1
00:00:44,210 --> 00:00:47,480
أنا مستعدة لتسليمك إياه

2
00:00:57,940 --> 00:00:59,810
أخيرًا

3
00:01:02,450 --> 00:01:04,650
أخيرًا

4
00:01:11,760 --> 00:01:15,760
بانشي الموسم الأول
"الحلقة السابعة بعنوان: "احذروا الفارس الشاحب

5
00:01:15,780 --> 00:01:20,780
ترجمة: خالد خطاب

6
00:02:37,410 --> 00:02:39,640
(سيد (بروكتور

7
00:02:43,650 --> 00:02:45,150
(مرحبًأ يا (كاي

8
00:02:50,590 --> 00:02:52,880
أوقفوا العمل وأخلوا الغرفة

9
00:02:56,170 --> 00:02:58,580
سأهاتفكما لاحقًا

10
00:03:02,910 --> 00:03:05,050
هلا تتركنا يا (بيرتون)؟

11
00:03:15,090 --> 00:03:19,000
آخر مرة تحدثت فيها معي، كنت
تجمع محصول البطاطا من مزرعة والدك

12
00:03:19,030 --> 00:03:21,690
بالكاد كنت تمتلك هذه اللحية

13
00:03:22,060 --> 00:03:25,010
(جئت إلى هنا للتحدث بشأن (ريبيكا

14
00:03:26,970 --> 00:03:28,520
كيف حال إبنتك؟

15
00:03:28,560 --> 00:03:30,390
لا داعي للتظاهر

16
00:03:30,420 --> 00:03:32,870
أعلم أنها تتحدّث إليك

17
00:03:32,910 --> 00:03:36,620
إنها تخالف باقي القواعد، فلماذا
عساها تستثني هذه القاعدة؟

18
00:03:43,510 --> 00:03:46,520
.....ما كنت لأحضر إلى هنا إن لم أكن أعتقد

19
00:03:49,280 --> 00:03:52,000
إنها إبنتي وأنا أحبها

20
00:03:52,040 --> 00:03:55,680
لكنها بدأت بالإنحراف عن طريق الصواب

21
00:03:56,270 --> 00:03:57,510
ما حدث لك

22
00:03:58,330 --> 00:04:00,520
أحزنني

23
00:04:02,010 --> 00:04:04,630
لا أريد أن أفقدها

24
00:04:06,160 --> 00:04:08,380
أتفهم هذا

25
00:04:08,410 --> 00:04:11,100
إنها تثق بك

26
00:04:11,490 --> 00:04:12,810
وبسبب هذا

27
00:04:14,070 --> 00:04:16,070
لعلها تنصت إليك

28
00:04:17,540 --> 00:04:19,060
ربما ستفعل

29
00:04:19,090 --> 00:04:21,220
جيد

30
00:04:22,310 --> 00:04:24,200
(مازلت أدعو من أجلك يا (كاي

31
00:04:34,270 --> 00:04:37,720
وكنت أجمع محصول الجزر لا البطاطا

32
00:04:59,020 --> 00:05:00,680
أليس عليكِ الرحيل؟

33
00:05:04,000 --> 00:05:09,930
لا أعتقد أن بضعة أطفال سيحزنون
لتأخري في يوم عقابهم المدرسي

34
00:05:22,540 --> 00:05:24,240
!حسبكِ -
ما الخطب؟ -

35
00:05:24,250 --> 00:05:27,450
لا شيء
أنا مشتت الإنتباه فحسب

36
00:05:30,740 --> 00:05:33,330
(لقد كنت كذلك طوال العام المنصرم يا (دان

37
00:05:33,370 --> 00:05:36,420
أجل، يوجد الكثير من المشاغل في العمل

38
00:05:37,580 --> 00:05:39,670
ماذا عن ما يحدث هنا؟

39
00:05:40,560 --> 00:05:43,840
أو لا يحدث إن شئت الدقة

40
00:05:43,880 --> 00:05:47,320
أنا مرهق قليلًا فحسب

41
00:05:49,280 --> 00:05:51,900
يتحتم علي الذهاب للعمل

42
00:05:59,870 --> 00:06:03,680
أربعة حراس وثلاث سائقين
أحدهما في مؤخرة السيارة

43
00:06:03,720 --> 00:06:06,760
لقد درست كل الصور والمخططات الهندسية

44
00:06:06,800 --> 00:06:10,280
وكما أشرت سابقًا، لن نستطيع أن ندلف
إلى داخل الشاحنة بمجرد إغلاق بابيها

45
00:06:10,320 --> 00:06:14,030
وليس بإمكاننا الهجوم عليهم وهم على
رصيف التحميل إن كان هذا ما تفكّر به

46
00:06:14,100 --> 00:06:15,590
سنكون موتى في غضون دقيقة

47
00:06:15,620 --> 00:06:17,250
ألديك فكرة أفضل؟

48
00:06:17,280 --> 00:06:19,600
أجل، أي فكرة ما عدا هذه

49
00:06:20,260 --> 00:06:23,140
"أيمكننا فحسب إحضار حاسوب منصّب عليه برنامج "كويكتن
لإدارة الحسابات المالية أو ما شابه من تلك البرمجيات؟

50
00:06:23,140 --> 00:06:24,930
النظر إليك مشابه لمشاهدة
قناة التاريخ الوثائقية

51
00:06:24,940 --> 00:06:28,950
أنت من بين الآخرين يجب أن
تعلم أن الحواسيب ليست آمنة

52
00:06:28,980 --> 00:06:32,630
أجل، يوجد مليون مخترق في الصين
متلهفون لسرقة حساباتك المالية

53
00:06:32,670 --> 00:06:34,090
أولئك ليسوا حرّاس أمن

54
00:06:34,130 --> 00:06:35,750
إنهم فريق أمن قبيلة "لونغ شادو" المنتقون بعناية

55
00:06:35,780 --> 00:06:37,540
سيموتون دفاعًا عنه -
ما العمل إذن؟ -

56
00:06:39,910 --> 00:06:41,860
نحن بحاجة لحليف بداخل الشاحنة

57
00:06:41,900 --> 00:06:44,250
رباه! خشيت أنك ستقول هذا

58
00:06:44,290 --> 00:06:45,810
(هود)

59
00:06:50,430 --> 00:06:52,810
سأكون هناك

60
00:06:58,470 --> 00:07:00,660
أعلم أنها هي من كانت المتصلة

61
00:07:00,690 --> 00:07:02,540
أستطيع سماع نبضات قلبك من هنا

62
00:07:03,840 --> 00:07:05,830
تقول أنها وجدت تاجرًا للسلع المسروقة لديه الألماس

63
00:07:05,870 --> 00:07:08,420
بهذه البساطة؟
!رائع للغاية

64
00:07:08,450 --> 00:07:10,410
عثرت على أحدهم فجأةً بعد 15 عامًا

65
00:07:10,450 --> 00:07:12,010
(هذا ما قالته يا (جوب

66
00:07:12,040 --> 00:07:14,590
لا وجود لأي تاجر يا رجل وأنت تدرك هذا

67
00:07:18,070 --> 00:07:19,730
ربما لا يوجد

68
00:07:19,770 --> 00:07:21,820
إذن لماذا أنت مغادر؟

69
00:07:21,860 --> 00:07:24,050
لأنها هي من اتصلت -
(إنها لم تعد (آنا -

70
00:07:24,080 --> 00:07:26,360
وأيًّا كانت ما أصبحت عليه، فسوف تتسبب بموتك

71
00:07:26,370 --> 00:07:28,420
سوف نرى

72
00:07:30,080 --> 00:07:33,300
!ذلك الوغد اللعين الذي تسيطر عليه إمرأته

73
00:07:33,340 --> 00:07:35,560
الرحمة رجاءً

74
00:07:45,610 --> 00:07:47,720
مرحبًا

75
00:07:47,750 --> 00:07:49,540
كالأيام الخوالي

76
00:07:49,580 --> 00:07:52,100
لا تصبح عاطفيًّا بشكل مبالغ فيه
هذا مجرد عمل غير منتهٍ

77
00:07:52,140 --> 00:07:54,330
ونحن ليس لدينا نقص
في العاطفة، أليس كذلك؟

78
00:08:11,000 --> 00:08:12,350
أين عثرتِ على أولئك الرجال؟

79
00:08:12,380 --> 00:08:14,810
بدأت بإجراء بعض التحريات
عندما جئت إلى البلدة

80
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
"وتوصلت لرجل في "جيرسي

81
00:08:18,880 --> 00:08:19,640
أتثقين به؟

82
00:08:19,660 --> 00:08:21,500
ما كنت لتظهر إن وثقت فيه

83
00:08:23,060 --> 00:08:25,230
أنت كنت أفضل مني دومًا في هذا

84
00:08:31,180 --> 00:08:32,620
!سُحقًا

85
00:08:32,660 --> 00:08:35,670
أنا آسفة

86
00:08:35,700 --> 00:08:38,170
ماذا تفعلين يا (آنا)؟ -
ما أنا مضطرة لفعله -

87
00:08:38,210 --> 00:08:40,010
سُحقًا

88
00:08:41,540 --> 00:08:43,810
أنا آسفة

89
00:08:43,840 --> 00:08:46,610
!اللعنة

90
00:08:58,290 --> 00:09:01,460
أهنالك أي علامة تجارية
محددة تريدينها يا عزيزتي؟

91
00:09:01,490 --> 00:09:04,460
ماذا عن ما تجعلنا نجمع عليها؟

92
00:09:06,400 --> 00:09:08,530
حسنًا يا عزيزتي
إلى اللقاء

93
00:09:15,500 --> 00:09:17,240
سُحقًا

94
00:09:17,270 --> 00:09:20,470
إياك أن تتحرّك -
حسنٌ، فقط اهدأ -

95
00:09:20,510 --> 00:09:22,240
أطبق فمك أيها الشرطي

96
00:09:22,280 --> 00:09:24,010
أبقِ يديك مرتفعة أيها اللعين

97
00:09:24,040 --> 00:09:25,710
!لا! اللعنة

98
00:09:25,750 --> 00:09:28,050
أكان هذا ضروريًّا يا (لانس)؟

99
00:09:28,080 --> 00:09:30,880
كان يحاول الوصول لشيء -
رجاءً، دعني أساعده -

100
00:09:30,920 --> 00:09:32,820
اجث على ركبتيك اللعينتين

101
00:09:32,850 --> 00:09:34,880
اجث على ركبتيك اللعينتين

102
00:09:34,920 --> 00:09:37,490
رجاءً، لا تفعل

103
00:09:37,520 --> 00:09:39,860
اللعنة -
اقتله -

104
00:09:39,890 --> 00:09:42,620
اقتله وهيا بنا

105
00:09:42,660 --> 00:09:44,430
اللعنة

106
00:09:45,730 --> 00:09:48,030
الرب هو راعيَّ لذا لن أكون في ضيق

107
00:09:48,060 --> 00:09:53,000
على الرغم من كوني أسير في وادي ظلال
الموت إلا أنني لن أخاف الشر لأنك معي

108
00:09:53,030 --> 00:09:56,270
بالتأكيد رحمة الرب وحبه
سوف يغمرانني طوال أيام حياتي

109
00:09:56,300 --> 00:09:59,270
وسأسكن في بيت الرب للأبد

110
00:10:09,850 --> 00:10:11,850
(لدي حالة سرقة جارية هنا يا (آلما

111
00:10:11,890 --> 00:10:14,850
تم إطلاق أعيرة نارية وتسببت
في مقتل مدني في الصيدلية

112
00:10:26,970 --> 00:10:29,530
توقفا
ابتعدا عن تلك السيارة

113
00:10:38,950 --> 00:10:41,050
كان عليك قتله في المتجر أيها المخنث

114
00:10:41,080 --> 00:10:43,050
كان موقفا مشحونًا

115
00:10:43,080 --> 00:10:44,850
وماذا تطلق على هذا الموقف؟

116
00:10:44,880 --> 00:10:47,220
قتل شرطي له عواقب وخيمة

117
00:10:47,250 --> 00:10:48,690
!سُحقًا

118
00:11:00,160 --> 00:11:01,590
أأنت بخير يا سيدي؟

119
00:11:01,630 --> 00:11:04,130
ابق هنا وسأستدعي سيارة إسعاف

120
00:11:05,960 --> 00:11:08,900
ألاما)، إنهما متجهان سيرًا على)
"الأقدام إلى مرآب شارع "أوك

121
00:11:15,410 --> 00:11:17,170
(لقد عبرا لتوهما شارع "أوك" يا (بروك

122
00:11:17,210 --> 00:11:18,640
"أكرر، لقد عبرا شارع "أوك

123
00:11:36,190 --> 00:11:38,190
ذلك اللعين مازال يطاردنا

124
00:11:41,000 --> 00:11:45,030
المجرمان يتجهان إلى الصالة
الرياضية لمدرسة "بانشي" الثانوية

125
00:11:47,400 --> 00:11:49,640
قلت توقّف

126
00:11:49,670 --> 00:11:51,970
!كلا -
!تعالي هنا -

127
00:11:52,010 --> 00:11:54,280
!كلا! كلا

128
00:11:54,310 --> 00:11:56,810
أطلق سراحها الآن

129
00:11:56,850 --> 00:11:58,450
!اللعنة

130
00:11:58,480 --> 00:12:00,050
!لا

131
00:12:00,080 --> 00:12:04,180
أولديك أدنى فكرة عمّا ورّطتنا فيه للتو؟

132
00:12:04,220 --> 00:12:07,090
يومًا ما سوف نجد بعض الجرأة لك

133
00:12:08,020 --> 00:12:11,090
عظيم
المدرسة الثانوية القديمة

134
00:12:11,120 --> 00:12:12,690
اللعنة! المزيد من رجال الشرطة

135
00:12:18,830 --> 00:12:20,470
ساعديه على النهوض

136
00:12:20,500 --> 00:12:22,740
إنهم لن يقتحموا المكان

137
00:12:22,770 --> 00:12:25,170
ليس ونحن بحوذتنا رهينة

138
00:12:25,210 --> 00:12:28,240
أستاذة (كيندل)؟

139
00:12:28,270 --> 00:12:31,340
ما هذا؟ -
إنه يوم تأديبي -

140
00:12:31,380 --> 00:12:33,210
تعالوا إلى هنا الآن

141
00:12:33,250 --> 00:12:36,210
تعالوا إلى هنا
انهضوا من أماكنكم

142
00:12:37,350 --> 00:12:38,880
تعالوا إلى هنا

143
00:12:42,090 --> 00:12:44,020
الآن

144
00:13:02,340 --> 00:13:03,440
هذا جديد

145
00:13:03,470 --> 00:13:05,540
من المؤكد أنني أخطأت بمقدار الجرعة

146
00:13:05,580 --> 00:13:07,640
ليس من المفترض أن تستيقظ بعد

147
00:13:07,680 --> 00:13:09,710
هل اتصلتِ به؟

148
00:13:09,750 --> 00:13:12,850
أعطيتك كل الفرص للرحيل
حتى أنني توسلت إليك

149
00:13:12,880 --> 00:13:15,290
أنا لم أرد الرحيل

150
00:13:18,390 --> 00:13:22,420
كنت لأخبرك أن تفكّري مليًّا بهذا
لكنّي أحزر أنكِ سبق وفعلتِ هذا

151
00:13:22,460 --> 00:13:24,060
أنا أقوم بحماية عائلتي

152
00:13:24,090 --> 00:13:26,530
أتعتقدين حقًّا أنه لن يطاردكِ؟

153
00:13:26,560 --> 00:13:28,330
هذا هو إتفاقنا

154
00:13:30,730 --> 00:13:34,400
سوف يعذبني ليعرف مكانك منّي

155
00:13:34,440 --> 00:13:36,040
وأنت لن تخبره

156
00:13:36,070 --> 00:13:38,700
سوف أفصح عن كل شيء

157
00:13:38,740 --> 00:13:41,110
الوداع -
مهلًا -

158
00:13:41,140 --> 00:13:43,980
سوف ألحق بكِ

159
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
أهنالك أي شيء آخر؟

160
00:14:17,160 --> 00:14:19,190
(أجل، أحدهما يُدعى (لانس

161
00:14:21,220 --> 00:14:24,080
هذا المكان كان مقدسًا بالنسبة لي

162
00:14:25,380 --> 00:14:28,070
كنا أبطال الولاية لعام 1983

163
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
بدأت كلاعب في مركز الدفاع

164
00:14:32,540 --> 00:14:36,430
أوتعلمين كم كان متوسط
إحرازي للنقاط في مباراة؟

165
00:14:37,460 --> 00:14:39,030
عشرون نقطة

166
00:14:39,060 --> 00:14:41,430
!مبهر

167
00:14:41,460 --> 00:14:43,490
مبهر للغاية

168
00:14:44,360 --> 00:14:46,160
انخفضي
انخفضي

169
00:14:48,520 --> 00:14:49,990
أهناك أية حركة عند الباب الأمامي؟

170
00:14:50,020 --> 00:14:51,940
كلا، كل الأبواب مغلقة بالسلاسل
ما عدا هذا الباب

171
00:14:51,950 --> 00:14:53,790
هذا سوف يساعدنا -
دعني أرى جرحك -

172
00:14:55,450 --> 00:14:57,050
!سحقًا

173
00:14:57,080 --> 00:14:59,240
كل الأبواب مغلقة بأقفال

174
00:14:59,280 --> 00:15:01,480
لا يوجد مخرج من هنا

175
00:15:01,510 --> 00:15:05,000
أيمكننا التركيز يا (لانس)؟ -
أيمكنك أن تحلَّ عني فحسب؟ -

176
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
يجب أن نخرج من هنا

177
00:15:06,470 --> 00:15:09,300
لقد نسيت، أنت تكره هذا المكان، أليس كذلك؟

178
00:15:09,330 --> 00:15:13,030
انظر لما لديها -
أنتِ -

179
00:15:14,760 --> 00:15:17,620
ماذا؟ أتقومين بتصويرنا؟

180
00:15:17,660 --> 00:15:22,180
دعها وشأنها
إنهم مجرد أطفال

181
00:15:22,220 --> 00:15:24,050
لكنّكِ لستِ كذلك، أليس كذلك؟

182
00:15:25,350 --> 00:15:27,740
لقد اتصلت بـ(هود)، أليس كذلك؟ -
هود) في إجازة اليوم) -

183
00:15:27,780 --> 00:15:29,640
إنه خارج البلدة يقوم ببعض الأعمال الشخصية

184
00:15:29,670 --> 00:15:33,070
(إنه المأمور يا (بروك -
حسنًا -

185
00:15:33,100 --> 00:15:35,170
(صليني بالمأمور يا (آلما

186
00:15:35,200 --> 00:15:37,900
أنا أحاول لكن لا يوجد رد

187
00:15:37,930 --> 00:15:39,430
لماذا لا أشعر بالدهشة؟

188
00:15:39,460 --> 00:15:41,120
أقترح أن نقتحم المكان

189
00:15:41,160 --> 00:15:42,860
كلا، سننتظر

190
00:15:42,890 --> 00:15:45,220
سبق وأن قتلوا رجلًا
لن نسرع بالدخول

191
00:15:45,250 --> 00:15:49,350
أبقياني أنا هنا لكن أطلقوا سراح الطلاب

192
00:15:50,980 --> 00:15:52,740
خذ منهم هواتفهم اللعينة

193
00:15:52,780 --> 00:15:54,870
أعطوني هواتفكم
هيا، أعطوني هواتفكم

194
00:15:54,910 --> 00:15:57,800
تحققي من محيط المكان
مجددًا يا (شيفان)، حسنًا؟

195
00:15:57,840 --> 00:15:59,670
تحققي من كل النوافذ

196
00:15:59,700 --> 00:16:01,870
إذا وجدتِ أي حركة في أي
غرفة، فأبلغينا بالمذياع، حسنًا؟

197
00:16:07,390 --> 00:16:08,780
أهي بخير؟

198
00:16:08,820 --> 00:16:10,510
مازالت تتعافى من أثر الصدمة السابقة

199
00:16:14,540 --> 00:16:16,440
اللعنة

200
00:16:48,460 --> 00:16:51,160
أنت! ماذا يحدث؟

201
00:16:51,190 --> 00:16:54,590
آلات تصوير القنوات التلفاز بالخارج

202
00:16:54,620 --> 00:16:57,390
هذا بدأ يخرج عن السيطرة

203
00:17:00,880 --> 00:17:03,610
حان وقت الكلام

204
00:17:03,650 --> 00:17:06,070
الكلام مع من؟

205
00:17:14,300 --> 00:17:15,630
أنت من سيعمل على هذه القضية إذن؟

206
00:17:15,660 --> 00:17:17,930
تلقيت إتصالًا من المكتب وقد كنت العميل الأقرب

207
00:17:17,960 --> 00:17:20,320
أنا أعمل على إحضار فريق
الإقتحام من "فيلي" بأقصى سرعة

208
00:17:20,360 --> 00:17:22,520
حسنًا -
أين (هود)؟ -

209
00:17:22,560 --> 00:17:24,250
إنه خارج البلدة يقوم ببعض الأعمال الشخصية

210
00:17:24,290 --> 00:17:26,550
نحاول الإتصال به لكنّي أستطيع تولّي هذا

211
00:17:26,590 --> 00:17:28,850
(بروك) -
(هنا (لوتوس -

212
00:17:28,880 --> 00:17:31,510
معي (جيني كيندل) زوجة المحافظ على الخط

213
00:17:31,550 --> 00:17:33,510
إنها مع المعتدي -
صليها -

214
00:17:33,540 --> 00:17:36,510
(معكِ (بروك لوتوس) يا (جيني
أأنتِ بخير؟

215
00:17:37,900 --> 00:17:39,830
جيني)؟)

216
00:17:41,520 --> 00:17:43,750
أخبريه أن الأمر بسيط

217
00:17:43,780 --> 00:17:47,150
يقول أن الأمر بسيط

218
00:17:48,810 --> 00:17:50,810
نريد سيارة وطريقًا سهلًا للهروب

219
00:17:50,840 --> 00:17:53,200
يريدان سيارة وطريقًا سهلًا للهروب

220
00:17:53,240 --> 00:17:55,170
نريدها في غضون ساعة

221
00:17:55,200 --> 00:17:58,030
يريداها في غضون ساعة

222
00:18:01,360 --> 00:18:04,130
وإلا سيسوء الوضع في الداخل هنا

223
00:18:06,910 --> 00:18:08,950
وإلا سيسوء الوضع في الداخل هنا

224
00:18:08,980 --> 00:18:10,930
هل الجميع بخير بالداخل عندك يا (جيني)؟

225
00:18:12,590 --> 00:18:14,460
أخبريه أن يأتي بالسيارة اللعينة

226
00:18:14,510 --> 00:18:15,470
من بجوارك؟

227
00:18:16,020 --> 00:18:17,910
أحضر السيارة اللعينة

228
00:18:33,340 --> 00:18:36,840
رجل عصابات يُدعى (كاشين) قتل والدي

229
00:18:36,880 --> 00:18:40,890
سمعت بهذا مباشرةً بعد مغادرته
"أوكرانيا" هاربًا إلى "كوندا"

230
00:18:40,960 --> 00:18:45,070
ذهبت إلى هناك لكن لم أستطع العثور عليه

231
00:18:45,100 --> 00:18:53,040
وبعد عدة سنوات، كنت في
يالطا" أنجز بعض الأعمال"

232
00:18:53,080 --> 00:19:00,980
التفتُّ إلى الزاوية، وها قد كان
كاشين" حاملًا لزجاجة خمر"

233
00:19:02,650 --> 00:19:04,850
رأينا بعضينا البعض في نفس الحظة

234
00:19:04,890 --> 00:19:08,360
كأننا صديقان قديمان قابلنا بعضنا مصادفةً

235
00:19:11,260 --> 00:19:14,630
بقرت بطنه كالسمكة في منتصف الشارع

236
00:19:16,330 --> 00:19:21,030
تلك الليلة احتسيت شرابه مع عشائي

237
00:19:54,460 --> 00:19:58,530
سنأخذ فاصل من البرنامج المفترض عرضه وننتقل
"لبث حي إلى بلدة "بانشي" بولاية "بينسلفانيا

238
00:19:58,570 --> 00:20:00,430
!سُحقًا

239
00:20:00,470 --> 00:20:03,570
نحن هنا خارج مدرسة "بانشي" الثانوية
"في بلدة "بانشي" بولاية "بينسلفانيا

240
00:20:03,570 --> 00:20:10,850
ما نعرفه حتى الآن هو أنه يوجد رجلان مسلّحان قد أخذا رهائن بداخل
الصالة الرياضية للمدرسة بعد هروبهم من محاولة سطو فاشلة

241
00:20:10,880 --> 00:20:13,920
نعلم على الأقل أنه يوجد رجلٌ واحد قد قُتل

242
00:20:13,950 --> 00:20:19,320
أحد الرهائن رفعت فيديو على صفحتها
بالـ"فيسبوك"، وذلك الفيديو بحوذتنا الآن

243
00:20:19,360 --> 00:20:26,100
،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح
لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين

244
00:20:31,500 --> 00:20:33,200
هل اقتربنا؟

245
00:20:33,240 --> 00:20:35,900
على بعد خمسة عشر ميلًا فحسب

246
00:20:43,680 --> 00:20:46,910
هؤلاء كل ما يُدعون بـ(لانس) الذين
استطاعت (آلما) العثور عليهم

247
00:20:46,950 --> 00:20:49,450
(لانس ماكمانوس)، (لانس هيرشلر)

248
00:20:49,480 --> 00:20:52,780
(لانس مانغان) -
إنه هو -

249
00:20:52,820 --> 00:20:54,320
رباه، أنا أتذكره

250
00:20:54,350 --> 00:20:55,790
لقد كان حارس دفاع في المدرسة الثانوية

251
00:20:55,820 --> 00:20:57,320
الفتى الذهبي للفريق -
أجل، ليس بعد الآن -

252
00:20:57,360 --> 00:20:59,620
لقد أطلق النار على عامل
التحصيل كأنه دميه رماية

253
00:20:59,660 --> 00:21:01,660
(بروك)

254
00:21:01,690 --> 00:21:03,490
ماذا يحدث؟ -
أنصت إلي -

255
00:21:03,530 --> 00:21:04,900
(تحدثت إلى (جيني
إنها بخير

256
00:21:04,930 --> 00:21:06,630
حسنًا؟
(مرحبًا يا (غوردن

257
00:21:06,660 --> 00:21:08,330
إبنتي بالداخل
لديها يوم تأديبي

258
00:21:08,370 --> 00:21:10,530
نعلم هذا -
أين المأمور؟ -

259
00:21:10,570 --> 00:21:12,490
ماذا نعلم حتى الآن؟
ما الإجراءات التي ستتخذها يا (بروك)؟

260
00:21:12,500 --> 00:21:14,400
(بحقك يا (غوردن
(رجاءً يا (دان

261
00:21:14,440 --> 00:21:17,010
تراجعا خلف الخط رجاءً

262
00:21:17,040 --> 00:21:19,810
من أجل سلامتكما، حسنًا؟

263
00:21:23,610 --> 00:21:25,280
(هيا يا (كاري
أجيبي

264
00:21:40,530 --> 00:21:42,800
ماذا؟

265
00:21:44,400 --> 00:21:45,800
مهلًا، ماذا؟

266
00:21:45,830 --> 00:21:48,600
ماذا تفعل؟

267
00:21:48,640 --> 00:21:50,170
أتعبث معها؟

268
00:21:52,010 --> 00:21:54,510
كلا -
بلى، أنت كذلك. أنت تعبث معها -

269
00:21:54,540 --> 00:21:56,480
بدلًا من أن تحاول إخراجنا من هذا المأزق

270
00:21:56,510 --> 00:21:58,340
أنت تتصرّف كحقير لعين

271
00:21:58,380 --> 00:21:59,220
تبًّا لك

272
00:21:59,380 --> 00:22:02,020
لماذا أطلقت النار على عامل التحصيل ذاك؟

273
00:22:02,420 --> 00:22:04,450
لأنه كان يحاول الوصول لشيء

274
00:22:04,480 --> 00:22:06,080
وقلت أنّي آسف

275
00:22:06,120 --> 00:22:08,380
أجل، أنت آسفٌ على كل
هذه المتاعب، أليس كذلك؟

276
00:22:08,410 --> 00:22:09,980
لأنها تقع على عاتقك أيضًا

277
00:22:10,020 --> 00:22:12,480
أوتعلم؟ أنت لا تجد حلًّا للوضع

278
00:22:16,120 --> 00:22:18,420
أيمكننا التركيز الآن؟

279
00:22:22,830 --> 00:22:28,600
،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح
لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين

280
00:22:28,630 --> 00:22:31,300
أو طبيعة ذلك الإتصال

281
00:22:59,690 --> 00:23:01,390
لا تقلق

282
00:23:10,570 --> 00:23:12,800
سُحقًا

283
00:23:18,110 --> 00:23:20,110
اللعنة

284
00:23:20,140 --> 00:23:23,110
!مثيرٌ للغاية

285
00:23:26,080 --> 00:23:27,520
كيف عثرت علي؟

286
00:23:27,550 --> 00:23:29,720
وضعت متعقبًا على هاتفك

287
00:23:32,250 --> 00:23:33,750
!أسرع

288
00:24:15,160 --> 00:24:17,420
السيارة؟

289
00:24:23,690 --> 00:24:25,530
لا -
يكفي هذا يا رجل -

290
00:24:25,560 --> 00:24:27,260
يجب أن نخرج من هنا

291
00:24:27,300 --> 00:24:29,230
ابتعد عن طريقي

292
00:24:29,260 --> 00:24:32,070
رجاءً -
لا داعي لأن تنظروا لهذا -

293
00:24:32,100 --> 00:24:33,830
....لا داعي لأن
اللعنة

294
00:24:33,870 --> 00:24:36,400
إياكم والعبث معي
لا تنظروا

295
00:24:36,440 --> 00:24:38,210
رجاءً

296
00:24:38,240 --> 00:24:40,110
لا رجاءً

297
00:24:40,140 --> 00:24:42,640
رجاءً لا تفعل
سيمنحوك كل ما تريد

298
00:24:42,680 --> 00:24:45,610
أعلم أنهم سيفعلون -
وكذلك ستفعلين -

299
00:24:46,950 --> 00:24:49,350
أيها الحقير
أيها الحقير

300
00:24:51,680 --> 00:24:55,850
إياك
إياك

301
00:25:05,060 --> 00:25:07,930
ماذا؟ -
السيارة وصلت -

302
00:25:07,960 --> 00:25:10,030
سأعيد الإتصال بك

303
00:25:15,770 --> 00:25:18,370
هيا، سنستكمل هذا لاحقًا

304
00:25:38,220 --> 00:25:40,420
مهلًا، كنت أحاول الإتصال بكِ
على رسلك

305
00:25:40,460 --> 00:25:42,520
أنصتي لي -
هل (ديفا) بالداخل؟ -

306
00:25:42,560 --> 00:25:44,330
إنهم يبذلون كل ما بوسعهم

307
00:25:47,130 --> 00:25:49,400
هنا -
أصغِ إلي جيدًا -

308
00:25:49,430 --> 00:25:51,760
كلا، أصغِ أنت إلي

309
00:25:51,800 --> 00:25:54,930
(أنت (لانس مانغان
أنا أتذكرك

310
00:25:56,670 --> 00:25:58,200
من أنت؟

311
00:25:58,240 --> 00:26:01,570
بروك لوتوس). كنت أصغر منك بعام في المدرسة)

312
00:26:01,610 --> 00:26:03,670
لا أتذكرك

313
00:26:03,710 --> 00:26:06,610
لكنّي أتذكر أنك كنت ممثّلًا للولاية

314
00:26:06,650 --> 00:26:10,280
بدأت كحارس دفاع
لعبت مباريات رائعة

315
00:26:10,320 --> 00:26:12,350
لنرى إن كنت ستلعب واحدة
من تلك المباريات الآن

316
00:26:12,390 --> 00:26:14,120
السيارة هنا

317
00:26:14,160 --> 00:26:17,420
،إن أردت أن تُحرّك إلى الباب
فسوف تفعل شيئًا من أجلي

318
00:26:17,460 --> 00:26:20,390
أطلق سراح الأطفال

319
00:26:22,430 --> 00:26:23,960
سأطلق سراح أربعة أطفال

320
00:26:24,000 --> 00:26:26,630
وبعدها تحرّك السيارة إلى الباب

321
00:26:26,670 --> 00:26:29,530
حسنًا، إنه إتفاق

322
00:26:32,440 --> 00:26:34,640
الأربعة الأماميون
سوف ترحلون

323
00:26:34,670 --> 00:26:36,940
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
انهضوا

324
00:26:36,970 --> 00:26:39,330
(أحضرهم إلى الباب يا (نيثان -
هيا بنا، تحركوا -

325
00:26:39,340 --> 00:26:42,510
قلت أربعة
الفرس المستقبلية ستبقى هنا

326
00:26:42,540 --> 00:26:45,980
سوف ترحل معي
لن أرحل بدونها

327
00:26:46,010 --> 00:26:48,750
(لا بأس يا (بيتي
اذهبي

328
00:26:51,190 --> 00:26:53,020
اهربي

329
00:26:53,060 --> 00:26:55,520
تعالوا إلى هنا

330
00:26:55,560 --> 00:26:57,160
راقبهم -
اجلسوا -

331
00:26:57,190 --> 00:26:58,830
كلا! كلا

332
00:27:03,260 --> 00:27:05,500
أيمكنك إخبارنا بالمستجدات يا (بروك)؟

333
00:27:05,530 --> 00:27:06,770
أريد أن أعرفها أيضًا

334
00:27:12,670 --> 00:27:14,370
ماذا يحدث؟
أستقتحم المكان

335
00:27:14,410 --> 00:27:17,270
كلا، لقد تفاوضت على
إطلاق سراح أربعة أطفال

336
00:27:17,310 --> 00:27:19,240
!عظيم
أين هم؟

337
00:27:23,680 --> 00:27:25,110
هود)، هذان الرجلان مستعدان للقتل)

338
00:27:25,150 --> 00:27:26,980
إن ذهبت إلى الداخل
وتبادلت إطلاق النار

339
00:27:27,020 --> 00:27:28,980
فسوف تتسبب بمتقتل العديد من الأطفال

340
00:27:29,020 --> 00:27:30,650
من قال أي شيء عن تبادل إطلاق النار؟

341
00:27:30,690 --> 00:27:32,390
....لا تستطيع الدخول إلى هناك

342
00:27:32,420 --> 00:27:34,620
إياك ولمسي

343
00:27:37,690 --> 00:27:39,260
سوف نتبعه، أليس كذلك؟

344
00:27:39,290 --> 00:27:41,630
أنا لن أتبعه إلى أي مكان
إنه مجنون

345
00:27:41,660 --> 00:27:44,530
سنلتزم بالبروتوكول
سننتظر بالخارج هنا

346
00:27:52,270 --> 00:27:53,940
ما هذا؟

347
00:27:55,110 --> 00:27:56,770
أنا أعزل

348
00:27:56,810 --> 00:27:59,040
إياك أن تتحرّك

349
00:28:01,880 --> 00:28:04,480
جئت إلى هنا لمساعدتك
على إيجاد حل للموقف

350
00:28:04,520 --> 00:28:06,280
تبًّا لك

351
00:28:06,320 --> 00:28:08,020
أنت واقع في مشكلة خطيرة هنا يا رجل

352
00:28:08,050 --> 00:28:10,420
(عد إلى هنا يا (لانس

353
00:28:11,860 --> 00:28:13,930
أين (لانس)؟

354
00:28:30,650 --> 00:28:32,380
أيتها الفرس المستقبلية

355
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
أنت لن تخرج من هذا سالمًا

356
00:28:49,230 --> 00:28:51,300
إنهم لن يسمحوا لك بهذا

357
00:28:51,330 --> 00:28:54,170
إنهم مجبرون على هذا
لدينا رهائن

358
00:28:54,200 --> 00:28:55,640
هذا لم يعد يهم

359
00:28:55,670 --> 00:28:57,070
أصبح هذا من الماضي
لقد قتلت رجلًا

360
00:28:57,110 --> 00:28:59,240
أنا لم أقتل أحدًا

361
00:28:59,270 --> 00:29:02,240
لانس) هو من فعل) -
أنا أصدقك -

362
00:29:03,380 --> 00:29:05,850
لانس) هو من قتله)
ما هو إسمك؟

363
00:29:05,880 --> 00:29:07,480
لست بحاجة لأن تعلم إسمي اللعين

364
00:29:07,510 --> 00:29:08,910
(إنه (نيثان -
أطبق فمك اللعين -

365
00:29:08,950 --> 00:29:10,920
(هوّن على نفسك يا (نيثان -
تراجع -

366
00:29:10,950 --> 00:29:12,620
أستطيع مساعدتك -
(لانس) -

367
00:29:12,650 --> 00:29:15,620
عد إلى هنا
تراجع

368
00:29:15,650 --> 00:29:18,420
لانس) لا يستطيع مساعدتك)
أنا أستطيع

369
00:29:21,460 --> 00:29:22,930
!يا إلهي
هيا بنا

370
00:29:22,960 --> 00:29:24,900
انتظرا

371
00:29:27,000 --> 00:29:29,470
إياك أن تتحرّك

372
00:29:29,500 --> 00:29:33,600
سوف أقتلك

373
00:29:36,470 --> 00:29:38,270
لا أعتقد هذا -
سأفعل -

374
00:29:38,310 --> 00:29:39,640
كلا، لن تفعل -
بل سأفعل -

375
00:29:39,680 --> 00:29:41,580
ليس أنت يا رجل -
سأقتلك -

376
00:29:49,350 --> 00:29:50,880
(أنت لست بقاتل يا (نيثان

377
00:29:50,920 --> 00:29:52,350
بل أنا كذلك

378
00:29:52,390 --> 00:29:55,790
(بل هو (لانس -
كلا -

379
00:29:55,820 --> 00:29:57,720
لانس) هو القاتل)

380
00:29:57,760 --> 00:30:01,160
كلا، أنا قاتلٌ لعين

381
00:30:04,600 --> 00:30:07,470
تم إطلاق أعيرة نارية
سوف نقتحم المكان

382
00:30:07,500 --> 00:30:10,070
لينهض الجميع واخرجوا من هنا

383
00:30:13,410 --> 00:30:15,510
أوقفوا نيرانكم -
إنهم الطلاب -

384
00:30:15,540 --> 00:30:18,510
أفسحوا المكان -
هيا، هيا، هيا -

385
00:30:24,850 --> 00:30:26,650
أين (ديفا)؟ -
لا أعلم -

386
00:30:26,690 --> 00:30:29,520
أين إبنتي؟ -
إنها بالداخل -

387
00:30:29,560 --> 00:30:31,190
تقدّموا

388
00:30:34,390 --> 00:30:37,500
(جيني)

389
00:30:37,530 --> 00:30:39,330
لا بأس

390
00:30:39,360 --> 00:30:42,570
لنعد للمنزل، حسنًا؟

391
00:31:00,580 --> 00:31:03,150
انهضي أيتها الفرس المستقبلية

392
00:31:03,180 --> 00:31:05,950
(لقد أمسكتهما يا (نيثان
(نيثان)

393
00:31:08,520 --> 00:31:11,790
(نيثان)
كلا، كلا، كلا -

394
00:31:13,330 --> 00:31:17,060
!كلا

395
00:31:17,100 --> 00:31:19,760
سُحقًا

396
00:31:19,800 --> 00:31:22,030
(أطلق سراحها يا (لانس

397
00:31:22,070 --> 00:31:24,330
ألق سلاحك -
لن يحدث -

398
00:31:24,370 --> 00:31:26,000
تنحَّ جانبًا أيها المأمور

399
00:31:26,040 --> 00:31:28,940
سوف أقتلها -
أطلق سراح الفتاة -

400
00:31:28,970 --> 00:31:30,970
سوف أفجّر رأسها

401
00:31:31,010 --> 00:31:33,640
ألق سلاحك الآن -
ألقِ سلاحك -

402
00:31:33,680 --> 00:31:35,480
اذهبوا للأسفل الآن

403
00:31:35,510 --> 00:31:37,680
ألقِ سلاحك -
ألقوا أسلحتكم -

404
00:31:37,710 --> 00:31:40,310
تراجعوا

405
00:31:40,350 --> 00:31:42,780
ألقِ سلاحك
ألقه

406
00:31:42,820 --> 00:31:44,390
ضعه على الأرض الآن

407
00:32:15,080 --> 00:32:17,510
هل أنت مصاب أيها المأمور؟

408
00:32:17,550 --> 00:32:19,750
كلا

409
00:32:19,780 --> 00:32:21,060
جيد

410
00:32:30,360 --> 00:32:31,760
فعلت ما توجّب علي فعله

411
00:32:31,800 --> 00:32:35,900
لقد عرضت حياة ثمانية مدنيين أبرياء للخطر

412
00:32:39,040 --> 00:32:40,740
،أنصت

413
00:32:40,770 --> 00:32:42,710
سأجيب على كل تساؤلاتك

414
00:32:42,740 --> 00:32:45,670
أعدك
سأذكرها في تقريري

415
00:32:50,280 --> 00:32:52,210
مرحبًا بك في عالمي

416
00:33:14,600 --> 00:33:16,500
مرحبًا

417
00:33:21,370 --> 00:33:24,010
آلما) أخبرتني أنني سأعثر عليك هنا)

418
00:33:27,150 --> 00:33:31,010
عامل التحصيل ذاك استيقظ
من نومه وذهب إلى العمل

419
00:33:32,020 --> 00:33:33,880
...لم يكن لديه أدنى فكرة أنه

420
00:33:33,920 --> 00:33:38,190
أنت شرطي رائع ورجلٌ رائع أيضًا

421
00:33:38,220 --> 00:33:41,660
إن كان هناك شيءٌ بوسعك
فعله، كنت ستفعله

422
00:33:48,060 --> 00:33:49,460
أنا حامل

423
00:34:00,880 --> 00:34:04,510
الشرطة أكدت أن الرجلين المسلّحين
كليهما لقيا حتفهما بداخل المدرسة

424
00:34:04,540 --> 00:34:05,950
وأن المكان أصبح آمنًا

425
00:34:05,980 --> 00:34:10,480
وكل الرهائن الثمانية على قيد الحياة
ويتم الآن إعطاء الرعاية الطبية لهم

426
00:34:10,510 --> 00:34:14,310
الرجلان المسلّحان كانا يقومان بعملية سطو
على الصيدلية في وقتٍ سابق اليوم

427
00:34:14,340 --> 00:34:20,680
لكن قاطعهم ضابط شرطة وطاردهم حتى المدرسة
الثانوية حيث قام المسلّحان بأخذ ثمانية رهائن

428
00:34:28,180 --> 00:34:31,820
أستخبرني الآن من قام بتقييدك؟

429
00:34:34,150 --> 00:34:35,820
إنها قصة طويلة

430
00:34:35,860 --> 00:34:38,290
(شوغر) -
(كاي) -

431
00:34:38,320 --> 00:34:40,590
مرحبًا أيها المأمور

432
00:34:40,620 --> 00:34:42,660
خلت أنني سأجدك هنا

433
00:34:42,690 --> 00:34:44,960
أرى أنك مازالت تتعافى مما حدث

434
00:34:44,990 --> 00:34:47,930
سأنجو

435
00:34:47,960 --> 00:34:49,730
أبليت حسنًا اليوم أيها المأمور

436
00:34:49,760 --> 00:34:51,260
هذه البلدة تدين لك بالكثير

437
00:34:55,200 --> 00:34:57,670
يبو أنني مدينٌ لك أيضًا

438
00:34:57,700 --> 00:35:00,570
المدعي العام أسقط التهم اليوم

439
00:35:00,610 --> 00:35:02,840
من الواضح أن دليل الإدانة اختفى

440
00:35:02,870 --> 00:35:05,340
واختفى الشاهد العيان أيضًا

441
00:35:06,540 --> 00:35:08,170
هذه هي أول مرة أسمع فيها عن هذا

442
00:35:12,640 --> 00:35:14,640
تهانيَّ

443
00:35:14,680 --> 00:35:17,250
أنت رجلٌ حر

444
00:35:21,620 --> 00:35:24,650
بشكل عام، "بانشي" بلدة هادئة

445
00:35:24,680 --> 00:35:28,220
لكن بعد وصلك، بدأت الأمور
بالحدوث واحدة تلو الآخرى

446
00:35:28,250 --> 00:35:31,290
كما لو أنك جلبتها معك

447
00:35:32,350 --> 00:35:38,160
احذروا من الفارس الشاحب الذي يُدعى الموت

448
00:35:38,190 --> 00:35:41,390
والجحيم سيتبعه

449
00:35:41,430 --> 00:35:43,260
سفر الرؤيا، المقطع التاسع من الفصل الثامن

450
00:35:43,290 --> 00:35:47,060
لم أكن أتحلًى بالصبر مع أولئك
من يقتبسون من الكتاب المقدّس

451
00:35:47,100 --> 00:35:48,600
هذه بلدة دينية

452
00:35:48,630 --> 00:35:50,110
فيجب أن تتحلّى به

453
00:35:50,130 --> 00:35:52,500
(طابت ليلتك يا (شوغر

454
00:35:52,530 --> 00:35:54,330
ولك أيضًا أيها المأمور

455
00:35:54,370 --> 00:35:56,470
(طابت ليلتك أيضًا يا (كاي

456
00:36:03,870 --> 00:36:06,510
أستخبرني تلك القصة في يومٍ من الأيام؟

457
00:36:08,310 --> 00:36:10,540
(قصتك أنت و(بروكتور

458
00:36:11,680 --> 00:36:14,340
ماذا سنصبح بدون أسرارنا؟

459
00:36:58,840 --> 00:37:01,070
هل ستطلق علي النار؟

460
00:37:11,710 --> 00:37:14,610
أنا آسفة

461
00:37:37,490 --> 00:37:41,030
أنا آسفة للغاية

462
00:37:52,170 --> 00:37:54,370
صه

463
00:41:09,640 --> 00:41:11,440
أعددتهم بنفسي

464
00:41:11,470 --> 00:41:13,740
بالفراولة، بالجوز

465
00:41:13,770 --> 00:41:15,800
"وهذه تُدعى "ذات طبقات الشوكولاه الثلاثية

466
00:41:17,010 --> 00:41:19,070
الداكنة

467
00:41:22,180 --> 00:41:24,910
أنت لست من هذه الأرجاء

468
00:41:26,180 --> 00:41:28,210
الجميع يأتي إلى هنا في مرحلةٍ ما

469
00:41:30,720 --> 00:41:33,250
وكنت لأتذكرك إن أتيت سابقًا

470
00:41:34,390 --> 00:41:37,990
لكنتك تلك، من أين جئت؟

471
00:41:39,860 --> 00:41:42,430
أفضل الحديث عن المكان الذي أنا فيه

472
00:41:42,430 --> 00:41:44,960
dzafort@hotmail.com

