1
00:03:44,182 --> 00:03:46,283
امي ؟

2
00:03:47,719 --> 00:03:50,621
لا لا امي

3
00:03:50,655 --> 00:03:52,522
لا

4
00:03:52,557 --> 00:03:54,291
لا تدعيهم يفعلون هذا

5
00:03:54,325 --> 00:03:57,360
! ارجوك يا اَمي ! ارجوك

6
00:04:02,567 --> 00:04:04,401
لا تفعل هذا يا ابي

7
00:04:07,372 --> 00:04:09,372
فعلت هذا

8
00:04:12,276 --> 00:04:13,943
<i>! ابي</i>

9
00:04:13,978 --> 00:04:15,544
فعلت هذا

10
00:04:20,617 --> 00:04:22,985
امي

11
00:04:23,019 --> 00:04:25,755
<i>امي
لا تفعل هذا بي</i>

12
00:04:25,789 --> 00:04:28,691
امي

13
00:04:28,725 --> 00:04:31,060
ارجوك

14
00:05:16,506 --> 00:05:17,973
لا ترحلي

15
00:05:18,008 --> 00:05:19,809
ارجوك لا ترحلي

16
00:05:21,211 --> 00:05:23,913
- آنا
- لا تفعلي

17
00:05:23,947 --> 00:05:25,614
نستطيع المغادرة

18
00:05:25,648 --> 00:05:28,650
آنا , نستطيع الذهاب الى اي مكان

19
00:05:30,120 --> 00:05:32,922
هذا هو مكاني

20
00:05:36,293 --> 00:05:40,028
<i>كاري هوبويل ليس شخص حقيقي</i>

21
00:05:40,063 --> 00:05:42,063
انها تخفي مكاناً

22
00:05:42,131 --> 00:05:45,500
عليك ان تدعهم يذهبون

23
00:05:45,534 --> 00:05:47,869
لاشيء في العالم له معنى

24
00:05:47,903 --> 00:05:50,138
اذا كان لا يوجد فيه انا وانت

25
00:05:50,172 --> 00:05:52,206
لا شيء

26
00:05:52,240 --> 00:05:54,442
انت تعلمين هذا مثلي

27
00:05:54,476 --> 00:05:57,244
انا متأكد من هذا

28
00:05:57,279 --> 00:05:59,213
<i>كنت في السجن طوال الوقت</i>

29
00:05:59,247 --> 00:06:01,782
انت تعلم مالذي ابقاني اعيش

30
00:06:01,817 --> 00:06:05,119
انت لست كاري هوبويل

31
00:06:05,153 --> 00:06:07,388
آنا ميتة

32
00:06:07,422 --> 00:06:09,190
<i>ما كنّا نملكه سابقاً قد مات</i>

33
00:06:09,224 --> 00:06:10,992
<i>- هذا ليس حقيقياً بعد الآن
- كلا</i>

34
00:06:11,026 --> 00:06:13,127
- هذا هو الحقيقي
- ! انت مخطأة

35
00:06:13,161 --> 00:06:15,229
الامور تتغير

36
00:06:15,263 --> 00:06:17,631
لقد تغيرت

37
00:06:17,665 --> 00:06:19,233
اعرف كم احببتني

38
00:06:19,267 --> 00:06:21,235
احببتك من قبل ولكن ليس بعد الآن

39
00:06:21,269 --> 00:06:23,404
- انا لم اعد آنا
- ! بل انت كذلك

40
00:06:23,438 --> 00:06:26,174
كنت الليلة الماضية وانا متأكد من هذا

41
00:06:26,208 --> 00:06:28,643
الليلة الماضية ؟

42
00:06:31,880 --> 00:06:35,617
انا وانت لم تتح لنا الفرصة لتوديع احدنا الآخر

43
00:06:35,651 --> 00:06:37,919
هذا ما حصل ليلة أمس ... الوداع

44
00:06:37,954 --> 00:06:40,355
والآن عليك تقبل الأمر

45
00:06:40,389 --> 00:06:42,356
بهذه البساطة ؟

46
00:06:42,391 --> 00:06:43,691
ذهبت الى السجن بسببك

47
00:06:43,726 --> 00:06:45,893
<i>اعلم ذلك
هذا ليس عادلاً</i>

48
00:06:45,928 --> 00:06:48,395
انا اسفة ولكني لدي عائلة لأحميها

49
00:06:48,429 --> 00:06:51,331
انها عائلتي

50
00:07:00,074 --> 00:07:03,210
عرفت انها لي لحظة وقوع عيني عليها

51
00:07:06,781 --> 00:07:08,982
قليها

52
00:07:11,452 --> 00:07:13,352
انها لك

53
00:07:15,255 --> 00:07:17,189
<i>انها كذلك</i>

54
00:07:17,223 --> 00:07:19,758
<i>انها لك
انا آسفة</i>

55
00:07:24,229 --> 00:07:26,597
<i>ماذا اخبرت
جوردن ؟</i>

56
00:07:28,133 --> 00:07:31,269
<i>كان يجب ان يعرف
انها ليست ملكه</i>

57
00:07:34,040 --> 00:07:36,475
اخبرته انك ميت

58
00:07:37,777 --> 00:07:40,212
- ممتاز
- حسناً ؟

59
00:07:41,782 --> 00:07:44,850
كنت مفلسة وحامل وشعرت بالوحدة

60
00:07:44,884 --> 00:07:46,351
لم استطع مقاومة الماس

61
00:07:46,386 --> 00:07:49,387
اللحظة التي انتشروا بها في الشارع
كان الارنب عليّ

62
00:07:49,422 --> 00:07:51,123
العمل اعطاني كاري
لكن كان علي البحث

63
00:07:51,157 --> 00:07:54,393
عن مكان آمن لأتوقف

64
00:07:54,427 --> 00:07:56,695
وجوردن

65
00:07:56,730 --> 00:07:58,330
خرج للتو من القوات البحرية

66
00:07:58,365 --> 00:08:00,666
كنت نادلة وكان يأتي دائماً للمطعم

67
00:08:00,700 --> 00:08:02,134
لا اريد سماع هذا الهراء

68
00:08:02,168 --> 00:08:05,304
! كان عليّ ايجاد منزل آمن لإبنتك

69
00:08:05,338 --> 00:08:08,240
<i>لم اقع في غرامه</i>

70
00:08:08,274 --> 00:08:10,309
كنت انتظرك

71
00:08:14,414 --> 00:08:17,116
واتت ديفا , هذه الطفلة الجميلة

72
00:08:17,150 --> 00:08:19,018
طفلتي

73
00:08:20,221 --> 00:08:22,389
رباها كأنها ابنته

74
00:08:22,423 --> 00:08:24,791
انها ليست ابنته

75
00:08:24,826 --> 00:08:26,994
انها ابنتي

76
00:08:30,899 --> 00:08:33,367
<i>الامر لم يعد
يتعلق بنا</i>

77
00:08:37,739 --> 00:08:39,407
كيم حياة ترغب بتدميرها

78
00:08:39,441 --> 00:08:42,176
لأخذ ماتظن انه ملكك ؟

79
00:08:44,914 --> 00:08:47,415
... اسمع

80
00:08:49,251 --> 00:08:52,754
هل تعتقد ان ديفا ستكون على حال افضل بدونك ؟

81
00:08:55,825 --> 00:08:59,060
اعتقد انها تستحق ان تعرف الحقيقة

82
00:08:59,095 --> 00:09:01,496
انظر الى نفسك

83
00:09:02,565 --> 00:09:05,201
انظر الي

84
00:09:05,235 --> 00:09:08,938
<i>كل مانحتاجه نحن الاثنين
هو الحقيقة</i>

85
00:09:10,307 --> 00:09:12,241
<i>قلت انك تحبني</i>

86
00:09:13,644 --> 00:09:15,645
<i>اذا كان هذا صحيحاً</i>

87
00:09:15,679 --> 00:09:18,481
فأفضل شيء هو انت تغادر من هنا

88
00:09:18,515 --> 00:09:20,283
وانسى امري انا وديفا

89
00:09:25,657 --> 00:09:27,891
واذا لم افعل ؟

90
00:09:32,496 --> 00:09:34,497
ماذا ستفعلين ؟

91
00:09:39,837 --> 00:09:41,838
حولتني مسبقاً الى ارنب

92
00:09:44,574 --> 00:09:47,109
اذا لم تفعل سأقتلك

93
00:10:09,031 --> 00:10:13,134
توقف عن ملاحقتي

94
00:10:14,770 --> 00:10:16,470
مرحباً آنا

95
00:10:17,606 --> 00:10:19,573
اوليك

96
00:10:22,277 --> 00:10:25,512
والدك يريد رؤيتك

97
00:10:25,546 --> 00:10:27,247
لكنه قال

98
00:10:27,281 --> 00:10:29,248
سأقتلك لو شكّلت مشكلة

99
00:10:29,283 --> 00:10:32,685
هل ستكونين مشكلة

100
00:10:32,719 --> 00:10:34,720
لا

101
00:10:36,389 --> 00:10:39,658
تبدين جيدة يا آنا

102
00:10:39,692 --> 00:10:42,160
- لقد افتقدت كثيراً
- انه مجنون

103
00:10:42,195 --> 00:10:43,729
انه يحب ابنته

104
00:10:43,763 --> 00:10:45,564
اوليك لا يمكنك احضاره الي

105
00:10:45,598 --> 00:10:49,067
- ارجوك
- سنستقل سيارتي

106
00:10:49,101 --> 00:10:50,802
- اركبي
- ان اذهب الى هناك

107
00:10:50,836 --> 00:10:52,437
- اوليك
- بل ستفعلين

108
00:11:00,646 --> 00:11:02,580
اوليك

109
00:11:18,132 --> 00:11:20,701
يمكنك البقاء هنا كما تريدين

110
00:11:20,735 --> 00:11:22,136
شكرا لك

111
00:11:22,170 --> 00:11:25,506
لم املك حقاً مكان اذهب اليه

112
00:11:25,540 --> 00:11:28,875
سأستاء لو ذهبت الى مكان آخر

113
00:11:35,515 --> 00:11:38,150
كنت في سن الـ19 حينما رحلت

114
00:11:38,184 --> 00:11:40,752
هؤلاء الرجال لصوص

115
00:11:40,786 --> 00:11:43,254
كانوا يهاجمون عربات مزارعينا

116
00:11:43,289 --> 00:11:46,224
يريدونا ان دفع لهم مال الحماية

117
00:11:46,258 --> 00:11:48,960
علي اي حال كنت قد تعبت من الرضوخ

118
00:11:48,994 --> 00:11:50,629
لذا في احد الأيام لم افعل

119
00:11:50,663 --> 00:11:55,033
لذا مزقت ثلاثة منهم بواسطة مطرقة قديمة

120
00:11:55,067 --> 00:11:56,700
كان عليك رؤية النظرة على وجوههم

121
00:11:56,735 --> 00:11:58,969
عندما اتاهم الولد من الآميش

122
00:11:59,004 --> 00:12:01,138
لم يكن يتوقعوا هذا

123
00:12:01,173 --> 00:12:04,075
لكن الكبار ادانوا فعلتي

124
00:12:04,109 --> 00:12:07,612
ارادوا ان اظهر توبتي لدفاعي عنهم

125
00:12:09,549 --> 00:12:11,750
اظنني لم اخلق للتوبة

126
00:12:18,892 --> 00:12:22,995
مهما حصل لازلت تملكين منزلاً هنا

127
00:12:23,029 --> 00:12:25,731
شكرا لك

128
00:12:25,765 --> 00:12:27,933
لماذا لا تستقرين بحياتك ؟

129
00:12:27,968 --> 00:12:29,568
ساترك لك بعض العشاء في الاسفل

130
00:12:29,602 --> 00:12:31,069
علي الذهاب لبضعة ساعات

131
00:12:31,104 --> 00:12:33,906
عندما اعود يمكننا التحدث عن كل هذا

132
00:12:33,940 --> 00:12:36,875
- مفهوم ؟
- حسناً

133
00:13:17,050 --> 00:13:18,217
( بصاق )

134
00:13:21,188 --> 00:13:23,255
سيذهب ليعذبك

135
00:13:23,290 --> 00:13:25,191
ستتمنى الموت

136
00:13:25,225 --> 00:13:28,394
لماذا لا نتخطى كل هذه التهديدات المشؤومة

137
00:13:28,429 --> 00:13:32,165
وهراء ماكهو

138
00:13:33,435 --> 00:13:35,169
<i>جيد</i>

139
00:13:35,203 --> 00:13:39,507
- هل الارنب هنا ؟
- لا لكنها آتية

140
00:13:42,278 --> 00:13:44,780
لم يتصل اليوم

141
00:13:44,814 --> 00:13:47,483
ولا حتى رسائل او اي شيء آخر

142
00:13:47,517 --> 00:13:49,251
انه يعرف مكاني

143
00:13:49,286 --> 00:13:53,990
( التحدث بالاوكرانية )

144
00:13:54,024 --> 00:13:56,292
( التحدث بالاوكرانية )

145
00:14:01,198 --> 00:14:02,698
تحدث الانكليزية رجاءاً

146
00:14:02,732 --> 00:14:05,534
- ! تباً لك
- هذا افضل شكرا لك

147
00:14:07,337 --> 00:14:08,771
رائع

148
00:14:08,805 --> 00:14:10,940
والآن انظر مافعلت

149
00:14:34,699 --> 00:14:37,368
( يطنطن )

150
00:15:19,444 --> 00:15:22,346
مالذي تخفينه ؟

151
00:15:26,619 --> 00:15:29,187
هراء

152
00:15:44,906 --> 00:15:47,641
طلبت منك الرحيل اتوسل اليك

153
00:15:47,675 --> 00:15:49,776
سيقتلنا جميعاً

154
00:15:51,546 --> 00:15:54,015
- الاّ اذا قتلته اولاَ
- ارجوك

155
00:15:54,049 --> 00:15:55,850
فكر بالامر

156
00:15:55,884 --> 00:15:57,385
اوليك وضعك بصندوق السيارة

157
00:15:57,420 --> 00:15:59,421
لن يقتلك
انه هنا لإحضارك

158
00:15:59,455 --> 00:16:01,256
الارنب تريدك قبلي

159
00:16:01,290 --> 00:16:03,325
اوليك لم تتأكد بعد

160
00:16:03,359 --> 00:16:05,893
- هذا يكسبنا بعض الوقت
- وقت لماذا ؟

161
00:16:05,928 --> 00:16:07,562
نذهب الى نيويورك ونقتله

162
00:16:07,596 --> 00:16:09,430
- يا الهي
- سنقتحم القلعة

163
00:16:09,465 --> 00:16:11,399
<i>- هذا آخر شيء سيتوقعه
- لأنه انتحار</i>

164
00:16:11,433 --> 00:16:14,969
- لذا البقاء سيكون هنا يا آنا
- سيكون بإنتظارنا

165
00:16:15,003 --> 00:16:19,607
يا إلهي اطفالي , جوردن

166
00:16:22,611 --> 00:16:24,044
وضعتهم في خطر

167
00:16:24,079 --> 00:16:27,015
- أجل فعلت
- كنّا بأمان الى ان اتيت

168
00:16:27,049 --> 00:16:29,550
كم والدة اخرى تحمل سلاحاً في حقيبتها ؟

169
00:16:29,585 --> 00:16:31,419
او رخصات قيادة مزورة في السيارة ؟

170
00:16:31,453 --> 00:16:33,054
انت تعلم ان هذا اليوم سيأتي

171
00:16:33,088 --> 00:16:35,056
توقعته
منذ اليوم الذي اتيت في هنا

172
00:16:35,090 --> 00:16:37,692
<i>وكل يوم من هذه الايام
كذبت على عائلتك</i>

173
00:16:37,726 --> 00:16:39,661
ليس انا

174
00:16:42,764 --> 00:16:45,032
<i>كاري هوبويل
لم تخلق لتعيش</i>

175
00:16:46,134 --> 00:16:47,601
كنت تكسبين الوقت

176
00:16:47,636 --> 00:16:50,805
منذ قدومك هنا وأنا اعلم ذلك

177
00:16:51,807 --> 00:16:54,308
احب عائلتي

178
00:16:54,343 --> 00:16:56,276
مستعدة للموت لإبقائهم آمنين

179
00:16:56,311 --> 00:17:00,414
لن ادع شيء يحصل

180
00:17:00,448 --> 00:17:02,282
وعد

181
00:17:08,923 --> 00:17:12,592
تفوح من هذه الغرفة رائحة الجنس

182
00:17:12,626 --> 00:17:14,427
اتسائل

183
00:17:14,461 --> 00:17:18,898
هل سيكون الأمر زنا لو كان زواجك كذبة ؟

184
00:17:18,932 --> 00:17:21,200
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

185
00:17:21,234 --> 00:17:24,069
دائماً تتسللان انتما الاثنين

186
00:17:24,103 --> 00:17:27,906
وحتى قبل , دائماً هذا الزواج الممنوع

187
00:17:27,941 --> 00:17:29,575
مثل قصص شكسبير

188
00:17:29,609 --> 00:17:31,676
- رومانسي جداً
- نحن نخرج من الموضوع

189
00:17:31,711 --> 00:17:35,180
<i>اتسائل
كيف يعرف ؟</i>

190
00:17:35,214 --> 00:17:36,748
ماذا

191
00:17:36,782 --> 00:17:40,218
كيف اكتشف الأمر ؟
يا ارنب

192
00:17:40,252 --> 00:17:43,554
كنت على حذر دائماً

193
00:17:44,757 --> 00:17:46,891
الطريقة التي تعرفتي اليه بشقته

194
00:17:46,925 --> 00:17:51,495
الوقت الذي اخفيتيه
المكالمات الخاصة التي تلقيتيها

195
00:17:51,529 --> 00:17:55,932
اعرف بشان المكالمات الهاتفية

196
00:17:55,966 --> 00:17:58,168
انت الذي اخبرته

197
00:17:58,202 --> 00:18:00,570
اجل

198
00:18:00,605 --> 00:18:03,606
( التحدث بالاوكرانية )

199
00:18:03,641 --> 00:18:06,510
(التحدث بالاوكرانية )

200
00:18:13,150 --> 00:18:15,017
<i>( سيارة قادمة )</i>

201
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
من هنا ؟

202
00:18:17,421 --> 00:18:20,023
- من هنا

203
00:18:25,963 --> 00:18:27,730
<i>- من ؟
- تباً</i>

204
00:18:27,764 --> 00:18:29,466
لا أحد
لا أحد

205
00:18:29,500 --> 00:18:31,668
سأتولى امره

206
00:18:31,703 --> 00:18:34,371
راقبيه جيداً , مفهوم ؟

207
00:18:36,908 --> 00:18:39,544
- كنت فقط قادماً لرؤيتك

208
00:18:39,578 --> 00:18:42,347
انا مشغول نوعاً ما حاليةً

209
00:18:42,381 --> 00:18:45,083
- هل يمكننا فعل هذا لاحقاً ؟
- عليّ مخاطبتك فعلاً

210
00:18:45,118 --> 00:18:48,220
استمعي الي , لا يمكنك القدوم هنا

211
00:18:48,254 --> 00:18:51,056
كنت اسمع هذا كثيراً اليوم

212
00:18:53,693 --> 00:18:56,227
تباً

213
00:18:56,262 --> 00:18:58,330
( تنهد )

214
00:18:59,565 --> 00:19:01,333
سأوصلك

215
00:19:01,367 --> 00:19:04,135
- هيا
- الى اين ؟

216
00:19:09,308 --> 00:19:11,609
اعرف ان الامر ليس هكذا

217
00:19:11,643 --> 00:19:13,878
لكن والدك يحبك جداً

218
00:19:13,912 --> 00:19:15,579
( تسخر )

219
00:19:15,614 --> 00:19:19,684
اعتقد انه مازال سيقتلك

220
00:19:19,718 --> 00:19:22,887
لكن هذا مايفعله الحب , صحيح ؟

221
00:19:22,921 --> 00:19:25,856
- يقتلنا
- سيقتلك

222
00:19:25,890 --> 00:19:26,961
ماذا ؟

223
00:19:26,986 --> 00:19:29,314
اتعتقد اني لا اتذكر كيف كنت تنظر الي ؟

224
00:19:30,962 --> 00:19:34,064
كيف كنت تقبلني وتضمني كلما رأيتني ؟

225
00:19:34,098 --> 00:19:36,165
( التحدث بالاوكرانية )

226
00:19:38,335 --> 00:19:42,371
بسبب هذا اخبرت الارنب عنّا

227
00:19:42,405 --> 00:19:45,740
لأنك ظننت ان الساحة ستفرغ امامك

228
00:19:45,774 --> 00:19:48,542
ولهذا جأت بمفردك هنا

229
00:19:48,577 --> 00:19:51,778
لأنك اردت رؤيتي وحدي

230
00:19:53,181 --> 00:19:55,582
( التحدث بالاوكرانية )

231
00:19:55,617 --> 00:19:57,551
انت مجنونة

232
00:19:57,585 --> 00:20:01,819
الامر على مايرام اوليك

233
00:20:02,687 --> 00:20:04,353
اجل

234
00:20:04,387 --> 00:20:07,269
اعرف انك تحبني

235
00:20:10,098 --> 00:20:12,294
كنت جيداً معك

236
00:20:17,882 --> 00:20:20,643
( التحدث بالاوكرانية )

237
00:20:20,677 --> 00:20:22,506
عليّ قتلك هنا

238
00:20:22,540 --> 00:20:24,769
اقتليني
( التحدث بالاوكرانية )

239
00:20:24,803 --> 00:20:27,266
ساعدني

240
00:20:28,930 --> 00:20:32,822
( التحدث بالاوكرانية )

241
00:20:32,857 --> 00:20:34,919
لا استطيع

242
00:20:38,048 --> 00:20:40,010
عليك الهرب

243
00:20:43,337 --> 00:20:45,900
كنت هاربة طيلة حياتي

244
00:20:45,934 --> 00:20:48,561
يجب ان تهربي الآن

245
00:20:56,648 --> 00:20:58,744
<i>( صوت ارتطام )</i>

246
00:21:06,234 --> 00:21:08,196
انت لا تنتمي الى هنا

247
00:21:09,359 --> 00:21:10,890
كيف هو ؟

248
00:21:10,925 --> 00:21:14,384
هذه طقوس مخيفة
انه ليس للدخلاء

249
00:21:16,481 --> 00:21:18,544
اردت الوداع فقط

250
00:21:20,541 --> 00:21:22,871
ارجوك ؟

251
00:21:38,511 --> 00:21:41,605
<i>( التفس ببطيء )</i>

252
00:22:00,674 --> 00:22:03,769
( همس )

253
00:22:18,879 --> 00:22:21,740
كان رجلاً رائعاً

254
00:22:21,774 --> 00:22:24,004
وصديق جيد

255
00:22:24,038 --> 00:22:26,932
عرفت انك ستنجز عمله

256
00:22:26,966 --> 00:22:29,393
وداعاً سيد بروكتور

257
00:22:40,774 --> 00:22:42,904
( صوت اطلاق نار )

258
00:22:50,890 --> 00:22:52,185
( يسعل )

259
00:23:16,976 --> 00:23:19,239
تباً

260
00:23:19,274 --> 00:23:21,536
كنت تتدربين

261
00:23:21,571 --> 00:23:24,065
انت تعرف سيأتي يوماً وتواجهني به

262
00:23:24,099 --> 00:23:26,729
بالتأكيد وسأجلعه كله لك

263
00:23:26,763 --> 00:23:29,290
( يضحك )

264
00:23:30,656 --> 00:23:32,452
لكماتك قوية

265
00:23:32,486 --> 00:23:34,515
لديك سرعة وتوازنك جيد

266
00:23:34,550 --> 00:23:36,545
<i>لكن مازلت امرأة</i>

267
00:23:36,580 --> 00:23:41,070
لذا الأمر ليس خطراً

268
00:23:41,104 --> 00:23:43,667
بل ظريف

269
00:23:46,961 --> 00:23:49,290
ظريف بكفاية لك ؟

270
00:23:58,244 --> 00:24:00,374
لماذا لا نستطيع التحدث بمكانك

271
00:24:00,409 --> 00:24:04,985
هذه ليست فكرة جيدة

272
00:24:05,020 --> 00:24:06,387
ماذا , هل انت متزوج ؟

273
00:24:06,421 --> 00:24:09,690
كلا كلا
... انه

274
00:24:09,725 --> 00:24:13,729
ليس وقتاً جيدا لتكوني معي

275
00:24:13,763 --> 00:24:16,399
كان الأمر جيداً حين كنت تضاجعني

276
00:24:23,306 --> 00:24:25,674
حصلت على مال كاف ؟

277
00:24:27,344 --> 00:24:29,345
انا لست عاهرة

278
00:24:29,379 --> 00:24:31,447
لا لا لا
تمهلي

279
00:25:58,237 --> 00:26:00,572
( اطفال يضحكون )

280
00:26:19,259 --> 00:26:21,193
ماخطبك ؟

281
00:26:21,227 --> 00:26:23,128
( التحدث بالهولندية )

282
00:26:23,162 --> 00:26:26,298
( التحدث بالهولندية )

283
00:26:31,170 --> 00:26:32,938
هل تعرفين من انا ؟

284
00:26:32,972 --> 00:26:34,706
<i>انا عمك</i>

285
00:26:34,741 --> 00:26:37,076
امك اختي مثلما ربيكا اختك

286
00:26:37,110 --> 00:26:40,012
امك عاملتني كحثالة , كغريب

287
00:26:40,046 --> 00:26:42,181
- ! كاي
- اصمتي يا مريام

288
00:26:42,215 --> 00:26:43,949
لم تنطقي بإسمي لمدة 20 سنة

289
00:26:43,984 --> 00:26:45,551
لا يوجد سبب للبدأ الآن

290
00:26:48,221 --> 00:26:49,722
طلبت مني التحدث اليها

291
00:26:49,756 --> 00:26:51,490
وثم نبذتها قبل ان افعل

292
00:26:51,524 --> 00:26:52,992
عندما تكلمت لم اعرف

293
00:26:53,026 --> 00:26:54,626
مدى عدائك

294
00:26:54,661 --> 00:26:56,896
اي نوع من الآباء انت ؟ تتخلى عن ابنتك

295
00:26:56,930 --> 00:26:58,731
في الوقت الذي تحتاجه ؟

296
00:26:58,765 --> 00:27:02,434
- كنيستنا نظيفة
- تباً لكنيستك

297
00:27:02,502 --> 00:27:06,004
كاي

298
00:27:07,406 --> 00:27:10,108
فجأة تذكر الجميع اسمي

299
00:27:10,142 --> 00:27:11,877
هذا ليس من شأنك

300
00:27:11,911 --> 00:27:15,547
- اعد الطفلة
- انها ليست طفلة

301
00:27:15,582 --> 00:27:16,982
انها امرأة ناضجة

302
00:27:17,017 --> 00:27:18,484
ولم نرفضها

303
00:27:18,518 --> 00:27:20,853
<i>يكان يجب ان تعرف
مثل البقية</i>

304
00:27:20,887 --> 00:27:23,956
انها التي رفضت طرقنا

305
00:27:23,990 --> 00:27:25,658
كما فعلت

306
00:27:27,027 --> 00:27:28,994
اجل

307
00:27:30,297 --> 00:27:33,232
والآن بسبب الندم الحقيقي لغيابك

308
00:27:33,267 --> 00:27:35,668
سترميها كالقمامة

309
00:27:35,703 --> 00:27:38,205
ماذا عن ندمك ؟

310
00:27:38,239 --> 00:27:41,308
من قال لك ان تحاسب الناس في المحاكم الخاصة بك ؟

311
00:27:48,016 --> 00:27:51,218
ماذا تشعر عندما تراني ؟

312
00:27:53,088 --> 00:27:54,855
هل يؤلمك الأمر اصلاً ؟

313
00:27:54,889 --> 00:27:57,958
ابني مات

314
00:27:59,193 --> 00:28:02,296
وانهيت حداده منذ سنوات

315
00:28:03,832 --> 00:28:07,468
انت مجرم

316
00:28:07,502 --> 00:28:11,405
اصر على ان تترك ارضنا حالاً

317
00:28:13,375 --> 00:28:14,775
او ماذا ؟

318
00:28:14,810 --> 00:28:17,745
او ماذا ؟

319
00:28:17,780 --> 00:28:19,781
كن حذراً ابي

320
00:28:19,815 --> 00:28:22,550
تقبلت اهاناتك لسنوات

321
00:28:22,585 --> 00:28:26,187
لكن لا تستغل التسامح التي هي نقطة ضعفي

322
00:28:26,255 --> 00:28:28,022
كلكم تعيشون هنا

323
00:28:28,057 --> 00:28:30,491
لأني اخترت الأمر

324
00:28:30,526 --> 00:28:34,662
ليس الله بل أنا ابنك الميت

325
00:28:34,696 --> 00:28:36,563
انا اخترت هذا

326
00:28:36,598 --> 00:28:39,066
واذا قررت بأني لا اريدك هنا

327
00:28:39,100 --> 00:28:42,135
لن يكون هنالك اله بمقدوره ان يوقفني

328
00:28:42,170 --> 00:28:45,505
سأريك ماهو شعور ان ترمى خارجاً

329
00:29:08,761 --> 00:29:10,396
تباً

330
00:29:23,644 --> 00:29:26,512
<i>هيا يا انزتازيا</i>

331
00:29:26,546 --> 00:29:29,681
كنت دائماً فتاة عنيدة

332
00:29:29,716 --> 00:29:31,350
لا يمكنك الانتهاء بعد

333
00:29:31,384 --> 00:29:33,751
اجل

334
00:29:49,334 --> 00:29:51,902
كنت قادماً لرؤيتك يا شريف

335
00:29:53,738 --> 00:29:56,139
- علي الذهاب
- تمنيت اننا نستطيع الكلام

336
00:29:56,174 --> 00:29:57,499
بشأن ماذا ؟

337
00:29:57,524 --> 00:29:59,276
رؤسائي بدأوا يشعرون بالاهتمام تجاهك

338
00:29:59,277 --> 00:30:01,278
ولدي امر رسمي بأنه سيكون

339
00:30:01,312 --> 00:30:03,379
هنالك تحقيق بشأن اطلاقات النار يوم امس

340
00:30:03,414 --> 00:30:05,548
هل تمازحني ؟

341
00:30:05,583 --> 00:30:07,383
كانوا مجرد لصوص

342
00:30:07,418 --> 00:30:08,952
انهم قتلة

343
00:30:08,986 --> 00:30:11,687
هذا جزاء من يصنع الانباء خلال سنة الانتخابات

344
00:30:11,722 --> 00:30:13,489
السياسيون يحبون جلسات الاستماع

345
00:30:13,524 --> 00:30:15,191
لكني مثلك

346
00:30:15,259 --> 00:30:17,494
- اترى , اني احب النتائج
- علي الذهاب فعلاً

347
00:30:17,528 --> 00:30:18,995
ظننت ان بإمكاننا الجميع بين مصادرنا

348
00:30:19,029 --> 00:30:20,496
محاولين الاكتشاف ما حصل

349
00:30:20,531 --> 00:30:21,997
للدليل ضد بروكتور

350
00:30:22,032 --> 00:30:23,899
عن كيفية خروج الامر من غرفة مغلقة

351
00:30:23,934 --> 00:30:26,368
- لأنه كان من الصعب
- حسنا انصت الي

352
00:30:26,403 --> 00:30:29,337
اتصل بألما وحدد موعداً , مفهوم ؟

353
00:30:29,372 --> 00:30:32,541
- لا استطيع فعل هذا الآن
- نحن نتكلم الآن

354
00:30:32,575 --> 00:30:34,776
بدأت اشك بك

355
00:30:34,810 --> 00:30:37,512
اسمع انا دائماً ضد هذه الجدران اينما ذهبت

356
00:30:37,546 --> 00:30:39,047
لكني استطيع سماع صوت انهيارها

357
00:30:39,081 --> 00:30:41,649
شيء ما يخبرني ان الامر يستحق

358
00:30:41,684 --> 00:30:45,554
البقاء ورؤيتها تنهار

359
00:30:57,801 --> 00:30:59,436
نولا

360
00:31:02,640 --> 00:31:05,075
مرحباً امي

361
00:31:08,179 --> 00:31:09,846
متى رجعت ؟

362
00:31:09,881 --> 00:31:12,082
للتو

363
00:31:12,116 --> 00:31:14,351
مازال يوجد وقت , عليك الذهاب اليه

364
00:31:15,419 --> 00:31:18,554
لم آتي من اجله يا اخي

365
00:31:20,157 --> 00:31:22,125
سيكون سعيداً اذا عرف انك هنا

366
00:31:22,159 --> 00:31:25,228
ولهذا انا لست باقية

367
00:31:26,563 --> 00:31:28,864
سأكون في مكانك

368
00:31:32,434 --> 00:31:34,502
اخبرني عندما يموت

369
00:32:19,981 --> 00:32:21,981
انت مثلها تماماً

370
00:32:22,016 --> 00:32:24,751
<i>- ماذا ؟
- امك</i>

371
00:32:27,321 --> 00:32:29,756
انها تشبهك

372
00:32:30,591 --> 00:32:32,559
<i>تماماً</i>

373
00:32:32,593 --> 00:32:35,862
كنت مجرد طفل عند موتها

374
00:32:35,897 --> 00:32:38,165
لكني اتذكرها جيداً

375
00:32:38,199 --> 00:32:40,200
كانت امرأة جميلة

376
00:32:40,234 --> 00:32:43,336
انها حزينة لأن الوقت لم يتسنى لها كي تراك

377
00:32:43,371 --> 00:32:46,106
انه لم يتجاوز ابداً موضوع موتها

378
00:32:46,140 --> 00:32:48,442
عندما تموت امرأة بسبب الولادة

379
00:32:48,476 --> 00:32:51,478
لم يكن هذا خطأي

380
00:32:51,513 --> 00:32:54,415
كنت كل شيء بالنسبة لها

381
00:32:55,850 --> 00:32:58,552
لكنك ايضاً الذي قتلها

382
00:32:58,586 --> 00:33:00,487
( آهات )

383
00:33:00,522 --> 00:33:02,189
ربما اخطأ

384
00:33:02,223 --> 00:33:06,693
لكن كل مافعله هو بدافع الحب

385
00:33:08,396 --> 00:33:10,998
- امر ضربك يفطر قلبي
- اذن توقف

386
00:33:11,032 --> 00:33:13,200
لا استطيع فعل الامر مجدداً

387
00:33:13,235 --> 00:33:16,804
اوليكا انه سيقتلني

388
00:33:16,838 --> 00:33:19,407
- سيقتلني
- كلا

389
00:33:19,441 --> 00:33:23,678
سيقتلك انت وعائلتك

390
00:33:23,712 --> 00:33:25,447
( بكاء )

391
00:33:25,481 --> 00:33:27,182
( همهمة )

392
00:33:59,017 --> 00:34:01,018
خنت عائلتك

393
00:34:01,052 --> 00:34:03,687
لا تستحقين ان تملكي واحدة اخرى

394
00:34:08,393 --> 00:34:10,961
انت على حق

395
00:34:10,995 --> 00:34:12,696
احببتك بالفعل

396
00:34:14,799 --> 00:34:18,369
لكن هنالك امور بالحياة اكبر من الحب

397
00:34:24,410 --> 00:34:27,546
انت تقاتلين بشغف

398
00:34:27,580 --> 00:34:30,182
كان والدك سيفخر عند رؤيتك هكذا

399
00:34:30,216 --> 00:34:33,485
لا تقلقي
سأخبره عن كل هذا

400
00:34:34,988 --> 00:34:37,790
- ! اجل

401
00:35:02,617 --> 00:35:04,084
<i>ابي</i>

402
00:35:07,822 --> 00:35:11,091
ظننت انك وماكس في مسبح فريزر

403
00:35:11,126 --> 00:35:13,360
اجل ولكن مللت

404
00:35:13,395 --> 00:35:16,164
ماكس بخير
انه يلعب مع سامي

405
00:35:19,301 --> 00:35:21,068
مالامر يا ابي ؟

406
00:35:21,103 --> 00:35:23,404
حسناً

407
00:35:23,439 --> 00:35:25,907
هذا ليس سؤالاً سهل

408
00:35:25,941 --> 00:35:28,677
هل تشاجرت انت وامي ؟

409
00:35:28,711 --> 00:35:31,113
كلا يا عزيزتي

410
00:35:31,147 --> 00:35:34,516
ليس الامر هكذا

411
00:35:34,551 --> 00:35:36,652
يا الهي
انت تدخن ؟

412
00:35:36,686 --> 00:35:38,821
اجل

413
00:35:50,066 --> 00:35:53,301
انت تعلمين عندما يزداد الالم على عاتقي

414
00:35:53,336 --> 00:35:57,838
فكل ماينفع هو القليل من التبغ

415
00:36:00,042 --> 00:36:02,577
انه ليس امراً بمقدوره ان يرجعني الى المنصب مجدداً

416
00:36:02,611 --> 00:36:04,178
لذا انا حذر جداً بشأنه

417
00:36:04,213 --> 00:36:07,314
جرحك من حرب العراق ؟

418
00:36:07,349 --> 00:36:09,483
اجل

419
00:36:17,626 --> 00:36:19,426
اجل

420
00:36:20,862 --> 00:36:23,463
كل مافي الأمر

421
00:36:25,366 --> 00:36:28,202
لا اريدك ان تكذب علي

422
00:36:30,438 --> 00:36:34,542
ولكني لست متشوقاً ايضاً لإخبارك بالحقيقة

423
00:36:37,980 --> 00:36:39,648
فقط

424
00:36:41,251 --> 00:36:45,421
عدني ان كل شيء سيكون بخير

425
00:36:47,490 --> 00:36:49,225
( قُبل )

426
00:36:49,259 --> 00:36:51,694
( بكاء )

427
00:36:53,463 --> 00:36:56,565
كل شيء سيكون بخير

428
00:37:13,917 --> 00:37:17,753
( التحدث بالاوكرانية )

429
00:37:17,788 --> 00:37:20,123
- ( كاري تتحدث الاوكرانية )

430
00:37:21,859 --> 00:37:24,426
( تقليد اللهجة الاوكرانية )

431
00:37:24,461 --> 00:37:26,261
<i>ماذا يعني هذا ؟</i>

432
00:37:26,296 --> 00:37:28,630
- انه يعني بمساعدة الرب

433
00:37:28,665 --> 00:37:30,599
سنشرب مجدداً

434
00:37:30,633 --> 00:37:33,735
متى ستتعلم التحدث بالاوكرانية ؟

435
00:37:33,770 --> 00:37:35,250
يمكنني هذا حين تغني

436
00:37:35,271 --> 00:37:36,551
اغنية "نجم لماع لافت" حسناً ؟

437
00:37:36,573 --> 00:37:38,807
- بمقدوري هذا

438
00:37:38,841 --> 00:37:40,709
- استمع الى هذا
- هي , هيا

439
00:37:40,744 --> 00:37:44,012
♪ امريكا الجميلة ♪

440
00:37:44,047 --> 00:37:47,549
<i>♪ ليبارك الله,
امريكا ♪</i>

441
00:37:47,584 --> 00:37:49,651
- انها اغنية ليبارك الله امريكا
- .. كلا انها

442
00:37:49,686 --> 00:37:51,486
انها تشبه اغنية امريكا الجميلة

443
00:37:51,521 --> 00:37:54,456
<i>- انت لا تحاول حتى الكلام بالاوكرانية
- استمع ♪ امريكا ♪</i>

444
00:37:54,490 --> 00:37:56,191
نخب

445
00:37:56,225 --> 00:37:58,794
- بودمو
- مرحباً

446
00:37:59,696 --> 00:38:01,397
- بودمو
- مرحباً

447
00:38:01,431 --> 00:38:04,600
<i>- بودمو
- مرحـــباً</i>

448
00:38:06,869 --> 00:38:10,539
مـــرحباً

449
00:38:10,573 --> 00:38:12,374
ماذا تعني بودمو على اية حال ؟

450
00:38:12,408 --> 00:38:14,276
... انها تعني

451
00:38:18,448 --> 00:38:20,549
"سنعيش للأيد"

452
00:38:20,583 --> 00:38:22,284
سأشرب نخب هذا

453
00:38:22,318 --> 00:38:24,686
( قُبل )

454
00:39:03,559 --> 00:39:05,693
اخرج

455
00:39:05,727 --> 00:39:07,227
اردتي ملابسك واخرجي من منزلي

456
00:39:07,261 --> 00:39:09,429
- لماذا تفعل هذا ؟ مالخطب ؟
- ياخرج

457
00:39:09,464 --> 00:39:12,166
- اخرجي من منزلي
- توقف انك تؤذيني

458
00:39:12,200 --> 00:39:14,868
انا اؤذيك ؟
ايتها اللعينة

459
00:39:14,902 --> 00:39:17,071
- رحبت بك في منزلي
- كلا

460
00:39:17,105 --> 00:39:19,239
لماذا تفعل هذا ؟

461
00:39:19,274 --> 00:39:20,807
بالكاد انت هنا لساعتين

462
00:39:20,832 --> 00:39:22,667
والآن تضاجعين احدهم

463
00:39:23,077 --> 00:39:24,578
هذا ليس ما حدث

464
00:39:24,612 --> 00:39:27,014
- لا تكذبي علي
- انا لا افعل ذلك

465
00:39:27,048 --> 00:39:30,050
- لا تذكبي علي
- انا لا افعل

466
00:39:30,118 --> 00:39:32,553
( بكاء )

467
00:40:16,266 --> 00:40:18,434
انتظر ايها العم كاي ارجوك

468
00:40:28,379 --> 00:40:30,881
انا آسفة

469
00:40:30,916 --> 00:40:34,051
خسرت منزلي اليوم

470
00:40:35,454 --> 00:40:38,189
افتقد عائلتي

471
00:40:38,223 --> 00:40:42,193
... اعرف اني لا انتمي هناك لكن

472
00:40:44,029 --> 00:40:47,198
لا اعرف الى اين انتمي بعد الآن

473
00:40:49,335 --> 00:40:51,937
اعرف انك تعرف شعور هذا

474
00:40:55,275 --> 00:40:57,275
اجل

475
00:40:57,310 --> 00:41:01,212
وهنالك جزء منك لن يتوقف الشعور بهذا

476
00:41:05,351 --> 00:41:07,618
الشريف

477
00:41:07,653 --> 00:41:09,487
ليس لديك شيء معه

478
00:41:09,521 --> 00:41:12,656
انه لا شيء

479
00:41:16,160 --> 00:41:18,328
انا اسفة

480
00:41:20,265 --> 00:41:24,068
انا لم اكن بمفردي مسبقاً

481
00:41:29,241 --> 00:41:31,008
انت لست بمفردك

482
00:41:32,210 --> 00:41:34,311
( قُبل )

483
00:41:54,666 --> 00:41:56,367
مرحباً انازتازيا

484
00:41:56,401 --> 00:41:58,235
افقتقدت

485
00:42:01,572 --> 00:42:03,840
اتركني وحيدة

486
00:42:03,875 --> 00:42:05,876
انت وحيدة

487
00:42:05,910 --> 00:42:10,881
كنت وحيدة منذ ان خنتيني

488
00:42:12,450 --> 00:42:16,286
والآن انت وحيدة بعد ان خنت زوجك واطفالك

489
00:42:16,321 --> 00:42:19,790
<i>اخبريني هل يوجد شخص في حياتك
لم تخونينه ؟</i>

490
00:42:19,824 --> 00:42:22,393
هذا ليس صحيحاُ
.. هذا ليس

491
00:42:22,427 --> 00:42:26,497
ابنتي العزيزة الضائعة

492
00:42:26,531 --> 00:42:28,499
كنت تكذبين لفترة طويلة

493
00:42:28,533 --> 00:42:32,035
انت لن تعرفي ماهي الحقيقة بعد الآن

494
00:42:32,070 --> 00:42:36,039
<i>كنت دائماً
طفلة عنيدة</i>

495
00:42:36,074 --> 00:42:38,875
لذا انت تعرفين جيداً

496
00:42:38,910 --> 00:42:40,944
اجل ؟

497
00:42:41,011 --> 00:42:43,212
<i>وانظري الى حالك الآن</i>

498
00:42:43,246 --> 00:42:46,315
مفلسة , وتنزفين انتهى امرك

499
00:42:46,350 --> 00:42:48,217
كلا

500
00:42:48,252 --> 00:42:50,120
<i>حتى منذ ان قاتلت</i>

501
00:42:50,154 --> 00:42:54,358
<i>كانت النتيجة
محسومة</i>

502
00:42:54,392 --> 00:42:58,262
انازتازيا المسكينة المفلسة

503
00:42:59,431 --> 00:43:01,632
اسمي هو كاري

504
00:43:01,666 --> 00:43:02,633
كلا

505
00:43:32,764 --> 00:43:35,065
اوليك

506
00:43:39,036 --> 00:43:42,238
آنا

507
00:43:43,974 --> 00:43:46,642
بودمو

508
00:43:48,745 --> 00:43:51,881
مرحباً

509
00:43:54,251 --> 00:43:56,852
بودمو

510
00:43:56,887 --> 00:44:00,689
مرحباً

511
00:44:02,591 --> 00:44:04,792
بودمو

512
00:45:01,883 --> 00:45:05,085
<i>( هاتف يرن )</i>

513
00:45:09,557 --> 00:45:11,859
هيا يا آنا اجيبي

514
00:45:13,228 --> 00:45:16,164
<i>- ( يرن بإستمرار )
- تباً</i>

515
00:45:24,907 --> 00:45:27,275
آنا

516
00:45:30,513 --> 00:45:32,681
آنا

517
00:45:32,716 --> 00:45:34,650
آنا عزيزتي

518
00:45:34,684 --> 00:45:36,151
افتحي عينيك

519
00:45:36,185 --> 00:45:37,686
لا لا لا

520
00:45:37,720 --> 00:45:40,121
هي يا عزيزتي

521
00:45:40,156 --> 00:45:43,691
يا الهي , آنا افتحي عينيك

522
00:45:43,726 --> 00:45:47,395
يا الهي , آنا افتحي عينيك لا تفعلي هذا بي

523
00:45:47,430 --> 00:45:50,932
لا تفقديني الآن

524
00:45:50,967 --> 00:45:52,367
عودي

525
00:45:52,401 --> 00:45:54,903
افتحي عينيك آنا
هيا

526
00:45:59,175 --> 00:46:01,277
اجل

527
00:46:03,147 --> 00:46:05,582
آنا آنا

528
00:46:05,616 --> 00:46:08,451
- آنا
- انها كاري

529
00:46:14,424 --> 00:46:16,225
انت بخر
انت بخير

530
00:46:16,259 --> 00:46:18,427
هيا هيا

531
00:46:18,495 --> 00:46:21,163
يا الهي

532
00:46:26,970 --> 00:46:29,038
حسناً حسناً

533
00:46:54,733 --> 00:46:56,900
<i>فقط اصمدي يا عزيزتي</i>

534
00:47:01,473 --> 00:47:04,041
<i>سنعيش للأبد</i>

535
00:47:25,088 --> 00:47:30,088
dzafort@hotmail.com

