1
00:00:00,316 --> 00:00:02,050
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,117 --> 00:00:03,250
أتظنني جميلة؟

3
00:00:03,318 --> 00:00:05,386
(أحدهم استخرج جثة (إلينا

4
00:00:05,453 --> 00:00:08,656
أمتلك بعض المهارات الجيدة
بالنسبة لشخص في مجال عملك

5
00:00:08,724 --> 00:00:11,492
أتظن أنه يمكننا بدء العمل على
المخططات قبل أي شيء؟

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,427
أين (آليك سادلر)؟

7
00:00:16,665 --> 00:00:18,166
هل أنتِ هنا بخصوص
جوارسكي) و(تشن)؟)

8
00:00:18,233 --> 00:00:19,700
...شخص يدّعي أنه من القسم السادس

9
00:00:19,767 --> 00:00:22,002
"أخذ لتوّه جثتي جماعة "التحرير
من المشرحة

10
00:00:22,070 --> 00:00:26,211
أنت وأنا، نعمل سوياً
ما الذي لدينا لنخسره؟

11
00:00:32,902 --> 00:00:35,598
"الشرطة المركزيّة"

12
00:01:21,326 --> 00:01:22,525
رقم 4

13
00:01:22,593 --> 00:01:26,529
أنتِ
تعالي معي

14
00:01:31,769 --> 00:01:36,820
إجراءات أمنيّة مشددة الليلة
أعني حراسة الشرطة المركزيّة

15
00:01:38,315 --> 00:01:39,896
تم الكشف عن
أجسام معدنيّة

16
00:01:43,747 --> 00:01:46,050
سلّميني المعدن

17
00:02:03,565 --> 00:02:06,100
أيعجبكِ؟

18
00:02:06,168 --> 00:02:10,104
يمكننا فعل ذلك بسهولة وبسرعة -
أشك في ذلك -

19
00:02:10,172 --> 00:02:12,206
إنه رجل مسنّ جداً

20
00:02:27,054 --> 00:02:29,122
عودا بعد ساعة

21
00:02:42,836 --> 00:02:44,803
(تبدين في غاية الجمال يا (جاسمين

22
00:02:48,407 --> 00:02:52,009
عام 2077، زمني
مدينتي، أسرتي

23
00:02:52,278 --> 00:02:54,079
عندما قتل إرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

24
00:02:54,113 --> 00:02:55,714
حُكم عليهم بالإعدام

25
00:02:55,781 --> 00:02:57,249
كان بجعبتهم خططاً أخرى

26
00:02:57,317 --> 00:02:59,650
جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي

27
00:02:59,718 --> 00:03:01,018
أريد العودة لدياري

28
00:03:01,086 --> 00:03:04,222
لكن لست متأكدة مما سأعود إليه
إن تغير التاريخ

29
00:03:04,289 --> 00:03:07,121
خطتهم تكمن في إفساد
...الحاضر والتحكم به

30
00:03:07,156 --> 00:03:08,525
لأجل كسب المستقبل

31
00:03:08,593 --> 00:03:09,760
...الشيء الذي لم يخططوا له

32
00:03:09,828 --> 00:03:11,695
هو أنـا

33
00:03:11,739 --> 00:03:13,576
الموسم الثاني الحلقة الثامنة
"بعنوان "انصات ثـانٍ

34
00:03:13,743 --> 00:03:18,987
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

35
00:03:24,441 --> 00:03:26,709
اترك ما بيديك -
ارفعا أيديكما -

36
00:03:26,777 --> 00:03:29,551
اخرج -
اخرج من السيارة -

37
00:03:41,258 --> 00:03:42,424
هل (براندي) سيكون بخير يا رجل؟

38
00:03:42,492 --> 00:03:44,659
كنت لأكون أكثر قلقاً حيال موقفكم

39
00:03:44,727 --> 00:03:47,193
أنتما أيها العبقريّان
...استأجرتما شاحنة تم استعمالها

40
00:03:47,228 --> 00:03:48,496
في ارتكاب جريمة

41
00:03:48,563 --> 00:03:51,532
تم استعمالها من قبل
سيد (ميلر) وسيد (وارن)؟

42
00:03:51,600 --> 00:03:52,833
لم أسمع بهم قط

43
00:03:52,902 --> 00:03:55,669
لم تسمعا قط بالجثث التي
قاما بسرقتها من المشرحة؟

44
00:03:55,737 --> 00:03:57,805
لا؟
جوارسكي) و(تشن)؟)

45
00:03:57,873 --> 00:04:01,709
عثرنا أيضاً على بصماتكم
على نعش تم نبشه مؤخراً

46
00:04:01,777 --> 00:04:04,134
...سرقة القبور تكون جناية كبيرة

47
00:04:04,134 --> 00:04:05,078
وأضيفا لذلك تهمة
حيازة المخدرات؟

48
00:04:05,146 --> 00:04:08,081
ستعودا للسجن لفترة طويلة جداً

49
00:04:08,149 --> 00:04:10,189
لم نكن نسرقه
...كنا فقط ننقله

50
00:04:10,218 --> 00:04:11,579
(اخرس يا (بيكسور
...أقسم

51
00:04:18,259 --> 00:04:19,451
كنت تقول؟

52
00:04:19,795 --> 00:04:21,452
ألا يفترض أن أخاطب محامياً أو ما شابه؟

53
00:04:21,494 --> 00:04:24,054
أجل، لو كنا ضباط شرطة كان لربما
سيكون عليك التحدث لمحامٍ، أجل

54
00:04:24,097 --> 00:04:25,149
...لكنه شخص لا يمكن التحكم بتصرفاته

55
00:04:25,150 --> 00:04:28,062
والمرأة التي كانت بالنعش كانت صديقتي

56
00:04:28,601 --> 00:04:31,603
ذلك يعني أنها تعتبرها مسألة شخصيّة

57
00:04:31,671 --> 00:04:35,140
هذا؟
كان فقط تحمية مني

58
00:04:35,207 --> 00:04:38,743
انبشا الجثة وقوما بنقلها
وسيكون المال في انتظارنا

59
00:04:38,811 --> 00:04:40,814
هذا كل ما أعرفه

60
00:04:42,881 --> 00:04:45,850
نقلها إلى أين؟

61
00:04:59,431 --> 00:05:00,443
هناك

62
00:05:04,536 --> 00:05:06,229
تفحصي حجرة القيادة

63
00:05:12,343 --> 00:05:14,643
الوضع آمن هنا -
وكذلك هنا -

64
00:05:37,518 --> 00:05:38,913
"(مشرحة مدينة (فانكوفر"

65
00:05:44,139 --> 00:05:47,041
سوف أجعل رجالي يعملون على التحرّي
سوف أتعقب مالكي المكان

66
00:05:47,109 --> 00:05:50,811
سأرى إن كان هنالك سجّلات تعقبيّة
أو لقطات أمنيّة

67
00:05:50,879 --> 00:05:53,714
سأجعل رجالي يعملون على الأمر كذلك

68
00:05:53,781 --> 00:05:56,402
أتريدين بعض المساعدة بهذا؟

69
00:05:57,751 --> 00:06:01,468
أتريد لهذا أن يفلح
أم أنك تود أن ننفصل الآن؟

70
00:06:03,757 --> 00:06:05,591
أهذه فكرتكم عن المقالب في المستقبل؟

71
00:06:05,659 --> 00:06:06,692
لا

72
00:06:06,760 --> 00:06:10,599
في الأساس، قمنا بإعادة تشغيل
...ذاكرة خلوية لطالب مجنّد أثناء نومه

73
00:06:10,599 --> 00:06:12,129
وردة الفعل كانت كما لو أنه ارتدّ عن جسمه

74
00:06:12,164 --> 00:06:13,482
مضحك -
أعرف -

75
00:06:13,517 --> 00:06:14,915
لكنه كان على قيد الحياة

76
00:06:14,950 --> 00:06:18,070
إنك تطلبين منّي تشغيل وسيلة
...الإتصال الخاصة بإنسانة ميتة عن بعد

77
00:06:18,105 --> 00:06:19,967
واستعمال ذاكرتها الخلويّة للنظر
من خلال عينيها الميتتين؟

78
00:06:20,002 --> 00:06:22,405
إن ذلك تقنياً ممكن
...وبعدها حالما نرتبط

79
00:06:22,440 --> 00:06:26,379
إنه أمر غريب ومخيف، وأشعر
كما لو أنني سأوقظ الموتى

80
00:06:28,447 --> 00:06:31,450
في الواقع، إن ذلك رائع نوعاً ما

81
00:06:32,518 --> 00:06:36,415
سوف أستعمل نفس البروتوكول
...الذي منه فعّلت ذاكرة (إلينا) الخلويّة

82
00:06:36,655 --> 00:06:39,457
وقتلها -
ولم يقتلها -

83
00:06:39,525 --> 00:06:44,227
وانظري، لقد عثرت عليها
عجباً، ما زالت تعمل

84
00:06:44,295 --> 00:06:46,396
عندما تخترع ذاتي المستقبلية
شيئاً، فإنها تفلح في هذا فعلاً

85
00:06:46,464 --> 00:06:48,865
لا إحداثيات لموقعها عبر القمر الصناعيّ -
أجل، إن ذلك غريب -

86
00:06:48,933 --> 00:06:51,201
ما زال يمكننا إلقاء نظرة

87
00:06:51,269 --> 00:06:53,970
حسناً، لنبدأ إيقاظها

88
00:07:12,155 --> 00:07:14,022
من هذا؟

89
00:07:23,692 --> 00:07:25,759
حسناً، جرّب العقدة التالية

90
00:07:27,829 --> 00:07:30,931
ها هي، فعلناها
الطّاقة الكهربائيّة تتجمع

91
00:07:36,237 --> 00:07:39,028
ذلك ليس بجيّد
أجهازك الحاسوبيّ بخير؟

92
00:07:39,028 --> 00:07:40,673
أجل، إنهم مرتبطون بدوائر كهربائيّة منعزلة

93
00:07:41,559 --> 00:07:45,378
ذلك التدفق المفاجئ بالتيّار الكهربائي
لا بد أنه كان نصف كيلو واط بالتقريب

94
00:07:46,046 --> 00:07:47,647
...هل يمكنك تخيّل الإمكانيّات

95
00:07:47,715 --> 00:07:49,716
إذا كان لدينا كل القطع؟ -
أجل, أجل -

96
00:07:50,184 --> 00:07:53,619
...تخيّل، تخيّـل

97
00:07:53,687 --> 00:07:55,587
...المال

98
00:07:55,655 --> 00:08:00,559
يُستنفد من حسابيّ البنكيّ بينما نتحدث

99
00:08:00,626 --> 00:08:02,834
ما الذي ما زال يفعله هنا؟
ظننت أننا تناقشنا حيال هذا

100
00:08:02,834 --> 00:08:05,664
إنّي أجلب عالماً من الخبرة
والدونات الغير طازجة

101
00:08:05,732 --> 00:08:07,288
إنه مفيد جداً فعلاً -
بماذا؟ -

102
00:08:07,288 --> 00:08:10,134
التنقيب عن زجاجات قابلة للاسترداد
بواحيات القمامة؟

103
00:08:10,202 --> 00:08:13,063
"يفترض أن تعمل على مشروع "القوس
وليس السفر عبر الزمن

104
00:08:13,063 --> 00:08:14,440
إذا تمكنّا من استغلال
...نواة وحدة المعالجة

105
00:08:14,440 --> 00:08:17,675
فإن ذلك أشبه بالولوج لأكبر وأسرع
حاسوب عرفته البشريّة

106
00:08:17,743 --> 00:08:19,000
أظن أنك تستهين بإمكانيّاته

107
00:08:19,000 --> 00:08:19,802
فعلاً؟

108
00:08:19,802 --> 00:08:25,783
لأن كل ما أراه يكون خردة مهترئة
من المستقبل لا توّفر أية إمكانيّات

109
00:08:28,052 --> 00:08:29,906
سوف أرحل الآن -
فكرة حسنة -

110
00:08:29,906 --> 00:08:31,388
لمَ لا ترحل؟

111
00:08:31,455 --> 00:08:32,955
إنك تعرف المخرج

112
00:08:33,023 --> 00:08:35,666
سأحدثك فيما بعد
كل ذلك سينتهي

113
00:08:37,928 --> 00:08:40,799
توقف عن معاملته بذلك السوء -
لا، إني أدرك الأمر -

114
00:08:40,999 --> 00:08:43,131
أنا أفهم

115
00:08:43,199 --> 00:08:45,501
السفر عبر الزمن، صحيح؟

116
00:08:45,568 --> 00:08:46,902
!شيء مبهج

117
00:08:46,969 --> 00:08:48,704
وبطوليّ حتى

118
00:08:48,772 --> 00:08:50,539
أشخاص مثلك لا تتاح لهم
تلك الفرصة كثيراً

119
00:08:50,607 --> 00:08:52,908
أشخاص مثلي؟ -
العباقرة -

120
00:08:52,975 --> 00:08:55,277
كما تعرف، النوابغ

121
00:08:55,344 --> 00:08:57,045
...تقبع وراء جهاز الحاسوب

122
00:08:57,113 --> 00:09:00,180
وتغير العالم ضغطة بضغطة

123
00:09:00,588 --> 00:09:02,950
لكن لا أحد يستوعب تلك البطولة

124
00:09:03,018 --> 00:09:04,952
إنّك ترغب بالطبع بأن تحلم
بما هو أكبر من ذلك

125
00:09:05,020 --> 00:09:07,822
و(آليك)، صدقني
ستفعل

126
00:09:07,890 --> 00:09:09,457
إنني دليل حيّ

127
00:09:09,525 --> 00:09:12,527
لكن اعذرني على تلاعبي بالكلمات
لكن هنالك وقت لهذا

128
00:09:12,594 --> 00:09:14,328
"أما الآن فالوقت وقت مشروع "القوس

129
00:09:14,396 --> 00:09:16,596
لقد قلتها بنفسك، سوف تخلق
...مصفوفة جديدة

130
00:09:16,664 --> 00:09:18,732
...من شأنها حماية خصوصيتنا وأمننا

131
00:09:18,800 --> 00:09:20,966
كيف نتفاعل مع العالم
...ونتواصل مع بعضنا البعض

132
00:09:20,966 --> 00:09:25,005
سوف يغير العالم
و(آليك)، إنّك ستغيّره

133
00:09:25,073 --> 00:09:27,674
أجل، وأنت ستبيعه
المفتاح الأساسي للإنترنت

134
00:09:27,742 --> 00:09:30,777
نحتفظ بالمفتاح
ونبيع خدماته

135
00:09:30,845 --> 00:09:33,246
فكّ التشفيرات
...الكتابة فوق أنظمة الكمبيوتر

136
00:09:33,314 --> 00:09:34,847
التحكّم بالمعلومات

137
00:09:34,915 --> 00:09:37,016
أجل
"...وبعدها أصبح الموت"

138
00:09:37,084 --> 00:09:38,884
"مدمر العوالم"

139
00:09:38,953 --> 00:09:40,853
اوبنهايمر) اخترع)
القنبلة النووية

140
00:09:40,921 --> 00:09:42,116
ومثلها اختراعي أضراره
تكون أكثر من منافعه

141
00:09:42,116 --> 00:09:46,092
(أعرف أنك ترى ما هو خير به يا (آليك
وأنا أرى ما هو خير بك

142
00:09:46,160 --> 00:09:47,687
لذا هيا
ما رأيك؟

143
00:09:47,687 --> 00:09:50,362
لنجني بعض المليارات
...ونطوّر بعض الحيوات

144
00:09:50,430 --> 00:09:53,991
وبجانب ذلك تكسب شيئاً من البطولة

145
00:10:06,378 --> 00:10:08,279
أتطعمت ضد داء "الكزاز" مؤخراً؟

146
00:10:08,347 --> 00:10:09,713
إني أثق في مناعتي

147
00:10:09,781 --> 00:10:12,383
يمكنني أكل ذلك من على أرضية مختبرك

148
00:10:12,451 --> 00:10:14,518
أفكرت من قبل في أن تنتقل
للإقامة هناك؟

149
00:10:14,586 --> 00:10:16,420
ليس حتى تلك اللحظة

150
00:10:19,591 --> 00:10:20,891
...هنالك المزيد من الخصوصيّة

151
00:10:20,959 --> 00:10:25,496
وهنالك تلك الغرفة الصغيرة
...بالطابق العلوي

152
00:10:25,563 --> 00:10:26,597
هل أنت بخير؟

153
00:10:26,664 --> 00:10:29,132
...أجل، فقط... تلك اللحظة

154
00:10:29,200 --> 00:10:31,401
...الآن، معكِ

155
00:10:31,469 --> 00:10:33,537
إنها أفضل لحظة حظيت بها منذ أسابيع

156
00:10:33,605 --> 00:10:35,671
...تدخّلات (كيلوغ) بالمختبر

157
00:10:35,704 --> 00:10:38,040
وكل الفوضى المتعلقة
...بـ (جوليان) وأمي

158
00:10:38,108 --> 00:10:39,542
ظننت أن أمك سامحتك؟

159
00:10:39,610 --> 00:10:41,978
أجل، إنها تتصرف بغرابة
منذ المحاكمة

160
00:10:42,045 --> 00:10:44,580
لنواجه الأمر، لقد حوّلت شهادتها
إلى شهادة زور

161
00:10:44,648 --> 00:10:47,116
هي من فعلت ذلك
أنت قلت الحقيقة

162
00:10:47,183 --> 00:10:48,518
ماذا كان بوسعك فعله غير هذا؟

163
00:10:48,585 --> 00:10:51,940
أجل، إن ذلك يجعلني أتساءل -
ماذا؟ -

164
00:10:52,083 --> 00:10:53,634
لقد كذبت بسهولة شديدة
...على منصة الشهادة

165
00:10:53,634 --> 00:10:57,191
ربما كذبت بشأن أشياء أخرى

166
00:10:57,259 --> 00:11:01,963
أشياء كـ...؟ -
لا أعرف، أبي؟ -

167
00:11:02,031 --> 00:11:03,126
ربما لم يمت بذلك الحريق

168
00:11:03,126 --> 00:11:05,901
ربما أمي كذبت وهو على قيد الحياة
طيلة تلك الفترة

169
00:11:05,968 --> 00:11:09,302
تلك وثبة كبيرة منك -
أجل، أعرف -

170
00:11:11,273 --> 00:11:14,243
ذلك يكون شخص آخر من مختطفي الجثث؟

171
00:11:16,310 --> 00:11:17,744
من أين حصلت على تلك الصورة؟

172
00:11:18,009 --> 00:11:20,271
القسم السادس كان لديه
...قضية مشابهة

173
00:11:20,271 --> 00:11:23,150
أخذتها من الملف -
متى كانت؟ -

174
00:11:23,217 --> 00:11:26,419
لا اسم، لا تاريخ
صورة فحسب

175
00:11:26,486 --> 00:11:28,087
رجالي يعملون على التحرّي بخصوصه

176
00:11:28,155 --> 00:11:31,691
تعرضين مشتبهاً به من دون
...أية تفسيرات

177
00:11:31,759 --> 00:11:33,492
ويفترض بي تصديقك فحسب؟

178
00:11:33,561 --> 00:11:35,695
نعم، هكذا ينبغي أن يسير الأمر

179
00:11:35,763 --> 00:11:37,703
حسناً، دعيني أوضّح شيئاً هنا

180
00:11:37,738 --> 00:11:41,267
...كوننا نتشارك هدفاً مشتركاً كما يبدو

181
00:11:41,334 --> 00:11:43,735
لا يخوّلك التخلص
من موقفك المكروه معي

182
00:11:43,803 --> 00:11:47,817
لست بحاجة لذلك الآن، أليس كذلك؟

183
00:11:51,912 --> 00:11:54,313
ربما سارقي القبور الذين عثرنا
عليهما التعرّف عليه

184
00:11:54,381 --> 00:11:57,082
تم إرسالهم للمحكمة لتوجيه الإتهام لهم

185
00:11:58,044 --> 00:12:00,452
يبدو أننا سنذهب في رحلة ميدانية

186
00:12:06,868 --> 00:12:08,960
أيجدر بي الشعور بالغيرة؟ -
ماذا؟ -

187
00:12:09,027 --> 00:12:10,861
بالطبع لا

188
00:12:10,929 --> 00:12:14,717
إننا فقط... نستمتع بسلام مؤقت

189
00:12:14,717 --> 00:12:16,733
مصالح مشتركة

190
00:12:16,801 --> 00:12:20,804
...أبقِ أصدقائك بقربك -
وأعدائك بقبضة قوية -

191
00:12:20,871 --> 00:12:22,906
أجل، لكن من يقبض على من؟

192
00:12:26,411 --> 00:12:29,778
قبل بضعة أسابيع
"جرّبت عقار "فلاش

193
00:12:29,846 --> 00:12:32,548
أردت محاولة تذكر أبي
وأظنني فعلت فعلاً

194
00:12:32,616 --> 00:12:35,251
راودتني تلك الذكرى
...من ذكريات الطفولة

195
00:12:35,319 --> 00:12:39,489
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

196
00:12:39,556 --> 00:12:40,325
أجل

197
00:12:40,325 --> 00:12:43,326
ظهر من دون سابق إنذار بحياتي
...ويعرف حيال عملي

198
00:12:43,393 --> 00:12:44,692
يعرف حيال إرث أبي... ؟

199
00:12:44,760 --> 00:12:47,129
إنه مخبول؟ -
...أجل، إنه مختل بعض الشيء -

200
00:12:47,196 --> 00:12:50,465
لكن أحياناً يكون عاقلاً جداً
لدرجة مخيفة قليلاً

201
00:12:50,533 --> 00:12:53,437
ماذا إذا كان (جايسون)... ؟

202
00:12:57,606 --> 00:12:59,774
من السهل عليك جمع أدلة

203
00:12:59,842 --> 00:13:03,810
القليل من حمضه النووي
...خصلات شعر، لعاب

204
00:13:03,878 --> 00:13:07,047
أجل

205
00:13:07,115 --> 00:13:10,117
افعل ذلك، اكتشف الأمر

206
00:13:10,185 --> 00:13:12,052
سوف يمنحك ذلك بعض راحة البال

207
00:13:12,120 --> 00:13:15,189
ألم تمنحيه البعض لتوّك؟ -
لقد تعديت حدودك -

208
00:13:15,257 --> 00:13:16,889
إنك محق
وإنك تشعر بالغيرة فحسب

209
00:13:16,957 --> 00:13:18,824
بصراحة، لا أعرف ما الذي يعجبك
بذلك الشاب

210
00:13:18,892 --> 00:13:20,860
إنه يمتلك العديد من المواهب

211
00:13:20,927 --> 00:13:22,488
إنك تعيشين حياة آمنة

212
00:13:24,866 --> 00:13:27,300
(هاتف (آليك سادلر
كيف لي توجيه مكالمتك؟

213
00:13:27,368 --> 00:13:29,369
(مرحباً، أنا (كيرا
هل هو موجود؟

214
00:13:29,436 --> 00:13:31,003
(مرحباً يا (كيرا

215
00:13:31,071 --> 00:13:33,372
نعم، دعيني أرى إن كان متاحاً

216
00:13:33,439 --> 00:13:35,607
لحظة واحدة، من فضلك

217
00:13:35,675 --> 00:13:38,076
أهلاً يا (كيرا)، ما الأمر؟ -
هل هي في المختبر؟ -

218
00:13:38,144 --> 00:13:40,345
لا، إننا بمحل إقامتي
إذا كان يتوجب عليكِ المعرفة

219
00:13:40,413 --> 00:13:42,714
إني أقيم علاقة معه ولست في مختبره

220
00:13:42,782 --> 00:13:45,484
عليك حماية نفسك
وكل شيء تفعله

221
00:13:45,552 --> 00:13:48,819
(منذ متى والشرطيّة (كيرا
أساس بلاءه على أي حال؟

222
00:13:48,887 --> 00:13:50,621
لقد ظهرت عندما ظهر

223
00:13:50,689 --> 00:13:53,023
أنتِ و(كيلوغ) عليكما تكوين فرقة
إنكما تغنيان الأغنية نفسها

224
00:13:53,091 --> 00:13:55,290
...أكره أن أتفق مع (كيلوغ)، لكن -
لا تفعلي إذاً -

225
00:13:55,290 --> 00:13:58,862
كيلوغ) لا يعرف عماذا يتحدث)
(فيما يتعلق بعملي أو (إيميلي

226
00:13:58,930 --> 00:14:02,686
إذا كان يضغط عليك لفعل شيء ما
فلا تنصاع له على نحو أعمى

227
00:14:02,686 --> 00:14:04,215
كيلوغ) يريد ما يكون لصالحه)

228
00:14:04,215 --> 00:14:08,371
وكيف تختلفي عنه في ذلك؟ -
إنك محق، إني لدي أجندتي الخاصة -

229
00:14:08,439 --> 00:14:10,527
لكنني يا (آليك) أحميك -
صحيح -

230
00:14:10,527 --> 00:14:15,962
...وتلك الجملة ترجمتها حالياً -
رجال غامضون، مختطفو الجثث؟ -

231
00:14:19,550 --> 00:14:20,679
أجل، أظنني يمكنني العمل على الصوت
...من وقت أن

232
00:14:20,680 --> 00:14:23,907
قمنا باختراق ذاكرة (إلينا) الخلويّة
...وإعادتها للحياة، إنشاء تخطيط تصواتيّ

233
00:14:23,953 --> 00:14:26,088
موجات فوق صوتية للموقع

234
00:14:26,155 --> 00:14:29,258
يبدو ذلك عظيماً
سمعت كيف فعلت ذلك؟

235
00:14:29,326 --> 00:14:31,663
(إلى اللقاء يا (كيرا

236
00:14:35,031 --> 00:14:37,098
دفع الكفالة لا يعني أنكما بأمان من المحاكمة

237
00:14:37,165 --> 00:14:39,667
تلك من تعدّت على حقوقي المدنيّة
هناك

238
00:14:39,735 --> 00:14:42,270
لا تحدث شجاراً في العلن -
تلك نصيحة جيدة -

239
00:14:42,338 --> 00:14:44,739
لم يتم استرداد أية جثة
إن تلك القضية سيتم إسقاطها

240
00:14:44,806 --> 00:14:46,507
أتلك حقيقة؟

241
00:14:49,078 --> 00:14:51,076
عميلاي كانا يسيران عبر مقبرة -
هل أنتما بخير؟ -

242
00:14:51,077 --> 00:14:52,014
ما من إجرام في فعل هذا

243
00:14:52,014 --> 00:14:53,647
اللعنة

244
00:14:53,648 --> 00:14:55,146
"غير مستقر"

245
00:15:04,492 --> 00:15:06,877
أحضروا بعض الضباط النظاميين هنا الآن

246
00:15:13,400 --> 00:15:15,168
ليتصل أحد بالإسعاف

247
00:15:15,036 --> 00:15:18,390
لا تقربوا من هنا
(كاميرون)

248
00:15:28,812 --> 00:15:32,047
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

249
00:15:32,114 --> 00:15:33,614
حسناً
قم بالتخمين إذاً

250
00:15:33,682 --> 00:15:35,216
ما من جروح نافذة

251
00:15:35,284 --> 00:15:37,918
ما من جروح من أي نوع

252
00:15:37,944 --> 00:15:39,615
...أحتاج للقيام بتشريح لتحديد

253
00:15:39,615 --> 00:15:42,239
ما إذا كانا قد تسمما
...لكن الضرر المرئيّ

254
00:15:42,239 --> 00:15:44,025
يدل على حصول تمدد للأوعية الدمويّة

255
00:15:44,093 --> 00:15:46,936
تمددات بالأوعية الدموية

256
00:15:49,264 --> 00:15:53,566
...أو ربما لا، سوف

257
00:15:54,436 --> 00:15:57,704
كلاهما في الوقت ذاته
قبل الإدلاء بشهادتهما بالضبط

258
00:15:57,772 --> 00:15:59,742
قد يكون ما قتلهما تردد شديد الإنخفاض

259
00:15:59,742 --> 00:16:02,009
سلاح تدميريّ مخفيّ
ذو تردد شديد الإنخفاض؟

260
00:16:02,077 --> 00:16:04,077
لا، لا أظن ذلك

261
00:16:04,144 --> 00:16:07,146
ماذا؟ خيال علميّ كثير عليك؟

262
00:16:07,214 --> 00:16:10,151
يمكنني التفكير بخيال علمي
أكثر من هذا

263
00:16:11,285 --> 00:16:13,019
هناك، كاميرا 3

264
00:16:13,087 --> 00:16:17,656
أترى ذلك الرجل هناك؟
هل يمكنك العودة للوراء؟

265
00:16:17,724 --> 00:16:22,961
أوقف الصورة
هناك، قرّب الصورة

266
00:16:23,029 --> 00:16:25,464
هذا هو

267
00:16:25,531 --> 00:16:27,765
هذا الرجل من المشرحة

268
00:16:34,807 --> 00:16:37,408
سوف أريك ما فعلته حتى الآن

269
00:16:37,476 --> 00:16:39,878
إنها في الواقع فكرة لأبي

270
00:16:43,682 --> 00:16:46,283
...أتعرف؟ لم يسبق لي

271
00:16:46,351 --> 00:16:49,253
أريد العمل على جهاز السفر عبر
الزمن، ذلك ما أعرف به

272
00:16:49,321 --> 00:16:51,322
أجل، بالطبع

273
00:16:51,390 --> 00:16:53,006
...بذلك الجهاز عدت في الزمن

274
00:16:53,006 --> 00:16:54,573
نفس الانفجار الذي أعاد
...الآخرين في الزمن

275
00:16:54,608 --> 00:16:59,750
عدا أنك هبطت بعام 1992 والذي يكون
قبل سنتين من مولدي

276
00:17:01,799 --> 00:17:03,700
أتتذكر أي شيء بتلك الفترة؟

277
00:17:03,768 --> 00:17:06,202
عندما وصلت بالضبط، أتتذكر أناساً قابلتهم؟

278
00:17:06,270 --> 00:17:10,139
...لا، لقد سبق وأخبرتك

279
00:17:10,206 --> 00:17:16,846
كان هنالك الكثير من الحيرة
...الكثير من الفجوات

280
00:17:16,914 --> 00:17:20,816
...إنك تحب ذلك العمل فعلاً

281
00:17:20,884 --> 00:17:24,828
أجل، إن به إمكانيات -
أجل -

282
00:17:38,500 --> 00:17:41,436
كيرا)، يمكنني أن أؤكد لك)
أنه لا يعمل لصالحي

283
00:17:41,503 --> 00:17:45,273
وأنا متأكد أنك تمتلكين التقنية
التي تخبرك بالضبط موقفي فيما يخص ذلك

284
00:17:45,340 --> 00:17:49,777
وإني متأكدة أنك تعرف شيئاً حيال
هذا الشخص أو لمن يعمل

285
00:17:49,844 --> 00:17:52,646
للأسف، لا يمكنني مساعدتك بأية تفاصيل

286
00:17:52,714 --> 00:17:56,217
لكنك محقة تماماً
هو وشركاءه خطرون

287
00:17:56,285 --> 00:17:57,685
لكلٍ منّا

288
00:17:57,752 --> 00:18:01,791
لأنك مسافر عبر الزمن؟ -
مسافر عبر الزمن؟ -

289
00:18:04,893 --> 00:18:07,628
ليس لديك أية أغراض شخصيّة
بذلك المكتب

290
00:18:07,696 --> 00:18:13,333
لا شهادات في إطارات، لا جوائز غولف
لا صور عائليّة

291
00:18:13,601 --> 00:18:15,033
لم يسبق لي أن كنت مشتاقاً
لما في الماضي

292
00:18:15,034 --> 00:18:17,022
أفترض أن ذلك نتيجة عملك

293
00:18:17,071 --> 00:18:19,866
هل أنتِ هنا لتحليلي؟

294
00:18:21,208 --> 00:18:24,543
أنت من بلغتني وعرضت مساعدتي، أتتذكر؟

295
00:18:24,612 --> 00:18:28,047
قلت أننا لدينا مصالح مشتركة؟

296
00:18:28,115 --> 00:18:30,782
أظنها كانت بادرة مزيفة

297
00:18:30,850 --> 00:18:33,351
لديهم أوشام

298
00:18:33,419 --> 00:18:39,390
على أيديهم، إنه... إنه متقن

299
00:18:39,458 --> 00:18:43,061
إنه مجموعة من النقاط بين أصابعهم

300
00:18:43,129 --> 00:18:46,664
أيساعدك ذلك؟ -
من يكونون؟ -

301
00:18:46,732 --> 00:18:50,501
"تسمونهم بالـ "المستقلّين
...لكنهم لا يمتلكون أية هويّة رسميّة

302
00:18:50,568 --> 00:18:52,569
توحي بوجودهم

303
00:18:52,638 --> 00:18:54,772
إنهم يعتبرون طائفة
...والتسلسل الزمنيّ

304
00:18:54,840 --> 00:18:57,586
هو طاولة تحركاتّهم
...وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

305
00:18:57,621 --> 00:19:00,044
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ
جراء السفر عبر الزمن

306
00:19:00,211 --> 00:19:01,978
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

307
00:19:02,046 --> 00:19:05,915
القوة، السيطرة

308
00:19:05,983 --> 00:19:10,986
إني لا أريد ذلك -
هل أنت متأكدة؟ -

309
00:19:26,469 --> 00:19:29,289
بعد إتصالك تفحصت ملفاتنا
...بحثاً عن أي شخص

310
00:19:29,289 --> 00:19:31,273
...يحمل العلامات التي وصفتيها

311
00:19:31,340 --> 00:19:35,043
وفاتني محهول الهويّة ذلك

312
00:19:35,110 --> 00:19:38,279
لأكون صادقاً، العنق المكسورة
هي التي جذبت معظم اهتمامي

313
00:19:38,346 --> 00:19:39,579
ما قصته؟

314
00:19:39,580 --> 00:19:41,262
عُثر عليه بحاوية قمامة بالجانب
...الشرقيّ من البلدة

315
00:19:41,297 --> 00:19:43,117
...ذراع مكسورة، عنق مكسورة, كدمات

316
00:19:43,185 --> 00:19:44,986
كان في صراع على حياته

317
00:19:45,054 --> 00:19:46,954
تائه -
لا هويّة؟ -

318
00:19:47,022 --> 00:19:49,990
لا قريب حزين, لا حبيبة...؟ -
لا حتى الآن -

319
00:19:50,058 --> 00:19:53,226
يمكنك أن تفهمي سبب
تفويتنا لهم

320
00:19:53,294 --> 00:19:56,196
تبدو عشوائيّة، تبدو وكأنها وحمات

321
00:19:56,263 --> 00:19:57,931
ربما نمش؟

322
00:19:57,999 --> 00:20:00,767
كان يفترض أن يتم تفويتها

323
00:20:00,835 --> 00:20:02,836
تبدو كأوشام

324
00:20:02,904 --> 00:20:05,905
أفضل من هذا

325
00:20:05,972 --> 00:20:09,473
...وضعتها تحت مجهر، تفقدي ذلك

326
00:20:09,473 --> 00:20:11,881
لن تصدقي ذلك

327
00:20:19,319 --> 00:20:21,653
شفرة من نوع ما

328
00:20:27,980 --> 00:20:31,182
حسناً، نمط الوشم ذلك ظهر من قبل

329
00:20:31,250 --> 00:20:33,985
شهر نوفمبر الماضي
...ايميري والاس)، 83 سنة)

330
00:20:34,053 --> 00:20:35,854
توفي في دار مسنين

331
00:20:35,922 --> 00:20:37,523
...شركة التأمين طلبت تشريح للجثة

332
00:20:37,590 --> 00:20:39,925
ولاحظوا نمط الوشم على يده اليمنى

333
00:20:39,992 --> 00:20:42,126
نفس الأصابع الثلاثة

334
00:20:42,193 --> 00:20:46,397
(قبل 10 سنوات، (تومي أوليفر
...حالة انتحار

335
00:20:46,465 --> 00:20:49,834
نفس العلامات

336
00:20:49,902 --> 00:20:52,737
أية ارتباطات أخرى؟ -
...ليس من النظرة الأولى -

337
00:20:52,805 --> 00:20:55,339
لكن (أوليفر) و(والاس) ليسوا بالضبط
من يبدون أنهم كذلك

338
00:20:55,407 --> 00:20:58,172
كلاهما ماتا مرتين

339
00:20:58,172 --> 00:21:01,578
مرّة بالأوقات التي ذكرتها (بيتي) ومرّة
قبل عقود عندما كانوا أطفال رضّع

340
00:21:01,646 --> 00:21:03,347
هويّات مزورة

341
00:21:03,415 --> 00:21:05,015
أعادوا استعمال أوراق أطفال رضع ميتين

342
00:21:05,083 --> 00:21:08,986
وجميعهم استعملوا نفس الشركة القانونيّة
لإثبات صحة وصاياهام

343
00:21:09,054 --> 00:21:11,555
"شركة صغيرة اسمها "(فيسكر) وشركاءه

344
00:21:11,622 --> 00:21:12,889
أبليت حسناً

345
00:21:12,957 --> 00:21:15,558
سوف أحتاج نسخ من كل
تلك الملفات، من فضلك

346
00:21:15,625 --> 00:21:18,194
سيستغرق ذلك 5 دقائق -
حسناً -

347
00:21:18,262 --> 00:21:20,163
ما رأيك؟

348
00:21:20,230 --> 00:21:22,198
أظن أننا اكتشفنا
...شيء ما

349
00:21:22,266 --> 00:21:24,133
لست متأكداً تماماً ما يكون بعد

350
00:21:24,201 --> 00:21:27,903
ما رأيك بأن نذهب في رحلة
إلى شركة "(فيسكر) وشركاءه"؟

351
00:21:28,739 --> 00:21:30,738
...اذهب أنت، إني لديّ

352
00:21:30,806 --> 00:21:32,841
أشياء عليك القيام بها مع رجالك

353
00:21:32,908 --> 00:21:35,243
بالقسم السادس

354
00:21:35,311 --> 00:21:37,245
لا تهتمي لذلك
سأتولى أنا الأمر

355
00:21:37,313 --> 00:21:40,648
أتذكر ماهيّة شعور ذلك الرجل

356
00:21:40,717 --> 00:21:42,219
في الواقع، إني أشعر بالأسف
.لأجله نوعاً ما

357
00:21:42,302 --> 00:21:43,637
،إنه يمتلك مشروعاً ما

358
00:21:43,720 --> 00:21:48,642
وهذا المشروع يشغله عن الحقائق
.الأكثر أهمية

359
00:21:48,725 --> 00:21:50,686
كم ستستغرق من الوقت لكي
تصير جاهزة للعمل؟

360
00:21:50,769 --> 00:21:52,354
لا يمكنك كتبة شفرة كهذه بين
!ليلة وضحاها

361
00:21:52,354 --> 00:21:55,399
إن ما أحاول خلقه هو أمر حساس
.في جوهره

362
00:21:55,482 --> 00:21:57,818
وشريحة البرتقال خاصتك هذه تجعل
.من هذا ممكناً

363
00:21:57,860 --> 00:21:58,466
إني لست واثقاً من الفترة التي
...ستبقي فيها

364
00:21:58,467 --> 00:21:59,467
،مشروع "القوس" في المقدمة

365
00:21:59,528 --> 00:22:02,948
ولكني أظن أن في عالمك علينا
.فقط أن نكون الأوائل، وليس الأفضل

366
00:22:02,990 --> 00:22:08,078
.بإمكاننا أن نكون الأفضل
.أنا واثق من هذا

367
00:22:08,162 --> 00:22:10,299
إذاً، أكلما زادت القطاعات، كلما كان أفضل؟

368
00:22:10,334 --> 00:22:12,249
،كلما زادت القطاعات، زادت الطاقة
...لذا

369
00:22:12,332 --> 00:22:14,209
أجل، أظن أن هذا يعني
.ما هو أفضل

370
00:22:14,293 --> 00:22:18,046
فيما عدا أن تلك القوة المطلقة تؤدي
.لمفسدة مطلقة، أنت تعلم تلك الحكمة

371
00:22:18,130 --> 00:22:19,929
.لا أملك أدنى فكرة عما تعني-
.إسمع-

372
00:22:19,929 --> 00:22:25,137
إن ما أستطيع فعله بهذه في
.الوقت الحالي، إنها أمور عديدة

373
00:22:25,179 --> 00:22:26,931
وهل أنت راضٍ بهذا؟

374
00:22:26,931 --> 00:22:29,151
بـ... الأمور العديدة؟

375
00:22:29,800 --> 00:22:30,511
ألو؟

376
00:22:30,511 --> 00:22:33,604
أليك) يا رجلي، لقد جهزنا بعض)
!الألغام الأرضية الفتاكة هنا

377
00:22:33,645 --> 00:22:35,105
.بإمكاننا الإستفادة من مساعدتك بحق-
هل أنت جاد؟-

378
00:22:35,147 --> 00:22:37,983
هل تتذكر (نـاسا)؟
.هذا أسوأ بكثير

379
00:22:38,066 --> 00:22:38,791
هل أستطيع مساعدتك عن بعد؟

380
00:22:38,791 --> 00:22:41,445
يا صاح، لديّ ثلاثة رفاق هنا يلقون بقنابل
دخانية هنا، حسناً؟

381
00:22:41,486 --> 00:22:43,238
إضافة إلى هذا، هل تود تعريض مخدمك
للخطر؟

382
00:22:43,322 --> 00:22:47,326
.إنه مجرد مخدم صوري-
.بحقك يا رجل، أنا بحاجة إليك-

383
00:22:47,367 --> 00:22:51,455
...حسناً، عليّ أن-
تغادر؟-

384
00:22:51,497 --> 00:22:54,166
.أجل، وأنا كذلك

385
00:22:54,208 --> 00:22:56,502
.(هناك أمور عظيمة آتية صوبنا يا (أليك

386
00:22:56,585 --> 00:22:58,337
.أستطيع الشعور بهذا

387
00:23:07,179 --> 00:23:11,141
،السيد (فيسكر) سيعود خلال وقت قصير
أأنت واثق أن هذا لا يمكنه الإنتظار؟

388
00:23:11,183 --> 00:23:13,018
.هذا عمل حكومي رسمي يا سيدتي

389
00:23:13,101 --> 00:23:15,354
.ليس بوسعي الإنتظار

390
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
.(السيد (إيمري والاس

391
00:23:21,026 --> 00:23:23,278
.هذا جيد جداً-
.(آه، السيد (تومي أوليفر-

392
00:23:29,117 --> 00:23:31,703
ألديكِ أية معلومات حول المستفيدين
خاصتهم؟

393
00:23:39,127 --> 00:23:42,548
!آه، السيد (وارن)، بالتأكيد-
بالتأكيد؟-

394
00:23:42,631 --> 00:23:45,676
.إن ذكر إسمه يرد بكثير من الأحيان

395
00:23:45,717 --> 00:23:49,555
!أعني كمستفيد-
.أجل، أرى ذلك-

396
00:23:49,596 --> 00:23:52,808
أهذا هو؟

397
00:23:52,891 --> 00:23:54,810
.أجل

398
00:23:54,893 --> 00:23:58,272
هل...لديك عنوان إقامته؟

399
00:23:58,355 --> 00:24:02,150
.إنه يمر بنا عادة-
.لقد فهمت، شكراً لك-

400
00:24:02,234 --> 00:24:07,197
!لا يمكنك أخذ تلك الملفات-
.لقد فعلت لتوي، المعذرة-

401
00:24:10,325 --> 00:24:11,869
من كان ذلك الشخص؟

402
00:24:11,952 --> 00:24:15,247
أليك)؟)

403
00:24:15,289 --> 00:24:17,124
أليك)؟)

404
00:24:24,715 --> 00:24:27,801
مرحباً-
إذاً، أنت لست بالمعمل؟-

405
00:24:27,885 --> 00:24:30,721
.أنا كائن بشري مستقل كما تعلمين
.إنني أتمتع بفعالية مستقلة

406
00:24:30,762 --> 00:24:32,523
(بلى يا (هال -
مهلاً -

407
00:24:32,548 --> 00:24:35,893
أكان ذلك أول إقتباس لك من ثقافة (البوب)؟
!أعتقد أنه كان كذلك

408
00:24:35,976 --> 00:24:38,896
حسناً، إنه أول ما تسمعه
.على أية حال

409
00:24:38,979 --> 00:24:41,106
ستضطرين للإنتظار يا (دايف)! فلديّ
...المزيد من بنوك المعلومات

410
00:24:41,190 --> 00:24:43,150
التي تستلزم محوها قبل
.أن أتفرغ لك

411
00:24:43,233 --> 00:24:45,319
إسمع، أعلم أنك كنت منشغلاً
...مؤخراً بإنقاذ العالم

412
00:24:45,402 --> 00:24:46,725
ولكنك عندما تحظى
...ببعض وقت الفراغ

413
00:24:46,725 --> 00:24:48,963
فبإمكاني الإستفادة من مساعدتك
.في تعقب سارقي الجثث هؤلاء

414
00:24:48,964 --> 00:24:50,908
هل سيجعل هذا من العالم
مكاناً أفضل؟

415
00:24:50,991 --> 00:24:52,409
.قطعاً

416
00:24:52,493 --> 00:24:54,119
.حسناً، إعتبري الأمر قد تم إذاً

417
00:24:54,203 --> 00:24:56,455
.(شكراً يا (أليك-
كيـرا)؟)-

418
00:24:56,538 --> 00:25:00,709
...(كنت أفكر أنه يجدر بك و(إميلي-
ماذا؟-

419
00:25:00,751 --> 00:25:03,879
لست أدري، أعتقد أنكما لا بد
.أن تصيرا صديقتين

420
00:25:03,921 --> 00:25:07,257
.نحن صديقتان بالفعل-
فقط...فكري بهذا الشأن، حسناً؟-

421
00:25:07,341 --> 00:25:09,009
.عليّ الذهاب

422
00:25:11,971 --> 00:25:13,972
!يا صاح

423
00:25:43,561 --> 00:25:46,680
أتزال تعتقد أنني جميلة؟

424
00:26:00,477 --> 00:26:02,688
.إنه ليس هنا-
أين هو إذاً؟-

425
00:26:02,771 --> 00:26:04,398
.سوف نجده

426
00:26:16,656 --> 00:26:17,608
.(جاسمين جارزا)

427
00:26:17,619 --> 00:26:20,622
.جارزا) كانت هنا)-
كيف أمكنك أن...؟-

428
00:26:20,706 --> 00:26:23,667
.لا تبالي، سأصدر أمر ضبط وإعتقال

429
00:26:23,709 --> 00:26:27,076
!أليك)، أرجوك أجبني)

430
00:26:27,796 --> 00:26:30,757
!أليك)! دعوني أمر! تحركوا)

431
00:26:30,841 --> 00:26:33,051
.سأعود على الفور

432
00:26:33,093 --> 00:26:35,637
،دعوني أمر! إن صديقي يقطن بالداخل
دعوني أمر

433
00:26:35,672 --> 00:26:36,930
!لا بد أن أدخل

434
00:26:37,014 --> 00:26:39,850
!(كيـرا)

435
00:26:39,892 --> 00:26:42,853
ما الذي يجري؟ أين (أليك)؟

436
00:26:42,895 --> 00:26:45,397
هل كان هنا؟-
.لقد كنا هنا-

437
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
.حسناً، إنه ليس هنا الآن

438
00:26:50,402 --> 00:26:54,072
ما الذي تعرفينه؟-
ما الذي تعرفينه أنت؟-

439
00:26:54,114 --> 00:26:55,699
.إمنعها من الدخول

440
00:26:57,143 --> 00:26:59,495
.أليك)، (أليك)، أرجوك أجبني)

441
00:26:59,578 --> 00:27:02,956
أليك)؟)

442
00:27:03,040 --> 00:27:05,792
ألو؟

443
00:27:05,876 --> 00:27:07,669
كيرا)؟)-
جيسون)؟)-

444
00:27:07,753 --> 00:27:11,590
هل (أليك) بجوارك؟-
هل أنتِ بجواري؟-

445
00:27:11,673 --> 00:27:13,842
،جيسون)، أنصت إليّ)
.هذا أمر هام للغاية

446
00:27:13,926 --> 00:27:16,199
،أريدك أن تبحث فيما حولك
.أريدك أن تفتش في كل مكان

447
00:27:16,234 --> 00:27:18,680
.(أريدك أن تخبرني إذا وجدت (أليك

448
00:27:18,764 --> 00:27:20,516
أليك)؟)

449
00:27:20,599 --> 00:27:23,936
.إنه ليس هنا

450
00:27:24,019 --> 00:27:25,270
أليك)؟)

451
00:27:40,452 --> 00:27:43,705
،كيرا)، لقد فتشت في كل مكان)
.ولكني لا أستطيع العثور عليه

452
00:27:43,789 --> 00:27:46,291
لقد فتشت حتى أسفل الأريكة، في حال
.كان مختبئاً أسفلها

453
00:27:46,375 --> 00:27:48,502
حسناً، (أليك) سوف يرسل إلينا
،بإشارة إستغاثة

454
00:27:48,585 --> 00:27:50,504
علينا فقط أن نعرف المكان الذي
.علينا البحث فيه، هذا كل ما في الأمر

455
00:27:50,587 --> 00:27:54,247
حسناً، لا أدري حقاً إذا كنت أعرف
!ما الذي أبحث عنه

456
00:27:56,134 --> 00:27:58,846
!إبحث عن كل شيء فحسب
.إن حياة (أليك) على المحك

457
00:27:58,929 --> 00:28:00,305
.حسناً

458
00:28:09,982 --> 00:28:14,611
ألا يعجبك ما قد طلبته؟-
عم تتحدثين؟-

459
00:28:20,993 --> 00:28:23,909
إذاً، إلام كنت تخطط؟-
هل أنت جادة؟-

460
00:28:23,909 --> 00:28:25,164
.أنا مهتمة

461
00:28:25,205 --> 00:28:26,928
إن الناس يذهبون إلى المقاهي للتحدث
!عما يفعلونه في حياتهم

462
00:28:26,963 --> 00:28:28,500
إنهم لا يظهرون بغتة ويقومون
!بقتل أصدقائك

463
00:28:28,542 --> 00:28:31,545
.لقد حاول أصدقاؤك الفرار-
!كان ينبغي عليك تركهم يفرون، بحق السماء-

464
00:28:31,628 --> 00:28:34,131
.لقد سبق السيف العزل، أنت هنا الآن
.أجب عن سؤالي

465
00:28:34,173 --> 00:28:37,134
.أجيب؟ حسناً، سأجيب

466
00:28:37,217 --> 00:28:39,344
ما الذي أخطط له، في حال إذا ما كان
ذو أهمية للـ"تحرير"؟

467
00:28:39,428 --> 00:28:41,471
.لا تحاول أن نخمن، إننا نتحدث

468
00:28:41,555 --> 00:28:44,141
.هذا كل ما في الأمر

469
00:28:44,183 --> 00:28:46,852
،أنصتي لهذا، ثلاث جثث

470
00:28:46,935 --> 00:28:48,883
وأصحابها جميعهم كانوا على قائمة
.(رواتب (فيسكر

471
00:28:48,883 --> 00:28:50,147
.أعتقد أننا بحاجة إلى زيارته مرة أخرى

472
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
.ومحاولة الضغط عليه قليلاً

473
00:28:51,982 --> 00:28:53,233
.وتجهيز بعض إجراءات المراقبة

474
00:28:53,317 --> 00:28:57,154
.لا أستطيع الإنضمام إليك-
ولِم لا؟-

475
00:28:57,196 --> 00:29:00,324
.لقد طرأ أمر ما-
كاميرون)؟)-

476
00:29:01,992 --> 00:29:04,536
جيسون)، لقد عدت، إسمع، أريدك أن)
،تراقب إتصالات الشرطة

477
00:29:04,620 --> 00:29:07,706
والمرافق، وخطوط سير المرور، وتذبذات
...الإنترنت، وإضطرابات الطاقة

478
00:29:07,789 --> 00:29:08,916
!حسناً، حسناً

479
00:29:08,999 --> 00:29:12,002
،ماكينات صرف النقود، خدمات الهواتف الخلوية
!أي شيء وكل شيء

480
00:29:12,085 --> 00:29:15,214
.أليك) سيجد وسيلة ما للإتصال بنا)

481
00:29:15,297 --> 00:29:18,091
أوجدت أي شيء؟-
.ليس بعد-

482
00:29:18,175 --> 00:29:20,636
.لا تقلقي، إنه واسع الحيلة-
.نحن لن نعثر عليه هنا-

483
00:29:20,677 --> 00:29:22,971
.أبقيني على إتصال

484
00:29:23,013 --> 00:29:26,016
أهو بالمختبر؟ هل سمعت أي شيء؟

485
00:29:26,099 --> 00:29:27,309
ما الذي تخفينه عني؟

486
00:29:27,351 --> 00:29:30,812
،لو كان للأمر أية علاقة بمكانه المحتمل

487
00:29:30,854 --> 00:29:33,190
.كنت لأخبرك

488
00:29:35,275 --> 00:29:38,612
.سأبقيك على علم بالأحداث

489
00:29:38,695 --> 00:29:40,572
.أستطيع المساعدة

490
00:29:47,621 --> 00:29:49,331
في الوقت الحالي، أنا أعمل على
،تصنيع كمبيوتر خارق

491
00:29:49,373 --> 00:29:52,042
يقوم بمعالجة أنماط طاقة ذات حجم
.أسرع من أي شيء في عصرنا

492
00:29:52,125 --> 00:29:53,752
وفيم ستستخدمه؟-
!أي شيء تريدينه-

493
00:29:53,836 --> 00:29:59,967
الأسلحة، وسائل المراقبة...؟-
.أجل، أظن أن بإمكانك إستخدامه لهذا-

494
00:30:00,050 --> 00:30:02,302
ولكنني كنت أستكشف قدراته في تسريع
.عملية التصميم التنبؤي

495
00:30:02,386 --> 00:30:05,430
.وخاصة في مجال الطب-
!آه، كم هذا خيّر منك-

496
00:30:05,514 --> 00:30:07,928
كانت لديّ خالة توفيت في السابعة
.والعشرين من عمرها من جراء السرطان

497
00:30:07,928 --> 00:30:09,476
لذا أجل، أريد خلق نظام قادرة
...على إستهداف

498
00:30:09,560 --> 00:30:11,881
مصفوفات المعلومات الجينية بشكل
!أشبه بلعب مكعبات الأطفال

499
00:30:11,916 --> 00:30:13,349
!أنا مذنب بالتهمة-
.سنرى بهذا الشأن-

500
00:30:13,384 --> 00:30:15,887
ما الذي تفعلينه؟-
.أنا لست هنا للتحدث معك بشأني-

501
00:30:15,887 --> 00:30:18,735
!التحدث؟ إن الحديث يتألف من محادثة

502
00:30:18,819 --> 00:30:20,696
.وأنا لست ماهراً بالأداءات الفردية

503
00:30:20,737 --> 00:30:23,031
بحقك، أنت من جماعة "التحرير"، إنكم
،تملكون بعض الأفكار المثيرة للإهتمام

504
00:30:23,073 --> 00:30:25,325
عندما لا تكونون مشغولين
!بقتل الناس

505
00:30:25,409 --> 00:30:27,861
.أنا جاد، بإمكاني أن أنصت إليك

506
00:30:27,861 --> 00:30:30,497
.إنك لا تنصت-
!بل أنا أفعل-

507
00:30:30,581 --> 00:30:32,332
هذا هو وجه الشبه بيني وبينك
.(يا (جاسمين

508
00:30:32,416 --> 00:30:35,419
لقد رأيتك من قبل وأنت تنصتين
.وتراقبين

509
00:30:35,460 --> 00:30:38,255
محاولة إستنتاج كيفية تصرف
.الآخرين

510
00:30:38,297 --> 00:30:40,048
،عندما تريني أنا على سبيل المثال
...هل

511
00:30:40,132 --> 00:30:43,719
.مسن، ضعيف، بطيء-
.أكملي-

512
00:30:43,760 --> 00:30:47,639
.متفضل، فضولي، مرهف المشاعر

513
00:30:47,723 --> 00:30:49,850
.إنني أراكِ تتحمسين لأجلي

514
00:30:49,892 --> 00:30:53,270
،الطريقة التي تلمس بها أغراضك
.كما لو كانت لا تقدر بثمن

515
00:30:53,353 --> 00:30:56,690
،إنها ليس الأغراض التي تعد ثمينة
.بل الفكرة التي تكمن وراءها

516
00:30:56,773 --> 00:30:58,859
.وما هي قادرة على فعله

517
00:30:58,901 --> 00:31:01,653
لقد رأيتك ورأيت ما فعلته
.إبتكاراتك في المستقبل

518
00:31:01,737 --> 00:31:03,822
لقد وضعت طوقاً حول عنق
،كل كائن آدمي

519
00:31:03,906 --> 00:31:06,033
وتهز ذلك الطوق كلما لم
.يعجبك سلوكه

520
00:31:06,074 --> 00:31:09,114
كنت تدمر كل من يصير
.دون فائدة لك

521
00:31:09,114 --> 00:31:11,715
هناك وسائل للحماية، وسائل توظيفية
!للحماية بإمكاني إستخدامها

522
00:31:11,715 --> 00:31:13,268
لا يجدر بالأمور أن تصير إلى
!الشكل الذي تتوقعينه

523
00:31:13,268 --> 00:31:14,917
.إنها مجرد كلمات جوفاء

524
00:31:15,000 --> 00:31:16,627
،عودي إليّ بعد عشر سنوات
!لتري بنفسك كيف سأبلي

525
00:31:16,710 --> 00:31:17,920
!(جيسون)

526
00:31:18,003 --> 00:31:20,992
،إنني أتابع كل شيء هنا
،الماسحات والهواتف الخلوية

527
00:31:20,992 --> 00:31:23,717
الرسائل النصية، خدمات المدينة، البث
!المرئي الخاص، كل شيء

528
00:31:23,759 --> 00:31:25,511
حسناً، ولكن هل سمعت أي شيء؟

529
00:31:25,594 --> 00:31:26,762
هل رأيت أي شيء؟

530
00:31:26,803 --> 00:31:28,597
لقد كنت أفتش عن نمط محدد
،كما طلبت مني

531
00:31:28,639 --> 00:31:31,016
،نشاط غير عادي، أو نشاط معدوم

532
00:31:31,099 --> 00:31:34,102
ولكن ما وجدته بأغلب الأحوال
.كان مجرد تقلبات

533
00:31:34,186 --> 00:31:37,606
القوس"، سوف يقومون بإختراقه"

534
00:31:44,446 --> 00:31:48,116
ما الذي تراه؟-
.لا شيء، مجرد مصنع مهجور-

535
00:31:48,200 --> 00:31:50,702
ألا يعتريك الفضول بشأن سبب
إحضاري لك هنا؟

536
00:31:50,786 --> 00:31:55,082
هذا المكان نصب تذكاري يخلد
.جشعك ونهمك

537
00:31:55,123 --> 00:31:57,876
ورفضك المطلق للقناعة بأي
...شيء أقل

538
00:31:57,960 --> 00:32:01,296
!من كل شيء

539
00:32:01,380 --> 00:32:05,133
هذا المكان هو محل ميلاد مرض
.إمبراطوريتك الصناعية

540
00:32:05,217 --> 00:32:06,760
لم أكن لأتمكن من بناء كل هذا
...دون القدرة

541
00:32:06,802 --> 00:32:09,805
.على رؤية ما حولي حقاً

542
00:32:09,888 --> 00:32:12,140
ولكن الفضول يتملكني بشأن
.ما ترينه أنتِ

543
00:32:12,224 --> 00:32:15,644
،في إجتماعنا الأول، على سبيل المثال

544
00:32:15,727 --> 00:32:17,145
الحراس الذين أحضروك إلى هنا
.لتوّهم

545
00:32:17,229 --> 00:32:19,439
الفتاة، ماذا لاحظتِ بشأنها؟

546
00:32:19,481 --> 00:32:21,316
.شديدة الملاحظة

547
00:32:21,358 --> 00:32:25,612
أثناء قيامها بمسحي أمنياً، كانت تراقب
.يديّ وقدميّ. هذا ذكاء منها

548
00:32:25,654 --> 00:32:29,324
إنها متزمتة، كانت تتظاهر بعكس
.ذلك، ولكنها كذلك

549
00:32:29,366 --> 00:32:32,578
.منهكة

550
00:32:32,661 --> 00:32:37,166
.إنها أم-
ألأنها منهكة؟-

551
00:32:37,207 --> 00:32:41,336
،كانت لها رائحة مميزة نظيفة
.بودرة التلك

552
00:32:41,420 --> 00:32:46,717
أو شمع ملون، أو أقلام للتلوين؟
.أسفل أظافرها

553
00:32:46,800 --> 00:32:48,635
.بيتوتية

554
00:32:48,677 --> 00:32:52,848
الأمر لا يبدو منطقياً. ما الذي قد
يدفع (جارزا) لإختطافه؟

555
00:32:52,931 --> 00:32:55,976
.إنه لم يرتكب أي شيء يضيرها-
."الأمر يتوافق مع أهداف "التحرير-

556
00:32:56,059 --> 00:32:57,644
.تغيير المستقبل

557
00:32:57,728 --> 00:33:01,023
وليس هنالك وسيلة لتغيير المستقبل
...أفضل من

558
00:33:01,106 --> 00:33:03,108
مماذا؟ ليست هنالك وسيلة لتغيير
المستقبل أفضل مماذا؟

559
00:33:03,192 --> 00:33:05,319
.(إعزل صورة (أليكس-
.حسناً، حسناً-

560
00:33:14,453 --> 00:33:15,662
...تغيير المستقبل

561
00:33:15,746 --> 00:33:18,624
...تغيير الشكل المعماري للمستقبل

562
00:33:18,665 --> 00:33:19,833
...تغيير الشكل الـ

563
00:33:19,917 --> 00:33:24,216
أهي تعتزم قتله؟-
.أريدك أن تركز بالوقت الحالي-

564
00:33:24,217 --> 00:33:25,529
بالطبع

565
00:33:41,855 --> 00:33:43,065
!لقد وجدته

566
00:33:45,025 --> 00:33:46,693
.إنهما متجهان إلى هناك-
إلى أين؟-

567
00:33:46,735 --> 00:33:50,072
.سادتك)، الموقع رقم 1)-
أستأخذه (جارزا) إلى هناك؟-

568
00:33:50,155 --> 00:33:53,909
.أجل، إنها قد تأخذه إلى هناك-
.إنزع قابسي-

569
00:33:53,992 --> 00:33:58,247
،أنت من ستعيد الحياة لهذا المكان
.أنت من سيبعثه من جديد

570
00:33:58,330 --> 00:34:02,251
وسوف تربح إمبراطورية من
.وراء هذا

571
00:34:02,334 --> 00:34:06,046
ولهذا السبب يعد تواجدنا بهذا
.المكان...ملائماً للغاية

572
00:34:06,129 --> 00:34:08,799
.أنت طلبت مني صنيعاً من قبل
هل تعرف ما يكون؟

573
00:34:08,882 --> 00:34:11,649
ماذا؟-
!صنيعاً، أيها الأحمق-

574
00:34:11,684 --> 00:34:16,014
أنت، في المستقبل، طلبت مني
.أن أسدي لك صنيعاً

575
00:34:16,056 --> 00:34:17,391
أيمكنك أن تخمن ماذا
طلبت مني؟

576
00:34:17,432 --> 00:34:21,228
خدمة المواعدة؟-
.كلا يا أحمق-

577
00:34:21,270 --> 00:34:24,857
.أريد شيئاً مختلفاً هذه المرة-
.لقد فات الأوان على طلب هذا-

578
00:34:24,898 --> 00:34:27,109
لطالما ظننت أنك فتاة مثيرة
.للإهتمام

579
00:34:27,192 --> 00:34:29,695
.ذكية، مبدعة

580
00:34:29,736 --> 00:34:35,409
وفي إعتقادي أن (كاجامي) يقدر
.تلك المواهب كذلك

581
00:34:35,450 --> 00:34:38,548
ألهذا السبب أرسلك إلى هنا لقتلي؟

582
00:34:43,292 --> 00:34:46,141
لقد أرسلتني إلى الماضي
!لكي أقتلك

583
00:34:46,230 --> 00:34:47,442
ماذا؟

584
00:34:47,963 --> 00:34:49,765
ولكن هذا لا يبدو منطقياً! لِم قد أرسلك
إلى الماضي لقتلي؟

585
00:34:49,765 --> 00:34:53,051
لأنك كنت تعلم جيداً أنك فتى
.شقي للغاية

586
00:34:53,093 --> 00:34:54,136
أجل، ولكني أعلم ما يفترض
،بي فعله

587
00:34:54,219 --> 00:34:55,762
لقد أرسلت رسالة إلى الماضي
!(مع (كيرا

588
00:34:55,804 --> 00:34:56,673
أية رسالة؟

589
00:34:56,673 --> 00:34:59,433
،أن أقيّم كل خطوة جيداً
!أن أغير مساري

590
00:34:59,474 --> 00:35:01,351
.البشر لا يتغيرون-
.أعتقد أن بإمكانهم هذا-

591
00:35:01,435 --> 00:35:04,188
،المحن قادرة على تغييرك
ولكن ماذا عن الإختيار؟

592
00:35:04,271 --> 00:35:06,815
أنت لا تعرفينني حتى! ماذا يجعلك
تعتقدين أنني لا أستطيع التغير؟

593
00:35:06,815 --> 00:35:08,650
ماذا لو كان بإمكانك تغيير مسار
التاريخ يا (جاسمين)؟

594
00:35:08,692 --> 00:35:12,654
ماذا لو؟-
أعني أن تغيريه بحق؟-

595
00:35:12,738 --> 00:35:14,781
.أرجوكِ-
أرجوكِ ماذا؟-

596
00:35:14,823 --> 00:35:17,493
.أرجوك لا تقتليني-
.إنني لن أقتلك-

597
00:35:17,576 --> 00:35:20,496
.بل أنقذ العالم-
.لا-

598
00:35:20,537 --> 00:35:23,332
ولكنني منحتك الخيار، أليس كذلك؟

599
00:35:23,373 --> 00:35:25,375
هناك من يخبرونني مراراً أنني سأكون
،شخصاً واسع النفوذ في المستقبل

600
00:35:25,459 --> 00:35:27,503
.ولكنني منحتك هذا القرار

601
00:35:27,544 --> 00:35:30,088
من السهل لعب دور القاضي والمحلفين
...الآن وقد إرتكبت الكثير

602
00:35:30,172 --> 00:35:32,382
.وإرتكبت أخطاءاً عديدة

603
00:35:32,466 --> 00:35:35,260
.(ولكني أرى شيئاً بداخلك يا (جاسمين

604
00:35:35,344 --> 00:35:39,515
.أريدك أن تتخذي القرار

605
00:35:39,598 --> 00:35:44,520
.لابد أني أردتك أن تتخذي القرار-
ولِم؟-

606
00:35:44,561 --> 00:35:46,355
.لأنك كنت خارج نطاق السلطة

607
00:35:46,438 --> 00:35:50,232
كنت حرة من الأغلال. كنت تتمتعين برؤية
.فقدتها أنا على الأرجح

608
00:35:53,946 --> 00:35:58,158
!اللعنة! أنت وثيقة تأميني

609
00:35:58,200 --> 00:35:59,640
!خطتي البديلة

610
00:36:09,002 --> 00:36:10,879
!إضغطي هذا الزناد، وسيموت (أليك) معي

611
00:36:10,921 --> 00:36:12,965
.إنه ليس جزءاً من هذا-
!بل أنه كل شيء-

612
00:36:13,048 --> 00:36:15,300
!وأنا من سأقرر مصيره-
ولِم الآن بالذات؟-

613
00:36:15,384 --> 00:36:18,178
!هو من أرسلني لفعل هذا

614
00:36:18,220 --> 00:36:20,722
ذلك الفتى ليس الرجل الذي
.إلتقيت به

615
00:36:20,806 --> 00:36:24,246
ليس نابغة؟ ليس فضولياً؟
ليس مدفوعاً؟

616
00:36:24,246 --> 00:36:26,353
.ولكنه الآن يتفهم حجم الخطر

617
00:36:26,395 --> 00:36:27,855
.إنه لن يختار ذلك المسار ثانية

618
00:36:27,896 --> 00:36:29,565
كلنا مدفوعون بنوايا حسنة في
.بدء الأمر

619
00:36:29,648 --> 00:36:32,192
.(لا تفعليها يا (جارزا
!إنني أعلم من يكون

620
00:36:32,276 --> 00:36:33,318
!وأنا أعلم ماذا سيصير

621
00:36:33,402 --> 00:36:35,028
!اللعنة على هذا، لا أحد منكما يعرفني

622
00:36:35,112 --> 00:36:36,446
!أنتما لا تعلمان أي شيء بشأني

623
00:36:36,530 --> 00:36:38,407
إنكما لا تريا سوى ما لا تريدا
!أن أصير إليه

624
00:36:38,448 --> 00:36:39,825
!وأنا لست هو

625
00:36:39,908 --> 00:36:41,952
لن أصير كذلك، ليس بعد
!كل ما جرى

626
00:36:42,035 --> 00:36:45,330
بعد كل هذا، أتظنين أن هذا
سيصنع فارقاً؟

627
00:36:45,414 --> 00:36:47,875
إن عمري 18 عاماً، من المفترض
...أن أغير العالم

628
00:36:47,916 --> 00:36:51,587
،وأنا أخاف من إحتمال حدوث هذا
!وأخاف كذلك من إحتمال عدم حدوثه

629
00:36:51,670 --> 00:36:53,005
!إنكما ترعبانني حتى الموت

630
00:36:53,046 --> 00:36:54,590
أنا لا أريد سوى العودة إلى بيتي
..ورؤية الفتاة

631
00:36:54,673 --> 00:36:55,799
،التي أنا واقع بحبها

632
00:36:55,883 --> 00:36:57,757
ولكنني بدلاً من ذلك قد ألقى
...حتفي، عقاباً لي على شيء

633
00:36:57,792 --> 00:37:00,537
!قد لا أرتكبه

634
00:37:02,222 --> 00:37:05,517
ماذا يجعلك تأتمنني على فعل هذا؟-
،لأنك، على عكسي-

635
00:37:05,559 --> 00:37:10,793
أنت ضعيفة بما يكفي وقوية بما
.يكفي لكي تقعي بالحب

636
00:37:15,444 --> 00:37:18,071
لقد كنت مستعدة للتضحية بحياتي
.بداخل مكتبك

637
00:37:18,113 --> 00:37:22,481
لم يتغير أي شيء، إلا إذا
.كنت قد تغيرت أنت

638
00:37:23,660 --> 00:37:28,207
!(كيرا)-
!أليك)، تمسك جيداً)-

639
00:37:28,248 --> 00:37:31,668
!(كيرا)-
!(أليك)-

640
00:37:31,752 --> 00:37:34,963
كيرا)، إنني أنزلق)-
!تمسك جيداً-

641
00:37:35,047 --> 00:37:39,009
!أليك)، لا)
!لقد أمسكت بك

642
00:37:39,092 --> 00:37:42,346
!لقد أمسكت بك

643
00:37:42,429 --> 00:37:48,185
.لا بأس، لا بأس

644
00:37:48,268 --> 00:37:50,270
إلام سأصير في المستقبل
بحق السماء؟

645
00:37:50,312 --> 00:37:51,355
.لقد أرسلتك للماضي كي تحميني

646
00:37:51,438 --> 00:37:52,981
.وأرسلتها هي لكي تقتلني

647
00:37:53,065 --> 00:37:58,904
.(إنها لم تقتلك يا (أليك-
.كلا، ليس بعد-

648
00:37:58,946 --> 00:38:00,656
!دعنا نخرجك من هنا. هيا بنا

649
00:38:04,952 --> 00:38:08,038
"ما الذي قد يدفع إرهابية من جماعة "التحرير
لفعل هذا بك؟

650
00:38:08,121 --> 00:38:11,792
!لقد قتلت أصدقاءك، وكادت تقتلك

651
00:38:11,875 --> 00:38:13,961
.أنت قلتيها بنفسك، إنهم إرهابيون

652
00:38:14,002 --> 00:38:16,547
من يعرف السبب؟-
لماذا تفعل هذا؟-

653
00:38:16,630 --> 00:38:20,300
أياً كان؟

654
00:38:20,342 --> 00:38:23,554
إنني أساعد الشرطة بالتحقيق في
."أمر "التحرير

655
00:38:23,637 --> 00:38:26,014
.و(كيرا) واحدة من متخصصيهم

656
00:38:26,098 --> 00:38:28,325
هذا كل ما أستطيع البوح به
.إليك الآن

657
00:38:31,645 --> 00:38:32,896
هل تنوي الإستمرار في هذا؟

658
00:38:32,980 --> 00:38:34,815
!أجل، الآن أكثر من ذي قبل

659
00:38:40,988 --> 00:38:49,296
إذاً فلن أسمح بحدوث أي مكروه
.لأي منا، أعدك بذلك

660
00:38:52,666 --> 00:38:57,796
متى صار هذا المكان المقعد الخلفي
لشاحنة بسينما للسيارات؟

661
00:38:57,838 --> 00:39:02,926
.لقد كانت تعليماتي محددة-
.دعني أكون واضحاً-

662
00:39:03,010 --> 00:39:06,722
لم أعد أتبع التعليمات، ليس منك
.أو من أي شخص آخر

663
00:39:06,805 --> 00:39:08,849
الرأي الوحيد الذي صار يهمني
.هو رأيي

664
00:39:08,891 --> 00:39:12,665
،ولذا إذا قلت أنها تستطيع المجيء إلى هنا
!فبإمكانها المجيء إلى هنا

665
00:39:19,401 --> 00:39:23,238
.حسناً، إنظر لنفسك

666
00:39:23,322 --> 00:39:25,891
.ها قد صار الفتى رجلاً

667
00:39:40,339 --> 00:39:43,759
.عفواً، ولكنني لا أتميزه

668
00:39:43,842 --> 00:39:46,553
أستطيع أن أؤكد لك يا سيدي
.أن معلوماتي وثيقة

669
00:39:46,637 --> 00:39:49,348
.لذا، فالأمر يعود إليك

670
00:39:49,389 --> 00:39:50,682
،بإمكانك إخباري بكل ما تعرفه عنه الآن

671
00:39:50,724 --> 00:39:52,851
أو بعد نصف ساعة عندما أعود
...وبحوزتي أمر رسمي

672
00:39:52,893 --> 00:39:57,189
ونصف درزينة من العملاء لتفتيش
.كل شبر من هذا المكان

673
00:39:57,231 --> 00:40:01,068
أرجوك أيها العميل (جاردنر)، دعني
.أرى ما أستطيع فعله

674
00:40:01,151 --> 00:40:04,446
اعتقد أن لديّ بعض الملفات الأقدم
.عمراً بداخل المخزن

675
00:40:04,530 --> 00:40:06,824
.رائع، إذهب لجلبها

676
00:40:19,711 --> 00:40:22,214
.(إميلي)-
.مرحباً-

677
00:40:26,593 --> 00:40:30,222
.أنت أنقذت حياته، شكراً لك

678
00:40:30,305 --> 00:40:31,974
.وأنت أنقذت حياته كذلك

679
00:40:35,477 --> 00:40:38,230
.أعلم أنني كنت قاسية عليك-
.إنني أتفهم الأمر-

680
00:40:38,313 --> 00:40:41,316
.إن كلتانا تهتم لأمره-
أنبدأ بداية جديدة؟-

681
00:40:41,400 --> 00:40:46,738
...بالتأكيد، أجل، هذا سيكون
.شكراً لك

682
00:40:49,533 --> 00:40:50,868
...كيرا)، أنا)

683
00:40:54,288 --> 00:40:57,583
.سأراكِ لاحقاً

684
00:40:57,666 --> 00:40:59,293
.أجل

685
00:41:08,802 --> 00:41:10,762
.لقد نسيت المفتاح اللعين

686
00:41:14,266 --> 00:41:17,269
هل يمكنك إيجاد مفتاح خزانة الأرشيف
وجلبه إلى هنا إذا سمحت؟

687
00:41:17,311 --> 00:41:18,729
.سأتصل بزميلتي لملاقاتنا هنا

688
00:41:37,873 --> 00:41:39,124
أعمدة؟

689
00:41:39,208 --> 00:41:40,542
.إن تخمينك مماثل لتخميني

690
00:41:40,626 --> 00:41:42,669
يبدو لي كما لو كان مختبئ
.بداخل مخبأ روماني

691
00:41:42,753 --> 00:41:45,297
مخبأ، إذاً فهو أسفل الأرض؟

692
00:41:45,380 --> 00:41:48,842
...إن الصوت مكتنز وكثيف
.دون صدى، والتردد ضئيل للغاية

693
00:41:48,926 --> 00:41:52,346
دونما إشارة تحديد للموقع، لا يمكنني
.حقاً أن أعطيك المزيد

694
00:41:52,429 --> 00:41:56,433
.إذاً فالنظام بإمكانه أن يخذلك-
.بشكل مؤقت-

695
00:42:00,312 --> 00:42:02,022
."ولكن ليس "القوس

696
00:42:06,360 --> 00:42:09,721
.أعتقد أنه قد أنقذ حياتك

697
00:42:11,281 --> 00:42:13,033
.لم أفكر بالأمر على هذا النحو

698
00:42:15,828 --> 00:42:20,874
ربما كان بإستطاعتنا إستغلاله في
.مساعدتنا على سارقي الجثث

699
00:42:20,958 --> 00:42:22,376
.أجل، سأرى ما يمكنني فعله

700
00:42:27,005 --> 00:42:28,632
هل أنت بخير؟

701
00:42:28,674 --> 00:42:32,636
.أجل، أفضل مما كنت أتوقع

702
00:42:32,719 --> 00:42:36,765
إنني أدرك الآن أني كنت خائفاً
.فحسب من تلك الرسالة

703
00:42:36,807 --> 00:42:38,475
.ومن دوافعي

704
00:42:38,559 --> 00:42:42,145
ولكني أدرك الآن أن لا شيء
.من هذا يهم

705
00:42:42,229 --> 00:42:43,981
.ليس هناك مصير

706
00:42:44,022 --> 00:42:46,483
،إننا نرسم مسار حياتنا بأيدينا
.في هذا المكان وهذه اللحظة

707
00:42:54,783 --> 00:43:00,247
.إنه (جاردنر)، (كاميرون) تتحدث

708
00:43:00,330 --> 00:43:03,667
جاردنر)؟ ألو؟)

709
00:43:03,730 --> 00:43:05,460
.(جاردنر)

710
00:43:07,290 --> 00:43:12,766
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

