1
00:00:01,124 --> 00:00:02,591
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,658 --> 00:00:03,692
.هناك تغيير بالخطة

3
00:00:03,759 --> 00:00:05,361
كيرا)، أنتِ و(إلينا) ستتوجهان)
.إلى غرفة الإعدام

4
00:00:09,065 --> 00:00:10,098
!(كيرا)

5
00:00:10,165 --> 00:00:12,066
.كلانا يعلم أنكِ لست ما تبدين عليه

6
00:00:12,134 --> 00:00:13,401
...وهناك شعور قوي يراودني

7
00:00:13,469 --> 00:00:14,735
بأن تلك الأجوبة سوف تكشف
...عن أنفسها

8
00:00:14,803 --> 00:00:18,206
.طالما أن هناك من يراقبكِ

9
00:00:18,273 --> 00:00:20,475
.لقد إكتفيت من توسيخ يديّ

10
00:00:20,542 --> 00:00:23,144
،من لا يخضع للمنطق

11
00:00:23,212 --> 00:00:24,645
.سيخضع بالتأكيد إلى الإقناع

12
00:00:24,713 --> 00:00:26,513
...ما الذي سوف تفعله

13
00:00:26,580 --> 00:00:29,282
عندما يأتي هذا النوع من الإقناع
باحثاً عنك؟

14
00:00:29,350 --> 00:00:30,984
.لأنه آتٍ لا محالة

15
00:00:47,867 --> 00:00:49,801
!إنطلقي

16
00:00:49,869 --> 00:00:51,003
!قوة الشرطة المركزية)، لا تتحركوا)

17
00:00:53,540 --> 00:00:54,806
.الهدف الرئيسي

18
00:00:54,874 --> 00:00:55,508
.المتفجرات الحرارية

19
00:00:55,575 --> 00:00:56,608
.إنطلقي

20
00:01:20,165 --> 00:01:22,533
ألقيا أسلحتكما أرضاً، وإبقيا
!في مكانكما

21
00:01:28,839 --> 00:01:31,441
.لقد سقط أحد الأعداء

22
00:01:31,508 --> 00:01:32,641
.جاري البحث عن الهدف

23
00:01:36,846 --> 00:01:38,013
.تم العثور على الهدف

24
00:01:42,119 --> 00:01:42,885
إيلينا)؟)

25
00:01:42,953 --> 00:01:44,587
.تم إسقاط العدو

26
00:01:44,654 --> 00:01:46,021
أمـي؟

27
00:01:46,089 --> 00:01:47,589
أتودين إجراء مقايضة؟

28
00:01:47,656 --> 00:01:48,890
أمـاه؟

29
00:01:52,161 --> 00:01:55,697
!سلميني المفجر

30
00:02:03,771 --> 00:02:06,073
(تم إنهاء المحاكاة التدريبية)

31
00:02:12,046 --> 00:02:15,916
ما سبب التردد يا (كاميرون)؟

32
00:02:15,984 --> 00:02:17,684
.لقد حصلنا على الهدف يا سيدي

33
00:02:17,752 --> 00:02:20,686
.هذا ليس جيداً بما يكفي

34
00:02:23,424 --> 00:02:24,991
.هاهي ذي مشكلتكِ هناك

35
00:02:25,058 --> 00:02:27,293
.ليست لهما أية علاقة بنا

36
00:02:27,361 --> 00:02:28,794
،لقد كنا نسيطر على الوضع
.(وبعدها رأيتِ (سـام

37
00:02:28,862 --> 00:02:31,397
لم أكن اتوقع إستخدام ولدي في
.محاكاة تدريبية على هذا النحو

38
00:02:31,465 --> 00:02:33,566
إن (إدارة الشرطة) تستخدم تقييمك
.النفسي ضدكِ

39
00:02:33,634 --> 00:02:34,674
.إنهم على علم بنقاط ضعفكِ

40
00:02:34,700 --> 00:02:35,967
.إنهم يظنون ذلك

41
00:02:36,035 --> 00:02:38,103
أنتِ لم تتركي لي الفرصة
.(لقتل (فيرتا

42
00:02:38,171 --> 00:02:39,704
.أنا أنقذتكِ

43
00:02:39,772 --> 00:02:42,073
.لقد تصرفتِ بتهور-
.وأنت تجمدت في مكانكِ-

44
00:02:42,142 --> 00:02:43,142
.شكراً لك على دعمكِ

45
00:02:43,209 --> 00:02:46,678
،هذا هو لبّ الأمر يا زميلتي
.سواء أدركت ذلك أم لا

46
00:02:49,081 --> 00:02:51,315
!مرحباً يا عزيزي

47
00:03:13,604 --> 00:03:16,306
هل سمعت بجماعة (التحرير)؟-
.أجل-

48
00:03:16,374 --> 00:03:18,508
!ترجل من الشاحنة

49
00:03:18,576 --> 00:03:20,377
!ترجل

50
00:03:25,114 --> 00:03:26,515
.أبقِ يديك مرفوعتين

51
00:03:30,153 --> 00:03:32,988
.هذا الأمر لا يتعلق بك

52
00:03:33,056 --> 00:03:34,756
.إنه يتعلق بالبترول الضخم

53
00:03:34,824 --> 00:03:39,060
أخبر الشركة التي تعمل لحسابها
.بالتوقف عن سرقة الناس

54
00:03:39,127 --> 00:03:40,261
.إرحل من هنا

55
00:03:40,329 --> 00:03:41,996
!إرحل من هنا

56
00:03:59,113 --> 00:04:00,681
!هيا بنا

57
00:04:16,230 --> 00:04:18,931
!تحرك، تحرك، تحرك

58
00:04:18,998 --> 00:04:20,466
شاحنة أخرى، على طريق
.(لادنر ترانك)

59
00:04:20,534 --> 00:04:22,435
هذا يجعلها سبع شاحنات في
.خلال أربع ساعات

60
00:04:22,502 --> 00:04:23,936
.لابد أنكِ تمازحينني

61
00:04:24,003 --> 00:04:25,871
يبدو لي أن أصدقاءك قد عثروا
.على أهداف جديدة

62
00:04:25,939 --> 00:04:27,205
.أخبرني بالمستجدات

63
00:04:27,273 --> 00:04:29,173
حسناً، إن الناقلات جميعها مملوكة
،)لشركة (ألترا جاس

64
00:04:29,242 --> 00:04:30,962
...إنها ضربات موجهة، وكل السائقون

65
00:04:31,009 --> 00:04:32,249
تم تسليمهم منشورات
.دعائية للمنظمة

66
00:04:32,278 --> 00:04:33,411
.هذا ذكاء منهم

67
00:04:33,479 --> 00:04:35,046
إن (التحرير) تحاول كسب
...ودّ الرأي العام

68
00:04:35,114 --> 00:04:37,148
عن طريق إستهداف الشركات
.المكروهة لدى العامة

69
00:04:37,216 --> 00:04:39,451
،)إنهم يرتدون ثياباً أشبه بـ(روبن هود

70
00:04:39,518 --> 00:04:40,685
.والعامة تنطلي عليهم هذه الخدعة

71
00:04:40,753 --> 00:04:43,254
إن وسائل الإعلام قد بدأت
.(بالفعل تنحاز للـ(تحرير

72
00:04:48,460 --> 00:04:52,496
كيرا)، هل تسمعينني؟)

73
00:04:52,564 --> 00:04:53,597
.كاميرون) تتحدث)

74
00:04:53,665 --> 00:04:54,665
!بلى، أعلم هذا

75
00:04:56,168 --> 00:04:58,435
ما خطب الإتصال؟

76
00:04:58,503 --> 00:05:00,203
في الواقع، هذا هو سبب
.إتصالي بكِ

77
00:05:00,271 --> 00:05:02,605
لقد كنت أتعرض لمشكلة
.تداخل بالإتصال

78
00:05:02,673 --> 00:05:03,774
...كيرا)، إسمعي)

79
00:05:03,841 --> 00:05:04,641
هل تذكرين الليلة التي هبطتِ
فيها لزمننا؟

80
00:05:04,708 --> 00:05:06,209
.يصعب عليّ نسيانها

81
00:05:06,277 --> 00:05:07,911
حسناً، فور هبوطكِ أدركت أن
،هناك خطب ما

82
00:05:07,979 --> 00:05:09,512
قبل أن تجري حتى إتصالاً
.لطلب الدعم

83
00:05:09,580 --> 00:05:10,847
كيف؟

84
00:05:10,915 --> 00:05:12,515
لقد بدأت بيانات عشوائية في التدفق
.بغتة على قناة الإتصال خاصتي

85
00:05:12,583 --> 00:05:14,450
بباديء الأمر، ظننتها شحنات كهربية
،أو تداخل بالموجات

86
00:05:14,518 --> 00:05:15,818
ولكني موقن الآن أنها قد
.صدرت منكِ

87
00:05:15,886 --> 00:05:17,987
بيانات عشوائية؟ عمَ تتحدث يا (آليك)؟

88
00:05:18,054 --> 00:05:20,323
!(دعينا نسمي وصولك (هيروشيما

89
00:05:20,391 --> 00:05:21,991
أتفهمين ما أعني؟

90
00:05:22,058 --> 00:05:24,894
،إننا ندرس التاريخ في المستقبل
.فقط لعلمك

91
00:05:24,961 --> 00:05:25,961
.هذا جيد

92
00:05:26,029 --> 00:05:27,229
!(إذاً فأنتِ تدركين ما هي (ناجازاكي

93
00:05:27,264 --> 00:05:31,533
القنبلة الثانية التي ضربت
.(اليابان)

94
00:05:31,601 --> 00:05:33,302
.لقد تعرضت لدفقة أخرى من البيانات

95
00:05:33,369 --> 00:05:34,503
!بــوم

96
00:05:34,570 --> 00:05:35,470
أأنت متيقن؟

97
00:05:35,538 --> 00:05:36,672
.على تمام اليقين

98
00:05:36,739 --> 00:05:38,507
هناك تكنولوجيا مستقبلية
...تخص شخص آخر

99
00:05:38,574 --> 00:05:39,814
!قد حاولت لتوّها ولوج شبكتي

100
00:05:39,842 --> 00:05:41,910
مشابهة لخاصتي؟

101
00:05:41,977 --> 00:05:44,513
هناك مسافر زمني آخر
.على الشبكة

102
00:05:44,580 --> 00:05:48,316
!لديكِ صحبة

103
00:05:48,383 --> 00:05:49,249
...عام 2077

104
00:05:49,318 --> 00:05:50,050
،زمني

105
00:05:50,151 --> 00:05:50,818
،ومدينتي

106
00:05:50,885 --> 00:05:52,252
.وأسرتي

107
00:05:52,321 --> 00:05:54,122
عندما قم إرهابيون بقتل
،آلاف الأبرياء

108
00:05:54,189 --> 00:05:55,690
.تم الحكم عليهم بالإعدام

109
00:05:55,757 --> 00:05:57,191
ولكنهم كانوا يحملون بجعبتهم
.خطط أخرى

110
00:05:57,258 --> 00:05:59,694
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

111
00:05:59,761 --> 00:06:01,061
،إنني أريد العودة لبيتي

112
00:06:01,129 --> 00:06:02,563
ولكني لست واثقة مما سأعود
،إليه

113
00:06:02,631 --> 00:06:04,364
.إذا ما تغير التاريخ

114
00:06:04,398 --> 00:06:05,598
...إن خطتهم

115
00:06:05,666 --> 00:06:06,899
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

116
00:06:06,967 --> 00:06:08,735
.لأجل الفوز بالمستقبل

117
00:06:08,803 --> 00:06:11,237
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

118
00:06:11,296 --> 00:06:12,997
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
(بعنوان (جـلد ثـانٍ

119
00:06:13,591 --> 00:06:16,568
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Shaimaa Adel / Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

120
00:06:22,731 --> 00:06:25,765
أأنت واثق أنها قد نبعت
من هذا الموقع؟

121
00:06:25,833 --> 00:06:29,002
شمالاً 49.175
غرباً 122.586

122
00:06:29,070 --> 00:06:30,470
.هذا أدق ما أمكنني التوصل إليه

123
00:06:39,780 --> 00:06:42,481
لقد وصلت للمكان، يبدو لي المكان
.كسوق للأغراض المستعملة

124
00:07:06,838 --> 00:07:10,575
.تبدين كمن ضلت طريقها

125
00:07:10,642 --> 00:07:14,911
حسناً، 49 درجة شمالاً
،و122 درجة غرباً

126
00:07:14,979 --> 00:07:16,780
.لذا كلا، لم أضل طريقي

127
00:07:16,847 --> 00:07:19,015
!حسناً، أنا من ضل طريقه الآن

128
00:07:19,084 --> 00:07:22,052
.(أنا (كيرا كاميرون

129
00:07:22,120 --> 00:07:23,587
.(من قسم شرطة (فانكوفر

130
00:07:23,654 --> 00:07:26,390
هل رأيت شخصاً ما هنا هذا الصباح
،يتجول بالأنحاء، مثير للريبة

131
00:07:26,458 --> 00:07:31,727
أو شكله غير مألوف، أعني
فيما عداي أنا؟

132
00:07:31,795 --> 00:07:33,996
إن الشخص الذي أفتش عنه
...ربما كان يرتدي

133
00:07:34,064 --> 00:07:35,098
.بذلة مميزة الشكل للغاية

134
00:07:35,165 --> 00:07:37,233
..نحاسية اللون...عاكسة للآضواء

135
00:07:37,301 --> 00:07:39,802
،معظم هذه الأغراض تخص والدتي

136
00:07:39,869 --> 00:07:45,507
ولكن يخيل لي أني أتذكر
.شيئاً بهذه المواصفات

137
00:07:45,575 --> 00:07:47,742
.أو لا

138
00:07:47,810 --> 00:07:50,979
.أو أنها كانت لديّ، ولكني بعتها

139
00:07:51,046 --> 00:07:52,380
أتمنى لو كان بإمكاني تقديم
.عون أكثر

140
00:07:52,448 --> 00:07:54,882
.من الضروري أن أجد تلك البذلة

141
00:07:54,950 --> 00:07:56,284
هل أستطيع التحدث إلى أمك؟

142
00:07:56,352 --> 00:07:58,620
أنت أخبرتني أن هذه الأغراض
.كانت تخصها

143
00:07:58,687 --> 00:08:00,288
.لا أظن هذه فكرة صائبة

144
00:08:00,356 --> 00:08:05,058
قد يكون هذا أمراً مفيداً
.للتحقيق

145
00:08:05,127 --> 00:08:06,994
،إذا أعطيتيني رقم هاتفك
.سأرى ما يمكنني فعله

146
00:08:07,061 --> 00:08:10,464
!وهذا ليس مجرد عذر للحصول على رقمك

147
00:08:10,532 --> 00:08:13,934
وهل يحتاج الناس لأعذار لهذا؟

148
00:08:14,002 --> 00:08:16,803
مع شرطية فاتنة؟

149
00:08:16,871 --> 00:08:18,771
!بأغلب الأحيان

150
00:08:29,483 --> 00:08:31,050
قد تكون محقاً؟-
قد أكون؟-

151
00:08:32,353 --> 00:08:34,419
دفقة البيانات، ربما تكون قد
.صدرت من بذلة مماثلة لبذلتي

152
00:08:34,487 --> 00:08:35,854
.كنت واثقاً من هذا

153
00:08:39,359 --> 00:08:42,194
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

154
00:08:42,262 --> 00:08:43,862
...عفواً

155
00:08:43,929 --> 00:08:45,096
أكل شيء على ما يرام؟

156
00:08:45,165 --> 00:08:46,198
.أجل

157
00:08:46,266 --> 00:08:47,799
.عليك أن تتعقب تلك الدفقة

158
00:08:47,867 --> 00:08:49,167
.إن توقيتك مريع

159
00:08:49,234 --> 00:08:50,401
.آليك)، أريدك أن تتولى هذا الأمر)

160
00:08:50,469 --> 00:08:52,470
إنني بالكاد أستطيع العمل
،بواسطة حاسوبي اللوحي

161
00:08:52,538 --> 00:08:54,238
إن وحدتي المتنقلة هذه
...بمثابة مزحة

162
00:08:54,306 --> 00:08:55,406
.حسناً، عُد للبيت إذاً

163
00:08:55,474 --> 00:08:57,175
لقد إخترقت الرادار الخاص بمحطة
...ألدرجروف) للطقس)

164
00:08:57,242 --> 00:08:58,942
وقمت بإيصالها بشبكةأخرى
...لا يفترض حتى بي

165
00:08:59,010 --> 00:09:00,411
.أن أعلم بشأنها

166
00:09:00,479 --> 00:09:01,579
إنه لمزيج غريب، ولكنه قد
...يؤتي ثماره

167
00:09:01,647 --> 00:09:02,813
.إذا ما تكرر الأمر

168
00:09:02,881 --> 00:09:05,015
أنت أنشأت تطبيقاً لرصد
.السفر عبر الزمن

169
00:09:05,083 --> 00:09:07,016
.إذا أمكنكِ تسميته هكذا

170
00:09:07,084 --> 00:09:08,385
مهلاً، لقد وصل المسافر بالفعل
...إلى هنا، إذاً

171
00:09:08,452 --> 00:09:09,553
.إسمعي، عليّ الذهاب

172
00:09:09,620 --> 00:09:10,787
ماذا قلت؟

173
00:09:10,854 --> 00:09:13,156
،إذا تكرر الأمر، فسوف أخطرك
حسناً؟

174
00:09:13,224 --> 00:09:14,957
آليك)؟)

175
00:09:19,730 --> 00:09:22,764
.(أنا (إيميلي-
!أنا مقابل بسعادتك-

176
00:09:22,832 --> 00:09:24,633
.(عفواً، أنا (اليك

177
00:09:26,102 --> 00:09:27,503
.مرحباً-
.أنا سعيد بمقابلتك-

178
00:09:27,571 --> 00:09:29,104
.وأنا سعيدة بمقابلتك

179
00:09:29,172 --> 00:09:31,940
.لقد رأيتك هنا من قبل

180
00:09:32,008 --> 00:09:32,925
.إنني آتي إلى هنا كثيراً

181
00:09:32,925 --> 00:09:34,943
(الهجمات تتوالى مع تصعيد (التحرير
لعملياتها ضد شركات النفط

182
00:09:34,010 --> 00:09:35,777
!(ترافيس)..(ترافيس)

183
00:09:35,845 --> 00:09:37,546
والآن ستضطرين لإستهداف
!محطات الوقود

184
00:09:37,614 --> 00:09:39,247
بمجرد أن يضطر الناس للتكدس
،في صفوف طلباً للوقود

185
00:09:39,315 --> 00:09:42,884
سيكونون في إستياء
.عارم تجاهكِ

186
00:09:42,952 --> 00:09:45,553
بلى، إنه يستخدم الهجمات
.(لنشر رسالة (كاغامي

187
00:09:45,621 --> 00:09:48,289
.(هذا أذكى من مستوى (ترافيس

188
00:09:48,357 --> 00:09:49,925
إنك لطالما كنت تقلل
.من قدره

189
00:09:49,992 --> 00:09:52,660
!وأنت كذلك على الأرجح

190
00:09:52,729 --> 00:09:54,328
ما مدى سوء الأمر؟

191
00:09:54,395 --> 00:09:56,463
حسناً، لقد فجروا 10 ناقلات للبترول
...على الطريق الرئيسي

192
00:09:56,531 --> 00:09:58,365
:وكل هجماتهم تحمل الرسالة ذاتها

193
00:09:58,433 --> 00:10:01,836
شركات النفط العملاقة تستعبد
،الناس، وتتحكم بالأسعار

194
00:10:01,903 --> 00:10:03,270
.وتغتصب كوكب الأرض، إلخ إلخ

195
00:10:03,338 --> 00:10:05,672
إنهم يلعبون على وتر إحساس العامة
.المتزايد بنظرية المؤامرة

196
00:10:05,741 --> 00:10:06,974
.أجل

197
00:10:07,042 --> 00:10:10,143
بالنسبة لكونهم إرهابيون، فهم يملكون
.فكرة عن تحسين العلاقات العامة

198
00:10:10,211 --> 00:10:11,677
أتظنين (سونيا) ضالعة بهذا الأمر؟

199
00:10:11,746 --> 00:10:13,780
.إن العنف من صفات (ترافيس) أكثر

200
00:10:13,848 --> 00:10:15,481
ربما عادا إلى بعضهما الآخر؟

201
00:10:15,549 --> 00:10:18,885
أظن أنه من الآمن أن نفترض أنهما
.لا يزالا على غير وفاق

202
00:10:18,953 --> 00:10:20,286
،حسناً، أياً كان من وراء هذا الأمر

203
00:10:20,354 --> 00:10:23,790
فقد نجح بالتأكيد في جذب إنتباه
.الرأي العام

204
00:10:23,858 --> 00:10:25,658
إتصال من "القسم السادس"؟

205
00:10:25,726 --> 00:10:27,192
.في الواقع، كلا

206
00:10:27,260 --> 00:10:29,620
أتدرين شيئاً؟ لا بأس، إنني أواعد إدارات
.شرطة أخرى أنا أيضاً

207
00:10:32,232 --> 00:10:34,099
.كيرا كاميرون) تتحدث)

208
00:10:34,167 --> 00:10:36,568
..مرحباً

209
00:10:36,636 --> 00:10:38,670
..رائع

210
00:10:38,738 --> 00:10:40,538
.سأقابلك هناك

211
00:10:40,606 --> 00:10:43,074
هل أنتما ذاهبان لمكان ما؟

212
00:10:43,142 --> 00:10:45,576
!عليّ مقابلة رجل ما بشأن بذلة ما

213
00:10:52,751 --> 00:10:55,319
.إنها غريبة نوعاً ما

214
00:10:55,387 --> 00:10:58,054
حسناً، لِم لا تخرج لكي تريني؟

215
00:10:58,122 --> 00:11:00,123
بإمكاني إرتداء زي الطبيب التنكري
،خاصتي فحسب

216
00:11:00,191 --> 00:11:03,026
وربما أرتدي سترة بذلة سهرة عليها؟

217
00:11:08,032 --> 00:11:09,732
!تعال هنا

218
00:11:12,170 --> 00:11:14,369
!إنها مذهلة

219
00:11:14,437 --> 00:11:18,440
إنها نسخة طبق الأصل من بذلة
!(الكابتن (أرمسترونج

220
00:11:18,508 --> 00:11:20,009
.إنها ضيقة نوعاً ما

221
00:11:20,076 --> 00:11:22,278
إننا نسمي هذا بذلة بمقاس
.الجسم

222
00:11:22,345 --> 00:11:23,712
.حسناً

223
00:11:26,850 --> 00:11:31,452
إنه يوم (باتريك) الكبير، ما لو قرر
التنكر بهيئة (أرمسترونج)؟

224
00:11:31,520 --> 00:11:33,054
لقد أخبرني (باتريك) أنه سيتنكر
.(الجنرال (كارتر

225
00:11:33,122 --> 00:11:35,156
إنه لا يستطيع مقاومة إرتداء
.كل هذه الميداليات

226
00:11:39,295 --> 00:11:41,229
!هذه أفضل خمسة دولارات أنفقتها

227
00:11:44,499 --> 00:11:46,900
.لا أدري

228
00:11:46,968 --> 00:11:50,537
...(أظن أن زي الضابط الطبي (كيتون

229
00:11:50,604 --> 00:11:53,373
.سيكون اكثر ملائمة لذوقي المفضل

230
00:11:53,441 --> 00:11:55,408
!كن البطل يا حبيبي

231
00:11:55,476 --> 00:11:58,411
.أنت بطلي

232
00:11:58,479 --> 00:12:02,148
وإذا لم تكن قادراً على الوثوق بمعاونتك
،)الملازمة (روزارا

233
00:12:02,216 --> 00:12:05,684
فبمن يمكنك الوثوق إذاً؟

234
00:12:05,752 --> 00:12:07,786
أريد أن أطمئن أنك تحمين
.(ظهري يا (روزارا

235
00:12:07,855 --> 00:12:12,325
أنت تعلم أني أفعل (يا كابتن)! وعندما
...تكون مستعداً للمزيد

236
00:12:12,392 --> 00:12:15,794
...وفري هذا لأجل الإفادة

237
00:12:15,863 --> 00:12:17,863
منذ متى وأمك تعاني من داء
الـ(ألزهايمر)؟

238
00:12:17,864 --> 00:12:19,231
.منذ ست سنوات

239
00:12:19,298 --> 00:12:23,001
طبيبها يقول أنها قد أبلت بلاءاً
.حسناً، مقارنة بحالتها

240
00:12:23,069 --> 00:12:25,303
إنها لا تزال صامدة، أتفهمين ما أعني؟

241
00:12:25,371 --> 00:12:29,741
،ولكن ببعض الأحيان أكون إبنها
...وفي أحيان أخرى

242
00:12:29,808 --> 00:12:32,110
.ولكنها محجوزة بقسم العناية المكثفة

243
00:12:32,178 --> 00:12:33,878
.إنها تعاني من فشل بالكبد الآن

244
00:12:33,945 --> 00:12:36,380
.هذا هو سبب وجودنا هنا

245
00:12:36,447 --> 00:12:38,949
إنني أقدر لك حقاً سماحك لي
.بالمجيء لزيارتها

246
00:12:39,017 --> 00:12:41,218
.أتمنى ان تكون ليلة سعيدة

247
00:12:41,286 --> 00:12:43,220
...لقد تحمست للغاية عندما ذكرت لها

248
00:12:43,288 --> 00:12:45,189
.أنكِ تبحثين عن هذه البذلة

249
00:12:47,792 --> 00:12:51,660
مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة
.الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها

250
00:12:51,728 --> 00:12:54,097
.(مرحباً سيدة (ستانتون

251
00:12:54,164 --> 00:12:56,699
كيف تشعرين اليوم؟

252
00:13:02,672 --> 00:13:04,307
!زميلتي

253
00:13:08,544 --> 00:13:10,412
.أجل

254
00:13:10,479 --> 00:13:15,984
!(أنتِ تبدين تماماً كما أذكرك يا (كيرا

255
00:13:16,052 --> 00:13:18,287
إيلينا)؟)

256
00:13:18,354 --> 00:13:21,456
ما الذي أخركِ هكذا؟

257
00:13:25,324 --> 00:13:29,444
خلال الشهور الأوائل، ظللت أفتش عن
...أي شخص آخر ممن كانوا بغرفة الإعدام

258
00:13:29,470 --> 00:13:31,986
قد يكونون قد نجحوا في المرور
...برفقتي، ولكن

259
00:13:32,029 --> 00:13:34,931
.لا أحد

260
00:13:34,999 --> 00:13:35,766
.لا أحد

261
00:13:35,833 --> 00:13:38,134
متى وصلتِ إلى هنا؟

262
00:13:38,202 --> 00:13:40,203
.عام 1975

263
00:13:40,271 --> 00:13:41,605
،أنتِ تبدين كالجميع

264
00:13:41,673 --> 00:13:44,808
!وصوتك أشبه بالباقين، ولكنك مسخة

265
00:13:44,875 --> 00:13:46,910
مسافرة عبر الزمن؟

266
00:13:46,977 --> 00:13:48,944
،لا أحد بإمكانه تفهم هذا
لمن يمكنك البوح بالأمر؟

267
00:13:49,012 --> 00:13:51,246
،ولكنك بحتِ لأحد بالتأكيد بسرك
...أنت تزوجتِ

268
00:13:51,315 --> 00:13:54,883
.لم أخبر أحد قط

269
00:13:54,951 --> 00:13:57,886
.لقد أردت أن أكون طبيعية

270
00:13:57,954 --> 00:14:05,954
.وزوجي..لقد أشعرني بهذا وبما هو أكثر

271
00:14:07,496 --> 00:14:10,432
وماذا عن زوجكِ يا (كيرا)؟
وماذا عن (سام)؟

272
00:14:10,499 --> 00:14:13,901
ألم يأتوا إلى هنا برفقتك؟

273
00:14:13,969 --> 00:14:16,170
،إيلينا)، عندما سافرتِ إلى الماضي)

274
00:14:16,238 --> 00:14:18,306
كنتِ ترتدين بذلة الشرطة المركزية
خاصتك، أليس كذلك؟

275
00:14:18,374 --> 00:14:21,408
.أجل-
...أجل، إذاً-

276
00:14:24,612 --> 00:14:26,780
لقد إرتديتها وخرجت بها في
رحلة بالزورق، أتعلمين ذلك؟

277
00:14:26,848 --> 00:14:28,749
.لقد أحببت فعل هذا منذ طفولتي

278
00:14:28,817 --> 00:14:30,917
!وقد خرجت بها هذا الصباح كذلك

279
00:14:30,985 --> 00:14:33,687
أأنتِ بخير يا أمي؟

280
00:15:10,054 --> 00:15:12,956
لقد أقسم لي أنه سيتنكر في
!(زي (ميديريك

281
00:15:31,008 --> 00:15:33,743
أيها الكابتن؟-
.إسترخ أيها الجنرال-

282
00:15:33,811 --> 00:15:35,445
.أعتقد أنني أفوقك رتبة

283
00:15:35,513 --> 00:15:37,113
ربما كنت المسئول عن حفل الزفاف
،هذا أيها الجنرال

284
00:15:37,180 --> 00:15:40,982
ولكني أنا من قام بالحجز في
.هذا المطعم

285
00:15:41,050 --> 00:15:43,385
.أنا سعيد بقدومك

286
00:15:43,453 --> 00:15:47,489
!يا صاح، إنه أهم يوم بحياتك

287
00:15:47,557 --> 00:15:49,892
!هؤلاء أوسم قاتلين بالقاعة

288
00:15:49,959 --> 00:15:52,694
...أنتما يا شباب

289
00:15:52,762 --> 00:15:55,196
...حسناً، أتدري شيئاً

290
00:15:59,034 --> 00:16:01,268
،في كل مرة تأتي فيها إلى هنا
.لا تنفك عن إدهاشي

291
00:16:01,336 --> 00:16:02,470
.ركس)، تلك الفتاة تعشقك)

292
00:16:02,538 --> 00:16:05,139
.أنا راسب بدراستي الجامعية

293
00:16:05,206 --> 00:16:06,641
.أنا مجرد رجل يدير متجراً للتنظيف الجاف

294
00:16:06,708 --> 00:16:08,409
.لا أظن ذلك

295
00:16:10,879 --> 00:16:12,612
.إنها ترى الرجل الذي بداخلك

296
00:16:12,680 --> 00:16:14,548
.أنا سعيد لكونها تفعل

297
00:16:24,258 --> 00:16:25,759
!(ركـس)

298
00:16:25,827 --> 00:16:27,560
!إنني أحترق

299
00:16:27,627 --> 00:16:31,497
!(ركـس)-
!إجلبوا بعض الماء-

300
00:16:33,934 --> 00:16:35,334
!هيـا

301
00:16:41,708 --> 00:16:43,475
هل أنت بخير؟-
!أجل-

302
00:16:43,542 --> 00:16:45,844
!إنني بخير

303
00:16:45,911 --> 00:16:47,512
.أنا على ما يرام

304
00:16:47,580 --> 00:16:50,582
!كم أنت أخرق

305
00:16:57,222 --> 00:16:59,223
ما المشكلة؟

306
00:16:59,291 --> 00:17:02,860
،لست واثقاً من كنه المشكلة
.وهذا ما يثير قلقي

307
00:17:08,633 --> 00:17:12,936
.لقد كانت دوماً غامضة بشأن ماضيها

308
00:17:13,005 --> 00:17:16,606
كانت تقول دوماً أن حياتها بدأت
.يوم إلتقت بوالدي

309
00:17:16,673 --> 00:17:17,807
.هذا لطيف

310
00:17:17,875 --> 00:17:20,076
كيف تعرفينها؟

311
00:17:20,144 --> 00:17:22,945
.لقد كانت والدتينا صديقتان

312
00:17:23,014 --> 00:17:26,749
لقد ساعدت (إيلينا) والدتي مرات
.عديدة أعجز عن إحصائها

313
00:17:26,817 --> 00:17:31,687
.ولكنها تعرفتكِ

314
00:17:31,755 --> 00:17:36,492
.لقد ظلتا على إتصال على الأرجح

315
00:17:36,559 --> 00:17:40,195
...إذاً، لقد تزوجت، وكوّنت أسرة

316
00:17:40,263 --> 00:17:41,863
.أربعة أطفال

317
00:17:41,931 --> 00:17:44,400
،بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة
.فعلت هي المثل

318
00:17:44,467 --> 00:17:47,302
،لقد درست علم التخطيط الحضري
.ثم حصلت على عمل بمجلس المدينة

319
00:17:47,370 --> 00:17:49,570
.إنه يتفاخر بشأني

320
00:17:49,638 --> 00:17:51,172
.لأنكِ تستحقين هذا

321
00:17:51,240 --> 00:17:53,274
!أنا أستحق الشيكولاتة

322
00:17:53,342 --> 00:17:56,044
أنا مسنة، ونزقة المزاج، وأنا
!أريد بعض الشيكولاتة

323
00:17:56,111 --> 00:17:57,978
!حالاً يا أمي

324
00:18:01,616 --> 00:18:03,451
.إنه أكبر أطفالي

325
00:18:03,519 --> 00:18:06,053
إن أشقائه الأصغر كلهم متزوجون
.ولديهم أطفال

326
00:18:11,125 --> 00:18:12,659
هل ترتدينها؟

327
00:18:16,297 --> 00:18:20,933
.طيلة الوقت تقريباً

328
00:18:21,000 --> 00:18:25,271
هل تُشعركِ بالأمان؟

329
00:18:25,338 --> 00:18:28,674
إيلينا)، إن (آليك سادلر) يعيش)
.بزمننا هذا

330
00:18:28,741 --> 00:18:30,076
.إنه فتى مراهق

331
00:18:30,143 --> 00:18:33,011
.أنتِ تمازحينني

332
00:18:33,080 --> 00:18:34,846
لقد تواصلنا سوياً ليلة وصولي
.إلى هذا العصر

333
00:18:34,914 --> 00:18:36,515
...لقد فوجئت به بغتة

334
00:18:36,583 --> 00:18:39,317
.بداخل رأسي

335
00:18:39,385 --> 00:18:43,121
،خلال كل هذه الفترة التي أمضيتيها هنا
ألم تسمعي أي شيء قط؟

336
00:18:43,189 --> 00:18:47,425
لقد أطفأت وحدة (الذكرة الخلوية) خاصتي
.منذ أعوام مضت

337
00:18:47,493 --> 00:18:51,863
شعرت كما لو كنت أبحث عبثاً عن
.أصوات غير موجودة

338
00:18:51,931 --> 00:18:56,133
.لقد إستنزفني هذا

339
00:18:56,201 --> 00:18:58,069
لم يكن بإمكاني أن أعيش برفقة
...أربعة أطفال

340
00:18:58,136 --> 00:19:03,474
!مع هذا الشيء فعال بداخل رأسي

341
00:19:03,541 --> 00:19:07,912
وماذا عن بذلتكِ؟

342
00:19:07,980 --> 00:19:11,781
لقد خزنتها بداخل صندوق
.في مكان ما

343
00:19:11,849 --> 00:19:13,850
.أنا آسفة

344
00:19:13,918 --> 00:19:16,285
لم يكن من الممكن
أن تعرفي حيال هذا

345
00:19:20,925 --> 00:19:22,692
لقد أصبنا كل الأهداف الخمسة

346
00:19:22,760 --> 00:19:23,994
جيد

347
00:19:24,061 --> 00:19:25,598
تأكد من أن يدخلوا ويغادروا
...خلال 10 دقائق

348
00:19:25,633 --> 00:19:27,096
قبل أن تستجيب الشرطة

349
00:19:28,007 --> 00:19:31,309
لقد كنا محترفين قبل أن
تصبح صاحب الامتياز

350
00:19:31,410 --> 00:19:33,272
ادفع قبل ضخّ البنزين"
"لا نقبل إلا الأوراق النقديّة

351
00:19:39,275 --> 00:19:40,442
...أنا

352
00:19:40,510 --> 00:19:41,542
ما زلت أظن أنه كان علينا فحصها

353
00:19:41,610 --> 00:19:43,678
لا بأس، أنا بخير

354
00:19:43,746 --> 00:19:45,379
كلا، إن هذا غريب

355
00:19:45,447 --> 00:19:46,881
أيّ نوع من المواد لا يحترق؟

356
00:19:46,949 --> 00:19:50,284
هنالك العديد من المواد
المثبطة للهب

357
00:19:50,352 --> 00:19:52,920
أظنّك عليم بتلك الأمور

358
00:19:52,988 --> 00:19:57,290
أذلك لأنّي ضليع بالتنظيف الجاف؟

359
00:19:57,358 --> 00:19:59,626
ليس هذا ما عنيته

360
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
!أنت

361
00:20:27,386 --> 00:20:28,452
سأتصل بالشرطة

362
00:20:28,520 --> 00:20:30,620
تخلص من ذلك الرجل

363
00:20:35,160 --> 00:20:38,595
ارحلا

364
00:20:38,663 --> 00:20:40,030
أكره الأبطال

365
00:20:40,098 --> 00:20:42,232
يستحسن بك المغادرة يا بطل

366
00:20:42,300 --> 00:20:44,101
ريكس)، ربّاه)

367
00:20:44,169 --> 00:20:45,569
(ريكس)

368
00:20:45,636 --> 00:20:47,437
(ريكسي)

369
00:20:47,505 --> 00:20:50,840
إنّك رهيب

370
00:21:00,250 --> 00:21:03,285
اقترب

371
00:21:03,353 --> 00:21:05,787
أحضر سيارة إسعاف

372
00:21:05,855 --> 00:21:07,555
إنّي أريد هذه

373
00:21:07,623 --> 00:21:10,225
وأحضري لي لوحات تسجيل
تلك السيّارة

374
00:21:10,292 --> 00:21:12,360
"قل "فضلاً

375
00:21:13,896 --> 00:21:15,063
ما معنى هذا؟

376
00:21:15,131 --> 00:21:17,120
أتتذكرين عندما عثرت على وسيلة
..."لتعقب "الحامية

377
00:21:17,155 --> 00:21:18,666
...لكنها ردعتنا

378
00:21:18,735 --> 00:21:20,668
ذلك التشويش الرمزيّ

379
00:21:20,737 --> 00:21:22,604
في البداية ظننت أنه
...(صادراً من (كاميرون

380
00:21:22,639 --> 00:21:25,472
لكن حزم البيانات تلك قادمة
من مصدر مختلف

381
00:21:25,540 --> 00:21:28,075
شخص آخر؟

382
00:21:28,143 --> 00:21:31,478
كاغامي) نجح في العبور)
عبر الزمن بعدنا بأسابيع

383
00:21:31,546 --> 00:21:34,481
قد يكون هذا شخصاً آخر
من غرفة الإعدام

384
00:21:34,549 --> 00:21:36,283
اعثر عليه

385
00:21:43,157 --> 00:21:45,258
ترافيس) يختر أهدافه بعناية)

386
00:21:45,325 --> 00:21:47,127
وكأنكما لم تنفصلا قط

387
00:21:47,194 --> 00:21:48,828
إنني لا أتغاضى عن العنف

388
00:21:48,896 --> 00:21:50,797
لكن الرّسالة ليست رديئة

389
00:21:50,865 --> 00:21:52,932
وكأنه يحاول أن يرسل لك
رسائل غراميّة

390
00:21:53,000 --> 00:21:54,733
أشكّ في هذا

391
00:22:00,506 --> 00:22:02,540
إنك تحسن معاملتها

392
00:22:02,608 --> 00:22:03,909
إنها جديرة بهذا

393
00:22:03,977 --> 00:22:07,246
فهي لطالما كانت بجانبي

394
00:22:07,313 --> 00:22:10,414
أتعرفين؟

395
00:22:10,482 --> 00:22:13,084
البذلة تم تنشيطها مجدداً

396
00:22:13,152 --> 00:22:16,087
لديّ إحداثيّات

397
00:22:16,155 --> 00:22:18,189
طابت ليلتك

398
00:22:18,257 --> 00:22:20,457
طابت ليلتكِ

399
00:22:26,330 --> 00:22:28,865
هؤلاء الرجال كانوا مجانين
كان الأمر فوضوياً هنا

400
00:22:28,933 --> 00:22:31,567
وبعدها دخل ذلك الرجل
...وتلقى طلقتين رصاصتين بصدره

401
00:22:31,635 --> 00:22:32,936
وغادر

402
00:22:33,004 --> 00:22:35,235
هذا المكان كان لينفجر
إن لم يكن هنا

403
00:22:35,270 --> 00:22:36,072
لقد أنقذ حياتي

404
00:22:36,140 --> 00:22:38,241
أكان يرتدي شيئاً
يماثل بزّة نظامية؟

405
00:22:38,309 --> 00:22:40,116
ضيقة تفصّل الجسد، لامعة؟

406
00:22:40,151 --> 00:22:40,911
...لا أعرف حيال هذا

407
00:22:40,978 --> 00:22:42,708
لقد انطلقت منه شرارة
...أشبه بالعاصفة الرعديّة

408
00:22:42,743 --> 00:22:43,913
عندما أطلق ذلك المغفل النار عليه

409
00:22:45,282 --> 00:22:47,882
أيكون البطل الخارق الذي
يحارب عصابة "التحرير"؟

410
00:22:49,052 --> 00:22:51,820
أكان هو يا آنسة (كاميرون)؟

411
00:22:55,091 --> 00:22:59,460
شخص يرتدي بذلة خارقة؟

412
00:22:59,528 --> 00:23:02,363
أسبق وأن سمعت شيئاً كهذا؟

413
00:23:11,807 --> 00:23:13,240
انظري لذلك الأبله

414
00:23:13,308 --> 00:23:16,885
يمكنك أن تري بوضوح وشمه
التابع لعصابة "الإتحاد" على ذراعه

415
00:23:16,977 --> 00:23:18,529
(أظن أن (ترافيس
...كان يعجبني أكثر

416
00:23:18,564 --> 00:23:20,947
عندما كانت الفوضى هي
هدفه الرئيسيّ

417
00:23:21,015 --> 00:23:24,517
يمكنه فعلاً النجاح في كسب
إعجاب الناس بتلك المحاولة

418
00:23:24,585 --> 00:23:27,460
يبدو أن (سونيا) تصير مثله

419
00:23:29,556 --> 00:23:33,491
ما زال يمتلك جانبه الشرس
الضرب، الأسلحة

420
00:23:33,559 --> 00:23:35,027
ها هي بطلتنا

421
00:23:41,400 --> 00:23:43,168
المعذرة

422
00:23:46,773 --> 00:23:48,472
ظننت أنك قلت أنه وقعت
واقعة واحدة فحسب

423
00:23:48,540 --> 00:23:49,640
فاتتني واحدة

424
00:23:49,708 --> 00:23:51,242
عليك التركيز في المهمة التي
(بين يديك يا (آليك

425
00:23:51,309 --> 00:23:52,309
أتعنين مهمتكِ؟

426
00:23:52,344 --> 00:23:53,277
آليك)، تتبع البذلة)

427
00:23:53,345 --> 00:23:54,946
آليك)، اعثر على الأشرار)

428
00:23:55,013 --> 00:23:57,181
إنّك تعرف مدى قوة
تلك البذلات

429
00:23:57,249 --> 00:24:00,358
لا أحتاج منك أن تخبريني
حيال شيء اخترعته

430
00:24:03,155 --> 00:24:04,721
إنك محق

431
00:24:04,789 --> 00:24:06,957
إني آسفة

432
00:24:10,327 --> 00:24:15,479
هل مِن سبيل لتتبع البذلة
في حال عدم إرتداء صاحبها لها؟

433
00:24:15,514 --> 00:24:17,333
إن البذلة بها وظيفة كامنة معيّنة
تعمل من تلقاء نفسها

434
00:24:17,401 --> 00:24:19,935
شيء يدعى "ترحيل بيانات
"الإتصال الموضعيّ

435
00:24:20,003 --> 00:24:22,231
إنه بشكل أساسيّ يشبه
"أداة التعقب اللاسلكيّة"

436
00:24:22,266 --> 00:24:23,378
سيحصر وحدة الذاكرة
...الخلويّة للمستخدم

437
00:24:23,413 --> 00:24:25,174
وبعدها سيعمل على تحديد
موقع البذلة

438
00:24:25,242 --> 00:24:26,909
ماذا إذا كانت الوحدة
الخلويّة عديمة الطّاقة ولا تعمل؟

439
00:24:26,977 --> 00:24:29,145
هذا مشكوك فيه، إن هذه البذلات
...يمكنها سحب شحنات كهربائية

440
00:24:29,212 --> 00:24:31,247
من أي مصدر طاقة تحتكّ به

441
00:24:31,314 --> 00:24:33,215
يمكنها حتى امتصاص
الطاقة الحركيّة

442
00:24:33,283 --> 00:24:37,085
هل يمكننا تشغيل الوحدة الخلويّة
عبر ما يشبه جهاز تحكم عن بعد؟

443
00:24:39,021 --> 00:24:40,121
دعيني أحزر

444
00:24:40,189 --> 00:24:44,392
هنالك شخص ما بجانبك؟

445
00:24:44,459 --> 00:24:47,561
اللعنة

446
00:24:47,629 --> 00:24:48,629
بالضبط

447
00:24:48,697 --> 00:24:49,931
إذاً؟

448
00:24:49,999 --> 00:24:51,432
إذا كان يمكنك العثور
...على المسافرة الحقيقيّة

449
00:24:51,500 --> 00:24:52,933
وجعلها تشغّل وحدة الذاكرة
...الخلويّة الخاصة بها

450
00:24:53,001 --> 00:24:55,769
حينها سيمكننا ربطها بالبذلة
وإرسال إشارة ثابتة

451
00:24:55,837 --> 00:24:57,604
ألديك فكرة كيف يمكننا
العثور عليها؟

452
00:24:57,672 --> 00:24:59,506
سوف أعاود الإتصال بك

453
00:25:01,742 --> 00:25:03,610
عليّ الذهاب لزيارة
صديقة مريضة

454
00:25:18,292 --> 00:25:22,695
صاحب مرأب بيع السلع المستعملة
لم يكن يعرف ما كان يبيعيه

455
00:25:22,762 --> 00:25:26,597
ربما كان يعرف

456
00:25:26,665 --> 00:25:28,900
أستلقين عليّ أحد
خطاباتك لـ (روزارا)؟

457
00:25:28,968 --> 00:25:30,768
أيها النقيب، وفّر مزحاتك للخاتمة؟

458
00:25:30,837 --> 00:25:33,705
إن هذا ليس مسلسلاً تلفزياً

459
00:25:33,772 --> 00:25:37,508
إن هذه حياتك

460
00:25:37,576 --> 00:25:39,877
لقد تعرضت لطلق ناريّ

461
00:25:39,945 --> 00:25:41,145
...والآن تظن أنك منيع

462
00:25:41,213 --> 00:25:43,214
بسبب ذلك الزي الغبيّ

463
00:25:43,281 --> 00:25:45,983
لقد رأيت ما حدث

464
00:25:46,051 --> 00:25:46,817
حفل الزفاف؟

465
00:25:46,885 --> 00:25:48,018
كان يجدر أن أحترق هناك

466
00:25:48,086 --> 00:25:51,288
عندما أرتدي ذلك الشيء
...شيء ما يحدث

467
00:25:51,356 --> 00:25:55,392
شيء أكبر مني
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل

468
00:25:55,460 --> 00:26:00,964
ماذا عن حياتك؟

469
00:26:01,031 --> 00:26:05,268
حسناً، اسمعي

470
00:26:05,336 --> 00:26:08,137
إن الأمر كان مجرد ضربة حظ

471
00:26:08,205 --> 00:26:11,640
سوف أتخلص منه -
حسناً -

472
00:26:11,708 --> 00:26:13,608
حسناً

473
00:26:16,313 --> 00:26:19,882
أشعر وكأن العالم
يصاب بالجنون

474
00:26:19,949 --> 00:26:22,184
احرص على ألا يصيبك الجنون

475
00:26:42,337 --> 00:26:44,337
ماذا تريد؟

476
00:26:44,405 --> 00:26:45,705
...لا يجدر بك القيادة بمفردك

477
00:26:45,773 --> 00:26:49,342
وأنت ذاهبة لزيارة
صديقة مريضة

478
00:26:49,410 --> 00:26:50,777
اسمعي

479
00:26:50,844 --> 00:26:52,279
:إن لدينا مصالح مشتركة

480
00:26:52,346 --> 00:26:57,550
"ردع "التحرير
...إستعادة النظام

481
00:26:57,618 --> 00:26:58,818
لمَ لا نساعد بعضنا البعض؟

482
00:26:58,886 --> 00:27:02,054
لا أظن أن أساليبنا متوافقة

483
00:27:02,122 --> 00:27:03,762
إني متأكد أنه يمكنك
...(التحدث مع السيد (إيشر

484
00:27:03,790 --> 00:27:07,859
وإخباره أنني من الأخيار، أليس كذلك؟

485
00:27:07,927 --> 00:27:11,430
إذاً (إيشر) هو من تسعى إليه

486
00:27:11,497 --> 00:27:15,133
إنه هو الذي يملك
زمام الأمور، أليس كذلك؟

487
00:27:15,200 --> 00:27:17,769
يبدو أنك تظن ذلك

488
00:27:17,837 --> 00:27:21,706
ما رأيك بأن نذهب إلى
...هيئة "بايرون" الآن

489
00:27:21,774 --> 00:27:27,812
يمكننا جميعاً الجلوس معاً
والتحدث بشأن القسم السادس؟

490
00:27:27,879 --> 00:27:33,150
ربما بعد زيارتي
لصديقتي المريضة

491
00:27:33,217 --> 00:27:35,920
إنك مرتبطة بهؤلاء الإرهابيين

492
00:27:35,987 --> 00:27:42,191
ربما كعميلة صالحة تتقرب
من أي من كانت تتعقبه

493
00:27:42,192 --> 00:27:46,696
لكن حتى تكوني
...صادقة معي

494
00:27:46,764 --> 00:27:49,520
سنمضي أوقاتاً كثيرة معاً

495
00:27:49,834 --> 00:27:53,035
موعدنا الأول

496
00:27:53,103 --> 00:27:56,137
بدايته ليست حسنة

497
00:27:56,205 --> 00:27:59,957
سأحضر زهوراً المرة القادمة

498
00:28:01,511 --> 00:28:03,545
هيا

499
00:28:18,894 --> 00:28:20,160
(بيث)

500
00:28:20,228 --> 00:28:22,196
بيث)، لقد أحضرت زوجكِ)

501
00:28:22,263 --> 00:28:23,731
أجل، لقد فعلت

502
00:28:23,799 --> 00:28:25,232
...أراد فعلاً أن يلقي التحيّة

503
00:28:25,300 --> 00:28:27,446
أليس كذلك يا عزيزي؟

504
00:28:30,972 --> 00:28:33,473
تسرني رؤيتكِ
تبدين على ما يرام

505
00:28:33,541 --> 00:28:35,976
أما زلت عالِماً بالأحياء
البحريّة يا (بين)؟

506
00:28:36,043 --> 00:28:37,377
أتذكر الدلافين

507
00:28:37,444 --> 00:28:38,678
زهريّة اللون كثيراً

508
00:28:38,746 --> 00:28:44,316
"في "الصين
إنها جديرة بأن يتم تذكرها

509
00:28:44,384 --> 00:28:45,651
سأبقى بالخارج

510
00:28:45,719 --> 00:28:47,820
المعذرة

511
00:28:52,792 --> 00:28:55,260
إنك في غاية الذكاء

512
00:28:55,328 --> 00:28:57,429
من يكون المغفل؟

513
00:28:57,497 --> 00:28:58,497
عميل فيدرالي

514
00:28:58,565 --> 00:29:00,965
يظن أني مميزة -
إنه محق -

515
00:29:01,033 --> 00:29:02,066
...اسمعيني يا شريكتي

516
00:29:02,134 --> 00:29:04,769
"أظن أن عصابة "التحرير
تعلم حيال بذلتك

517
00:29:04,837 --> 00:29:06,538
...لا يمكنني السماح بحصولهم عليها

518
00:29:07,105 --> 00:29:10,141
وأحتاج منك أن تساعديني
في العثور عليها

519
00:29:10,208 --> 00:29:11,676
لا أعرف ما يمكنني فعله
وأنا على هذا السرير

520
00:29:11,744 --> 00:29:14,211
هل يمكنك تشغيل
وحدة الذاكرة الخلويّة خاصتك؟

521
00:29:14,279 --> 00:29:15,413
...إذا كان يمكنك الإرتباط ببذلتك

522
00:29:15,480 --> 00:29:19,082
آليك) سيتمكن من تعقبها)
إنها كأداة تعقب لاسلكيّة

523
00:29:19,450 --> 00:29:22,519
أشغلها

524
00:29:22,587 --> 00:29:23,887
الشعور الذي يصاحب
تشغيلها ليس طيّباً

525
00:29:23,955 --> 00:29:25,488
...أعرف أنها تجعلك متوترة

526
00:29:25,557 --> 00:29:28,358
لكن عندما كنا معاً
...أثناء الحروب

527
00:29:28,426 --> 00:29:30,894
لطالما شعرت أكثر أماناً
معكِ كشريكتي

528
00:29:30,962 --> 00:29:33,362
مر زمناً طويلاً

529
00:29:33,430 --> 00:29:36,165
لطالما كنت القويّة بيننا

530
00:29:36,232 --> 00:29:41,270
لم أعد كذلك

531
00:29:41,337 --> 00:29:44,273
إن هذا يخيفني

532
00:29:46,476 --> 00:29:48,643
أعرف

533
00:29:48,711 --> 00:29:50,979
لكنني هنا معك

534
00:29:55,818 --> 00:29:58,753
حسناً

535
00:29:58,821 --> 00:30:00,456
افعليها

536
00:30:00,523 --> 00:30:01,723
(افعلها يا (آليك

537
00:30:01,791 --> 00:30:03,592
أمتأكدة؟

538
00:30:03,659 --> 00:30:04,559
أجل

539
00:30:04,626 --> 00:30:05,993
ماذا عن صديقك الحميم الجديد؟

540
00:30:06,061 --> 00:30:07,361
يمكنني تولي أمره

541
00:30:07,429 --> 00:30:10,264
حسناً، سنبدأ

542
00:30:10,432 --> 00:30:13,166
إني سأفعّل كلّ
وحدات الذاكرة الخلويّة الأخرى

543
00:30:27,081 --> 00:30:30,083
إلينا)؟)

544
00:30:30,151 --> 00:30:34,787
نسيت كيف يشعرني ذلك الشيء

545
00:30:34,855 --> 00:30:37,656
إنه في غاية القوّة

546
00:30:37,724 --> 00:30:42,995
عندما أعثر على البذلة
سأوقف عملها

547
00:30:43,062 --> 00:30:44,763
ها هي، عثرت عليها

548
00:30:44,831 --> 00:30:46,765
سأحصل على العنوان

549
00:30:51,138 --> 00:30:55,206
سونيا)، إنها نشطة من جديد)

550
00:30:55,357 --> 00:30:57,009
"فانكوفر"

551
00:30:57,543 --> 00:30:59,043
لديك شريك فعلاً

552
00:30:59,111 --> 00:31:01,012
كارلوس) هو شريكي)

553
00:31:01,079 --> 00:31:02,213
إنه شرطي صالح

554
00:31:02,281 --> 00:31:05,316
سأكون أنا الحكم على هذا
عندما أقابله

555
00:31:05,384 --> 00:31:07,885
سأرى ما يمكنني فعله

556
00:31:07,953 --> 00:31:09,419
عليك الرحيل

557
00:31:09,487 --> 00:31:11,622
أمستعدة للتستر عليّ؟

558
00:31:11,689 --> 00:31:13,990
أشركيني معكِ

559
00:31:43,425 --> 00:31:45,828
أجل، الجميع

560
00:31:47,095 --> 00:31:49,163
أين هي؟

561
00:31:51,466 --> 00:31:53,100
أين هي؟

562
00:31:57,973 --> 00:32:00,006
إيشر)؟)

563
00:32:00,074 --> 00:32:02,976
(إنك تبحث عن (إيشر
الرجل الغامض؟

564
00:32:15,689 --> 00:32:17,856
إنك لا تعرفي شيئاً

565
00:32:17,924 --> 00:32:22,227
أنا هنا، وهي لا

566
00:32:22,295 --> 00:32:25,497
أتوّد تجربة حظك؟

567
00:32:35,674 --> 00:32:40,044
اخرج، أيها البطل

568
00:32:40,112 --> 00:32:42,580
اخلع ملابسك
وسأكون أكثر سلاسة معك

569
00:32:45,984 --> 00:32:47,884
يد جميلة، من المؤسف لو
قمت بقطعها

570
00:33:00,664 --> 00:33:03,432
هل تأذيت؟

571
00:33:03,499 --> 00:33:05,201
لقد أطلقت النار عليّ

572
00:33:05,268 --> 00:33:07,603
أجل، لكنك لم تتأذ

573
00:33:07,670 --> 00:33:09,371
ممتاز

574
00:33:25,788 --> 00:33:30,524
تلك البذلة لن تحميك للأبد

575
00:33:30,592 --> 00:33:32,693
ألق السلاح أرضاً

576
00:33:32,762 --> 00:33:34,528
هذا ثانية

577
00:33:38,967 --> 00:33:41,001
لن تطلقي النار عليّ

578
00:33:41,069 --> 00:33:43,470
لقد سبق وأن ضغطت
على ذلك الزناد

579
00:33:49,143 --> 00:33:50,943
لقد كنت مشغولاً

580
00:33:51,011 --> 00:33:53,413
اخلع البذلة
وربما ستعيش

581
00:33:53,481 --> 00:33:55,214
لست بحاجة لذلك الزيّ

582
00:33:55,283 --> 00:33:57,350
أحتاج، أريد

583
00:33:57,418 --> 00:33:58,651
دلالات لفظيّة

584
00:34:25,544 --> 00:34:28,063
ألق السلاح أرضاً
وسيمكنك الرحيل

585
00:34:28,063 --> 00:34:30,014
(أهذا ما قلتيه لـ (ترافيس
قبل أن تطلقي عليه النار؟

586
00:34:30,081 --> 00:34:32,716
إنك أذكى بكثير مما
(كنت أدرك يا (غارزا

587
00:34:32,784 --> 00:34:34,118
لم يفت الأوان على أن
تعيدي التفكير في هذا

588
00:34:34,186 --> 00:34:39,156
أنتِ من هيأتِ لي ذلك الوضع
وأنا يعجبني كوني به

589
00:34:39,224 --> 00:34:41,125
لا أريد أذيتك

590
00:34:50,434 --> 00:34:52,035
اللعنة

591
00:35:51,024 --> 00:35:53,292
لنتحرك

592
00:36:27,959 --> 00:36:29,393
علينا الذهاب

593
00:36:44,908 --> 00:36:46,075
اللعنة

594
00:36:49,212 --> 00:36:50,980
مواطن مصاب
أحتاج لسيارة إسعاف

595
00:36:51,048 --> 00:36:54,183
المشتبه به متجه شرقاً
"من شارع "باركر 95

596
00:37:02,792 --> 00:37:03,659
تمتلكين واحدة أنت كذلك؟

597
00:37:03,726 --> 00:37:04,726
لا بأس

598
00:37:04,794 --> 00:37:06,061
ستكون بخير

599
00:37:06,128 --> 00:37:07,830
ارتح، سوف نحضر لك المساعدة

600
00:37:07,897 --> 00:37:10,365
ظننت أنها ستجعل مني بطلاً

601
00:37:10,433 --> 00:37:13,100
لا تحتاج إلى بذلة لهذا

602
00:37:19,799 --> 00:37:30,182
...حسناً، حسناً

603
00:37:30,217 --> 00:37:32,825
هل لك فتح... ؟
حسناً

604
00:37:38,399 --> 00:37:44,672
ريكس)، هل أنت بخير؟)

605
00:37:44,740 --> 00:37:48,141
(سيدتي، العميل (غاردنر

606
00:37:48,208 --> 00:37:49,876
أين البذلة؟ أين البذلة؟ -
ما الذي تفعله؟ -

607
00:37:49,944 --> 00:37:50,977
أكان يرتدي البذلة؟

608
00:37:51,045 --> 00:37:52,545
ابتعد -
أكان يرتدي البذلة؟ -

609
00:37:52,613 --> 00:37:55,248
توقف -
لا تصيح عليها -

610
00:37:57,852 --> 00:37:59,485
وفّر هذا للاستجواب

611
00:38:07,093 --> 00:38:08,460
تفضل

612
00:38:10,830 --> 00:38:12,397
أحضرت هذه هنا؟

613
00:38:12,465 --> 00:38:14,133
أتلك محاولة متقنة
للتخلص مني؟

614
00:38:14,200 --> 00:38:16,468
قمت بتعطيلها
ما من إشارة

615
00:38:16,536 --> 00:38:18,037
عرفت أنك ستود اللعب بها

616
00:38:18,104 --> 00:38:19,657
وعلاوة على ذلك، لا أظن أنه
...يمكن أن

617
00:38:19,657 --> 00:38:22,306
يلتقط رادار عصابة
التحرير ذلك المكان، لذا أنت بأمان

618
00:38:22,374 --> 00:38:24,676
إن هذا المكان مؤقت

619
00:38:24,743 --> 00:38:26,678
مؤقت لأية درجة؟

620
00:38:26,745 --> 00:38:29,547
لا أعرف، سنرى

621
00:38:29,614 --> 00:38:31,082
لدي بعض الأشياء لأفعلها

622
00:38:31,150 --> 00:38:32,717
كماذا؟

623
00:38:34,886 --> 00:38:35,752
حسناً

624
00:38:35,820 --> 00:38:37,954
لديك حياة

625
00:38:38,022 --> 00:38:39,222
أحاول أن يكون لديّ

626
00:39:17,193 --> 00:39:19,728
(آليك)

627
00:39:19,795 --> 00:39:21,362
أهلاً

628
00:39:21,430 --> 00:39:22,230
آسف على تأخري

629
00:39:22,297 --> 00:39:24,098
لا، أنا أيضاً أتيت هنا لتوّي

630
00:39:32,774 --> 00:39:33,874
ماذا؟

631
00:39:33,942 --> 00:39:35,575
لقد خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

632
00:39:35,643 --> 00:39:37,811
نسيتِ أن تنقذي بلداً من
...أزمة الديون المتنامية

633
00:39:37,879 --> 00:39:39,304
وهذا كان عقابك؟

634
00:39:39,304 --> 00:39:40,620
أن تواعدي من يكون مستواه
أقل منكِ؟

635
00:39:40,620 --> 00:39:43,894
صحيح، لأن كونك ذكياً ومرحاً
يقلل من مستواك

636
00:39:43,894 --> 00:39:46,611
هل أبدو لك كفتاة
قد تواعد أحد الشبان الرياضيين؟

637
00:39:46,611 --> 00:39:48,187
...لا أعرف، إني أفكر فحسب بحقيقة

638
00:39:48,255 --> 00:39:49,688
أنك دعوتني بالذكي المرح

639
00:39:49,757 --> 00:39:53,261
لكن أمامك الكثير من الوقت
كي تحررني من تلك الفكرة

640
00:39:53,827 --> 00:39:56,827
سوف أحاول بقدر ما يمكنني

641
00:39:58,697 --> 00:40:00,265
أظن أنك تشربين قهوة؟

642
00:40:00,332 --> 00:40:02,500
أجل

643
00:40:02,568 --> 00:40:05,003
أي نوع من القهوة؟

644
00:40:08,074 --> 00:40:09,841
أمتأكدة أنه لا بأس بهذا؟

645
00:40:09,909 --> 00:40:12,943
أجل، ولعلمك
...إنها مشتتة بعض الشيء

646
00:40:13,011 --> 00:40:14,645
...قد تقول أشياءاً غير منطقية

647
00:40:14,712 --> 00:40:17,106
لكنها تصرّ على لقائك

648
00:40:18,134 --> 00:40:21,152
أظن أنها تود معاينتك

649
00:40:21,219 --> 00:40:22,987
تبدو صديقة جيدة

650
00:40:23,054 --> 00:40:25,389
إنها أكثر من مجرد صديقة

651
00:40:25,456 --> 00:40:26,556
أشكرك على الدعم

652
00:40:26,624 --> 00:40:28,424
هذا ما يفعله الشركاء

653
00:40:42,706 --> 00:40:46,809
أهلاً

654
00:40:46,876 --> 00:40:49,377
لا بأس

655
00:40:49,445 --> 00:40:52,046
(دان)، أعرّفك بالتحري (فونيغرا)

656
00:40:52,114 --> 00:40:54,882
سررت بلقائك -
وأنا كذلك -

657
00:40:54,950 --> 00:40:57,118
تمكنا من إحضار
معظم أفراد العائلة هنا

658
00:40:57,186 --> 00:40:58,385
عرفتنا كلنا

659
00:40:58,453 --> 00:40:59,554
تذكرت كل شيء

660
00:40:59,622 --> 00:41:02,342
لم تكن في حيرة على الإطلاق
ليس حتى لثانية

661
00:41:02,342 --> 00:41:06,426
عادت لها ذاكرتها بفترة
كبيرة من الليل

662
00:41:06,493 --> 00:41:08,012
لكنها لم تكن مريضة لذلك الحد؟

663
00:41:08,012 --> 00:41:09,930
الأطباء يقولون أن ذلك النوع
...من إستعادة النشاط

664
00:41:09,997 --> 00:41:13,666
ليس بالشيء الغريب
قبل الموت

665
00:41:13,734 --> 00:41:15,802
إني في غاية الأسف -
لا تكوني كذلك -

666
00:41:15,870 --> 00:41:19,306
لقد حظنا بفترة وداع جميلة

667
00:41:19,373 --> 00:41:21,097
كنتِ منشطة لها

668
00:41:21,097 --> 00:41:23,742
لست متأكدة إن كان
ذلك صحيحاً

669
00:41:26,509 --> 00:41:31,616
قالت أنه عليك أخذ هذا

670
00:41:31,684 --> 00:41:34,153
لا بد أنها قرأته دزينة
من المرّات

671
00:41:34,221 --> 00:41:36,588
"التواصل فحسب"

672
00:41:36,656 --> 00:41:41,826
إنه موعظ بعض الشيء
يتحدث عن إنهاء العزلة

673
00:41:41,894 --> 00:41:44,528
أرادتك أن تعرفي أنها
...أحبت حياتها

674
00:41:44,596 --> 00:41:47,198
وأنكِ كذلك يمكنك ذلك

675
00:41:47,266 --> 00:41:49,868
المعذرة

676
00:41:49,935 --> 00:41:51,702
آسف على خسارتك

677
00:41:57,485 --> 00:41:58,960
تعال

678
00:42:00,345 --> 00:42:03,080
أمتأكدة أنك لا تريدي مرافقتهم؟

679
00:42:03,147 --> 00:42:05,749
من كان ليتخيل هذا؟

680
00:42:05,816 --> 00:42:09,769
إنه لديه عائلة جميلة جداً

681
00:42:14,357 --> 00:42:16,145
هل سيتاح لي أن أقابل عائلتك؟

682
00:42:20,464 --> 00:42:26,434
ليس لديك أدنى فكرة
كم سيسعدني هذا

683
00:42:26,502 --> 00:42:28,241
هل رأيت ابنك مؤخراً؟

684
00:42:28,241 --> 00:42:34,709
أجل، إني أراه طيلة الوقت

685
00:42:54,479 --> 00:43:01,755
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

