0 00:00:00,709 --> 00:00:02,670 saving hope سابقاً في 1 00:00:02,759 --> 00:00:04,816 هذا أفضل بكثير من زواجي الأول 2 00:00:06,104 --> 00:00:07,871 تشارلي) ؟ أنا لن أتركه) 3 00:00:07,939 --> 00:00:10,707 أنا في تجربة خارج جسدي 4 00:00:10,774 --> 00:00:12,308 في بذلة سهرة 5 00:00:12,375 --> 00:00:15,244 أتستطيع أن تراني ؟ - ما الذي يحدث ؟ - 6 00:00:15,312 --> 00:00:16,378 يجب أن نقلل من الضغط على دماغه 7 00:00:16,446 --> 00:00:17,379 أو سيموت 9 00:00:18,582 --> 00:00:20,049 فاليعطيني أحدكم عربة الإنعاش 10 00:00:20,117 --> 00:00:21,450 أعطوه سوائل 11 00:00:21,518 --> 00:00:23,319 يا صغير, هل تستطيع أن تراني ؟ 12 00:00:23,386 --> 00:00:24,954 لقد كنت رئيس الجرّاحين 13 00:00:25,022 --> 00:00:27,455 و الآن أنا شخصان, أحدهم في غيبوبة 14 00:00:27,523 --> 00:00:29,091 و الآخر غير مرئي 15 00:00:29,158 --> 00:00:30,325 نحن نفقده, لا نبض 16 00:00:30,392 --> 00:00:33,061 يبدو أنك في غيبوبة - حقاً ؟ - 17 00:00:33,129 --> 00:00:34,863 هذا أنا, و أنا أيضاً في غيبوبة 18 00:00:34,931 --> 00:00:35,964 أهذا من أظن ؟ 19 00:00:36,032 --> 00:00:37,833 زوجة (تشارلي) السابقة 20 00:00:37,900 --> 00:00:38,800 شيء ما يحدث للإشارات 21 00:00:38,868 --> 00:00:39,968 في دماغه المتوسط 22 00:00:40,036 --> 00:00:41,369 شيءٌ لم أرَ مثله قط 23 00:00:43,805 --> 00:00:45,039 أنا لا أريد حفل الزفاف 24 00:00:45,107 --> 00:00:46,874 أنا فقط أريد أن أكون زوجتك 25 00:00:46,942 --> 00:00:48,008 لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى 26 00:00:48,076 --> 00:00:49,243 حسناً, ماذا لديكِ اليوم ؟ 27 00:00:49,310 --> 00:00:50,344 الحديقة على الساعة السابعة 28 00:00:50,411 --> 00:00:51,746 سنكون متزوجبن على 7:15 29 00:00:51,813 --> 00:00:53,013 أنا آسفة 30 00:00:53,081 --> 00:00:55,249 أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع رؤيتي 31 00:00:55,316 --> 00:00:57,885 لأنكِ ميتة 32 00:00:58,800 --> 00:01:00,900 ترجمة ديــنــا جــمــال deenaprotranslator@hotmail.com 33 00:01:03,258 --> 00:01:05,925 هل تظن بأنه يجب علينا أن نخبرهم بأن لا يأخذوا سيارة أجرة ؟ 34 00:01:05,993 --> 00:01:07,794 كلّا, دعيهم يصنعون أخطاءهم بأنفسهم 35 00:01:07,862 --> 00:01:09,195 (هل أخبرتك من قبل يا دكتور (هاريس 36 00:01:09,263 --> 00:01:11,264 بأنه مرّة تركني أحدهم أنتظر عند المذبح ؟ 37 00:01:11,331 --> 00:01:12,999 هذا مريع - أجل - 38 00:01:13,067 --> 00:01:15,134 و أنا أتمنى أن يقضي بقيّة حياته ليعوِّضكِ عن ذلك 39 00:01:15,201 --> 00:01:16,568 و أنا أيضاً 40 00:02:20,062 --> 00:02:22,797 لقد سمعت أنه لدَيْنا استهلاك في الميزانية 41 00:02:22,865 --> 00:02:24,165 لمدّة 5 سنوات 42 00:02:24,233 --> 00:02:26,167 هل تريد مدفئة سرير أم رجل جراحة آلي 43 00:02:26,235 --> 00:02:28,269 أريد الإثنين 44 00:02:30,439 --> 00:02:34,142 صفحة 46 D فالنلقِ نظرة مرة أخرى على العمود 45 00:02:34,210 --> 00:02:35,442 انتظر قليلاً 46 00:02:40,648 --> 00:02:42,049 (أليكس) ! - لدَيْنا حالة إطلاق نار - 47 00:02:42,116 --> 00:02:44,084 هناك على الأقل ضحيتين أخرَيَيْن, جميعهم مصابون بجرح طلق ناري 48 00:02:44,152 --> 00:02:45,252 مرحباً (زاك) لدينا ذكر في الثالث و العشرين من عمره 49 00:02:45,320 --> 00:02:46,686 جرح طلق ناري في البطن 50 00:02:46,754 --> 00:02:48,621 معدل ضربات القتل 130 - انتبه على رسلك - 51 00:02:48,689 --> 00:02:50,023 ضغط الدم 85 على 60, لقد وقع عن السلم المتحرِّك 52 00:02:50,091 --> 00:02:51,690 هلّا وجدتم زوجتي, رجاءاً ؟ 53 00:02:51,758 --> 00:02:52,925 حزمة دمه سي سالب, و قدمه في حالة فوضى - عذراً ؟ - 54 00:02:52,993 --> 00:02:53,926 عودة حميدة, لابدّ أنها كانت رحلة فريدة من نوعها 55 00:02:53,994 --> 00:02:55,094 أين زوجتي ؟ - أجل - 56 00:02:55,162 --> 00:02:56,462 خذوه إلى غرفة الصدمات 57 00:02:56,529 --> 00:02:58,464 ! إنتظر ! زوجتي, يجب أن أعرف أين زوجتي 58 00:02:58,531 --> 00:02:59,698 إنها حامل بالشهر التاسع - سيدي, سيدي, لقد كانت تتحدث مع الشرطة - 59 00:02:59,766 --> 00:03:00,967 ... يجب أن أعرف أين هي - لقد بَدَت بِخير - 60 00:03:01,034 --> 00:03:02,210 بخير ؟ بخير ؟ ماذا تعني "بَدَت بِخير" ؟ 61 00:03:02,246 --> 00:03:02,882 أين هي ؟ 62 00:03:02,909 --> 00:03:03,869 يجب أن تتمدد و تهدأ, لنستطيع علاجك 63 00:03:03,937 --> 00:03:04,971 أنا لن أتمدد - (نِك) (نِك) - 64 00:03:05,038 --> 00:03:06,105 ! (لوسي) 65 00:03:06,173 --> 00:03:07,305 ! الطفل يركل ! أنا بخير 66 00:03:07,373 --> 00:03:09,174 ! شطيرة لحم الخنزير يا عزيزتي 67 00:03:09,242 --> 00:03:11,409 شطيرة لحم الخنزير ! شطيرة ! لحم الخنزير ! شطيرة لحم الخنزير 68 00:03:11,477 --> 00:03:13,578 هذا ما نقوله "شطيرة لحم الخنزير" , تعْلَم 69 00:03:13,645 --> 00:03:15,347 لأن "كلمة أحبك" مقرفة 70 00:03:15,414 --> 00:03:17,082 بالتأكيد يا (نِك) ها نحن نبدأ يا شباب, عند العد لثلاثة 71 00:03:17,149 --> 00:03:18,483 واحد, اثنان, ثلاثة 73 00:03:19,852 --> 00:03:21,519 أجل, لندخل هناك 74 00:03:21,587 --> 00:03:23,453 الأعضاء الحيوية غير مستقرة 75 00:03:23,521 --> 00:03:26,490 سالب O أحضروا له لتر من المحلول الملحي و دم 76 00:03:26,557 --> 00:03:27,657 أنت بين أيدٍ جيِّدة يا (نِك) كل شيء على ما يُرام 77 00:03:27,725 --> 00:03:28,658 دعني أهتم به - إذهب, كلّه لك - 78 00:03:28,726 --> 00:03:29,960 حسناً يا (نِك) حسناً 79 00:03:30,028 --> 00:03:31,428 حسناً 80 00:03:31,496 --> 00:03:33,964 جُرح طلق ناري على يسار الخاصرة 81 00:03:34,032 --> 00:03:35,732 نِك) هلّا حرَّكت اصبع قدمك لأجلي ؟) - أجل - 82 00:03:35,800 --> 00:03:36,934 جيّد هل تشعر بهذا ؟ - أجل - 83 00:03:37,002 --> 00:03:38,302 هل من شيءٍ أستطيع فعله يا شباب ؟ 84 00:03:38,370 --> 00:03:39,769 أجل, أحتاج إلى سحب في الحال 85 00:03:39,836 --> 00:03:40,770 حصلت على ما تريد, كيف كانت "كوستا ريكا" ؟ 86 00:03:40,837 --> 00:03:42,305 ساخنة - حقاً - 87 00:03:42,373 --> 00:03:43,839 لا دماء حول القلب 88 00:03:43,908 --> 00:03:45,741 رئيس الجرّاحين ؟ - أجل يا رجل, إنها رحلة - 89 00:03:45,809 --> 00:03:47,443 ! إنّها معدتي ! إنها معدتي 90 00:03:47,511 --> 00:03:49,545 أعلم يا (نِك) نحن نحاول معرفة السبب 91 00:03:49,613 --> 00:03:51,247 ربّاه, على رسلك يا صاح 92 00:03:51,315 --> 00:03:53,783 النتيجة إيجابية يجب أن ندخله إلى غرفة العمليّات في الحال 94 00:03:55,818 --> 00:03:57,685 هل أنتم سعيدون مع تلك القدم يا شباب ؟ - ليس بعد, اكشف عنه - 95 00:03:57,753 --> 00:03:58,720 سأفعل ذلك, سأفعل ذلك, سأفعل ذلك - أين (لوسي) ؟ - 96 00:03:58,788 --> 00:03:59,888 سأهتم بذلك 97 00:03:59,956 --> 00:04:02,757 حسناً, حسناً 98 00:04:02,825 --> 00:04:04,393 حسناً, ضغط دمِهِ ينخفض 99 00:04:04,460 --> 00:04:06,594 يوجد كسر بالحوض سيء هنا - (نِك) - 100 00:04:06,662 --> 00:04:08,530 قلبه توقف - ! (نِك) - 101 00:04:08,597 --> 00:04:10,632 الحِزام كان مانع للنزيف - إنه يموت, أعطوه سوائل دافئة - 102 00:04:10,699 --> 00:04:12,066 يجب أن تعطوه كل شيء 103 00:04:12,134 --> 00:04:13,200 هيّا يا شباب, يجب أن ندخله إلى غرفة العمليّات 104 00:04:13,268 --> 00:04:14,468 حسناً, أعطوني دقيتين 105 00:04:14,536 --> 00:04:16,003 إنسى القدم, سأساعد في السحب 106 00:04:16,071 --> 00:04:17,438 حسناً 107 00:04:17,505 --> 00:04:19,740 أحتاج إلى الكلس من الصدر في الحال 108 00:04:19,808 --> 00:04:21,042 هناك غرفة عمليات فارغة, سآخذه 109 00:04:21,109 --> 00:04:22,576 (متأخر قليلاً يا (رايكرافت 110 00:04:22,644 --> 00:04:23,877 هذا وقت عملي إنها جِراحتي - و هو مريضي - 111 00:04:23,946 --> 00:04:25,579 حسناً, (رايكرافت) خذه 112 00:04:25,647 --> 00:04:27,213 قومي بهذا الصنيع لي 113 00:04:27,281 --> 00:04:29,782 أكتبي الإستمارة أو قومي بأي شيء 114 00:04:29,850 --> 00:04:31,451 انتبه 115 00:04:31,518 --> 00:04:32,718 شكرا 116 00:04:32,786 --> 00:04:36,022 أتعلمين شيئاً, أنتِ اهتمي بهذا 117 00:04:36,090 --> 00:04:37,424 سأتكلّم مع الزوجة 118 00:04:38,926 --> 00:04:40,493 !يا إلهي ما الذي حدث ؟! ما الذي حدث ؟ 119 00:04:40,561 --> 00:04:42,295 أين ... أين ... أين أخذوا (نِك) ؟ 120 00:04:42,363 --> 00:04:44,096 إنه في طريقه إلى غرفة العمليّات 121 00:04:44,164 --> 00:04:45,530 حسناً, هل هو بخير ؟ 122 00:04:45,598 --> 00:04:47,066 زوجُكِ يعاني من إصابة خطيرة في الحوض 123 00:04:47,133 --> 00:04:49,301 عظمُ فخذه مكسور, و لديه نزيف داخلي 124 00:04:49,369 --> 00:04:50,936 و لكننا نفعل كل شيء نستطيع فعله 125 00:04:51,004 --> 00:04:54,139 يا إلهي 126 00:04:54,207 --> 00:04:56,375 لقد نزلت ماء الرأس 127 00:04:56,443 --> 00:04:58,277 أجل, لقد نزلت 128 00:04:58,345 --> 00:05:00,244 حسناً, لـ .. فالتجلسي هنا 129 00:05:00,312 --> 00:05:03,047 حسناً - عذراً سيّدتي هلّا استخدمنا مقعدك ؟ - 130 00:05:03,115 --> 00:05:05,483 حسناً, إجلسي هنا سأعود بعد قليل 131 00:05:05,550 --> 00:05:06,884 حسناً 132 00:05:06,952 --> 00:05:08,919 تلك المرأة ستلِد طفلها, استدعِ قسم الوِلادة 133 00:05:10,990 --> 00:05:12,623 سيأتي أحد ليعتني بكِ, حسناً ؟ 134 00:05:12,691 --> 00:05:14,758 حسناً - هذا هو الشخص الذي أطلق النار - 135 00:05:14,826 --> 00:05:15,925 الأطفال بالخارج يعيثون فساداً 136 00:05:15,994 --> 00:05:17,627 و الآن سيأتي مليون شرطي إلى الطوارىء 137 00:05:17,695 --> 00:05:19,696 لقد كانوا خمسة, هل تريد مساعدة ؟ 138 00:05:19,763 --> 00:05:21,365 كلّا, لقد أُطلِق النار عليه في الرأس, دماغه سيكون كالسجق 139 00:05:21,432 --> 00:05:22,765 إلا إذا اكتسبت أيدِ الخالق 140 00:05:22,833 --> 00:05:24,201 عندما كنتِ في الرحلة 141 00:05:24,268 --> 00:05:25,268 سأعطيه محلول ملحي, و أبقيه تحت التهوئة 142 00:05:25,336 --> 00:05:26,436 حسناً 143 00:05:26,504 --> 00:05:28,571 .... حسناً, هل 144 00:05:28,639 --> 00:05:30,807 هل عقدتم قرانكم ؟ - كلّا - 145 00:05:30,875 --> 00:05:33,275 لقد تطلّقت, إنه شيء قاتل, قارص 146 00:05:33,343 --> 00:05:35,911 إنه ... و كأنّكِ تعصرين الليمون 147 00:05:37,047 --> 00:05:40,016 عودة حميدة 148 00:05:41,885 --> 00:05:42,918 دكتورة (ريد) ؟ 149 00:05:42,986 --> 00:05:44,353 هل تستطيعين مساعدتي ؟ 150 00:05:44,421 --> 00:05:45,521 أجل 151 00:05:45,588 --> 00:05:47,055 من الجيِّد رؤيتك 152 00:05:47,123 --> 00:05:48,589 لقد عدت و أنا متحمسة, ماذا تحتاجين يا (ماغي) ؟ 153 00:05:48,657 --> 00:05:51,292 كيتي) ... إنها تترنح, لديها ألم في المعدة) 154 00:05:51,360 --> 00:05:53,461 لكن من الصعب أن أعرف أين و لماذا 155 00:05:53,529 --> 00:05:55,630 إنها ليست جيّدة في التواصل - صحيح - 156 00:05:55,697 --> 00:05:57,598 (كيتي) 157 00:05:57,666 --> 00:06:00,635 هل تعرفين أين أنتِ ؟ 158 00:06:00,702 --> 00:06:02,537 من أحضرها إلى هنا ؟ 159 00:06:02,604 --> 00:06:03,837 لا بدّ أن أحدهم أحضرها 160 00:06:03,905 --> 00:06:05,005 الأمن وجدها متمددة خارج غرفة الطوارىء 161 00:06:05,073 --> 00:06:06,507 هذا جميل 162 00:06:06,574 --> 00:06:08,575 كيتي), هل تعرفين أي يوم هذا ؟) 163 00:06:08,643 --> 00:06:10,144 كلّا 164 00:06:10,211 --> 00:06:11,378 هل أخذتِ أي شيء ؟ 165 00:06:11,446 --> 00:06:14,048 مخدِّرات ؟ كحول ؟ 166 00:06:14,115 --> 00:06:15,315 أريد أن أموت 167 00:06:15,383 --> 00:06:16,883 أنت لستِ واعية لما تقولين 168 00:06:16,951 --> 00:06:18,485 ألا تفهمين ؟, أريد أن أموت, أرجوكِ أريد أن أموت 169 00:06:18,553 --> 00:06:19,852 يجب أن تحاولي أن تهدئي 170 00:06:19,920 --> 00:06:21,387 ! أرجوكِ ! دعيني أموت 171 00:06:21,455 --> 00:06:22,755 اسمعي, أنتِ ليس لديك أي فكرة عمّا تتكلمين 172 00:06:22,822 --> 00:06:24,590 أرجوكِ أتركـ .. بل أنا أفهم, أريد أن أمون 173 00:06:24,658 --> 00:06:26,725 أرجوكِ دعيني أموت, أرجوكِ دعيني أموت 174 00:06:26,793 --> 00:06:28,661 ! أريد أن أموت ! أرجوكِ دعيني أموت 175 00:06:28,728 --> 00:06:29,861 !!!! تــــوقـــفــــي 176 00:06:29,929 --> 00:06:32,330 ! (ألــيكس) 177 00:06:36,302 --> 00:06:38,236 أنا ... أنا حقاً آسفة 178 00:06:42,241 --> 00:06:43,875 ابعثيها لفحص التسمم 179 00:06:43,943 --> 00:06:46,077 و أنا يجب أن ... أذهب 182 00:06:51,950 --> 00:06:53,684 (مرحباً, أنا الدكتور (غوران 183 00:06:53,751 --> 00:06:55,686 (و لابدّ أن هذا (رايان 184 00:06:55,753 --> 00:06:57,088 (هذا (رايان) و أنا (سونيا 185 00:06:57,155 --> 00:06:58,322 أنا أمه, و لقد كنّا في مكان إطلاق النار 186 00:06:58,390 --> 00:06:59,856 و كان الرصاص يتطاير في كلِّ مكان 187 00:06:59,924 --> 00:07:01,458 و هناك وغد داس عليه 188 00:07:01,525 --> 00:07:03,626 و قد أخبرت ممرِّضتان 189 00:07:03,694 --> 00:07:06,996 و شرطي, و ذلك الرجل الطويل الوسيم 190 00:07:07,064 --> 00:07:08,331 حسناً 191 00:07:08,399 --> 00:07:09,765 أعني, ما الذي ... ما الذي تفعله ؟ 192 00:07:09,833 --> 00:07:11,568 أشعر أن لديه أضلاع مكسورة 193 00:07:11,635 --> 00:07:13,403 رايان) قم بهذا لأجلي, خذ نفساً طويلاً عمياً) 194 00:07:13,471 --> 00:07:15,371 احتفظ به 195 00:07:15,439 --> 00:07:16,906 هل هذا مؤلم ؟ 196 00:07:16,974 --> 00:07:18,907 نوعاً ما 197 00:07:18,975 --> 00:07:20,442 حسناً 198 00:07:20,510 --> 00:07:21,743 إنه أيضاً .... لديه حساسية للبنسلين 199 00:07:21,811 --> 00:07:23,178 و الطماطم 200 00:07:23,246 --> 00:07:24,580 حسناً, خذ نفساً آخر 201 00:07:24,647 --> 00:07:25,747 هل تشعر بهذا ؟ 202 00:07:25,815 --> 00:07:27,182 لا بأس 203 00:07:27,250 --> 00:07:28,850 حسناً, سنقوم بأخذ صورة أشِعّة للتأكد و حسب 204 00:07:28,918 --> 00:07:30,185 و لكنني شبه متأكد 205 00:07:30,253 --> 00:07:32,354 أن أضلاعك ليست مكسورة يا رجل 206 00:07:32,422 --> 00:07:33,687 يا إلهي, شكراً لك - حسناً, ابنكِ على ما يُرام - 207 00:07:33,755 --> 00:07:35,356 شكراً لك, دكتور 208 00:07:35,424 --> 00:07:37,958 دكتور (غوران) هذا خبر رائع 209 00:07:38,026 --> 00:07:39,527 لنخرج من هنا 210 00:07:39,595 --> 00:07:41,462 أنتِ تنزفين 211 00:07:41,530 --> 00:07:43,164 ماذا ؟ - أنتِ تنزفين 212 00:07:43,232 --> 00:07:44,332 دعيني ألقِ نظرة على هذا 213 00:07:44,399 --> 00:07:45,699 يا إلهي - .. يا صاح اقفز - 214 00:07:45,767 --> 00:07:46,900 اقفز من هنا, شكراً لك 215 00:07:46,968 --> 00:07:48,436 لا بأس, اجلسي هنا و حسب 216 00:07:48,504 --> 00:07:50,970 ... أجل, فقط دعيني 217 00:07:51,038 --> 00:07:52,239 يا إلهي 218 00:07:52,306 --> 00:07:53,607 لقد تم إطلاق النار عليك - ماذا ؟ - 219 00:07:53,674 --> 00:07:55,275 لقد أطلقوا النار عليكِ - أمّي, هل أنتِ بخير ؟ - 220 00:07:55,343 --> 00:07:57,144 ... أجل, هل - كلّا عزيزي أمك بخير - 221 00:07:57,211 --> 00:07:58,778 ألا تشعرين بأي ألم ؟ 222 00:07:58,846 --> 00:08:00,347 أنا ... كلّا 223 00:08:00,414 --> 00:08:02,616 ستكون بخير, لا أرى جرح لخروج الرصاصة 224 00:08:02,683 --> 00:08:04,451 يجب أن تذهبي للتصوير الإشعاعي في الحال 225 00:08:04,519 --> 00:08:06,118 حسناً, و لكن الآن ؟ ... من سينتبه إلى (رايان) ؟ 226 00:08:06,186 --> 00:08:08,420 لأنني لا أستطيع .. لا أستطيع أن أتركه و حده 227 00:08:08,488 --> 00:08:10,055 ... هل هناك شخص ما تستطيعين أن تتصلي به 228 00:08:10,123 --> 00:08:11,790 أستطيع أن أتصل بأختي .. و لكنها ستتأخر ساعة 229 00:08:11,858 --> 00:08:13,659 لا أريد الخالة (بِكّا) إنها مزعجة 230 00:08:13,726 --> 00:08:15,027 أعرف - (دانييل) - 231 00:08:15,094 --> 00:08:16,362 قومي بهذا الصّنيع, اذهبي لآلة البيع 232 00:08:16,429 --> 00:08:18,664 أحضري .. شيء .. رقائق البطاطا أو شيء ما 233 00:08:18,731 --> 00:08:19,798 سأتصرف لا بأس - ... ستتصرفين ؟ انا لا أملك - 234 00:08:19,866 --> 00:08:21,133 كلّا كلّا سأتصرف - أنا آسف - 235 00:08:21,200 --> 00:08:22,634 أنا هنا, حسناً ؟ 236 00:08:22,701 --> 00:08:25,170 لقد أخرجنا الطحال 237 00:08:25,237 --> 00:08:27,672 يجب أن يتوقف النزيف 238 00:08:27,739 --> 00:08:29,006 هل تريد أن أضع المشابك؟ 239 00:08:29,074 --> 00:08:30,475 أجل, يجب أن تساعدني 240 00:08:30,543 --> 00:08:32,510 على جهل الحوض يستقر بينما أُغَيِّر الغطاء 241 00:08:33,945 --> 00:08:35,413 أجل 242 00:08:35,481 --> 00:08:36,881 حمض اللبنيك لا يزال 7 243 00:08:36,948 --> 00:08:39,349 لقد أعطيته كل حزمة دم لدينا 244 00:08:39,417 --> 00:08:40,350 لابدّ أنه ينزف من مكانٍ ما 245 00:08:40,418 --> 00:08:41,685 ربّما خلف الصفاق ؟ 246 00:08:41,752 --> 00:08:43,353 لا يوجد كدمات على الخاصرة 247 00:08:43,421 --> 00:08:44,521 كلّا, و أنا لا أرى أي شيء أيضاً 248 00:08:44,589 --> 00:08:46,022 حسناً, لابد أن الخلل من عندك 249 00:08:46,090 --> 00:08:47,591 فالتضع المشابك, و أنا سأعيد تعبئة الحوض 250 00:08:47,659 --> 00:08:50,227 الذراع الآليّة رجاءاً 251 00:08:56,433 --> 00:08:57,933 (تشارلي) - نعم - 252 00:08:58,001 --> 00:08:59,335 هل ستدخل المشبك أم ماذا ؟ 253 00:08:59,403 --> 00:09:01,304 أجل 254 00:09:01,371 --> 00:09:03,506 أخرجوا الذِّراع الآليّة 255 00:09:03,574 --> 00:09:05,474 أنا أتفحّص نتائج المخبر الخاصة به, النزيف سريع 256 00:09:08,579 --> 00:09:09,777 إنه لا يتخثّر ؟ 257 00:09:09,845 --> 00:09:10,945 هل من الممكن أن تكون بسبب المخدِّرات ؟ 258 00:09:11,013 --> 00:09:14,115 لم نعرف ما حدث معه قبل الحادث 259 00:09:14,183 --> 00:09:17,018 ماذا عن العِلاجات الطبيعية ؟ المثلية, أشياءٌ كهذه ؟ 260 00:09:17,086 --> 00:09:18,453 زهرة العطاس 261 00:09:18,521 --> 00:09:20,154 لقد أخذتُ زهرة العطاس 262 00:09:20,223 --> 00:09:21,323 زهرة العطاس 263 00:09:21,390 --> 00:09:22,624 ماذا عن زهرة العطاس ؟ 264 00:09:22,692 --> 00:09:23,925 زهرة العطاس حقاً ؟ 265 00:09:23,992 --> 00:09:25,359 هذا غريب بعض الشيء 266 00:09:25,427 --> 00:09:26,993 لا يوجد فحص للتأكد من ذلك, جرِّب حمض الترانيكساميك 267 00:09:27,061 --> 00:09:29,463 الذراع إلى الداخل 268 00:09:29,531 --> 00:09:31,332 حالته تتحسّن 269 00:09:31,399 --> 00:09:32,799 لقد استقر 270 00:09:32,867 --> 00:09:34,335 قرارٌ جيِّد 271 00:09:34,402 --> 00:09:35,836 لا تزال متميِّز 272 00:09:38,206 --> 00:09:40,841 أجل, لازلتُ كذلك 273 00:09:49,538 --> 00:09:50,971 لقد سمعتُ أن العمليّة كانت جيِّدة 274 00:09:53,007 --> 00:09:54,608 لا تبدو و كأنها كانت كذلك 275 00:09:54,676 --> 00:09:58,145 القليل من التوتر, أول يومٍ لي 276 00:10:03,184 --> 00:10:04,417 أأنتِ بخير ؟ 277 00:10:06,687 --> 00:10:08,921 لقد صفعتُ مريضة اليوم 278 00:10:08,989 --> 00:10:11,358 و أنا .. أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك 279 00:10:11,425 --> 00:10:12,726 .... أَتَعْلم, لقد كانت 280 00:10:12,793 --> 00:10:14,427 لقد كانت تقول أنّها تريد أن تموت 281 00:10:14,495 --> 00:10:16,663 (إنها ... إنها طفلة يا (تشارلي 282 00:10:16,731 --> 00:10:17,930 ... أنا لا 284 00:10:20,032 --> 00:10:22,868 لقد رأيت الكثير من الناس يتعرّضون لإطلاق الناري, حسناً ؟ 285 00:10:22,935 --> 00:10:25,070 هل كنت خائف ؟ 286 00:10:25,137 --> 00:10:27,205 أجل 287 00:10:27,273 --> 00:10:30,676 ... لقد حصلتُ على حياتي للتو, لقد كنتُ 288 00:10:32,211 --> 00:10:34,880 كنتُ خائف 289 00:10:34,947 --> 00:10:38,250 لماذا تستمر هذه الأشياء بالحدوث ؟ 290 00:10:38,317 --> 00:10:40,451 لا أعرف 291 00:11:00,372 --> 00:11:03,073 شهير) أريد تصوير مقطعي آخر) 292 00:11:03,141 --> 00:11:04,541 لماذا ؟ 293 00:11:04,609 --> 00:11:06,510 آخر صورة من مركز إعادة التأهيل كانت جيِّدة 294 00:11:06,577 --> 00:11:08,945 ... أجل, أعرف و لكنني فقط 295 00:11:09,013 --> 00:11:12,315 أنا .. أريد واحدة أخرى 296 00:11:12,383 --> 00:11:14,650 تشارلي) لقد عدت للعمل) 297 00:11:14,718 --> 00:11:16,319 أتعرف ؟ 298 00:11:16,387 --> 00:11:17,954 لقد فحصتك من الأعلى إلى الأسفل 299 00:11:18,022 --> 00:11:19,889 من أعلى نخاع العظم إلى أسفل ساقك 300 00:11:19,957 --> 00:11:21,657 دماغك بخير 301 00:11:21,725 --> 00:11:23,126 حسناً, و ماذا إذا قلتُ لك أنه عودتي للعمل 302 00:11:23,193 --> 00:11:25,327 تحفِّز ذكريات من الغيبوبة 303 00:11:25,395 --> 00:11:26,896 حسناً, قد أقول 304 00:11:26,963 --> 00:11:28,931 أن "ذكريات من الغيبوبة" ليست مصطلح علمي 305 00:11:28,998 --> 00:11:31,834 شهير) أنا أشعر ببعض الغرابة) 306 00:11:31,902 --> 00:11:34,937 بعض الغرابة 307 00:11:35,004 --> 00:11:36,572 حسناً, ما هي أعراضك ؟ 308 00:11:36,640 --> 00:11:38,641 ... لا أعرف, فقط 309 00:11:38,708 --> 00:11:40,208 أمور تتعلق بالإدراك الحسّي 310 00:11:40,276 --> 00:11:44,512 أفكار حيّة, و ... أصوات 311 00:11:44,580 --> 00:11:46,781 "أنا أرى الموت" 312 00:11:46,849 --> 00:11:49,217 هذا اختصار, صحيح ؟ 313 00:11:49,285 --> 00:11:51,186 الذاكرة هي التي تسبب الهلوسات 314 00:11:51,254 --> 00:11:52,654 و هذا الذي وصفته لتوِّك 315 00:11:52,721 --> 00:11:54,423 العدوى, الإنسحاب, التقلُّب المزاجي الحاد 316 00:11:54,490 --> 00:11:56,391 إلى آخره, إلى آخره - أنا لا أُهَلوِس - 317 00:12:03,432 --> 00:12:05,333 هل هذه وصفة ؟ 318 00:12:07,469 --> 00:12:08,902 تريدني أن أرى طبيب نفسي ؟ 319 00:12:08,971 --> 00:12:11,805 تشارلي) لقد كنت في غيبوبة لمدَّةِ ثلاث أشهر) 320 00:12:11,873 --> 00:12:14,607 دماغك بخير, و لكنّكَ أنت الذي تتصرّف بغرابة 321 00:12:14,675 --> 00:12:17,944 و ...أنا لا أتعامل مع المشاعر 322 00:12:25,953 --> 00:12:27,187 هل استدعيتِني ؟ 323 00:12:27,254 --> 00:12:28,921 ... أجل, المريضة التي قمتِ بـ 324 00:12:28,989 --> 00:12:31,790 لقد قمتُ بتحليل الدم و السموم 325 00:12:31,858 --> 00:12:33,692 ثم ؟ 326 00:12:33,759 --> 00:12:34,994 و نتيجة فحص التطبيع لديها مرتفعة جداً 327 00:12:35,061 --> 00:12:36,561 و نسبة ناقلة أمين الألانين و الألانين اسبارتاتي بالآلاف 328 00:12:36,629 --> 00:12:39,164 و الاسيتامينوفين 500 لكل لتر 329 00:12:39,232 --> 00:12:40,665 جرعة زائدة من المسكِّنات 330 00:12:40,733 --> 00:12:41,867 أجل, لقد أعطيتها أسيتيل 331 00:12:41,934 --> 00:12:43,068 و المنشِّطات 332 00:12:43,136 --> 00:12:44,569 و أعطيتها نالوكسون 333 00:12:44,637 --> 00:12:47,038 إذن ما الذي تحتاجيني فيه ؟ 334 00:12:47,106 --> 00:12:48,539 كبدها مُتَوَرِّم 335 00:12:48,607 --> 00:12:50,241 ماغي) .. أين مريضتك ؟) 336 00:12:50,309 --> 00:12:51,775 لقد كانت هنا قبل قليل 337 00:12:51,843 --> 00:12:54,412 يجب أن نرسل إنذاراً أصفر 338 00:12:54,480 --> 00:12:56,314 أجل 339 00:12:56,382 --> 00:12:57,681 ... إنذار أصفر 340 00:12:57,749 --> 00:12:58,916 ألا يستجيب ؟ 341 00:12:58,984 --> 00:13:01,318 ضغط دمه منخفض 70 على 46 342 00:13:01,386 --> 00:13:02,919 لقد خسر الكثير من الدماء أليس كذلك؟ 343 00:13:02,987 --> 00:13:05,755 أجل أطنان 344 00:13:05,823 --> 00:13:06,990 حسناً, صدمة من النزيف 345 00:13:07,058 --> 00:13:09,126 لديك الكثير من السوائل في سيارة الإسعاف 346 00:13:09,193 --> 00:13:11,328 لتران آخران في مخزن غرفة الطوارىء 347 00:13:12,796 --> 00:13:15,565 ... لقد سيطرنا على النزيف 348 00:13:15,633 --> 00:13:17,566 و عالجنا الحوض في غرفة العمليّات 349 00:13:17,634 --> 00:13:20,236 و لديهِ الكثير من المحاليل, أظن أنّه سيطوف 350 00:13:20,303 --> 00:13:22,571 حقاً ؟ ما الذي يجب علينا فعله برأيك ؟ 351 00:13:22,639 --> 00:13:24,907 أن نعطيه "رنجر" بدلاً من المحلول الملحي 352 00:13:24,974 --> 00:13:26,075 عندها يجب أن يستيقظ 353 00:13:26,143 --> 00:13:27,243 افعل ذلك 354 00:13:27,310 --> 00:13:29,045 حقاً 355 00:13:29,112 --> 00:13:31,113 حسناً 356 00:13:31,181 --> 00:13:33,714 ماذا ؟ 357 00:13:33,782 --> 00:13:35,183 ... كلّا, أنا 358 00:13:35,251 --> 00:13:36,551 أنا فقط أشعر أننا أوشكنا على أن ندردش 359 00:13:36,618 --> 00:13:37,985 أعني لقد سألتني عن رأيي 360 00:13:38,054 --> 00:13:39,886 لقد كنت تأتي سابقاً و تنبح علي 361 00:13:46,528 --> 00:13:49,563 (مرحباً (رايان 362 00:13:49,630 --> 00:13:51,331 كيف حالك ؟ 363 00:13:51,399 --> 00:13:53,700 أريدك أن تفعل شيء ما لأجلي 364 00:13:53,768 --> 00:13:55,168 حسناً 365 00:13:55,235 --> 00:13:58,471 يجب أن ألقي خطاباً الليل في حفل جمع التبرعات 366 00:13:58,539 --> 00:14:00,406 ما هي حفلة جمع التبرعات ؟ 367 00:14:00,474 --> 00:14:02,375 حفلة التبرُّعات إنها 368 00:14:02,443 --> 00:14:06,079 حفلة مملة للبالغين 369 00:14:06,146 --> 00:14:07,413 على أيِّ حال هذا لا يهم 370 00:14:07,481 --> 00:14:11,249 أحتاج إلى دعابة لأبدأ فيها خطابي 371 00:14:11,317 --> 00:14:15,220 و كنتُ أتساءل إذا كنت تستطيع مساعدتي بذلك 372 00:14:15,288 --> 00:14:17,122 لا أعرف أي دعابات 373 00:14:17,190 --> 00:14:20,092 الجميع يعرف بعض الدعابات, عليك فقط أن تفكِّر قليلاً 374 00:14:20,159 --> 00:14:21,726 أتعتقد أنك تستطيع فعل ذلك ؟ 375 00:14:21,794 --> 00:14:23,261 أجل 376 00:14:23,329 --> 00:14:25,297 رائع 377 00:14:25,364 --> 00:14:28,099 (و يا (رايان 378 00:14:28,166 --> 00:14:29,600 أحب أن يكون عملي نظيفاً 379 00:14:29,667 --> 00:14:32,336 لذلك لا تستخدم الإهانات كثيرا 380 00:14:42,214 --> 00:14:44,013 ماذا لدينا ؟ 381 00:14:47,951 --> 00:14:51,254 انتظر, لقد صوّرت الساق الخطأ 382 00:14:51,322 --> 00:14:52,355 بل صوّرت الساق الصحيحة 383 00:14:52,423 --> 00:14:53,856 أعني الساق اليسرى 384 00:14:53,924 --> 00:14:55,858 ... كلّا, أنت 385 00:14:55,926 --> 00:14:57,660 هناك جرح لدخول الرصاصة في الساق اليسرى 386 00:14:57,728 --> 00:14:59,495 ... و لكن لا يوجد جرح يدل على خروجها 387 00:14:59,562 --> 00:15:01,896 أنا آسفة, ما الذي يحدث ؟ 388 00:15:01,964 --> 00:15:04,299 سونيا) الرصاصة التي في ساقك يبدو أنها اختفت) 389 00:15:04,367 --> 00:15:07,169 ماذا ؟ هل أضعت الرصاصة ؟ 390 00:15:07,237 --> 00:15:09,671 أجل, لقد أضاع الرصاصة 391 00:15:10,940 --> 00:15:12,374 هل تظنِّين أنه يجب أن تذهبي للمنزل ؟ 392 00:15:13,743 --> 00:15:15,176 إنه أوّل يومٍ لي في العمل 393 00:15:15,244 --> 00:15:17,245 و هو لا يمضي جيِّداً 394 00:15:17,312 --> 00:15:18,879 بِلا مزاح 396 00:15:22,817 --> 00:15:24,785 ربما أصبت بـ .. لا أعرف 397 00:15:24,853 --> 00:15:26,287 القليل من اضطراب ما بعد الصدمة 398 00:15:26,355 --> 00:15:28,222 و لكنني شاهدت مجموعة من الناس تصاب بطلق ناري 399 00:15:28,290 --> 00:15:30,824 ... إنه ليس عذراً, أنا فقط 400 00:15:30,892 --> 00:15:33,993 إذن ... هل تظني بأنه يجب أن تعودي للمنزل ؟ 401 00:15:34,061 --> 00:15:36,062 أنا بخير 402 00:15:36,130 --> 00:15:37,497 هل كل شيء على ما يُرام بينكِ و بين (تشارلي) ؟ 403 00:15:37,565 --> 00:15:38,698 (ماغي) 404 00:15:38,766 --> 00:15:40,700 أريد أن أجد مريضتنا 405 00:15:40,768 --> 00:15:42,435 أريد أن أعالجها, حسناً ؟ 406 00:15:42,503 --> 00:15:44,638 حسناً 407 00:15:44,705 --> 00:15:46,706 و لا يمكنك أن تصابي بالـ "قليل" من اضطراب ما بعد الصدمة 408 00:15:46,774 --> 00:15:48,607 هلّا توقفنا عن الكلام بهذا الموضوع ؟ 409 00:15:48,675 --> 00:15:50,643 وجدناها مقرفصة كالقطة 410 00:15:50,710 --> 00:15:51,910 شكراً لك 411 00:15:51,978 --> 00:15:53,045 (كيتي) 412 00:15:53,112 --> 00:15:54,213 هل كل شيءٍ على ما يُرام ؟ - أجل, كل شيءٍ على ما يُرام - 413 00:15:54,281 --> 00:15:55,914 (كيتي) 414 00:15:55,982 --> 00:15:57,483 يجب أن نأخذك إلى الطوارىء 415 00:15:57,551 --> 00:15:58,817 أنا أشعر بتحسن 416 00:15:58,885 --> 00:16:00,452 يجب أن أذهب, هناك مكان يجب أن أذهب إليه 417 00:16:00,520 --> 00:16:01,853 أولاً يجب أن تترجّلي عن هذا السرير 418 00:16:01,921 --> 00:16:03,421 هل تستطيعين الوقوف ؟ 419 00:16:05,857 --> 00:16:07,592 يجب أن أذهب إلى المتنزّه - كلّا, عزيزتي أنتِ مريضة - 420 00:16:07,660 --> 00:16:08,826 يجب أن تكوني بالمستشفى 421 00:16:08,894 --> 00:16:09,927 أنتِ تكرهيني 422 00:16:09,995 --> 00:16:11,128 كلّا (كيتي) أنا لا أكرهك 423 00:16:11,197 --> 00:16:12,330 ما الذي في المتنزّه ؟ 424 00:16:12,398 --> 00:16:14,232 أريد أن أتمدد على العشب 425 00:16:14,300 --> 00:16:17,402 لا أريد أن أستيقظ لا أريد أن أستيقظ 426 00:16:17,469 --> 00:16:19,136 حسناً 427 00:16:19,204 --> 00:16:20,470 أظن أنني سأتقيأ 428 00:16:20,538 --> 00:16:22,639 هلى تَرَي عينيها ؟ - أجل - 429 00:16:22,707 --> 00:16:24,341 حسناً, غيّرنا الخطة - أظن أنني سأتقيّأ - 430 00:16:24,409 --> 00:16:25,842 فالتتمددي هنا 431 00:16:25,910 --> 00:16:27,578 كيتي) سنأخذكِ مباشرة إلى العناية المركّزة) 432 00:16:27,645 --> 00:16:29,379 حسناً ؟ 433 00:16:34,018 --> 00:16:35,151 (ميل) - مرحباً يا آنسة - 434 00:16:35,219 --> 00:16:36,885 هل هذه مريضتك المفقودة ؟ 435 00:16:36,953 --> 00:16:39,522 سأحضر ممرضة لتراقب ضغط دمها في أسرع وقت ممكن 436 00:16:39,590 --> 00:16:40,923 أين دكتور الأحياء المثير 437 00:16:40,990 --> 00:16:42,625 الذي وعدتني به ؟ - لم أستطع حمله - 438 00:16:42,693 --> 00:16:44,560 لابدّ أن كبدها مسدود 439 00:16:44,628 --> 00:16:46,829 كيتي) أريدكِ أن تنتقلي إلى هناك) 440 00:16:46,896 --> 00:16:48,331 لا أشعر بصحّة جيِّدة 441 00:16:48,398 --> 00:16:49,765 أعرف ذلك 442 00:16:49,833 --> 00:16:51,999 كيتي) لقد أعطيناكِ مخدِّر) 443 00:16:52,067 --> 00:16:53,835 لإبطال الجرعة الزائدة التي تناولتيها 444 00:16:53,902 --> 00:16:55,303 و لكنّه لم ينجح, سنفعل ما نستطيع 445 00:16:55,371 --> 00:16:57,138 لنجعلكِ تشعرين براحة أكثر - ما الذي يحدث لي ؟ - 446 00:16:57,206 --> 00:16:59,407 يجب أن نفكِّر بالخطوات القادمة منذ الآن 447 00:17:01,477 --> 00:17:02,410 الخطوات القادمة" ؟" 448 00:17:02,478 --> 00:17:05,913 لا يوجد خطوات قادمة 449 00:17:05,981 --> 00:17:08,081 إنها مصابة بفشل في الكبد 450 00:17:08,149 --> 00:17:09,983 إذا لم تحصل على زراعة للكبد 451 00:17:10,051 --> 00:17:11,118 في الساعات القليلة القادمة 452 00:17:11,185 --> 00:17:13,053 ستحصل على أمنيتها 453 00:17:13,121 --> 00:17:15,623 ستموت 454 00:17:17,300 --> 00:17:19,000 حسناً 455 00:17:22,438 --> 00:17:23,972 هل هي مرشّحة مقبولة للحصول على كبد جديد ؟ 456 00:17:24,040 --> 00:17:27,741 أجل, إنها في السابعة عشر من عمرها في العناية المركّزة و تعاني من فشل في الكبد 457 00:17:27,809 --> 00:17:29,910 محاولة إنتحار غير مؤذية 458 00:17:29,978 --> 00:17:31,512 هل قالت لماذا فعلت ذلك ؟ 459 00:17:31,580 --> 00:17:33,013 كلّا, في الحقيقة هي لم تتكلّم كثيراً 460 00:17:33,081 --> 00:17:35,249 و لكن هناك الكثير من العار 461 00:17:35,317 --> 00:17:38,018 لذلك إذا استطعت أن أحزر, سأقول أنه لابدّ أن يكون ظرف ما 462 00:17:38,086 --> 00:17:40,353 حسناً, هي ليست مكتئبة سريرياً 463 00:17:40,421 --> 00:17:41,754 هذا كل ما أقوله 464 00:17:41,822 --> 00:17:42,922 أظن بأن شيء ما حدث لها 465 00:17:42,990 --> 00:17:44,824 شكراً 466 00:17:44,892 --> 00:17:46,059 حظاً سعيداً 467 00:17:46,126 --> 00:17:47,960 ماغي), هل وجدتِ والديها ؟) 468 00:17:48,028 --> 00:17:48,995 لديكِ هاتفها 469 00:17:50,364 --> 00:17:52,765 ماذا ؟ أحياناً تتغاضين عما هو واضح 470 00:17:52,833 --> 00:17:54,867 أمها ؟ 471 00:17:54,935 --> 00:17:57,936 أتمنى لا 472 00:17:59,706 --> 00:18:01,574 يا إلهي 473 00:18:16,355 --> 00:18:17,488 حسناً, ماذا تريد ؟ 474 00:18:17,556 --> 00:18:18,590 عرفتُ ذلك 475 00:18:18,657 --> 00:18:20,024 إذن هل أنا ميِّت ؟ 476 00:18:20,092 --> 00:18:22,560 لأنني أشعر و كأنني شبح. 477 00:18:22,628 --> 00:18:25,563 كلّا, أنت في غيبوبة في العناية المركّزة 478 00:18:25,631 --> 00:18:28,132 حسناً, رائع, رائع, انظر, أحتاج إلى مساعدتك 479 00:18:28,200 --> 00:18:29,333 ... لا أستطيع 480 00:18:32,237 --> 00:18:35,739 أجل, مرحباً, (نِك) أليس كذلك ؟ 481 00:18:35,806 --> 00:18:37,541 اجل, لا أستطيع أن أتكلم مع الآن 483 00:18:38,876 --> 00:18:40,410 حسناً, زوجتي في الأعلى 484 00:18:40,478 --> 00:18:43,113 ... و قريباً ستَلِد 485 00:18:43,180 --> 00:18:45,381 (و أقنعتها أن تسمِّي طفلنا (جِداي 486 00:18:45,449 --> 00:18:46,582 أقلت (جِداي) ؟ 487 00:18:46,650 --> 00:18:48,083 أجل, أعرف , أعرف 488 00:18:48,151 --> 00:18:50,052 لقد ظننت أنّه سيكون جميلاً 489 00:18:50,120 --> 00:18:51,387 تكلّم معها لأجلي 490 00:18:51,455 --> 00:18:54,189 ... (اسمع يا (نِك 491 00:18:54,258 --> 00:18:55,458 ستستيقظ قريباً 492 00:18:55,525 --> 00:18:58,861 عندها ستتكلّم معها بنفسك, حسناً ؟ 493 00:18:58,928 --> 00:19:00,695 حسناً, وداعاً, وداعاً 494 00:19:00,763 --> 00:19:02,330 لا تتصل بي مرّة أخرى, حسناً ؟ 495 00:19:02,398 --> 00:19:04,065 حسناً 496 00:19:05,167 --> 00:19:07,769 حقيرة, بشعة, حثالة 497 00:19:07,836 --> 00:19:09,837 و أيضاً رسائل تقول لها أنه يجب أن تموت 498 00:19:09,905 --> 00:19:10,838 متنمِّرون ؟ 499 00:19:10,906 --> 00:19:12,641 لا مزاح 500 00:19:12,708 --> 00:19:13,875 الأطفال يستطيعون أن يكونوا حقراء 501 00:19:13,942 --> 00:19:15,176 أجل 502 00:19:15,244 --> 00:19:17,177 "لقد كانوا ينادوني بـ "ماغي المجنونة 503 00:19:17,245 --> 00:19:18,279 حقاً ؟ لماذا ؟ 504 00:19:20,114 --> 00:19:21,382 ماذا ؟ - أنا فقط سأجلس قليلاً - 505 00:19:21,449 --> 00:19:22,516 (نيلي) 506 00:19:22,584 --> 00:19:23,917 ماذا ؟ 507 00:19:23,985 --> 00:19:25,118 هيّا, فقط القليل 508 00:19:25,186 --> 00:19:26,720 القليل من ماذا ؟ 509 00:19:26,788 --> 00:19:28,789 اخلعي سروالك, لوقت قليلٍ فقط 510 00:19:29,957 --> 00:19:31,625 لبرهة من الزمن 511 00:19:31,693 --> 00:19:33,092 أطفئيه 512 00:19:33,160 --> 00:19:34,761 هذا دنيء جداً 513 00:19:34,828 --> 00:19:36,796 و أنا ضربتها 514 00:19:36,863 --> 00:19:38,765 أنا فعليّاً ضربتها عندما كانت مُحبَطة 515 00:19:38,832 --> 00:19:40,366 ماذا تريدين أن تفعلي ؟ 516 00:19:40,434 --> 00:19:42,368 نضعها على قائمة زرع الكبد 517 00:19:42,436 --> 00:19:44,870 و أحاول إيجاد عبقري ليمسح هذا الفيديو من الإنترنت 518 00:19:46,039 --> 00:19:48,040 أهذه الـ"مِلف" ؟ 519 00:19:48,108 --> 00:19:50,208 (إسمها (سونيا 520 00:19:50,276 --> 00:19:52,143 ماذا ؟ أنا أعزب, أحاول تخطي ذلك 521 00:19:52,211 --> 00:19:53,645 ماذا لديك ؟ - حسناً - 522 00:19:53,713 --> 00:19:55,347 هذه صورة الأشعة التي أخذنا في الصباح 523 00:19:55,415 --> 00:19:58,049 و قد كان هناك جرح للطلقة النارية يدل على دخولها في الفخذ 524 00:19:58,117 --> 00:20:00,118 إذن أين الرصاصة ؟ 525 00:20:00,186 --> 00:20:01,453 .... و 526 00:20:01,521 --> 00:20:03,054 في بطنِها 527 00:20:03,122 --> 00:20:04,222 لقد تحركت ؟ 528 00:20:04,290 --> 00:20:05,155 هل رأيتَ شيئاً كهذا من قبل ؟ 529 00:20:05,223 --> 00:20:06,691 كلّا 530 00:20:06,758 --> 00:20:08,526 أعني, لد واجهت الكثير من الإصابات الغريبة 531 00:20:08,593 --> 00:20:11,295 و لكن في العادة الرصاصة ستتحرك حول الجرح 532 00:20:11,363 --> 00:20:12,663 و تصنع بعض الخراب, كما تعلم 533 00:20:12,731 --> 00:20:13,664 بالضبط 534 00:20:13,732 --> 00:20:15,433 الوريد الفخذي 535 00:20:15,500 --> 00:20:16,600 ماذا ؟ 536 00:20:16,668 --> 00:20:18,035 المريضة أصيبت بطلقة ناريّة 537 00:20:18,102 --> 00:20:19,937 و تم سحب الرصاصة عن طريق الوريد الفخذي 538 00:20:20,004 --> 00:20:21,438 إذن هي تتحرك من خلال الجهاز الوريدي 539 00:20:21,505 --> 00:20:24,006 تسبح في الأوْرِدة كالحصى في النهر 540 00:20:25,543 --> 00:20:26,509 ماذا ؟ 541 00:20:26,577 --> 00:20:28,010 إنني أحاول أن أتخيّل 542 00:20:28,078 --> 00:20:29,346 حسناً, على الأقل أنك تعرف أين ستذهب 543 00:20:29,413 --> 00:20:30,613 مباشرة إلى القلب 544 00:20:30,681 --> 00:20:31,681 أدين لك بواحدة يا رجل 545 00:20:31,749 --> 00:20:33,182 لا أجمع النقاط 546 00:20:43,660 --> 00:20:44,893 يا صاح, لا أشعر بذلك 547 00:20:44,961 --> 00:20:46,027 هل .. هل يجب أن أشعر بذلك ؟ 548 00:20:46,095 --> 00:20:48,096 شمُّ الملح 549 00:20:48,164 --> 00:20:49,631 الملح المتقلِّب 550 00:20:49,699 --> 00:20:50,666 ليس أمراً جنونيّاً 551 00:20:50,734 --> 00:20:52,834 الرياضيون يستعملونه 552 00:20:52,901 --> 00:20:54,402 هل هو ثمل ؟ 554 00:20:55,571 --> 00:20:56,871 كلّا - كلّا - 555 00:20:56,938 --> 00:20:58,439 قد يكون اعتلال دماغ 556 00:20:58,507 --> 00:20:59,940 B أعني قد نجرِّب فيتامين 557 00:21:02,810 --> 00:21:03,877 لقد كبِرت في مدينة صغيرة 558 00:21:03,944 --> 00:21:05,311 أعرف الكثير من مدمني الكحول 559 00:21:05,380 --> 00:21:06,780 كلّا, إنه ليس هذيان و ليس ثمل 560 00:21:06,848 --> 00:21:09,949 سؤال ... هل تؤدي "الماريجوانا" إلى الغيبوبة ؟ 561 00:21:10,017 --> 00:21:12,118 هنالك بعض الإصابات في المحور العصبي 562 00:21:12,186 --> 00:21:14,187 تعلم, بما معناه 563 00:21:14,255 --> 00:21:16,422 الغيبوبة الطويلة هي حالة زائفة 564 00:21:16,490 --> 00:21:18,156 و تم اختراعها من قبل تكنولوجيا الطب 565 00:21:18,224 --> 00:21:19,658 نظام دعم ما قبل الحياة 566 00:21:19,726 --> 00:21:21,159 مريض كهذا لم يكن لينجو 567 00:21:21,227 --> 00:21:23,228 و لكنّه هنا, و على قيد الحياة 568 00:21:23,296 --> 00:21:25,197 هذا غريب 569 00:21:25,265 --> 00:21:26,532 إنه كذلك 570 00:21:26,600 --> 00:21:28,534 ! (جاكسون) 571 00:21:28,602 --> 00:21:29,968 نعم ؟ 572 00:21:30,036 --> 00:21:31,637 أعطِهِ نالكسون, استدعيني إذا حدث شيء ما 573 00:21:31,705 --> 00:21:33,705 هذا هو (تشارلي) القديم 574 00:21:33,773 --> 00:21:35,740 هذا ... قلبي 575 00:21:35,808 --> 00:21:38,476 أجل, و في الواقع هو مكان آمن للرصاصة 576 00:21:38,544 --> 00:21:40,077 إذا استطعتِ تصديق ذلك 577 00:21:40,145 --> 00:21:43,214 حقاً ؟ لأنني بصراحة لا أصدق هذا 578 00:21:43,282 --> 00:21:45,349 إنها غير متناظرة, و هذا رائع و لكن المشكلة هي 579 00:21:45,418 --> 00:21:46,951 البُطَيْن الأيمن يفتح و يغلق 580 00:21:47,019 --> 00:21:48,652 يضخ الدم كل ثانية 581 00:21:48,720 --> 00:21:50,454 و هذه الرصاصة سترتد 582 00:21:50,522 --> 00:21:51,889 و عند حدوث ذلك 583 00:21:51,956 --> 00:21:54,324 ستتجه مباشرة إلى شريانك الرئوي 584 00:21:54,392 --> 00:21:55,826 ثم ماذا ؟ 585 00:21:55,894 --> 00:21:57,895 ثم ستمنع الدماء التي تتجه للرئة 586 00:21:57,962 --> 00:21:59,596 يجب أن نخرجها قبل أن يحدث ذلك 587 00:21:59,664 --> 00:22:00,798 أو ماذا ؟ 588 00:22:00,865 --> 00:22:02,699 أو ستلقين حتفك 589 00:22:02,767 --> 00:22:03,801 تحتاجين إلى عمليّة قص 590 00:22:03,868 --> 00:22:05,468 امم .. أعني 591 00:22:05,536 --> 00:22:06,702 أنا لا .. لا أعرف ماذا تعني بذلك 592 00:22:06,770 --> 00:22:07,970 إنها عمليّة قلب مفتوح 594 00:22:09,372 --> 00:22:12,475 والدنا لَقِي حتفه بسبب تلك العمليّة 595 00:22:12,543 --> 00:22:13,976 فقط اسمعي ما تقوله 596 00:22:14,044 --> 00:22:15,277 ربما والدك لَقِيَ حتفه 597 00:22:15,345 --> 00:22:17,513 بسبب مضاعفات حدثت أثناء العمليّة 599 00:22:18,749 --> 00:22:20,515 و كيف لهذا أن يسبب إختلاف ؟ 600 00:22:20,583 --> 00:22:23,017 لماذا تجادلين جرّاحة قلب ؟ 601 00:22:23,085 --> 00:22:24,619 أنا فقط أحاول أن أفهم 602 00:22:24,687 --> 00:22:26,120 إنها هكذا, تتصنع الدراما 603 00:22:27,457 --> 00:22:29,257 (لديّ رصاصة في قلبي يا (بِكّا 604 00:22:29,325 --> 00:22:30,592 أنتِ لم تريني أتعرّض لإطلاق النار 606 00:22:32,061 --> 00:22:35,296 حسناً, أعطيني خيار آخر 607 00:22:35,364 --> 00:22:37,498 حسناً, الخيار الآخر قد يكون 608 00:22:37,566 --> 00:22:41,034 أن نأخذ سلك معدّل 609 00:22:41,102 --> 00:22:43,337 و ندخله إلى وريدك الفخذي 610 00:22:43,404 --> 00:22:44,772 ثم إلى القلب 611 00:22:44,840 --> 00:22:47,307 ثم نصطاد الرصاصة باستخدام السلك 612 00:22:47,375 --> 00:22:48,576 هل من الممكن أن تنجح ؟ 613 00:22:48,643 --> 00:22:50,344 حسناً, هذه الرصاصة زَلِقة و تتحرك 614 00:22:50,411 --> 00:22:52,079 لذلك لا يوجد ضمان أن هذه الخطة قد تنجح 615 00:22:52,146 --> 00:22:55,381 إذن إذا فشل السلك, أنا أموت ؟ 616 00:22:55,449 --> 00:22:57,283 كلّا, عندها الدكتورة (بِل) ستقوم بعمليّة القلب المفتوح 617 00:22:57,351 --> 00:22:58,451 بالتأكيد 618 00:22:58,519 --> 00:23:00,219 هذه هي خياراتك 620 00:23:07,728 --> 00:23:09,661 السلك 621 00:23:09,729 --> 00:23:11,062 إضافةً إلى ذلك, أنت تعجبني أكثر 622 00:23:13,299 --> 00:23:14,399 لا أقصد الإساءة 623 00:23:14,467 --> 00:23:16,134 لا عليكِ 624 00:23:19,472 --> 00:23:21,072 يجب أن نقوم بالعمليّة, هذا شيء مؤكد 625 00:23:21,140 --> 00:23:24,409 دكتورة (بِل) المريضة نوعاً ما مريضتي 626 00:23:24,477 --> 00:23:25,977 أظن أنه يجب علينا أن نوم بعملية السلك 627 00:23:26,044 --> 00:23:27,177 هذا سخيف 628 00:23:27,245 --> 00:23:29,046 و أنا أيضاً الرئيس 629 00:23:29,114 --> 00:23:30,882 أتعلمين ؟ 630 00:23:30,949 --> 00:23:33,050 إذا لم أنجح, سنقوم بالعملية 631 00:23:36,454 --> 00:23:37,722 (تحدثي معي يا (مِل 632 00:23:37,789 --> 00:23:39,256 الكريتانين 400 633 00:23:39,324 --> 00:23:40,690 هذا يعني أن الكلية تنهار 634 00:23:40,758 --> 00:23:42,191 سنستعمل غسيل الكلى 635 00:23:42,259 --> 00:23:43,760 "اختبارات التقييم تنخفض, هناك كبد في "فانكوفر 636 00:23:43,828 --> 00:23:44,895 فانكوفر" بعيدة 5 ساعات" 637 00:23:44,962 --> 00:23:46,262 (دكتورة (ريد 638 00:23:46,330 --> 00:23:47,931 أجل, لديها نزيف داخلي 639 00:23:47,999 --> 00:23:49,298 نحتاج إلى أنابيب 640 00:23:49,366 --> 00:23:50,800 أتعلمين ؟ ... أحتاج إلى أنبوب بلاكمور 641 00:23:50,868 --> 00:23:52,301 لديّ واحد - حقاً ؟ - 642 00:23:52,369 --> 00:23:53,537 أجل, كنت أرغب كثيراً باستخدامه منذ الجامعة 643 00:23:53,604 --> 00:23:56,172 عند مكتب الممرِّضات تحت المكتب 644 00:23:59,676 --> 00:24:00,776 هيّا 645 00:24:00,844 --> 00:24:03,879 أين أنت ؟ 646 00:24:03,947 --> 00:24:05,047 وجدته 647 00:24:07,918 --> 00:24:10,485 نستطيع أن نحصل لها على بعض الوقت 648 00:24:10,554 --> 00:24:12,254 بعد هذا, لم يعد لدينا خيارات أخرى 649 00:24:12,321 --> 00:24:13,421 دائماً هناك خيارات أخرى 650 00:24:13,488 --> 00:24:15,189 لكننا لم نفكر فيها بعد 651 00:24:15,257 --> 00:24:16,223 حسناً, سأدخل الأنبوب 652 00:24:16,291 --> 00:24:18,325 كثيراً"hail mary" أحب فلم 653 00:24:19,294 --> 00:24:21,228 حسناً ؟ 654 00:24:28,648 --> 00:24:29,615 مرحباً 655 00:24:29,682 --> 00:24:31,616 أحتاج إلى كبد, هل من أحدٍ ميِّت ؟ 656 00:24:33,018 --> 00:24:34,585 إنه الأقرب 657 00:24:34,653 --> 00:24:36,354 إلا إذا أطلقت الشرطة عليهِ النار 658 00:24:37,823 --> 00:24:39,390 لقد ضمدته ! مع أنه ميِّت دِماغياً 659 00:24:39,458 --> 00:24:40,759 يجب أن أكون حذر 660 00:24:40,826 --> 00:24:42,360 على أيِّ حال نحن ننتظر عائلته 661 00:24:42,427 --> 00:24:43,928 لكي يوافقوا على إزالة داعم الحياة 662 00:24:43,996 --> 00:24:45,196 هل هو مُتَبَرِّع ؟ 663 00:24:45,264 --> 00:24:47,664 كلّا, لقد أطلق النار على 4 أشخاص إنه وغد 664 00:24:47,732 --> 00:24:49,066 هل ألقيتَ نظرة على محفظته ؟ 665 00:24:49,134 --> 00:24:50,700 بالتأكيد فعلت, أنتِ تخالفين البروتوكول 666 00:24:50,769 --> 00:24:52,535 (البروتوكول سيقضي على مريضتي يا (زاك 667 00:24:52,603 --> 00:24:54,204 "أقرب كبد في "فانكوفر 668 00:24:54,272 --> 00:24:55,505 إنها بعيدة جداً 669 00:24:55,573 --> 00:24:57,808 تغاضى عن القوانين لأجلي 670 00:24:57,876 --> 00:24:59,309 ستحتاجين إذن العائلة 671 00:24:59,377 --> 00:25:01,578 حسناً, إذن استدعيني عندما يأتون 672 00:25:01,646 --> 00:25:02,945 لا تتأملي كثيراً 673 00:25:03,013 --> 00:25:04,413 شكراً لك 674 00:25:11,155 --> 00:25:13,122 دكتور ؟ 675 00:25:13,190 --> 00:25:14,490 لا أستطيع أن أموت 676 00:25:14,557 --> 00:25:17,526 سونيا) أنا حقاً آسف, لا أستطيع أن أمسك يدك) 677 00:25:17,594 --> 00:25:20,628 أجل, بالتأكيد, بالتأكيد 678 00:25:20,696 --> 00:25:24,365 هذا غباء, سأتعقّم مرة أخرى 679 00:25:24,433 --> 00:25:26,601 شكراً لك 680 00:25:26,669 --> 00:25:27,869 أنتِ في المكان الصحيح هنا, و أنتِ تعرفين ذلك 681 00:25:27,937 --> 00:25:29,504 نحن نقوم بأقصى جهدنا 682 00:25:29,571 --> 00:25:31,006 كلّا, أعرف ذلك 683 00:25:31,073 --> 00:25:32,307 الأمر أنه .. لستُ قلقة بشأني 684 00:25:32,374 --> 00:25:34,209 ... الأمر فقط 685 00:25:34,277 --> 00:25:36,743 أعني, أنا كل ما يملك في هذا العالم 686 00:25:36,812 --> 00:25:39,213 ... و إذا مت 687 00:25:39,281 --> 00:25:40,480 (سيقضى عليه يا دكتور (غوران 688 00:25:40,548 --> 00:25:41,849 أنا متأكد أنه ليس كذلك 689 00:25:41,917 --> 00:25:43,517 بل هو كذلك 690 00:25:43,584 --> 00:25:45,219 ... إعني, إنه فقط 691 00:25:45,287 --> 00:25:46,887 ألطف فتى في العالم 693 00:25:48,423 --> 00:25:52,926 ... و أختي ستعتني به, و لكن 694 00:25:52,993 --> 00:25:54,227 هي لا تحبه 695 00:25:54,295 --> 00:25:58,331 ... و ... و والده 696 00:25:58,398 --> 00:26:01,267 ... إنه ليس الشخص الصحيح, لذا 697 00:26:05,339 --> 00:26:08,040 أنا لا أمسك اليدين عادةً في الموعد الأوّل 698 00:26:08,107 --> 00:26:10,775 أجل, و لا أنا 699 00:26:10,844 --> 00:26:14,079 أجل, أنا في العادة أتجه مباشرة إلى جزء النوم 700 00:26:14,147 --> 00:26:17,983 و لكنك واعٍ و لديك عمل 701 00:26:18,051 --> 00:26:20,385 لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد 702 00:26:20,453 --> 00:26:23,788 حسناً, من الأفضل أن أذهب لأتعقّم 703 00:26:23,856 --> 00:26:25,657 سيكون كل شيء على ما يُرام 704 00:26:25,725 --> 00:26:28,326 من الأفضل لك أن تجعله عى ما يرام 705 00:26:32,064 --> 00:26:33,798 قهوة غامقة الحجم الكبير 706 00:26:35,601 --> 00:26:37,268 هل استدعَيتني ؟ 707 00:26:37,336 --> 00:26:38,436 أجل 708 00:26:38,504 --> 00:26:39,670 هل أنا في مشكلة ؟ 709 00:26:39,738 --> 00:26:42,072 أحتاج إلى نصيحتك 710 00:26:42,139 --> 00:26:44,575 ... في الحقيقة, ليس فعلاً نصيحتك و لكن 711 00:26:44,642 --> 00:26:46,109 حسناً 712 00:26:50,548 --> 00:26:51,915 أنا لم أكُن صريحة للغاية 713 00:26:51,983 --> 00:26:54,184 أجل 714 00:26:54,252 --> 00:26:56,419 أليكس) ليس لدي أدنى فكرة عن الذي تتكلمين عنه) 715 00:26:56,453 --> 00:26:58,521 أنا أشعر بتأنيب الضمير (لأنني ضربت تلك الفتاة يا (ماغي 716 00:26:58,589 --> 00:27:01,657 حسناً 717 00:27:01,725 --> 00:27:03,058 ... حسناً 718 00:27:03,126 --> 00:27:05,027 الجميع يظنون أنني الملاك 719 00:27:05,095 --> 00:27:06,496 (بسبب ما حدث مع (تشارلي 720 00:27:06,563 --> 00:27:08,631 أنني كنت, تعرفين, أجلس بجانب سريره 721 00:27:08,699 --> 00:27:12,934 و ... أحاول أن أخرجه من الغيبوبة 722 00:27:13,002 --> 00:27:15,270 .... و لكن 724 00:27:18,741 --> 00:27:23,111 ... هناك فقط تلك اللحظات 725 00:27:23,178 --> 00:27:24,613 أفهمكِ 726 00:27:24,680 --> 00:27:27,981 لحظة واحدة صغيرة 727 00:27:28,049 --> 00:27:30,284 و أنا كنت مرهقة, و حالته كانت تتجه للأسوء 728 00:27:30,351 --> 00:27:34,021 ثم فكرت ربما, تعرفين 729 00:27:34,088 --> 00:27:35,856 ... سيكون أفضل إذا 730 00:27:35,924 --> 00:27:38,158 ذهب إلى المتنزّه و تمدد على العشب 731 00:27:38,226 --> 00:27:41,128 أجل 732 00:27:41,195 --> 00:27:44,431 "لذلك عندما قالت الفتاة "أريد أن أموت 733 00:27:44,465 --> 00:27:46,365 ... اضطربت و 734 00:27:46,434 --> 00:27:48,267 ... أجل, أنظري أنا 735 00:27:48,335 --> 00:27:51,437 لم أمر في تجربة كالتي مررتِ فيها 736 00:27:51,504 --> 00:27:54,941 و لكن ربما ستحتاجين بعض الوقت لتعودي لطبيعتك 737 00:27:55,008 --> 00:27:57,109 فقط خذي بعض الوقت 738 00:27:57,177 --> 00:27:58,844 (أليكس) 739 00:27:58,912 --> 00:28:00,512 مرحباً 740 00:28:01,848 --> 00:28:04,116 مرحباً 742 00:28:06,186 --> 00:28:08,320 لماذا فعلتِ ذلك ؟ 743 00:28:08,387 --> 00:28:09,754 لأنني أستطيع 744 00:28:12,925 --> 00:28:16,727 هنالك أمرٌ ربما أحتاج أن أناقشه معك 745 00:28:16,795 --> 00:28:17,862 حسناً 746 00:28:20,366 --> 00:28:21,599 بعد العمل 747 00:28:21,667 --> 00:28:23,900 يبدو جيد 748 00:28:23,969 --> 00:28:25,635 أراك لاحِقاً 749 00:28:25,703 --> 00:28:28,839 يا رجل, انتظر, انتظر, انتظر 750 00:28:28,906 --> 00:28:31,475 هلّا ... انتظرت قليلاً 751 00:28:32,944 --> 00:28:34,278 لقد .. لقد قلت أنني سأتحسن 752 00:28:36,381 --> 00:28:37,681 نحن نقوم بأفضل ما لدينا 753 00:28:37,748 --> 00:28:41,351 ... إذن أنا 754 00:28:41,418 --> 00:28:43,353 أنا لن أستيقظ من الغيبوبة, أليس كذلك ؟ 755 00:28:43,420 --> 00:28:44,787 ... لن أنجو, و أنا 756 00:28:44,855 --> 00:28:47,123 و أنا لن .... و لن أرى طفلي أبداً 757 00:28:48,192 --> 00:28:49,525 (نحن لا نعرف هذا يا (نِك 758 00:28:49,593 --> 00:28:52,462 الغيبوبة أمرٌ غامض 759 00:28:52,529 --> 00:28:55,030 ... حسناً, لديّ 760 00:28:55,098 --> 00:28:56,898 لديّ شعور غريب سيء و قوي 761 00:29:00,236 --> 00:29:01,870 هل تحدّثت مع زوجتي ؟ 762 00:29:01,937 --> 00:29:03,472 (بحقِّك يا (نِك 763 00:29:03,539 --> 00:29:05,440 أنا حتى لا أعرف إذا كنت حقيقي 764 00:29:05,508 --> 00:29:07,709 قد تكون .... هلوسة 765 00:29:07,776 --> 00:29:09,311 أو .. أو نسيج من اللاوعي الخاص بي 766 00:29:09,379 --> 00:29:10,512 أنا هنا, حسناً ؟ 767 00:29:10,579 --> 00:29:11,645 إذا كنت تصطنعني 768 00:29:11,713 --> 00:29:13,147 ربما سيكون شعري ممشَّط 769 00:29:13,215 --> 00:29:15,916 أنظر, فقط ... فقط أخبر زوحتي 770 00:29:15,984 --> 00:29:19,620 أن "جِداي" ليس هو الإسم , فقط 771 00:29:19,687 --> 00:29:21,855 لذلك يجب علي أن أصبح كالمجانين 772 00:29:21,923 --> 00:29:24,892 لأنك تندم على تسمية ابنك ؟ 773 00:29:24,959 --> 00:29:26,927 أجل 774 00:29:26,995 --> 00:29:28,561 أتعرف ذلك الإختبار ؟ 775 00:29:28,629 --> 00:29:31,731 هل عشتُ حياتي كما أردت أن أعيشها ؟ 776 00:29:31,798 --> 00:29:33,433 لم أفعل ذلك دائماً, حسناً ؟ 777 00:29:33,501 --> 00:29:35,001 و لا أريد أن يكون هذا إرثي 778 00:29:35,069 --> 00:29:36,469 (إنه أمرٌ غريب بعض الشيء يا (نِك 779 00:29:36,537 --> 00:29:39,005 فقط لا تدعها تسمِّي ابني بذاك الإسم الغبي 780 00:29:39,073 --> 00:29:42,008 أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي أرجوك 781 00:29:42,076 --> 00:29:43,775 أرجوك 782 00:29:43,843 --> 00:29:45,044 أرجوك 783 00:29:48,314 --> 00:29:49,648 لا أستطيع 784 00:29:49,715 --> 00:29:51,816 لمَ لا ؟ فأنت لديك هِبة 785 00:29:51,884 --> 00:29:55,254 لأنني إذا فعلتُ ذلك .. إذا .. إذا فعلت ذلك لأجلك 786 00:29:55,321 --> 00:29:58,057 ستكون هذه حياتي من الآن فصاعداً, الأرواح 787 00:29:58,124 --> 00:30:00,091 أشباح, مهما تكونوا 788 00:30:00,159 --> 00:30:01,459 و هو أمر حقيقي 789 00:30:01,527 --> 00:30:03,594 إذن ماذا ؟ ماذا ... ماذا لديك لتخسر ؟ 790 00:30:03,662 --> 00:30:06,297 صحّتي العقليّة 791 00:30:06,365 --> 00:30:07,731 عملي 792 00:30:07,799 --> 00:30:10,301 خطيبتي, و كل شيء كهذا 793 00:30:10,369 --> 00:30:12,570 انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, أنت طبيب أليس كذلك ؟ 794 00:30:12,637 --> 00:30:14,439 ظننت أن الأطباء ... يساعدون الناس 795 00:30:14,506 --> 00:30:16,039 أليس كذلك ؟ - ناس - 796 00:30:16,107 --> 00:30:17,807 أشخاص من لحمٍ و دم 797 00:30:36,159 --> 00:30:38,561 أنا حقاً آسفة 798 00:30:52,674 --> 00:30:55,009 الرصاصة أدّت إلى انهيار فظيع 799 00:30:55,077 --> 00:30:57,778 في جهاز الأعصاب الأساسي الخاص بإبنك 800 00:30:57,846 --> 00:31:00,248 بالنسبة إلى المعايير, هو ميِّت دماغياً 801 00:31:00,316 --> 00:31:02,917 يبدو و أنه يتنفّس 802 00:31:02,985 --> 00:31:04,784 إنه ليس كذلك 803 00:31:04,852 --> 00:31:06,686 أنبوب التهوية الذي يفعل ذلك 804 00:31:06,754 --> 00:31:09,789 قلبه ينبض, هناك أمل 805 00:31:09,857 --> 00:31:11,325 أمل لماذا ؟ 806 00:31:11,392 --> 00:31:14,394 لم أكن أعني تقليل احترامك 807 00:31:14,462 --> 00:31:15,596 و لكن ماذا تتأملين ؟ 808 00:31:15,663 --> 00:31:18,098 ... أنا لا 809 00:31:20,267 --> 00:31:22,401 ابنك قد يساعد الكثير من الناس 810 00:31:22,469 --> 00:31:24,804 ... أنا فقط 811 00:31:24,872 --> 00:31:26,205 ماذا لو استيقظ ؟ 812 00:31:26,273 --> 00:31:29,375 لن يستيقظ 813 00:31:29,443 --> 00:31:32,078 لماذا أنتِ متأكدة من ذلك ؟ 814 00:31:32,146 --> 00:31:35,081 قد ينقذ حياة فتاة 815 00:31:35,149 --> 00:31:37,016 أنا أعرف هذا 816 00:31:37,083 --> 00:31:39,484 و هو أمرٌ مؤكد 817 00:31:39,552 --> 00:31:42,554 عليكِ فقط ... ان تعطيني بعض الوقت 818 00:31:43,790 --> 00:31:46,825 ... للأسف 819 00:31:46,893 --> 00:31:49,161 لا يوجد وقت 820 00:31:59,571 --> 00:32:02,239 لا يزال ابني 821 00:32:02,307 --> 00:32:04,208 هذا أمرٌ لن يتغيّر أبداً 822 00:32:12,262 --> 00:32:13,863 هل أنت مستعد لتصطاد رصاصتك ؟ 823 00:32:13,931 --> 00:32:15,265 بالتأكيد 824 00:32:15,333 --> 00:32:16,799 أنت تعلم, فقط لأنها تريدك 825 00:32:16,867 --> 00:32:18,167 من ؟ - "ال"ملف - 826 00:32:18,235 --> 00:32:20,369 (لقد تكلّمتِ مع (زاك 827 00:32:20,437 --> 00:32:21,603 يجب أن تطلب منها أن تخرج معك 828 00:32:21,671 --> 00:32:23,305 إنها مريضتي 829 00:32:23,373 --> 00:32:24,873 .... هذا هو جمال أن تكون جرّاحاً 830 00:32:24,941 --> 00:32:26,909 عندما تخرج الغُرَز ... بام .. ستنجح في مواعدتها 831 00:32:26,976 --> 00:32:28,310 (أتعلمين ؟ على عكس ما سمعتِ عني يا (دون 832 00:32:28,378 --> 00:32:30,513 فأنا لست من النوع العابث 833 00:32:30,580 --> 00:32:32,681 أجل بالتأكيد فأنت من تمسك شعلة 834 00:32:32,749 --> 00:32:34,916 شوق الأولمبيّات 835 00:32:34,983 --> 00:32:36,651 أتعلمين إنه أمرٌ مضحك, فأنا لا أراكِ متزوِّجة 836 00:32:36,718 --> 00:32:38,353 (لأيِّ أحدٍ ليس (تشارلي هاريس 837 00:32:40,356 --> 00:32:43,358 ابدأ بما تجيد فعله يا راعي البقر 838 00:32:49,897 --> 00:32:51,131 أرِني القلب 839 00:32:51,199 --> 00:32:53,400 انتبه إلى الصمام الثلاثي 840 00:32:53,468 --> 00:32:54,734 بين الأذين و البطين 841 00:32:58,206 --> 00:33:00,274 أَرِني البطين الأيمن رجاءاً 842 00:33:00,341 --> 00:33:01,375 لا أستطيع رؤية السلك 843 00:33:01,443 --> 00:33:02,576 ضربات قلبها غير منتظمة 844 00:33:02,643 --> 00:33:03,910 سنكون أسرع إذا قمنا بهذا عبر العملية 845 00:33:03,978 --> 00:33:06,312 (لديّ القليل من الإنعطافات الصعبة هنا يا (دون 846 00:33:06,380 --> 00:33:08,381 إذن حاول - سأفعل إذا توقفتِ عن إملاء الأوامر - 847 00:33:08,449 --> 00:33:10,883 كن رجُلاً و سأتوقف 848 00:33:10,951 --> 00:33:15,721 ... حسناً أنا فقط سأسحبها 849 00:33:15,789 --> 00:33:17,223 الآن, ها نحن ذا 850 00:33:17,291 --> 00:33:19,892 حسناً, انتظروا قليلاً يا شباب 851 00:33:19,960 --> 00:33:23,128 فقط سأضيِّق الحبل 852 00:33:23,196 --> 00:33:24,396 حسناً, بِسلاسة 853 00:33:24,464 --> 00:33:26,465 ببطء 854 00:33:26,532 --> 00:33:27,799 ببطء 855 00:33:30,536 --> 00:33:32,437 سحقاً 856 00:33:32,505 --> 00:33:36,040 لقد فقدتُها, حسناً ... أستطيع استرجاعها 857 00:33:36,109 --> 00:33:38,309 إنها في الشريان الرئوي - أجل أستطيع رؤية ذلك يا (دون) شكراً جزيلاً - 858 00:33:38,376 --> 00:33:39,611 حسناً, يجب أن نبدأ بالعمليّة, أخرج السلك 859 00:33:39,678 --> 00:33:40,812 ضغط الدم ينخفض 860 00:33:40,879 --> 00:33:43,081 ضربات القلب ترتفع إلى 110 861 00:33:43,148 --> 00:33:44,348 ... فقط - ضربات قلبها فوضويّة - 862 00:33:44,416 --> 00:33:45,817 يجب أن نبدأ بالعمليّة - (أستطيع إخراجها يا (دون - 863 00:33:45,884 --> 00:33:47,384 ستقتلها 864 00:33:47,452 --> 00:33:48,452 فقط أحتاج إلى ثانية واحدة, حسناً؟ 865 00:33:48,520 --> 00:33:49,954 لا تستطيع أن تفعل هذا - (إخـــــرســــي يا (دون - 866 00:33:52,424 --> 00:33:53,957 تنحي جانباً رجاءاً 867 00:33:54,025 --> 00:33:55,659 إدنا) أحضري ذاك إلى هنا) 868 00:34:00,531 --> 00:34:02,032 حسناً 869 00:34:27,690 --> 00:34:29,323 أجل 870 00:34:40,234 --> 00:34:41,401 (أنا آسف (دون 871 00:34:41,469 --> 00:34:42,536 لم يكن يجب أن أقول لكِ أن تخرسي 872 00:34:42,603 --> 00:34:44,304 لقد كان ذلك حقاً ... لقد كان غير مهذّب 873 00:34:44,372 --> 00:34:47,808 هل تمزح معي ؟ 874 00:34:47,876 --> 00:34:49,909 لقد كان ذلك رائعاً 875 00:34:51,545 --> 00:34:52,979 إذا أردت أن تقضي وقتاً ممتعاً 876 00:34:53,047 --> 00:34:55,314 مع شخصٍ لا تحبه, تستطيع أن تتصل بي 877 00:35:00,888 --> 00:35:02,488 هل وضعتَ له الأنابيب ؟ - أجل - 878 00:35:02,556 --> 00:35:04,557 لقد كنتُ أزيد نسبة الأكسجين 879 00:35:04,624 --> 00:35:06,391 في أنبوب التهوية ؟ - نتائج اختباراته تنخفض ؟ - 880 00:35:06,458 --> 00:35:07,592 أجل 881 00:35:11,898 --> 00:35:14,032 إنها متلازمة الضائقة التنفسية 882 00:35:14,100 --> 00:35:16,168 رئتاه تمتلئان بالسوائل 883 00:35:16,235 --> 00:35:18,770 يجب أن أصور صدره تصويراً شعاعياً ؟ - أجل - 884 00:35:18,838 --> 00:35:20,538 ثم ماذا ؟ 885 00:35:20,606 --> 00:35:23,373 ثم ننتظر, البعض يتحسّن 886 00:35:25,043 --> 00:35:26,944 و البعض لا يتحسّن 887 00:35:32,184 --> 00:35:33,450 حالة زوجك 888 00:35:33,518 --> 00:35:35,552 ليست كما نرغب تماماً 889 00:35:35,620 --> 00:35:39,055 إصاباته تسبب ضغط كبير على أعضاءه 890 00:35:39,123 --> 00:35:41,991 نحن نحاول أن نبقيه تحت الأكسجين 891 00:35:46,430 --> 00:35:47,563 إنه لا يتألم 892 00:35:50,067 --> 00:35:51,400 حسناً 893 00:35:53,970 --> 00:35:56,038 لوسي) سيبدو هذا غريبٌ بعض الشيء) 894 00:35:56,106 --> 00:35:58,274 ... و لكن 895 00:35:58,342 --> 00:35:59,542 نِك) أراد أن أُحَدثك بشأن) 896 00:35:59,610 --> 00:36:01,510 بشأن اسم الطفل 897 00:36:01,578 --> 00:36:03,546 ماذا ؟ متى ؟ 898 00:36:03,614 --> 00:36:06,949 في سيارة الإسعاف 899 00:36:07,016 --> 00:36:09,218 "شيء بخصوص "جِداي 900 00:36:09,285 --> 00:36:11,052 أجل 901 00:36:14,123 --> 00:36:17,659 إنه يحب هذا الإسم 902 00:36:17,727 --> 00:36:20,428 ... ماذا عن 903 00:36:20,496 --> 00:36:21,696 "جوزيف" 904 00:36:21,764 --> 00:36:23,097 "جوزيف" 905 00:36:23,165 --> 00:36:27,100 (كلّا, يجب أن أفعل كما أراد (نِك 906 00:36:27,168 --> 00:36:28,435 كلّا, إنها ... إنها أمنيته 907 00:36:28,503 --> 00:36:29,737 ... "جوزيف" 908 00:36:29,804 --> 00:36:31,004 على اسم والدها 909 00:36:31,072 --> 00:36:33,039 على اسم والدك - والدي ؟ - 910 00:36:37,779 --> 00:36:39,179 "جوزيف نِك" 911 00:36:41,782 --> 00:36:43,383 هذا اسم جيِّد 912 00:36:43,450 --> 00:36:45,518 أجل, و سأناديه "جِداي" كاختصار 913 00:37:10,576 --> 00:37:13,377 مرحباً, لقد سمعتُ أنكِ وجدتي كبد لتلك الفتاة 914 00:37:13,445 --> 00:37:15,579 أجل, عائلتها في الشمال 915 00:37:15,647 --> 00:37:17,147 سيأتون 916 00:37:19,217 --> 00:37:20,551 هل ستؤنبني ؟ 917 00:37:20,619 --> 00:37:22,753 على ماذا ؟ 918 00:37:22,821 --> 00:37:24,054 لأنكِ لم تعبئي الإستمارات 919 00:37:24,122 --> 00:37:26,424 أو لأنكِ لم تطلبي الإذن أو أياً يكن ؟ 920 00:37:27,793 --> 00:37:31,027 فريق الزراعة يأخذون كبده بينما نتحدّث 921 00:37:31,094 --> 00:37:32,429 أنا سأبقى عندهم 922 00:37:33,831 --> 00:37:35,799 جيِّد 923 00:37:38,135 --> 00:37:41,338 (حسناً, لقد كنت غائبة يا (جويل 924 00:37:41,405 --> 00:37:43,707 ... و لا أعلم إذا أنا بطيئة أو 925 00:37:43,774 --> 00:37:46,942 كما قلت ... مختلفة عما قبل 926 00:37:47,009 --> 00:37:49,845 و لكنني أشعر بأنني مختلفة 927 00:37:49,912 --> 00:37:51,413 لا أعلم إذا كنت نفس الطبيبة 928 00:37:51,481 --> 00:37:52,681 التي كنت من قبل 929 00:37:52,749 --> 00:37:54,450 هل أنتِ أفضل, أم أسوء ؟ 930 00:37:54,517 --> 00:37:55,984 ليس لدي أدنى فكرة 931 00:37:56,052 --> 00:37:57,986 و لكن أن يأخذ (رايكرافت) من عمليّتي 932 00:37:58,054 --> 00:37:59,321 من المستحيل أن أسمح لهذا أن يحدث 933 00:37:59,389 --> 00:38:00,823 في السنة السابقة - لقد وجدتِ لتوِّكِ كبد - 934 00:38:00,890 --> 00:38:02,924 لفتاة كانت ستموت من دونه 935 00:38:02,992 --> 00:38:05,260 قدمي لي هذه الخدمة و اشتركي بالعملية 936 00:38:06,963 --> 00:38:08,563 ... و 937 00:38:08,630 --> 00:38:10,866 ... أنتِ تتكلّمين عن مشاعرك 938 00:38:10,933 --> 00:38:12,234 بالمناسبة 939 00:38:33,021 --> 00:38:35,521 سكين 940 00:38:41,538 --> 00:38:43,272 مرحباً 941 00:38:43,339 --> 00:38:44,273 مرحباً 942 00:38:44,340 --> 00:38:46,809 لديّ شيء لأجلك 943 00:38:46,877 --> 00:38:49,779 يستطيع أن يأخذها ليتفاخر أمام أصدقاءه 944 00:38:49,846 --> 00:38:52,748 شكراً لك, لا مشكلة 945 00:38:52,816 --> 00:38:54,215 أنظر إلى هذا - على الرّحب و السعة - 946 00:38:54,283 --> 00:38:56,785 لقد وجد (رايان) لك دعابة 947 00:38:56,852 --> 00:38:58,753 ... حسناً, أجل, هذا 948 00:38:58,821 --> 00:39:00,321 لقد كانت تلك حيلة 949 00:39:00,389 --> 00:39:02,657 ليبقى جالس خلال العمليّة 950 00:39:02,725 --> 00:39:05,226 اسمع, ابني الذي عمره 8 سنوات فكّر لك في دعابة 951 00:39:05,294 --> 00:39:07,596 ستجلس و ستستمع لها 952 00:39:07,663 --> 00:39:09,030 و ستضحك كما لم تضحك من قبل 953 00:39:09,098 --> 00:39:10,464 لأنّها فعلاً مضحكة بشكلٍ لا يصدق 954 00:39:11,833 --> 00:39:12,766 حسناً 955 00:39:12,834 --> 00:39:13,901 حسناً 956 00:39:15,937 --> 00:39:18,171 قلها 957 00:39:18,239 --> 00:39:21,241 رجل يدخل إلى غرفة الطوارىء 958 00:39:21,309 --> 00:39:24,044 و يصرخ : دكتور, دكتور إني أتقلص 959 00:39:28,048 --> 00:39:29,215 مرحباً 960 00:39:29,282 --> 00:39:30,583 مرحباً 961 00:39:30,684 --> 00:39:34,320 شهير) قال أنه ينبغي علي أن آتي و أتحدث معك) 963 00:39:35,388 --> 00:39:37,356 تفضل اجلس 964 00:39:37,424 --> 00:39:40,426 كلّا, شكراً لك, سأبقى واقفاً 965 00:39:40,494 --> 00:39:42,160 هذا ... سرخس جميل 966 00:39:43,262 --> 00:39:44,329 شكراً لك 968 00:39:48,835 --> 00:39:51,069 حسناً, هناك شيء أريد أن أحدثك عنه 969 00:39:51,137 --> 00:39:55,674 ... و لكنني لا أستطيع التحدّث عنه لذا 970 00:39:55,742 --> 00:39:58,142 "أنا أشاهد الموت" 971 00:39:58,209 --> 00:39:59,610 هل تعرف معنى هذا ؟ 972 00:39:59,678 --> 00:40:00,911 أجل, إنها الذاكرة 973 00:40:00,979 --> 00:40:02,312 الأسباب الرئيسية للهلوسات 974 00:40:02,380 --> 00:40:05,282 صحيح, ما هي الأسباب النفسية 975 00:40:05,350 --> 00:40:08,385 التي قد تجعل أحداً ما ... أو مريض 976 00:40:08,453 --> 00:40:10,454 يهلوس ؟ 977 00:40:10,522 --> 00:40:14,024 الفجيعة المرضية, الاكتئاب المرضي، 978 00:40:14,091 --> 00:40:15,659 ذهان ما بعد الولادة. 979 00:40:19,229 --> 00:40:21,031 حسناً 980 00:40:21,098 --> 00:40:23,133 هذا جيد 981 00:40:23,200 --> 00:40:24,734 حسناً 982 00:40:24,802 --> 00:40:26,970 ... دكتور (هاريس) إذا أردت - آسفة - 983 00:40:27,038 --> 00:40:29,438 ... تتحدث عن 984 00:40:29,506 --> 00:40:30,472 ما كان هذا ؟ 985 00:40:30,540 --> 00:40:33,408 ليس لدي أدنى فكرة 986 00:40:33,476 --> 00:40:35,911 يوجد أريكة في مكتبك 987 00:40:35,979 --> 00:40:38,313 أجل, إنها لتصفية الأذهان 988 00:40:39,783 --> 00:40:41,650 أعرف 989 00:40:45,354 --> 00:40:46,988 أتعلمين ؟ إذا عرف ... المرضى ما فعلناه على هذه الأريكة 990 00:40:47,056 --> 00:40:49,190 سيتعافون بشكل أسرع 991 00:40:56,799 --> 00:40:58,700 (كيتي) 992 00:40:58,767 --> 00:41:00,501 هل تمانعين إذا بقيتُ معك ؟ 993 00:41:02,403 --> 00:41:04,104 هل حقاً تريدين ذلك ؟ 994 00:41:04,172 --> 00:41:06,106 أجل, أريد ذلك 995 00:41:14,816 --> 00:41:17,317 أنت تمرِّين في مرحلة مريعة 996 00:41:17,384 --> 00:41:20,086 و لكنها مرحلة قصيرة 997 00:41:27,693 --> 00:41:29,493 مريض يدخل إلى الطوارىء 998 00:41:29,561 --> 00:41:33,031 "و يقول "دكتور ... أنظر إلي 999 00:41:33,099 --> 00:41:34,699 "أنا ... أنا أتقلص" 1000 00:41:34,767 --> 00:41:41,972 "الدكتور يقول له "عليك أن تكون مريضاً قليلاً #لفظ كلمة صبور و مريض متشابهان# 1001 00:42:51,038 --> 00:42:54,874 هلّا ناولتني كأس بينو نوار 1002 00:42:56,643 --> 00:42:58,211 يومٌ صعب 1003 00:43:00,547 --> 00:43:01,713 يومٌ قوي 1004 00:43:05,985 --> 00:43:08,287 تشارلي) هل تظن أننا ملعونان ؟) 1005 00:43:08,354 --> 00:43:10,889 كلّا, بل أظن أننا محظوظان 1006 00:43:10,957 --> 00:43:14,759 إذن, لماذا أشعر بأنني متوترة كثيراً ؟ 1007 00:43:16,862 --> 00:43:19,697 لا أعرف 1008 00:43:19,764 --> 00:43:22,033 كل شيء على ما يُرام 1009 00:43:26,071 --> 00:43:27,138 هل تعدني ؟ 1010 00:43:27,206 --> 00:43:30,141 أجل, أعدك 1011 00:43:40,218 --> 00:43:41,918 الآن, ماذا أردتَ أن تخبرني 1014 00:43:45,522 --> 00:43:46,789 هذا لوقت آخر 1015 00:43:46,858 --> 00:43:49,158 حقاً ؟ 1016 00:43:49,226 --> 00:43:50,425 هيّا بنا 1017 00:43:57,100 --> 00:43:59,335 دكتور دكتور دكتور 1018 00:44:00,570 --> 00:44:02,204 الآنسة الدكتورة 1019 00:44:04,360 --> 00:44:10,679