت وأنا نعرف أن هناك تفسيرين
...فحسب لما يجري

573
00:32:59,833 --> 00:33:01,066
،قد يبدوان منطقيين

574
00:33:01,133 --> 00:33:04,236
.ولذا فعليك أن تقرر

575
00:33:04,303 --> 00:33:09,107
هل تعاني من وجود مشكلة بداخل
،هذا القسم

576
00:33:09,175 --> 00:33:13,411
أم أنك في حاجة للتدقيق بشكل
أعمق في أمر (كيرا كاميرون)؟

577
00:33:13,479 --> 00:33:16,213
إنها قد لا تخرج من هذه المحنة
.على قيد الحياة

578
00:33:16,281 --> 00:33:17,382
،مما قد رأيت

579
00:33:17,449 --> 00:33:19,784
إن الخروج من المحن حية ترزق
.لهو ما تبرع فيه

580
00:33:19,852 --> 00:33:21,118
أهناك أثر لهم؟ هل ضللناهم؟

581
00:33:21,186 --> 00:33:24,889
.أنا لا أدري أين هم، لا يمكنني رؤيتهم

582
00:33:24,956 --> 00:33:26,190
!إننا بحاجة إلى ساتر

583
00:33:35,400 --> 00:33:37,902
!هناك! ذلك النفق، هيا

584
00:33:37,969 --> 00:33:39,336
!تشبث جيداً

585
00:33:52,583 --> 00:33:54,083
!اللعنة-
!إخرجي من هنا، تحركي-

586
00:33:54,151 --> 00:33:57,221
!تحركي-
!تمسك جيداً-

587
00:33:57,789 --> 00:33:58,855
!ها نحن ذا

588
00:34:02,992 --> 00:34:05,428
.لقد عاد أصدقاؤنا

589
00:34:05,495 --> 00:34:08,564
ما الذي سنفعله الآن؟

590
00:34:08,632 --> 00:34:10,807
.ليست لديّ أدنى فكرة

591
00:34:16,969 --> 00:34:18,837
!اللعنة-
!يا إلهي-

592
00:34:18,905 --> 00:34:20,338
!(كيرا)

593
00:34:29,581 --> 00:34:32,350
هذه القذيفة لم تكن على الأرجح
.موجهة إلينا

594
00:34:32,418 --> 00:34:36,020
!أخرجيني من هنا
!أخرجيني من هنا

595
00:34:36,087 --> 00:34:37,355
!هناك، ها هي ذي

596
00:34:40,659 --> 00:34:44,928
!هيا بنا! هذه القذيفة لم تضل طريقها

597
00:34:44,995 --> 00:34:46,763
هذين الفريقان يتصارعان علينا؟

598
00:34:46,831 --> 00:34:50,033
،هناك عصبتان متصارعتان
!و(ترافيس) هو الجائزة

599
00:34:50,100 --> 00:34:51,935
!أأنت مستعد؟ الآن

600
00:34:59,275 --> 00:35:00,343
!لقد نفذت ذخيرتي

601
00:35:00,410 --> 00:35:02,077
!إذا بقينا هنا، فنحن ميتون

602
00:35:02,145 --> 00:35:03,379
ما هي خياراتنا؟

603
00:35:06,216 --> 00:35:07,616
.سوف نخرج من هنا ركضاً على الأقدام

604
00:35:07,684 --> 00:35:12,120
!سوف نتمزق إرباً

605
00:35:12,188 --> 00:35:13,689
.إبق قريباً مني بقدر إستطاعك

606
00:35:13,757 --> 00:35:15,924
ماذا؟ هل جننتِ؟-
!الآن-

607
00:35:23,487 --> 00:35:25,812
(مصفوفة المجال الواسع)
(إزالة الحقل المغناطيسي خلال 3 ثواني)

608
00:35:43,852 --> 00:35:44,852
هل أنت بخير؟

609
00:35:44,920 --> 00:35:46,420
!أجل، لا أدري كيف، ولكنني بخير

610
00:36:25,624 --> 00:36:26,857
!عمل رائع أيها المفتش

611
00:36:30,562 --> 00:36:32,496
!اللعنة

612
00:36:36,909 --> 00:36:38,344
أقابلتك مشاكل؟

613
00:36:38,411 --> 00:36:40,779
.بإمكانكِ قول هذا

614
00:36:40,847 --> 00:36:42,848
.لقد فقدت الإتصال بفريقنا

615
00:36:42,915 --> 00:36:44,015
عمَ تتحدث؟

616
00:36:44,083 --> 00:36:45,746
في آخر إتصال لنا أفادوا بأنهم
...قد إشتبكوا مع الهدف

617
00:36:45,772 --> 00:36:46,842
.وبعدها ظهرت طائرة مروحية

618
00:36:46,885 --> 00:36:48,953
هل يمكنك إعادة عرض
الفيديو عليّ؟

619
00:36:54,759 --> 00:36:56,663
أين (جـارزا)؟

620
00:36:59,731 --> 00:37:01,098
!يا إلهي

621
00:37:03,301 --> 00:37:05,168
!أسلحتي

622
00:37:05,236 --> 00:37:07,570
.لقد سرقت مصل (ترافيس) كذلك

623
00:37:11,942 --> 00:37:13,910
هذا الجهاز يتميز بأحدث معالج من
،)إنتاج شركة (إنتل

624
00:37:13,978 --> 00:37:16,078
وسواقة تخزين سعتها واحد
.(تيرابايت)

625
00:37:16,146 --> 00:37:17,980
لقد أخبروني أني بحاجة لوحدة ذاكرة
.مرتقعة

626
00:37:18,048 --> 00:37:19,715
أجل، هذا الجهاز يتميز بذاكرة
.سعتها 8 جيجابايت

627
00:37:19,782 --> 00:37:20,916
!أبي، أبي

628
00:37:20,984 --> 00:37:22,284
أيهما أكبر، الجيجابايت أم التيرابايت؟

629
00:37:22,352 --> 00:37:23,619
!أبي، أبي

630
00:37:23,686 --> 00:37:24,653
التيرابايت الواحدة تحتوي على
.ألف جيجابايت

631
00:37:24,721 --> 00:37:25,821
جسناً، أريد وحدة ذاكرة سعتها
!واحد تيرابايت

632
00:37:25,889 --> 00:37:27,990
...ليس بإمكانك الحصول على تيرابايت من

633
00:37:28,058 --> 00:37:33,128
إن الوسيلة التي تعمل بها وحدة
...الذاكرة بالحهاز لهي

634
00:37:33,195 --> 00:37:35,497
ألن تنظف هذا؟

635
00:37:42,004 --> 00:37:45,407
أتعرفين شيئاً؟ هذه هي النقطة
...التي تصير فيها الأمور

636
00:37:45,474 --> 00:37:47,909
غامضة نوعاً ما بالنسبة لي
.(أيتها العميلة (كاميرون

637
00:37:47,976 --> 00:37:49,176
،)أنتِ و(فونيجرا

638
00:37:49,244 --> 00:37:53,013
على الأرجح وقد نفذت ذخيرتكما
،في تلك اللحظة

639
00:37:53,081 --> 00:37:55,715
قد تمكنتما من الهروب من مجال
.إطلاق النيران المكثف عليكما

640
00:37:55,783 --> 00:37:57,151
.كما هو واضح

641
00:37:57,218 --> 00:37:59,119
إلا أنكما لم تتمكنا من التعرف
...على أية سمات مميزة

642
00:37:59,187 --> 00:38:01,055
!لأي من المجموعتين، لا شيء

643
00:38:01,122 --> 00:38:02,289
،لقد أخبرتك بالفعل آنفاً

644
00:38:02,357 --> 00:38:03,657
المجموعة الأولى كانت تحمل
...(كل سمات (التحرير

645
00:38:03,724 --> 00:38:05,391
.لقد كانوا جريئون، ولكن متهورون كذلك

646
00:38:05,459 --> 00:38:06,892
...والمجموعة الثانية

647
00:38:06,960 --> 00:38:09,562
،لقد كان الأمر أشبه بضربة عسكرية
...لقد كانوا محددون

648
00:38:09,629 --> 00:38:12,198
إن ما يهم هنا هو أن
...كلتا المجموعتين

649
00:38:12,266 --> 00:38:15,168
كانتا بوضوح تسعيان خلف
.الهدف ذاته

650
00:38:15,235 --> 00:38:17,002
أتعلم ما هو الأمر الذي يذهلني
أيها المفتش (ديلون)؟

651
00:38:17,071 --> 00:38:19,172
هو وضع هذين الإثنين في موضع
،التصرف منذ باديء الأمر

652
00:38:19,239 --> 00:38:21,005
وخاصة مع الأخذ بعين الإعتبار
...أننا لسنا حتى متأكدون

653
00:38:21,074 --> 00:38:24,076
.أين يقبع ولاء (كاميرون) بحق

654
00:38:24,143 --> 00:38:27,379
!أنت...هذا يكفي

655
00:38:27,447 --> 00:38:28,680
،)أتعلم شيئاً يا (جاردنر

656
00:38:28,747 --> 00:38:29,614
إنني لا أبالي حقاً بمن أعطاك
...الحق

657
00:38:29,682 --> 00:38:31,216
،لكي تكون جزءاً من هذه العملية

658
00:38:31,284 --> 00:38:32,484
...ولكن ما لن أتحمله-
..أيها المفتش-

659
00:38:32,552 --> 00:38:34,819
...ما لن أتحمله هو تشكيكك

660
00:38:34,887 --> 00:38:38,389
!في ولاء ضباطي

661
00:38:38,457 --> 00:38:41,525
،بغض النظر عما وقع اليوم

662
00:38:41,593 --> 00:38:43,727
.فالمسئولية تقع على عاتقي أنا

663
00:38:43,795 --> 00:38:47,030
.لقد عجزت عن رؤية التهديد المحتمل

664
00:38:47,099 --> 00:38:48,699
أهذا صحيح؟

665
00:38:48,766 --> 00:38:50,201
.لقد كان التصرف الأمثل

666
00:38:50,268 --> 00:38:53,936
والآن أنا سوف أكتب التقرير، وسوف
.أتحمل التبعات المترتبة عليه

667
00:38:54,004 --> 00:38:56,272
.أجل، إنني أتوقع أنك ستفعل

668
00:38:56,340 --> 00:38:58,508
.لقد إنتهينا

669
00:39:07,151 --> 00:39:10,444
وضع (ترافيس بيرتا) على متن
...سيارة تضليل غير مؤمنة

670
00:39:10,444 --> 00:39:11,850
،لهو أمر ماكر للغاية
.إنني أعترف لك بهذا

671
00:39:12,054 --> 00:39:13,422
!إذهب إلى الجحيم

672
00:39:17,560 --> 00:39:19,128
...(كاميرون)

673
00:39:23,333 --> 00:39:25,966
كلانا يعلم جيداً أنكِ لست
،ما تبدين عليه

674
00:39:26,034 --> 00:39:27,535
ولديّ شعور قوي للغاية بأن
...تلك الأجوبة

675
00:39:27,603 --> 00:39:33,174
سوف تكشف عن نفسها، طالما
.أن هناك من يراقبك

676
00:39:33,242 --> 00:39:34,642
.لديّ عمل لأؤديه

677
00:39:34,709 --> 00:39:37,512
ألم يكن إضاعة (ترافيس) كافياً لكِ؟

678
00:39:47,921 --> 00:39:50,957
.(إنها (جارزا

679
00:39:51,025 --> 00:39:52,225
نعـم؟

680
00:39:52,293 --> 00:39:56,695
.سونيا)...لقد كنتِ محقة)

681
00:39:56,763 --> 00:39:59,632
.ليس لديك وقت طويل متبقٍ

682
00:40:06,573 --> 00:40:08,274
.إستمر بالقيادة

683
00:40:13,312 --> 00:40:15,079
ما هذا؟

684
00:40:40,572 --> 00:40:41,638
هل أنتِ بخير؟

685
00:40:41,706 --> 00:40:43,173
ما الذي كان يحويه ذلك المحقن؟

686
00:40:43,241 --> 00:40:44,840
شيء يجعلك قادراً على
.مواصلة العمل

687
00:40:53,717 --> 00:40:55,684
!ليس لدينا وقت طويل

688
00:40:55,752 --> 00:40:57,222
!هيا بنا

689
00:41:00,289 --> 00:41:01,569
لا يمكننا التعامل مع أي شيء
...بشكل طبيعي

690
00:41:01,591 --> 00:41:03,558
إذا كان هناك جاسوس بداخل
.الإدارة

691
00:41:03,626 --> 00:41:05,393
.أجل، اعرف هذا

692
00:41:05,461 --> 00:41:07,862
.علينا إضافة طبقة جديدة من السرية

693
00:41:07,930 --> 00:41:09,496
.هذا سيصير أمراً عجيباً

694
00:41:09,564 --> 00:41:11,398
سيصير أمراً عجيباً؟

695
00:41:11,466 --> 00:41:14,468
أيمكن أن يكون أكثر عجباً
من قصص السفر عبر الزمن؟

696
00:41:14,536 --> 00:41:17,504
...أجل، لقد كان ذلك
.أمراً مختلاً للغاية

697
00:41:17,572 --> 00:41:18,253
.أجل

698
00:41:18,279 --> 00:41:22,468
أتعرفين شيئاً؟ الغريب بحق هو أن
...ترافيس) قرر أن يريد)

699
00:41:22,494 --> 00:41:25,237
.إدماجكِ في ضلالاته المجنونة

700
00:41:25,279 --> 00:41:29,116
.الجنون هو الجنون

701
00:41:29,183 --> 00:41:31,017
...أجل

702
00:41:31,085 --> 00:41:34,654
بما أنك في مزاج ملائم للأفكار
،المخبولة

703
00:41:34,722 --> 00:41:36,056
!هاك فكرة مخبولة أود إشراكك بها

704
00:41:36,124 --> 00:41:37,791
.إئتيني بها

705
00:41:37,859 --> 00:41:40,860
،إن الجاسوس بداخل إدارتنا

706
00:41:40,927 --> 00:41:42,728
يعرف ما يكفي فحسب لكي
،يضايقنا

707
00:41:42,796 --> 00:41:46,899
ويجعلنا نبدو بمظهر متخاذل
...ويسفه من أهدافنا

708
00:41:46,967 --> 00:41:51,603
.كما لو كان يريد تنحيتنا عن طريقه

709
00:41:51,671 --> 00:41:54,140
.كلي آذان صاغية

710
00:41:54,207 --> 00:41:56,241
ماذا لو كان (جاردنر)؟

711
00:42:12,223 --> 00:42:14,024
!فلنشرب نخباً

712
00:42:14,092 --> 00:42:18,829
...نخب الخوف

713
00:42:18,897 --> 00:42:23,200
.الخوف يصيب عقول خصومنا

714
00:42:23,268 --> 00:42:26,270
...الخوف يبطيء من حركتهم

715
00:42:26,337 --> 00:42:31,607
.ويفتح الباب للشك بالذات والخمول

716
00:42:31,675 --> 00:42:33,843
،هل ترون؟ دون وجود الخوف

717
00:42:33,911 --> 00:42:37,246
.فسوف تكون شجاعتنا دون معنى

718
00:42:37,314 --> 00:42:40,850
،لا يجدر بكن الخوف من الفشل
...لأن بفعلكن هذا

719
00:42:40,918 --> 00:42:44,719
.فأنتن تدعين الفشل للقدوم

720
00:42:44,787 --> 00:42:47,889
(أعتقد أن (تي إس إيليوت
...هو منس قال

721
00:42:47,957 --> 00:42:51,526
هؤلاء فقط الذين يجرأون على
...المخاطرة بالسعي لآفاق بعيدة

722
00:42:51,593 --> 00:42:59,333
هم من يستطيعون معرفة إلى
.أي مدى يمكن للإنسان أن يصل

723
00:42:59,400 --> 00:43:01,837
!فلنقم بهذا الأمر

724
00:43:02,326 --> 00:43:07,499
تمت هذه الترجمة بواسطة
Shaimaa Adel - Karim Esmat

