1
00:00:09,380 --> 00:00:11,440
سيري بداخل الأشجار

2
00:00:18,010 --> 00:00:19,910
اهربي

3
00:00:21,780 --> 00:00:23,880
عزيزي

4
00:01:14,810 --> 00:01:16,850
أعتقد أنه يعلم

5
00:01:18,320 --> 00:01:22,020
إنه لا يعلم، ليس بوسعه هذا

6
00:01:22,050 --> 00:01:24,990
بحلول وقت إكتشافه
لهذا، سنكون قد ابتعدنا

7
00:01:25,020 --> 00:01:27,160
سنكون ابتعدنا لمسافة كبيرة

8
00:01:35,560 --> 00:01:37,570
!أنصتي

9
00:01:39,830 --> 00:01:42,170
نحن نخاطر بحياتنا في
كل مرة نسرق فيها لأجله

10
00:01:44,210 --> 00:01:46,210
لماذا لا نخاطر بحياتنا من أجلنا نحن؟

11
00:01:46,240 --> 00:01:49,610
(لم يسبق لأحد السرقة من (رابيت

12
00:01:52,040 --> 00:01:53,480
إنه لا يعلم

13
00:02:03,890 --> 00:02:06,620
كل شيء سيكون على ما يرام

14
00:03:11,450 --> 00:03:14,390
بانشي
الحلقة الثانية بعنوان: حفلة الهيجان

15
00:03:14,410 --> 00:03:22,290
ترجمة: خالد خطاب

16
00:03:32,440 --> 00:03:34,770
هل عدنا للعمل بكامل
طاقتنا يا سيد (هانسون)؟

17
00:03:34,810 --> 00:03:37,310
مازلنا نحاول هذا بعد إنقطاع الطاقة أمس

18
00:03:37,350 --> 00:03:40,380
لكنِّي سأبقيهم يعملون لوقتٍ متأخر
وأتوقع أن ننتهي بحلول يوم الأحد

19
00:03:41,720 --> 00:03:43,820
بل يوم الجمعة

20
00:03:45,550 --> 00:03:48,590
حسنًا، الجمعة، أنا أتولى هذا

21
00:03:52,030 --> 00:03:54,530
أنا أتولى هذا أيها اللعين

22
00:04:26,670 --> 00:04:28,900
انزل إلى هنا

23
00:04:43,550 --> 00:04:46,350
أتعلم بشكل مؤكد أن
آل (يودر) خارج البلدة؟

24
00:04:46,390 --> 00:04:48,560
أجل، حتى يوم الثلاثاء

25
00:04:48,590 --> 00:04:50,690
حسنًا

26
00:05:02,970 --> 00:05:05,210
ابتعد عن هنا

27
00:05:11,510 --> 00:05:13,650
كل شيء جاهز يا رفاق -
حسنًا -

28
00:05:13,680 --> 00:05:15,750
إنه منزل شيُّد بالطوب الأحمر

29
00:05:15,820 --> 00:05:20,190
كل المنازل بالحي بنيت في أواخر عام 1920

30
00:05:20,220 --> 00:05:22,190
كنت كنت تريد طلاء لون
آخر فوق هذا اللون الأخضر

31
00:05:22,230 --> 00:05:25,230
...لكنِّي سأكون هنا -
اعذريني للحظة -

32
00:05:25,260 --> 00:05:27,060
سيدة (هوبويل)، صباح الخير

33
00:05:27,100 --> 00:05:28,830
ماذا تفعل هنا؟

34
00:05:28,870 --> 00:05:31,130
ما يفعله الآخرون

35
00:05:31,170 --> 00:05:33,670
أنا أبحث عن مكان أستقر فيه

36
00:05:33,700 --> 00:05:36,540
هذه غرفة رائعة، يدخلها ضوء الصباح

37
00:05:37,710 --> 00:05:39,810
أتحب رؤية المطبخ؟

38
00:05:39,840 --> 00:05:41,740
بالتأكيد

39
00:05:44,310 --> 00:05:46,220
ماذا تفعل؟

40
00:06:02,130 --> 00:06:05,200
كنتِ تتدربين -
ماذا تفعل؟ -

41
00:06:05,270 --> 00:06:06,940
هذه هي حياتي

42
00:06:06,970 --> 00:06:09,340
(آنا) -
(إسمي هو (كاري -

43
00:06:09,380 --> 00:06:12,450
كلتا الحالتين، مازلت أحبك

44
00:06:16,150 --> 00:06:19,890
إن كان هذا حقيقيًّا، فارحل ولا تعد

45
00:06:21,220 --> 00:06:23,460
كاري)؟)

46
00:06:25,030 --> 00:06:27,960
هاتفكِ

47
00:06:27,990 --> 00:06:31,030
اللعنة! مرحبًا؟

48
00:06:33,970 --> 00:06:35,330
مطبخ رائع

49
00:06:35,370 --> 00:06:37,500
(سيدة (هوبويل)، معكِ المدير (ميريك

50
00:06:37,540 --> 00:06:40,640
أنا أتصل بكِ لإخبارك إن إبنتكِ (ديفا) لم
تأتي إلى المدرسة مجددًا هذا الصباح

51
00:06:40,670 --> 00:06:43,010
أردت أن أتحقق من كونها مريضة

52
00:06:43,040 --> 00:06:44,950
لا، إنها بخير

53
00:06:44,980 --> 00:06:46,810
لكنِّي أستطيع تأكيد لك
أنها ستصبح كذلك

54
00:06:46,850 --> 00:06:49,680
آمل أنها بخير
رجاءً أعلمينا بما حدث. شكرًا

55
00:06:57,390 --> 00:06:59,460
مرحبًا، هنا (ديفا)، اترك رسالة

56
00:06:59,490 --> 00:07:01,400
أو لا تفعل

57
00:07:01,430 --> 00:07:02,860
أين أنتِ يا (ديفا)؟

58
00:07:38,700 --> 00:07:40,830
كيف الحال؟

59
00:07:55,380 --> 00:07:57,720
مرحبًا يا رجل. أسنضع الجماجم مع هذه؟

60
00:07:57,750 --> 00:08:00,420
فقط صنفها وأرني -
ريد)؟) -

61
00:08:04,360 --> 00:08:06,690
(مرحبًا (هانسون -
(مرحبًا (ريد -

62
00:08:06,730 --> 00:08:08,030
من هما؟

63
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
لا بأس، إنهما معي

64
00:08:09,730 --> 00:08:11,830
تحركا

65
00:08:13,600 --> 00:08:18,100
حسنًا، تعاليا إلى هنا أيتها الفتاتان

66
00:08:35,320 --> 00:08:37,560
هيا

67
00:08:52,910 --> 00:08:56,810
أنت تطلب و(آرنو) يُسلِّم

68
00:08:56,840 --> 00:08:58,710
طابع "الجمجمة الحمراء" كما وعدت

69
00:08:58,750 --> 00:09:01,480
رائع، أليس كذلك؟

70
00:09:01,520 --> 00:09:03,020
....الآن، إن كان بإمكاننا تسوية حساباتنا

71
00:09:03,050 --> 00:09:04,720
ماذا تفعل يا رجل؟

72
00:09:04,750 --> 00:09:07,220
أيها اللعين، هل كنت تتعاطى المخدرات
أثناء عملك لحسابي؟

73
00:09:07,250 --> 00:09:10,520
هل أنت مجنون؟ -
مستحيل يا رجل، أنا محترف -

74
00:09:10,560 --> 00:09:12,920
إذن أنت لست منتشيًّا الآن؟

75
00:09:12,960 --> 00:09:14,290
أنا مستقيم يا رجل

76
00:09:14,330 --> 00:09:16,630
انظر لي

77
00:09:23,240 --> 00:09:25,270
مدمن لعين
أبعدوه من هنا

78
00:09:25,300 --> 00:09:27,770
تحرَّك

79
00:09:27,810 --> 00:09:30,310
تبًّا لك أيها اللعين
سوف أبرحك ضربًا

80
00:09:30,340 --> 00:09:32,850
.تبًّا لك
.اهدأ يا رجل. ابتعد عني

81
00:09:32,880 --> 00:09:35,180
ابتعد عني

82
00:09:41,050 --> 00:09:42,750
تعالي إلى هنا

83
00:09:46,790 --> 00:09:48,560
قلت تعالي إلى هنا

84
00:10:40,850 --> 00:10:42,980
ألا بأس بهذا بالنسبة لكِ؟

85
00:10:49,490 --> 00:10:51,150
ما الأمر؟

86
00:10:51,190 --> 00:10:53,590
بعض الأقراص ليست نقية

87
00:10:53,620 --> 00:10:55,430
يوجد كافيين بها -
أتعلم ماذا؟ -

88
00:10:55,460 --> 00:10:57,160
ماذا عن ترك الكيمياء لي

89
00:10:57,190 --> 00:10:59,700
وتعود أنت لصنع الأقراص اللعينة؟

90
00:11:09,340 --> 00:11:10,710
ماذا يحدث؟

91
00:11:20,050 --> 00:11:21,990
أنت مشترك

92
00:11:27,090 --> 00:11:29,130
(منتصف ليلة الغد في حظيرة آل (يودر

93
00:11:29,160 --> 00:11:32,000
أتعرف مكانها؟ -
أجل -

94
00:11:34,400 --> 00:11:36,940
وأنتنَّ ستقومان بنشر الخبر، أليس كذلك؟

95
00:11:36,970 --> 00:11:39,570
بالتأكيد سنفعل

96
00:11:42,010 --> 00:11:43,580
(هيا بنا يا (ديفا

97
00:11:51,890 --> 00:11:54,450
مرحبًا -
مرحبًا أيها المأمور -

98
00:11:56,620 --> 00:11:58,060
لقد تأخرت

99
00:11:58,090 --> 00:11:59,590
ماذا؟ أأنا بحاجة لملاحظة من المنزل؟

100
00:11:59,630 --> 00:12:01,060
لم تجب على مذياعك

101
00:12:01,100 --> 00:12:02,660
أنا هنا الآن
ماذا تحتاج؟

102
00:12:02,700 --> 00:12:05,730
ما أحتاجه، ما نحتاجه هنا هو
مأمور يجيب على مذياعه

103
00:12:05,770 --> 00:12:07,930
حسنًا؟

104
00:12:07,970 --> 00:12:09,370
سآخذ هذا بعين الإعتبار

105
00:12:09,400 --> 00:12:11,470
انظر، لا أعلم كيف كنت
..."تقوم بعملك في "أوريجون

106
00:12:11,510 --> 00:12:13,840
(أطبق فمك يا (بروك -
ماذا؟ -

107
00:12:13,880 --> 00:12:17,650
ماذا قلت لي؟ -
لن أكررها مرتين -

108
00:12:27,620 --> 00:12:29,690
(سيد (بروكتور

109
00:12:31,490 --> 00:12:33,490
ها هو

110
00:12:33,530 --> 00:12:35,500
هذا يبدو مؤلمًا

111
00:12:35,560 --> 00:12:36,930
سأحيا

112
00:12:36,970 --> 00:12:39,630
هل لي بكلمة على إنفراد؟

113
00:12:50,680 --> 00:12:53,080
.شرائح لحم (كوبي) اليابانية
.أفضل شرائح لحم لدي

114
00:12:53,150 --> 00:12:54,850
شكرًا لك

115
00:12:54,880 --> 00:12:56,750
لقد أنقذت حياتي

116
00:12:56,780 --> 00:12:58,920
كنت أقوم بعملي فحسب

117
00:13:01,160 --> 00:13:08,860
أنا واثق من كونك الآن علمت أن هناك بعض الأشخاص في
بانشي" ومن ضمنهم محافظنا الشاب سيكونون سعداء بموتي"

118
00:13:10,470 --> 00:13:11,870
حقًّا؟ لماذا هذا؟

119
00:13:13,440 --> 00:13:16,670
البعض يجد أعمالي عدوانية قليلًا

120
00:13:16,710 --> 00:13:18,670
أنا لا أنكر هذا

121
00:13:18,710 --> 00:13:20,940
لا أحد يشاركني رؤيتي لهذه البلدة

122
00:13:20,980 --> 00:13:23,610
لكن سنؤجل هذا الكلام لوقتٍ آخر

123
00:13:23,650 --> 00:13:28,050
(السبب وجودي هنا هو تحذيرك من الأخوة (مودي

124
00:13:28,080 --> 00:13:30,020
تحذيري؟

125
00:13:30,050 --> 00:13:32,990
أجل، ربما لا يكونون ذا شأن كبير

126
00:13:33,020 --> 00:13:35,020
لكنهم أوفياء لبعضهم بشدة

127
00:13:35,060 --> 00:13:37,590
لقد كانوا في هذه البلدة منذ فترة طويلة

128
00:13:37,630 --> 00:13:39,330
وسوف يسعون للدماء

129
00:13:40,660 --> 00:13:42,800
سأتوخَّى الحذر

130
00:13:43,970 --> 00:13:49,440
أيها المأمور، ما كنت لأزعجك إن لم أكن
أعتقد أنك تواجهك مشكلة كبيرة

131
00:13:49,470 --> 00:13:51,010
أنا لا أقلل من قدراتك

132
00:13:51,040 --> 00:13:54,510
الأمر بما فيه أن يديك مقيدتان بهذا المكتب

133
00:13:54,540 --> 00:13:58,180
بينما لدي موهبة في حل المشاكل

134
00:13:58,210 --> 00:14:00,550
مثل هذه المشكلة بالتحديد

135
00:14:04,250 --> 00:14:06,920
أقدِّر اهتمامك

136
00:14:06,960 --> 00:14:09,690
...لكن

137
00:14:09,730 --> 00:14:12,830
أعتقد أنني سأتعامل مع الوضع عندما يأتي

138
00:14:15,170 --> 00:14:18,470
ربما أنا أتحدَّث بشكل عام هنا أيها المأمور

139
00:14:18,500 --> 00:14:21,040
(بجانب موقف عائلة (مودي

140
00:14:21,070 --> 00:14:26,940
كما ترى، لدي الكثير من المصالح التجارية
بالمنطقة والتي هي بحاجة لأن تسري بسلاسة

141
00:14:26,980 --> 00:14:30,350
وهذه المصالح في بعض
الأحيان قد تولِّد مشكلات

142
00:14:30,380 --> 00:14:34,210
لكنها أيضًا تولِّد عائدات

143
00:14:34,250 --> 00:14:36,580
عائدات ضخمة

144
00:14:37,950 --> 00:14:40,750
ماذا تريد يا سيد (بروكتور)؟

145
00:14:42,120 --> 00:14:45,590
(أطرح عليك السؤال ذاته أيها المأمور (هود

146
00:14:51,730 --> 00:14:53,940
أنا بخير

147
00:14:57,140 --> 00:14:59,540
لكن شكرًا لك

148
00:15:06,650 --> 00:15:08,920
قم بطهو هذا اللحم جيدًا

149
00:15:08,950 --> 00:15:12,390
فإنه يفسد بسرعة

150
00:15:49,460 --> 00:15:51,530
أين هو مالي اللعين؟ -
ستحصل عليه -

151
00:15:51,560 --> 00:15:54,400
أين أنت؟ -
في الجحيم -

152
00:15:54,430 --> 00:15:57,630
ألديك أدنى فكرة عمَّا أنا محاطٌ به الآن؟

153
00:15:57,700 --> 00:15:59,600
لعبة "سكي بول" لعينة

154
00:15:59,630 --> 00:16:01,300
وحلوى قطنية لعينة

155
00:16:01,340 --> 00:16:03,870
وطيور نورس لعينة

156
00:16:03,910 --> 00:16:06,740
أهذه عباءة؟

157
00:16:06,780 --> 00:16:10,210
هذه من تصميم (ديان فون فيرستينبرج) أيتها الفتاة

158
00:16:10,250 --> 00:16:11,980
اذهبي واحملي بطفل

159
00:16:14,450 --> 00:16:18,050
إذن؟ -
الحظ بجانبك هذه المرة أيها اللعين -

160
00:16:18,090 --> 00:16:22,020
لوكاس هود) تقريبًا ليس)
له أقرباء على قيد الحياة

161
00:16:22,060 --> 00:16:24,490
لديه طليقة وإبن لم يرهما منذ سنوات

162
00:16:24,530 --> 00:16:26,760
لم أستطع حتى إيجاد أي أصدقاء مقربين له

163
00:16:26,800 --> 00:16:28,700
وهو ليس على الشبكة العنكبوتية أيضًا

164
00:16:28,730 --> 00:16:30,460
"ليس لديه حساب على "فيسبوك"، أو "تويتر

165
00:16:30,500 --> 00:16:32,930
غطاؤك جيد للوقت الحالي

166
00:16:33,000 --> 00:16:35,140
...ماعدا

167
00:16:35,170 --> 00:16:36,640
ماعدا ماذا؟

168
00:16:36,670 --> 00:16:38,410
ماعدا أنه في نفس المكان الذي تتواجد فيه

169
00:16:38,440 --> 00:16:41,340
وهذا يجعلك أغبى حقير عرفته

170
00:16:41,380 --> 00:16:43,510
(لا أقصدكِ أنت يا (سنوكي

171
00:16:46,880 --> 00:16:51,050
كيف حالها؟

172
00:16:53,960 --> 00:16:56,020
إنها بخير

173
00:17:46,540 --> 00:17:48,640
مهلًا

174
00:17:49,880 --> 00:17:52,550
معذرةً، كان إسبوعًا عصيبًا

175
00:17:52,580 --> 00:17:55,050
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

176
00:17:55,090 --> 00:17:56,990
دعينا نمرح إذن

177
00:18:08,600 --> 00:18:11,370
!أنت وطريقتك العقيمة في الصيد

178
00:18:11,400 --> 00:18:14,340
،إن كنت تسعى لصيدٍ حقيقي
فمن الأفضل أن تأتي مستعدًّا

179
00:18:14,370 --> 00:18:15,940
الطعم الحي هو الأفضل

180
00:18:15,970 --> 00:18:21,850
ليس حقيقيًّا. كنت أصطاد بهذه الطريقة
منذ أن كنتَ نطفةً في رحم أمك

181
00:18:21,880 --> 00:18:25,480
سمعت أن المأمور الجديد
يسكن في مرآبك

182
00:18:27,080 --> 00:18:31,120
من الغريب أن يقوم مجرم سابق
بتأجير مرآبه لرجل قانون

183
00:18:32,920 --> 00:18:35,360
ألا يزعجك هذا؟

184
00:18:35,390 --> 00:18:38,960
تقريبًا ليس بالقدر الذي يزعجك به

185
00:18:39,000 --> 00:18:42,870
في مرحلةٍ ما، سأبدأ بالتشكيك في ولائك

186
00:18:44,540 --> 00:18:48,740
أنا مجرد مجرم سابق محطَّم

187
00:18:48,770 --> 00:18:51,640
أنا لا أختار أي جانب من الجانبين

188
00:18:54,350 --> 00:18:56,750
(كاي)

189
00:18:56,780 --> 00:19:00,680
كنت تتحدَّث عن الصيد الحقيقي؟

190
00:19:00,720 --> 00:19:03,490
هود) هو كذلك)

191
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
بطريقة لم ترها من قبل

192
00:19:05,590 --> 00:19:09,230
لذا إن كنت ستسعى وراءه، فمن الأفضل
أن تفعل هذا وأنت على أتم إستعداد

193
00:19:13,630 --> 00:19:15,830
(اعتنِ بنفسك يا (شوغر

194
00:19:16,900 --> 00:19:18,800
أجل، أنت أيضًا

195
00:19:30,850 --> 00:19:34,020
لا، لا. لا تستطيع التواجد هنا الليلة

196
00:19:34,090 --> 00:19:36,050
لكن ها أنا هنا

197
00:19:36,090 --> 00:19:37,590
(هذا هو حفل تشييع (كول مودي

198
00:19:37,620 --> 00:19:41,760
أشقاؤه ثملين عن العادة

199
00:19:41,790 --> 00:19:43,290
سبق وكان هناك شجارين بالأيدي

200
00:19:43,330 --> 00:19:45,000
هذا فقط لأفراد العائلة

201
00:19:45,030 --> 00:19:47,400
أبإمكاني على الأقل
الحصول على شطيرة؟

202
00:19:47,430 --> 00:19:49,470
حسنًا

203
00:19:49,500 --> 00:19:51,640
حسنًا

204
00:19:54,410 --> 00:19:56,240
أيًّا كان ليخرجك من هنا

205
00:19:56,280 --> 00:19:57,880
خذ الشطيرة

206
00:19:57,910 --> 00:20:01,110
.هيا، تناولها
.يوجد المزيد من الشطائر

207
00:20:01,150 --> 00:20:03,080
هيا

208
00:20:03,120 --> 00:20:05,420
حسنًا؟

209
00:20:34,250 --> 00:20:36,450
(المأمور (هود

210
00:20:36,480 --> 00:20:38,580
أجل؟

211
00:20:41,550 --> 00:20:43,590
أنت لا تعلم من أكون، أليس كذلك؟

212
00:20:43,620 --> 00:20:45,160
ليس بعد

213
00:20:45,190 --> 00:20:47,590
(أنا (كات مودي

214
00:20:47,630 --> 00:20:49,330
لقد قتلت زوجي

215
00:20:49,360 --> 00:20:55,500
والآن أنت تجلس هنا تأكل طعام حفل
تشييعه، الطعام الذي دفعت من أجله

216
00:20:57,940 --> 00:21:01,170
أعتذر بشأن الطعام

217
00:21:01,210 --> 00:21:03,940
كنت جائعًا

218
00:21:03,980 --> 00:21:06,780
لكن لا تأسف بشأن موت زوجي؟

219
00:21:10,350 --> 00:21:12,950
لقد ضربني على رأسي بأنبوب

220
00:21:12,990 --> 00:21:15,020
ثم أطلق النار على حفلة ممتلئة بالمدعوين

221
00:21:15,060 --> 00:21:18,390
لذا، أشعر بالأسف لحزنك

222
00:21:21,460 --> 00:21:24,400
لقد ضربك جيدًا

223
00:21:24,460 --> 00:21:26,260
لقد فعل

224
00:21:30,800 --> 00:21:33,040
أنتِ ثاني إمرأة تضربني اليوم

225
00:21:33,070 --> 00:21:34,840
أراهن أن هذا يومًا بطيئًا بالنسبة لك

226
00:21:37,280 --> 00:21:40,440
بحق المسيح! (ماركوس)، (ديكس)، أبعدا سلاحيكما

227
00:21:40,480 --> 00:21:42,410
اصمتي يا (كات)، واذهبي للداخل

228
00:21:42,450 --> 00:21:46,220
أنتم يا فتيان (مودي) بالتأكيد تحبون أسلحتكم

229
00:21:46,250 --> 00:21:48,290
ألديكما رخصة لحملها؟

230
00:21:48,320 --> 00:21:50,120
لن تكون موجودًا لفترة طويلة لتكتشف هذا

231
00:21:50,160 --> 00:21:51,990
أستطلق النار على رجل في حفل تشييع أخيك

232
00:21:52,020 --> 00:21:53,460
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

233
00:21:53,490 --> 00:21:55,260
(نحن نفعل هذا من أجل (كول

234
00:21:55,290 --> 00:21:57,530
،كول) كان ثملًا حقيرًا)
واستحق ما حدث له

235
00:21:57,560 --> 00:21:59,600
صوني لسانك أيتها العاهرة
وإلا سأقتلكِ أيضًا

236
00:21:59,630 --> 00:22:02,430
أنت (ماركوس)، أليس كذلك؟
وأنت (ديكس)؟

237
00:22:02,470 --> 00:22:03,970
هذا صحيح

238
00:22:04,000 --> 00:22:06,740
(حسنًا يا (ماركوس)، ويا (ديكس

239
00:22:06,770 --> 00:22:09,640
لديكما الحق في البقاء صامتين -
قف مكانك -

240
00:22:09,680 --> 00:22:12,240
أي شيء تقولانه يمكن أن
يستخدم ضدكما في المحكمة

241
00:22:12,280 --> 00:22:14,680
أتصدق ما يقوم به هذا الرجل؟ -
إنه يعتقد أنه يقوم باعتقالنا -

242
00:22:14,710 --> 00:22:16,910
لديكما الحق في توكيل محامٍ -
أطبق فمك اللعين -

243
00:22:16,950 --> 00:22:18,950
لماذا لا ترغمني على إطباقه؟

244
00:22:19,890 --> 00:22:21,890
هيا

245
00:22:25,420 --> 00:22:27,760
(ماركوس)، (ديكس)

246
00:22:27,790 --> 00:22:29,930
قهوتكما ستبرد

247
00:22:29,960 --> 00:22:32,230
(هذا لا يعنيك يا (شوغر

248
00:22:32,260 --> 00:22:35,000
بل إنه يعنيني

249
00:22:35,030 --> 00:22:37,700
هيا

250
00:22:47,910 --> 00:22:50,380
إن لم يكن بمقدوركما توكيل محامٍ

251
00:22:50,420 --> 00:22:53,550
،فالمحكمة ستوكِّل لكما واحدًا
وسيكون فاشلًا على الأرجح

252
00:22:53,580 --> 00:22:56,420
مأمور (هود)، إنهما ثملان وأحمقان

253
00:22:56,450 --> 00:22:58,720
لكنهما يحزنان على شقيقهما بطريقتهما الخاصة

254
00:23:05,960 --> 00:23:08,800
ابتعدا من هنا

255
00:23:10,200 --> 00:23:12,300
ابتعدا

256
00:23:14,440 --> 00:23:17,410
هذا لم ينتهِ بعد
سوف نأتي من أجلك

257
00:23:17,440 --> 00:23:19,940
سأكون بإنتظاركما في السيارة
ذات الأضواء الساطعة

258
00:23:26,620 --> 00:23:28,920
ما الذي تنظرون إليه بحق الجحيم؟

259
00:23:36,730 --> 00:23:38,330
وأنتِ تكونين؟

260
00:25:41,420 --> 00:25:43,020
هيا بنا

261
00:25:44,730 --> 00:25:47,560
سيري بداخل الأشجار لميلين
على الأقل، وستكونين بخير

262
00:25:47,600 --> 00:25:49,030
ما الذي تتحدَّث عنه؟
إلى أين أنت ذاهب؟

263
00:25:49,060 --> 00:25:51,100
سوف أبعدهم عنكِ -
لا، أنا لن أتركك -

264
00:25:51,130 --> 00:25:52,670
أنصتي لي
(كنتِ محقة لما قلتيه عن (رابيت

265
00:25:52,700 --> 00:25:54,900
إنه يعلم -
لا تفعل هذا -

266
00:25:54,940 --> 00:25:57,140
لا تفعل هذا
نستطيع الهروب

267
00:25:57,170 --> 00:25:58,810
سوف ألحق بكِ

268
00:25:58,840 --> 00:26:01,110
أنا أحبك
أنا أحبك

269
00:26:01,140 --> 00:26:03,440
خذي الماس

270
00:26:03,480 --> 00:26:05,780
سألحق بكِ

271
00:26:05,810 --> 00:26:07,380
اذهبي

272
00:26:08,850 --> 00:26:10,280
هناك

273
00:26:10,320 --> 00:26:12,590
أمسكتك

274
00:26:12,620 --> 00:26:14,220
ابق حيث أنت

275
00:26:14,220 --> 00:26:15,820
انبطح على الأرض الآن

276
00:26:15,860 --> 00:26:18,860
.قف مكانك وارفع يديك
....لا تفعل

277
00:26:18,890 --> 00:26:20,860
هيا

278
00:26:20,890 --> 00:26:22,900
لقد قبضنا عليه

279
00:26:28,440 --> 00:26:30,370
عزيزي

280
00:26:38,650 --> 00:26:40,650
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

281
00:26:40,680 --> 00:26:42,820
أجل

282
00:26:47,720 --> 00:26:49,830
إنه مجرد كابوس

283
00:27:03,770 --> 00:27:05,840
(أهذا هو تقرير (مودي

284
00:27:06,940 --> 00:27:08,410
أجل

285
00:27:08,450 --> 00:27:10,280
يفترض أن يكون

286
00:27:13,150 --> 00:27:17,150
لكن إن كنت أعلم أنني سأقوم بكل هذه
الأعمال الورقية، لما كنت أطلقت النار عليه

287
00:27:17,220 --> 00:27:20,060
بحقك! من المؤكد أنك كنت
"تقوم بها أثناء عملك في "أوريغون

288
00:27:20,090 --> 00:27:23,060
أجل، لم أكن أفضل حالًا في
كتابتها هناك أيضًا

289
00:27:24,330 --> 00:27:26,830
لقد قمت بملء خانة الحادثة مرتين

290
00:27:26,860 --> 00:27:29,070
"ويجب أن ترفقها مع ورقة "إ و

291
00:27:30,200 --> 00:27:33,840
إ و" ؟" -
"إشراف الولاية" -

292
00:27:33,870 --> 00:27:37,710
هل إنتهيت من إستمارة إطلاق النار؟

293
00:27:45,450 --> 00:27:47,650
...أتعلم

294
00:27:47,680 --> 00:27:51,450
المأمور (مورغان) كان
يدع (آلما) تقوم بهذا من أجله

295
00:27:51,490 --> 00:27:54,190
.إنها تستمتع بهذا
.أحضر لها فحسب زجاجة نبيذ

296
00:27:54,220 --> 00:27:56,930
ألقي نظرة آخرى على التقرير عندما تنتهي منه

297
00:27:58,290 --> 00:28:00,030
حسنًا

298
00:28:06,100 --> 00:28:08,500
لقد أعطيتنا وعدًا أنكِ
ستلتزمين بالذهاب إلى المدرسة

299
00:28:08,540 --> 00:28:10,570
درجاتي جيدة -
هذا ليس المقصد -

300
00:28:10,610 --> 00:28:12,510
أين كنتِ هذه الظهيرة؟

301
00:28:12,540 --> 00:28:14,740
ما الفارق؟
إنه يوم السبت

302
00:28:14,780 --> 00:28:17,650
درجاتي جيدة أيضًا -
(رائع يا (ماكس -

303
00:28:17,680 --> 00:28:21,180
(هذه ليست مزحة يا (ديفا
أنا ووالدتك كنا نشعر بالقلق عليكِ

304
00:28:21,220 --> 00:28:22,950
لا يوجد شيء يدعو للقلق

305
00:28:22,990 --> 00:28:25,790
حسنًا؟ -
لا يبدو الأمر هكذا -

306
00:28:25,820 --> 00:28:27,860
...ماذا

307
00:28:27,890 --> 00:28:29,490
هذا سار بشكل جيد

308
00:28:29,530 --> 00:28:32,560
أنا لا أستطيع فعل هذا الآن فحسب

309
00:28:34,600 --> 00:28:37,770
أنتِ، نحن لم ننتهِ بعد

310
00:28:38,670 --> 00:28:40,070
ياللنساء، أليس كذلك؟

311
00:28:40,100 --> 00:28:42,540
....أيها الصغير

312
00:28:44,440 --> 00:28:46,270
أبي

313
00:28:46,280 --> 00:28:48,110
إن تحولت لمراهق، فسوف أقتلك

314
00:29:18,280 --> 00:29:20,380
(سيد (بومان -
(النائب (بروك -

315
00:29:20,410 --> 00:29:22,080
ما الذي أستطيع القيام به لأجلك؟

316
00:29:22,110 --> 00:29:24,720
أأنت هو المأمور الجديد؟ -
هذا صحيح -

317
00:29:24,750 --> 00:29:27,520
يوجد شيءٌ ما يحدث في مزرعة (يودر) الليلة

318
00:29:27,550 --> 00:29:29,190
نوعٌ ما من حفلات التي تُقام بالحظائر

319
00:29:29,220 --> 00:29:31,320
حفلة هيجان؟ -
أجل -

320
00:29:31,360 --> 00:29:34,090
.ابني استخدم هذه الكلمة لوصفها
.لقد رآهم يعدون الحظيرة لها

321
00:29:34,130 --> 00:29:36,690
حفلة هيجان في هذه البلدة؟

322
00:29:36,730 --> 00:29:38,930
(إيميت)

323
00:29:38,960 --> 00:29:41,800
شكرًا لك على التبليغ

324
00:29:46,440 --> 00:29:51,040
أيها المأمور، لن تأتي على ذكر
إسم عائلتي في هذا، أليس كذلك؟

325
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
بالتأكيد، أنت لم تكن هنا

326
00:29:53,110 --> 00:29:55,380
شكرًا لك

327
00:29:55,420 --> 00:29:58,680
(إبنتي (ريبيكا

328
00:30:07,230 --> 00:30:09,960
مساء الخير -
(مساء الخير أيها المأمور (هود -

329
00:30:10,000 --> 00:30:11,630
من الرائع مقابلتك

330
00:30:13,200 --> 00:30:14,870
من الرائع مقابلتك أيضًا

331
00:30:14,900 --> 00:30:17,970
ريبيكا)، ادلفي للداخل)

332
00:30:35,460 --> 00:30:37,830
ماذا يحدث؟

333
00:30:37,860 --> 00:30:39,330
هل نحن ذاهبون للحرب؟

334
00:30:39,360 --> 00:30:41,630
حفلات الهيجان تكون منظمة للغاية

335
00:30:41,660 --> 00:30:44,870
إنها مصممة لهدف وحيد
ألا وهو بيع المخدرات

336
00:30:44,900 --> 00:30:48,140
وحيثما توجد المخدرات، توجد الأسلحة

337
00:30:48,170 --> 00:30:50,240
،في العادة عندما نسمع عن وجود واحدة منها

338
00:30:50,270 --> 00:30:52,440
يكون المكان محطَّم وخاوٍ من الأشخاص

339
00:30:52,470 --> 00:30:54,770
هيا بنا

340
00:30:54,810 --> 00:30:56,440
أليس كذلك؟

341
00:30:58,050 --> 00:30:59,650
أجل

342
00:31:01,850 --> 00:31:05,020
يا إلهي! يوجد الكثير من الأشخاص

343
00:31:05,050 --> 00:31:07,020
(نحن مع (هانسون)، (بيتي) و(ديفا

344
00:31:10,850 --> 00:31:13,090
!أشخاص مهمون؟ رائع

345
00:31:22,500 --> 00:31:23,770
(هانسون)

346
00:31:23,800 --> 00:31:25,500
أجل، لا يوجد شيء على مذياع الشرطة؟

347
00:31:25,540 --> 00:31:27,670
حسنًا يا رفاق، لنجمع المال

348
00:32:06,580 --> 00:32:09,380
مرحبًا -
استطعتم الحضور. مرحبًا -

349
00:32:09,420 --> 00:32:11,780
كيف الحال؟
!يا إلهي

350
00:32:11,820 --> 00:32:14,750
أترغب إحداكن في مشهِّيات؟
جماجم -

351
00:32:14,790 --> 00:32:17,420
ما هذا؟ -
إنه عقار النشوة -

352
00:32:51,430 --> 00:32:53,290
مرحبًا يا عزيزي

353
00:32:53,330 --> 00:32:55,160
أأنت بخير؟

354
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
أجل -
حسنًا -

355
00:33:09,910 --> 00:33:11,510
(ديفا)

356
00:33:13,310 --> 00:33:15,050
(ديفا)

357
00:33:15,080 --> 00:33:17,920
(ديفا)

358
00:33:20,590 --> 00:33:23,060
(ديفا)

359
00:34:05,700 --> 00:34:07,100
ما هي الخطة؟

360
00:34:07,130 --> 00:34:10,130
يوجد طريقان للدخول والخروج من هناك

361
00:34:10,170 --> 00:34:13,570
المدخل الأمامي والباب الخلفي

362
00:34:13,610 --> 00:34:15,570
ينبغي لهذا أن يكون سهلَ التغطية بالنسبة لنا

363
00:34:15,610 --> 00:34:18,610
أجل، لكن الرب وحده هو من يعلم
عدد الأطفال الموجودين بالداخل

364
00:34:18,640 --> 00:34:20,180
ابدأ حالة فزع

365
00:34:20,210 --> 00:34:22,880
وسيسوء الوضع من سيئ لأسوأ بسرعة

366
00:34:22,910 --> 00:34:24,380
ماذا تفعل؟

367
00:34:24,420 --> 00:34:26,450
نحن بحاجة لرؤية ما بالداخل

368
00:34:26,490 --> 00:34:28,420
،إن عثرت على الرجل المسئول

369
00:34:28,450 --> 00:34:31,720
نستطيع إنهاء هذا بدون بدء حالة فزع

370
00:34:31,760 --> 00:34:35,090
إذن أنت سوف تتجول بالداخل
سائلًا عن المسئول عن الحفلة؟

371
00:34:35,130 --> 00:34:37,230
أهذه خطتك؟ -
أجل -

372
00:34:37,260 --> 00:34:39,700
عظيم

373
00:34:39,730 --> 00:34:42,330
ألست أكبر سنًّا من كونك
مراهقًّا لتستطيع العبور؟

374
00:34:42,370 --> 00:34:43,800
أنا شاب من الداخل

375
00:34:43,830 --> 00:34:45,470
(لا تستطيع التجول بدون الزي الرسمي يا (هود

376
00:34:45,500 --> 00:34:47,100
أنت مطالب قانونيًّا بالتعريف عن نفسك

377
00:34:47,140 --> 00:34:48,840
أهو دائمًا بهذه الدرجة من المرح؟

378
00:35:01,720 --> 00:35:03,420
أجل، أنا هنا من أجل حفلة الهيجان

379
00:35:03,460 --> 00:35:06,360
لا يوجد حفلات هيجان هنا -
بحقكما يا رفيقاي. ما الذي يتطلبه الأمر؟ -

380
00:35:11,700 --> 00:35:14,260
اللعنة. أتمزح معي؟

381
00:35:15,970 --> 00:35:18,770
ليس بوسعه فعل هذا، أليس كذلك؟

382
00:35:24,440 --> 00:35:27,880
إنه يلوِّح بيده -
أجل -

383
00:35:27,910 --> 00:35:29,850
ماذا نفعل؟

384
00:35:37,890 --> 00:35:40,130
ما هو العدد عند البوابة يا (مور)؟

385
00:35:54,980 --> 00:35:58,880
مور)، هل تسمعني؟)
سألتك عن العدد

386
00:36:00,620 --> 00:36:02,850
مور)، ماذا يحدث؟)
أجب

387
00:36:05,350 --> 00:36:07,620
(ليذهب أحد ليتحقق من (مور

388
00:36:17,600 --> 00:36:19,770
(ليذهب أحد ليتحقق من (مور

389
00:36:19,800 --> 00:36:21,370
ألم تحصل على شيء؟

390
00:36:32,920 --> 00:36:34,880
(مرحبًا، هنا (ديفا
اترك رسالة

391
00:36:34,920 --> 00:36:37,450
أو لا تفعل

392
00:37:03,750 --> 00:37:05,350
ريد)؟)
(ريد)

393
00:37:05,380 --> 00:37:07,780
ما الأمر؟

394
00:37:07,850 --> 00:37:09,950
!(ريد)! (ريد)

395
00:37:14,890 --> 00:37:18,560
النجدة! ليساعدني أحد

396
00:37:26,370 --> 00:37:27,870
!(ريد)

397
00:37:27,900 --> 00:37:30,470
ليساعدني أحد

398
00:37:30,510 --> 00:37:32,610
رجاءً

399
00:37:45,350 --> 00:37:47,350
النجدة

400
00:37:51,560 --> 00:37:53,960
هناك خطب ما. اتصل
بالإسعاف وتعالوا إلى الداخل

401
00:37:53,990 --> 00:37:55,930
يجب أن نقوم بوقف هذا حالًا

402
00:38:01,970 --> 00:38:04,840
ليخرج الجميع
الوضع أصبح سيئًا

403
00:38:06,810 --> 00:38:08,710
الشرطة هنا
ليخرج الجميع الآن

404
00:38:10,610 --> 00:38:14,880
!ليساعدني أحد! النجدة

405
00:38:18,850 --> 00:38:20,890
النجدة

406
00:38:22,060 --> 00:38:24,590
ليساعدني أحد

407
00:38:24,630 --> 00:38:27,490
هيا
هيا

408
00:38:27,530 --> 00:38:29,500
تحركي

409
00:38:33,130 --> 00:38:35,640
.انظري لي
أأنتِ بخير؟

410
00:38:35,670 --> 00:38:38,410
هل أنتِ بخير؟

411
00:38:38,440 --> 00:38:40,970
هل أنتِ بخير يا (ديفا)؟

412
00:38:43,610 --> 00:38:46,310
هنا قسم الشرطة

413
00:38:46,350 --> 00:38:48,850
رجاءً ابدأوا بإخلاء المكان بصورة منظمة

414
00:38:54,620 --> 00:38:57,420
ابقي هنا ولا تتحركي من مكانك

415
00:38:57,460 --> 00:38:59,190
ابقي هنا

416
00:39:00,590 --> 00:39:02,500
اخرجوا -
اخرجوا -

417
00:40:27,850 --> 00:40:30,550
هل أنت بخير؟

418
00:40:30,590 --> 00:40:32,690
أنا بخير

419
00:40:35,990 --> 00:40:37,930
أهو مشحون؟ -
إنه مشحون -

420
00:40:39,490 --> 00:40:40,990
أهناك إستجابة؟ -
كلا -

421
00:40:41,030 --> 00:40:43,030
حسنًا، استعدوا، شحن

422
00:40:46,430 --> 00:40:48,800
لا -
حسنًا. يجب أن نعلن وقت الوفاة -

423
00:40:48,840 --> 00:40:50,400
!لا! لا

424
00:40:50,470 --> 00:40:53,940
!لا! يا إلهي

425
00:40:54,010 --> 00:40:57,140
!ريد)! لا)

426
00:40:57,180 --> 00:41:00,310
يا إلهي -
لا بأس -

427
00:41:00,350 --> 00:41:02,480
!يا إلهي

428
00:41:19,640 --> 00:41:22,270
.ابق مكانك
.دُر

429
00:41:23,940 --> 00:41:27,180
(انظر لهذا، (ريد شوماخر

430
00:41:27,210 --> 00:41:30,650
(إبن السيناتور (شوماخر

431
00:41:34,820 --> 00:41:37,020
ما الذي تنظرين إليه أيتها العاهرة؟

432
00:41:37,090 --> 00:41:39,560
أنت، أطبق فمك

433
00:41:45,360 --> 00:41:48,100
.سألتكِ سؤالًا أيتها العاهرة
ما الذي تنظرين إليه؟

434
00:41:49,070 --> 00:41:51,700
(أيها المأمور! أيها المأمور! (هود

435
00:41:51,740 --> 00:41:53,600
ابتعد عني

436
00:41:57,510 --> 00:41:59,070
هيا بنا، سآخذ كلتيكما للمنزل

437
00:42:13,020 --> 00:42:14,660
ما كان هذا يا (هود)؟

438
00:42:14,690 --> 00:42:16,160
(انس الأمر يا (بروك

439
00:42:16,190 --> 00:42:17,960
لقد تعدَّيتَ بالضرب على
رجل مكبَّل بالأصفاد

440
00:42:18,000 --> 00:42:19,930
أمام عشرة شهود -
كان يستحق هذا -

441
00:42:20,030 --> 00:42:21,670
لا أدري كيف تقومون بعملكم في الغرب

442
00:42:21,700 --> 00:42:24,840
لكن لا تستطيع الإستمرار بإنشاء قواعد
جديدة في كل مكان تطأه قدماك هنا

443
00:42:24,870 --> 00:42:27,940
حسنًا؟ أنت تضعنا جميعًا
في موقف عسير

444
00:42:29,410 --> 00:42:30,780
ادخلا

445
00:42:30,810 --> 00:42:32,710
وما الذي مفترض علي فعله هنا؟

446
00:42:32,750 --> 00:42:35,110
أتعلم ماذا؟

447
00:42:35,150 --> 00:42:37,280
كنت لأفكر بالإستقالة إن كنت مكانك

448
00:42:37,320 --> 00:42:39,220
حقًّا؟ -
أجل -

449
00:42:39,250 --> 00:42:41,290
أتعلم ماذا أيها المأمور؟

450
00:42:41,320 --> 00:42:42,590
كنت هنا قبل أن تأتي بفترة طويلة

451
00:42:42,590 --> 00:42:43,860
وسأكون هنا بعد رحيلك لفترة طويلة أيضًا

452
00:42:43,890 --> 00:42:46,190
ومما يبدو عليه الوضع هنا، يبدو
أن رحيلك سيكون قريبًا للغاية

453
00:42:46,230 --> 00:42:47,890
ربما

454
00:42:47,930 --> 00:42:50,030
،لكن الآن

455
00:42:50,060 --> 00:42:52,370
أذكى خطوة مهنيَّة سوف تتخذها

456
00:42:52,400 --> 00:42:55,400
ستكون الإبتعاد عن طريقي

457
00:43:32,580 --> 00:43:34,880
مهلًا

458
00:43:41,420 --> 00:43:42,850
....ماذا

459
00:43:42,880 --> 00:43:46,520
لقد قطعت إصبعي

460
00:43:46,590 --> 00:43:50,290
عوائد تجارتنا لعقاقير النشوة تبلغ
ربع مليون دولار إسبوعيًّا

461
00:43:50,330 --> 00:43:52,430
"في "فيلاديلفيا" و"العاصمة

462
00:43:52,460 --> 00:43:55,860
أمضيت سنوات عديدة وأنفقت
أموالًا طائلة لتكوين تلك الشبكة

463
00:43:55,900 --> 00:43:57,860
ولأنني لست غبيًّا لعينًا

464
00:43:57,900 --> 00:44:00,430
لم أبع قرصًا واحدًا منها في هذه الولاية

465
00:44:00,470 --> 00:44:02,940
(أنا لا أتغوط مكان ما أنام يا سيد (هانسون

466
00:44:02,970 --> 00:44:07,110
أما أنت من ناحية آخرى، قد تغوطت
مباشرةً في منتصف فراشي

467
00:44:07,140 --> 00:44:08,610
لقد سرقت عقاقيري

468
00:44:08,680 --> 00:44:10,840
وصنعت منتج ملوث تسبب بمقتل فتى

469
00:44:10,880 --> 00:44:12,450
وليس أي فتى

470
00:44:12,480 --> 00:44:16,050
.إبن سيناتور
هل تفهمني؟

471
00:44:16,120 --> 00:44:17,880
لقد أوقعتني في مشاكل جمَّة

472
00:44:17,920 --> 00:44:19,950
(أنا آسف يا سيد (بروكتور

473
00:44:23,320 --> 00:44:26,260
....الآن

474
00:44:26,290 --> 00:44:29,360
أريدك أن تنظر لـ(بريتشر) هناك

475
00:44:29,400 --> 00:44:31,860
بريتشر) تذوَّق قطعة منك)

476
00:44:33,570 --> 00:44:35,870
سأمهلك 60 ثانية

477
00:44:38,170 --> 00:44:41,610
ماذا؟
هل أنت جاد؟

478
00:44:41,640 --> 00:44:43,740
إبتداءً من الآن

479
00:44:49,380 --> 00:44:51,750
انطلق

480
00:45:03,760 --> 00:45:06,100
!رجاءً

481
00:45:51,920 --> 00:45:54,580
رؤية أحد يموت هو لأمرٌ صعب

482
00:46:01,830 --> 00:46:06,030
كنت أصغر منكِ عندما رأيت هذا أول مرة

483
00:46:07,730 --> 00:46:12,600
فتى من الحي الذي أسكن به حاول
عبور قضبان السكة الحديدية أثناء مرور القطار

484
00:46:14,040 --> 00:46:18,870
...لكنه تعثَّر في حجر

485
00:46:18,940 --> 00:46:21,810
وأنتِ تعلمين الباقي

486
00:46:26,350 --> 00:46:29,020
،الأمر بما فيه

487
00:46:29,050 --> 00:46:31,890
لا تستطيعين إيجاد المنطق بالأمر

488
00:46:31,920 --> 00:46:34,020
أليس كذلك؟

489
00:46:35,520 --> 00:46:38,030
هذا ليس منطقيًّا

490
00:46:40,530 --> 00:46:42,700
هل تسمعينني؟

491
00:46:45,000 --> 00:46:47,030
....أنتِ فقط

492
00:46:49,700 --> 00:46:52,110
...لست أدري

493
00:46:52,140 --> 00:46:55,240
تتقبَّلين هذا

494
00:47:05,120 --> 00:47:07,950
أكان صديقًا لك؟

495
00:47:07,990 --> 00:47:10,090
فتى القضبان؟

496
00:47:13,030 --> 00:47:14,960
كلا

497
00:47:17,360 --> 00:47:20,330
كلا، لقد كان مجرد أحمق من الحي

498
00:47:22,100 --> 00:47:25,610
وأنا كنت الأحمق الآخر الذي تحداه لفعل هذا

499
00:47:29,840 --> 00:47:32,650
الآن أنصتي إلي

500
00:47:36,950 --> 00:47:39,350
ستكونين بخير

501
00:49:08,290 --> 00:49:12,350
dzafort@hotmail.com

