1
00:00:17,473 --> 00:00:19,708
<i>آنا انظري اليّ
ستكونين بخير</i>

2
00:00:21,143 --> 00:00:24,244
آنا , انصتي اليّ
ستذهبين الى المستشفى

3
00:00:27,548 --> 00:00:29,715
ستكونين بخير
فقط اصمدي ياعزيزتي

4
00:00:29,750 --> 00:00:31,551
! أحتاج بعض المساعدة هنا

5
00:00:31,585 --> 00:00:33,349
! النجدة
! احتاج الى المساعدة

6
00:00:33,383 --> 00:00:36,545
- ماذا حدث لها ؟
- لقد اعتدوا عليها

7
00:00:36,580 --> 00:00:38,995
- لدينا جرح عميق هنا
- معذرةً سيدي

8
00:00:39,029 --> 00:00:40,770
- معذرةً
- انها تنزف

9
00:00:40,804 --> 00:00:42,645
اتصلي بغرفة الجراحة واخبريهم عن قدومنا

10
00:00:42,651 --> 00:00:45,031
- ستكون بخير ؟
- كم استمر نزيفها هكذا ؟

11
00:00:45,066 --> 00:00:47,081
- لا اعلم
- كم ؟

12
00:00:47,115 --> 00:00:49,104
- نصف ساعة
- انها تتحطم

13
00:00:49,134 --> 00:00:51,101
حسناً لنحضّرها ونذهب

14
00:01:04,156 --> 00:01:05,156
ترجمة :- انصار دولة القانون
state-law-citizen

15
00:02:25,156 --> 00:02:27,223
زوجتي اٌحضرت الى هنا
اسمها كاري هوبويل

16
00:02:27,258 --> 00:02:29,591
آسفة يا سيد هوبويل الطبيب سيحدد موعداً عند انتهائه

17
00:02:29,625 --> 00:02:31,792
<i>لا يمكنك اخباري اي شيء آخر ؟</i>

18
00:02:31,826 --> 00:02:34,027
ليس الآن
أنا آسفة

19
00:02:34,061 --> 00:02:35,828
شكراً لك جزيلاً

20
00:02:38,515 --> 00:02:41,116
- انها في غرفة الجراحة
- قالوا انك احضرتها الى هنا

21
00:02:41,150 --> 00:02:42,684
- ماذا حدث ؟
- لا أعلم

22
00:02:42,718 --> 00:02:44,985
- لقد تم الاعتداء عليها
- من قبل من ؟

23
00:02:45,019 --> 00:02:46,519
- أين ؟
- لا أعلم

24
00:02:46,553 --> 00:02:48,020
لا تعلم من
و لا أين

25
00:02:48,054 --> 00:02:50,819
- ماذا تعرف بالضبط ؟
- تمهل

26
00:02:50,854 --> 00:02:53,721
انت الذي وجدها

27
00:02:53,755 --> 00:02:56,391
اسمعني كانت خارج مكان حدادتي

28
00:02:56,392 --> 00:02:57,891
حسناً ؟
حيث أعيش أنا

29
00:02:57,925 --> 00:03:00,326
أجل , اعرف اين تعيش

30
00:03:00,361 --> 00:03:02,094
لست أحمقاً يا هوود

31
00:03:02,128 --> 00:03:04,568
مهما كان لديها من أمور معك

32
00:03:04,596 --> 00:03:06,831
فهي توقعها في المصائب منذ ان ظهرت

33
00:03:06,865 --> 00:03:08,966
- اذا لم تنجو
- ستنجو

34
00:03:09,000 --> 00:03:10,634
<i>- اخرس
سيد هوبويل</i>

35
00:03:10,668 --> 00:03:12,669
أنا الطبيب كرنكر
زوجتك حالتها مستقرة

36
00:03:12,704 --> 00:03:15,773
لقد خسرت الكثير من الدماء وقد نزفت كثيراً

37
00:03:15,807 --> 00:03:17,741
<i>لكن لا يوجد اضرار في الأعضاء الرئيسية لجسمها</i>

38
00:03:17,776 --> 00:03:21,378
علينا ان نبلّغ الشرطة بسبب هذه الجروح

39
00:03:21,412 --> 00:03:23,680
لقد اتصلت بهم مسبقاً

40
00:03:24,915 --> 00:03:26,849
<i>- أين هي ؟
- انها في العناية المركزّة</i>

41
00:03:26,884 --> 00:03:28,584
سننقلها لغرفتها بعد ساعة

42
00:03:28,619 --> 00:03:31,120
شكراً لك

43
00:03:34,223 --> 00:03:36,358
هوود

44
00:03:38,595 --> 00:03:40,800
هذا لم ينتهي

45
00:03:54,450 --> 00:03:57,117
يا الهي

46
00:03:57,151 --> 00:03:59,486
ماذا , لم تر جثة من قبل ؟

47
00:03:59,520 --> 00:04:02,221
كلا , كل ما في الأمر اني لا ادخل الأماكن الفقيرة

48
00:04:02,255 --> 00:04:04,688
هل سيقتلك الأمر لو طليت هذا المكان ؟

49
00:04:04,722 --> 00:04:07,624
أو وضعت أثاث وبسجادة جميلة

50
00:04:09,561 --> 00:04:12,727
اتذكرك ايها اللعين

51
00:04:28,342 --> 00:04:30,607
مرحباً

52
00:04:32,708 --> 00:04:34,942
خرجت للسباحة ؟

53
00:04:34,976 --> 00:04:37,314
المكان جميل هنا

54
00:04:49,457 --> 00:04:52,526
آمل انك لا تمانع
وجدته في خزانة الملابس

55
00:04:54,562 --> 00:04:56,863
كلا

56
00:04:56,897 --> 00:04:58,731
كلا بالتأكيد

57
00:05:48,447 --> 00:05:51,582
هل ستنجو ؟

58
00:05:51,617 --> 00:05:53,284
أجل

59
00:05:54,687 --> 00:05:57,360
أجل على مايبدو

60
00:05:58,563 --> 00:06:00,834
ما كان يجب ابداً ان ادعها معه

61
00:06:04,206 --> 00:06:06,342
لكنها سببت الكثير من الثقوب

62
00:06:06,376 --> 00:06:08,845
في ذلك الأوكراني اللعين

63
00:06:08,879 --> 00:06:10,613
كانت دمائه متناثرة في كل مكان

64
00:06:10,648 --> 00:06:12,082
هل ستقف هكذا

65
00:06:12,116 --> 00:06:14,350
أو ستجلب اليّ الشراب ؟

66
00:06:14,384 --> 00:06:16,419
نفذت مني كل الشمسيات الصغار

67
00:06:16,453 --> 00:06:17,954
تباً لك يا شوجار دادي

68
00:06:17,988 --> 00:06:20,690
دفنا جثةً للتو
نحن متعادلان الآن

69
00:06:28,833 --> 00:06:30,366
<i>هذا سيء ؟</i>

70
00:06:30,401 --> 00:06:34,004
يا ارنب ؟
انها نهاية الأيام يارجل

71
00:06:36,407 --> 00:06:37,841
اذن ماذا ستفعل ؟

72
00:06:37,875 --> 00:06:39,542
ما يجب أن نفعله

73
00:06:39,577 --> 00:06:42,477
- هو القضاء على ذلك اللعين
- لا استطيع

74
00:06:42,512 --> 00:06:45,446
لا استطيع لأني أحضرته الى هنا

75
00:06:45,481 --> 00:06:48,345
قدته مباشرة اليها

76
00:06:48,379 --> 00:06:51,042
اذن ماذا سنفعل ؟

77
00:06:52,110 --> 00:06:54,778
لا تفعلا أي شيء

78
00:06:54,813 --> 00:06:56,814
ابقيا بعيدين عني قدر الإمكان

79
00:06:56,849 --> 00:06:59,984
- انتظر الآن
- أنا اعني هذا , كليكما

80
00:07:01,820 --> 00:07:03,022
وأنت ؟

81
00:07:03,056 --> 00:07:05,591
سأقتله

82
00:07:05,625 --> 00:07:07,693
انا اعني هذا دائماً

83
00:08:48,519 --> 00:08:50,314
... اوليك

84
00:08:59,934 --> 00:09:01,566
لنذهب

85
00:09:45,245 --> 00:09:47,176
من أنت ؟

86
00:09:48,476 --> 00:09:50,772
مالوقت الآن ؟

87
00:09:50,807 --> 00:09:53,737
- هذا ليس مهماً الآن
- فقط اخبرني

88
00:09:55,504 --> 00:09:57,863
- انها الساعة الحادية عشر والنصف
- اي يوم ؟

89
00:09:57,898 --> 00:10:00,261
- يا الهي
- ماهو اليوم ؟

90
00:10:00,295 --> 00:10:03,587
- انه الإثنين
- الأطفال

91
00:10:03,621 --> 00:10:06,418
<i>ماكس في المدرسة
واخذت إجازة لديفا</i>

92
00:10:06,453 --> 00:10:08,116
<i>بعد كل ما عانته</i>

93
00:10:08,150 --> 00:10:09,880
علينا حضارهم

94
00:10:09,914 --> 00:10:11,710
حالتك لاتسمح لك في الخروج

95
00:10:11,744 --> 00:10:13,209
توقفي يا كاري

96
00:10:13,243 --> 00:10:15,039
أعرف كيف يبدو لك هذا

97
00:10:15,073 --> 00:10:16,538
وأنا آسفة على كل شيء

98
00:10:16,572 --> 00:10:18,035
لكن عليك الوثوق بي الآن

99
00:10:18,069 --> 00:10:20,598
عزيزتي وضعك في خطر الآن

100
00:10:20,632 --> 00:10:23,296
- كلنا في خطر
- لقد صدمت رأسك

101
00:10:23,331 --> 00:10:25,658
- انت لاتفكرين جيداً
- استمع الي

102
00:10:26,658 --> 00:10:28,023
علينا احضار الأطفال

103
00:10:28,057 --> 00:10:30,220
ونخرج من (بانشي) الآن

104
00:10:51,333 --> 00:10:54,258
- هيا
- انت تنزفين يا كاري

105
00:10:54,293 --> 00:10:56,055
انا بخير
فقط قد

106
00:11:05,844 --> 00:11:08,437
سأحضر ديفا وأخرج في الحال

107
00:11:17,674 --> 00:11:19,545
ماذا تفعلين ؟

108
00:11:19,579 --> 00:11:21,480
سأذهب لأحضر ماكس

109
00:11:23,017 --> 00:11:26,087
لست في حالة جيدة كي تقودين

110
00:11:47,805 --> 00:11:50,306
أجل ؟

111
00:11:50,340 --> 00:11:54,211
هوود اريدك ان تلقي نظرة بشأن البلاغ عن عمل تلك المدرسة

112
00:11:54,245 --> 00:11:56,851
وتوقع عليها

113
00:11:56,885 --> 00:11:58,993
<i>عندما تتاح لك الفرصة</i>

114
00:12:00,597 --> 00:12:02,198
تفضل

115
00:12:05,202 --> 00:12:08,237
- ماذا ؟
- قتلت شخصين

116
00:12:08,272 --> 00:12:09,906
<i>وجعلت خافيير يتدخل بالأمر</i>

117
00:12:09,940 --> 00:12:11,842
ومن الأفضل ان تعرف ان هذا البلاغ سُيقرأ

118
00:12:11,877 --> 00:12:13,547
من قبل أعلى جهة يستطيع الوصول اليها

119
00:12:13,582 --> 00:12:16,656
<i>لو كنت مكانك لقرأت كل حرف</i>

120
00:12:16,691 --> 00:12:18,727
انا اثق بك

121
00:13:09,192 --> 00:13:10,792
شيء واحد في قامت به قبيلتنا

122
00:13:10,827 --> 00:13:12,626
وهو تربيتك على احترام الكبار

123
00:13:12,660 --> 00:13:15,324
وهذا شيء يبدو ان بقية العالم نسوه

124
00:13:17,625 --> 00:13:19,090
احضرت لك شيئاً

125
00:13:19,125 --> 00:13:21,289
حقاً ؟

126
00:13:21,324 --> 00:13:22,921
شكرا لك

127
00:13:22,956 --> 00:13:25,454
لماذا لا تجربيه بعد انهائك الطعام ؟

128
00:13:27,918 --> 00:13:30,351
اريدك ان تأتي معي في اجتماع

129
00:13:32,887 --> 00:13:35,019
من أجل ماذا ؟

130
00:13:35,053 --> 00:13:36,987
اريد شخصاً اثق به

131
00:13:37,022 --> 00:13:39,756
انت تثق ببورتون
اليس كذلك ؟

132
00:13:39,790 --> 00:13:42,022
بالتأكيد

133
00:13:42,057 --> 00:13:45,188
لكن بورتون مشغول

134
00:13:45,222 --> 00:13:47,987
وانت لست كذلك

135
00:14:10,342 --> 00:14:12,372
سيدة هوبويل
انت صاحية

136
00:14:12,407 --> 00:14:13,572
كم مرّ على نومي ؟

137
00:14:13,606 --> 00:14:16,634
<i>دقائق قليلة</i>

138
00:14:16,668 --> 00:14:18,865
<i>تعرفين انك ترتدين ملابس مستشفى ؟</i>

139
00:14:20,363 --> 00:14:21,893
أجل

140
00:14:21,925 --> 00:14:25,617
غيرت ضمادك
كنت تنزفين

141
00:14:25,651 --> 00:14:29,303
<i>انها اول مرة اعالج أحد الوالدين</i>

142
00:14:29,338 --> 00:14:31,933
لا اظنك قادرة على الوقوف حالياً

143
00:14:31,967 --> 00:14:34,063
- اتصلت بالإسعاف
- شكراً لك

144
00:14:34,097 --> 00:14:38,394
سيدة هوبويل اعتقد حقاً ان عليك انتظار الإسعاف

145
00:14:42,158 --> 00:14:44,090
سيدة هوبويل

146
00:15:09,113 --> 00:15:10,910
سيدة هوبويل ؟

147
00:15:12,444 --> 00:15:14,741
مرحباً سيدة ليمان

148
00:15:14,775 --> 00:15:16,071
انت بخير ؟

149
00:15:16,106 --> 00:15:18,801
أجل
عليّ احضار ماكس

150
00:15:18,835 --> 00:15:21,225
انه في اجازة

151
00:15:21,259 --> 00:15:22,987
انت تنزفين

152
00:15:23,021 --> 00:15:25,016
كلا , هذا من قبل

153
00:15:25,050 --> 00:15:26,782
<i>اسمعي أنا آسفة
لدخولي هكذا</i>

154
00:15:26,817 --> 00:15:29,446
سآخذ ماكس فقط وأرحل

155
00:15:31,178 --> 00:15:33,376
كلا كلا

156
00:15:33,411 --> 00:15:35,475
! ماكس كلا

157
00:15:35,509 --> 00:15:37,240
- ! ماكس
- انتظري سيدة هوبويل

158
00:15:37,274 --> 00:15:39,472
كلا , ابتعد عنه
سيأخذه

159
00:15:39,506 --> 00:15:40,970
- ساعديني
- ماذا ؟ ماذا يجري ؟

160
00:15:41,004 --> 00:15:43,168
سيأخذه

161
00:15:50,530 --> 00:15:51,958
! ماكس

162
00:15:51,992 --> 00:15:55,352
! ماكس ! ماكس

163
00:16:00,980 --> 00:16:03,310
ماكس ! أين ماكس ؟

164
00:16:03,344 --> 00:16:05,141
ماكس عزيزي

165
00:16:05,209 --> 00:16:06,806
! ماكس

166
00:16:07,939 --> 00:16:09,672
! ماكس

167
00:16:10,836 --> 00:16:13,300
ساعديني
ساعديني

168
00:16:20,671 --> 00:16:23,349
حسناً , أريد فقط ان استوضح الأمور

169
00:16:23,384 --> 00:16:25,658
ذهبت الى المدرسة قبل ان يختطف ماكس

170
00:16:25,692 --> 00:16:27,766
معلمته قالت انك رأيت ماكس يلعب

171
00:16:27,803 --> 00:16:29,306
لذا علمت انه في خطر

172
00:16:29,340 --> 00:16:31,380
عرفت انه سيأتي من أجله

173
00:16:31,414 --> 00:16:33,519
من ؟
من اتى من أجله ؟

174
00:16:36,598 --> 00:16:38,135
لا يمكنك مساعدتي

175
00:16:38,169 --> 00:16:39,703
كاري , عليك مساعدتنا للمحاولة

176
00:16:39,738 --> 00:16:41,071
كل دقيقة تحتسب هنا

177
00:16:44,675 --> 00:16:47,443
- مرحباً
- ماذا , هل انهيت مسألة المدرسة ؟

178
00:16:47,478 --> 00:16:49,211
أجل الشرطة الفيدرالية تولت القضية

179
00:16:49,245 --> 00:16:51,349
معذرةً
أجل سمعت هذا للتو من خافيير

180
00:16:51,383 --> 00:16:53,090
سيكونون هنا في اية لحظة

181
00:16:53,124 --> 00:16:54,728
حسناً , لماذا هي ليست في المستشفى ؟

182
00:16:54,762 --> 00:16:56,668
<i>لقد استشاطت غضباً عندما حاولوا اخذها</i>

183
00:16:56,702 --> 00:16:58,703
انه الشيء الوحيد الذي قبلت فعله

184
00:17:00,039 --> 00:17:01,273
معذرةً

185
00:17:01,307 --> 00:17:03,308
لم اصل في الوقت المناسب

186
00:17:03,343 --> 00:17:05,110
كل هذا خطأي

187
00:17:05,145 --> 00:17:06,512
انها في صدمة

188
00:17:06,546 --> 00:17:08,147
علينا ارسالها مجدداً للمستشفى

189
00:17:08,181 --> 00:17:09,548
<i>اخبروني بأنهم لم يتأكدوا من صحتها حتى </i>

190
00:17:09,582 --> 00:17:12,050
لن اعود الى المستشفى

191
00:17:12,084 --> 00:17:14,952
حسناً أيتها النائبة
سأتولى الأمر هنا

192
00:17:18,623 --> 00:17:20,366
هذا لا ينفع

193
00:17:20,391 --> 00:17:21,492
أجل فقط امهلوني بضع دقائق

194
00:17:21,493 --> 00:17:23,694
<i>شكراً لك</i>

195
00:17:23,729 --> 00:17:25,763
- انت بخير ؟
- لقد كان الأرنب

196
00:17:25,797 --> 00:17:27,966
كان موجود في مكان اللعب

197
00:17:28,601 --> 00:17:29,864
لن يأذيه

198
00:17:29,889 --> 00:17:31,303
- لن يؤذي ماكس
- انت لاتعرف هذا

199
00:17:31,304 --> 00:17:32,838
انه يستخدمه كطعم ليمسك بنا

200
00:17:32,872 --> 00:17:34,673
- هذا ما يريده
- سيقتلنا جميعاً

201
00:17:34,707 --> 00:17:35,975
لن يقتل أحداً

202
00:17:36,000 --> 00:17:38,721
لن تعرف ماذا سيفعل

203
00:17:43,383 --> 00:17:45,784
لن ادع أي مكروه يحصل لعائلتك

204
00:17:45,818 --> 00:17:48,586
أعدك بأني سأجد الارنب

205
00:17:48,621 --> 00:17:51,789
ليس عليك ذلك لأنه وجدك بالفعل

206
00:18:00,066 --> 00:18:02,033
ايميت هلاّ راقبت ديفا للحظة ؟

207
00:18:02,068 --> 00:18:03,302
بالطبع يا جوردون

208
00:18:03,336 --> 00:18:05,238
اؤكد هذا. لاتدعها تبتعد عن نظرك

209
00:18:05,272 --> 00:18:06,906
مفهوم

210
00:18:08,710 --> 00:18:11,146
اريد الحديث مع زوجتي بإنفراد

211
00:18:12,616 --> 00:18:14,052
! أخرج

212
00:18:23,106 --> 00:18:25,111
<i>من اخذ ابننا يا كاري ؟</i>

213
00:18:28,619 --> 00:18:31,245
<i>والدك ؟</i>

214
00:18:32,782 --> 00:18:35,453
والدك ؟

215
00:18:37,222 --> 00:18:40,257
تقصدين الذي مات عندما كنت في سن الـ13 ؟

216
00:18:40,291 --> 00:18:41,892
ذلك الوالد ؟

217
00:18:45,563 --> 00:18:47,597
أجل

218
00:18:55,107 --> 00:18:58,143
يا الهي
يا مأمور هوود

219
00:18:58,177 --> 00:19:00,045
ماذا حصل لها بحق الجحيم ؟

220
00:19:02,281 --> 00:19:05,916
سيدة هوبويل .. لقد تم الاعتداء عليها

221
00:19:05,950 --> 00:19:07,718
والآن اختطفوا ابنها

222
00:19:07,753 --> 00:19:10,755
وهي نفسها التي تم الاعتداء عليها من قبل الدرّاجين

223
00:19:10,789 --> 00:19:12,490
- قبل فترة , صحيح ؟
- أجل

224
00:19:12,524 --> 00:19:15,427
هل لاحظ احد منكم

225
00:19:15,462 --> 00:19:18,301
ان السيدة هوبويل هي الأسوأ حظاً في ولاية بنسلفينيا ؟

226
00:19:18,336 --> 00:19:20,307
بالتأكيد هي متورطة بشيء ما

227
00:19:20,341 --> 00:19:22,178
تعتقد ذلك ؟

228
00:19:22,213 --> 00:19:24,583
هل  رأت من اختطف ابنها ؟

229
00:19:26,153 --> 00:19:29,189
ربما
ما زالت حزينة

230
00:19:30,791 --> 00:19:32,292
لكن المعلمة

231
00:19:32,326 --> 00:19:35,495
شاهدت شخص كبير في السن يرتدة بذلة سوداء

232
00:19:35,529 --> 00:19:37,931
حسناً اريد رسماً لهذا الشخص

233
00:19:37,965 --> 00:19:39,599
واذا لم يستطيعوا العثور على احد ما

234
00:19:39,634 --> 00:19:41,514
فأحضروا شخص على مروحية من كوانتيكو

235
00:19:41,535 --> 00:19:43,002
هل لديك شيء آخر لي ؟

236
00:19:43,037 --> 00:19:44,671
- نحن نحقق في القضية الآن
- أجل

237
00:19:44,705 --> 00:19:46,873
أيها النواب هل لي بإنتباهكم رجاءاً ؟

238
00:19:46,907 --> 00:19:50,177
من الآن انه تحقيق فيدرالي رسمياً

239
00:19:50,212 --> 00:19:53,385
ستطلعون العميل كارلوس ومكافوي

240
00:19:53,419 --> 00:19:55,322
على كل مجريات التحقيق

241
00:19:55,357 --> 00:19:57,825
وكذلك جميع الأدلة

242
00:19:57,859 --> 00:19:59,860
لدي فريق سيأتي من مقاطعة كولومبيا

243
00:19:59,894 --> 00:20:02,964
لكن الى ان يصلوا فعليكم المشاركة في العمل

244
00:20:02,998 --> 00:20:05,133
انها جريمة خطف

245
00:20:05,167 --> 00:20:08,003
ستكون فيدرالية بعد مسافة ميل
لذا لا تعبثون معي

246
00:20:08,037 --> 00:20:11,174
حتى ينام الطفل في فراشه مجدداً

247
00:20:11,209 --> 00:20:14,511
كل من في هذه الغرفة سيعمل معي

248
00:20:14,546 --> 00:20:16,280
هل تفهمون ؟

249
00:20:19,151 --> 00:20:20,651
أجل

250
00:20:20,686 --> 00:20:23,321
سأدخل وأتكلم مع الأم

251
00:20:49,013 --> 00:20:52,613
كما ترون لم نضيع الوقت في العمل

252
00:20:52,648 --> 00:20:55,916
أمامنا افتتاحية كبيرة

253
00:20:55,950 --> 00:20:57,850
قبل شهر من الموعد

254
00:20:57,884 --> 00:21:00,318
ورجالي ملتزمين بخطة العمل

255
00:21:00,352 --> 00:21:02,119
لضمان أن لدينا الترخيص
في محله بحلول ذلك الوقت.

256
00:21:02,154 --> 00:21:05,722
مساء الخير يا رجال
آمل ان يعجبكم ما تروه

257
00:21:05,756 --> 00:21:07,857
اعذروني لحظة

258
00:21:09,993 --> 00:21:12,595
بروكتر

259
00:21:13,998 --> 00:21:15,432
الأمر يتقدم بشكل جميل

260
00:21:15,466 --> 00:21:18,034
وتماماً كما في الموعد

261
00:21:18,068 --> 00:21:20,869
دعني اعرفك بإبنة اختي
انها ريبيكا بومان

262
00:21:20,904 --> 00:21:22,571
ستجلس هنا لتتعلم طرق العمل

263
00:21:22,605 --> 00:21:25,006
وهذا اليكس لونغ شادو

264
00:21:25,040 --> 00:21:27,940
آسف اقصد الزعيم لونغ شادو

265
00:21:27,975 --> 00:21:30,776
ان قائد مجلس قبيلة كيناهو

266
00:21:30,811 --> 00:21:33,245
ماذا تفعل هنا يا بروكتور ؟

267
00:21:33,280 --> 00:21:35,081
ظننت انك قلت
لديك اجتماع

268
00:21:35,115 --> 00:21:36,449
أجل بالفعل

269
00:21:36,484 --> 00:21:38,885
لكن اليكس نسي فقط أن يخبرني

270
00:21:38,919 --> 00:21:41,320
انه سيجلب عدد آخر

271
00:21:41,354 --> 00:21:43,689
من المستثمرين المحتملين لمشروعنا

272
00:21:45,258 --> 00:21:46,825
لا أعتبر هذا مسألة شخصية

273
00:21:46,859 --> 00:21:49,928
لكن هنالك علاقة اخذ وعطى في كل شراكة

274
00:21:51,230 --> 00:21:52,698
نحن لسنا شركاء

275
00:21:52,732 --> 00:21:55,033
<i>لا اعرف كيف اوضح لك هذا أكثر</i>

276
00:21:55,067 --> 00:21:56,267
<i>مما فعلت سابقاً</i>

277
00:21:56,302 --> 00:21:59,003
واللآن سأطلب منك أخيراً

278
00:21:59,037 --> 00:22:00,804
ان تبتعد عن اعمال القبيلة

279
00:22:00,839 --> 00:22:03,307
وثم سأتوقف عن كوني مهذباً

280
00:22:05,743 --> 00:22:07,510
انصتي لهذا الأسلوب

281
00:22:07,545 --> 00:22:09,546
انظري لشكله

282
00:22:09,581 --> 00:22:12,950
وكيف يبدو انه صاحب السلطة هنا حقاً

283
00:22:19,758 --> 00:22:21,291
اخرج الآن

284
00:22:21,326 --> 00:22:24,527
كنّا على اتفاق أنا و والدك يا اليكس

285
00:22:24,562 --> 00:22:26,563
لم يعجبك الأمر عرفت هذا

286
00:22:26,598 --> 00:22:30,143
لكنك ورثته كما ورثت كل هذا

287
00:22:30,177 --> 00:22:32,550
.. والآن من الأفضل لك

288
00:22:32,585 --> 00:22:35,553
كلا , بل من الأفضل لك

289
00:22:35,588 --> 00:22:37,489
هل الإلتزام بذلك الإتفاق

290
00:22:37,523 --> 00:22:40,526
اذا استمريت بالاعتقاد انك قادراً على نقض اتفاقية والدك

291
00:22:40,561 --> 00:22:43,363
ربما ستجعلني اعيد التفكير بشروطي

292
00:22:46,567 --> 00:22:48,034
هل تعلمين ماهذا ؟

293
00:22:50,404 --> 00:22:51,904
انها صافرة

294
00:22:51,939 --> 00:22:54,974
انها درس في السلطة

295
00:22:59,412 --> 00:23:02,815
لنذهب
انتهينا من هنا

296
00:23:23,640 --> 00:23:25,808
سعيدة للقائك

297
00:23:37,720 --> 00:23:40,855
كان ذلك ممتعاً

298
00:23:40,890 --> 00:23:42,791
كان هذا مضيعة لوقتنا

299
00:23:42,826 --> 00:23:44,927
احتاج الى العمّال لينجوا العمل

300
00:23:44,961 --> 00:23:46,596
اذن لماذا فعلت هذا ؟

301
00:23:48,732 --> 00:23:51,634
لأني وعدت والده بأني لن اقتله

302
00:24:11,423 --> 00:24:14,192
ماكس انت بخير ؟

303
00:24:14,227 --> 00:24:17,530
فقط دعني اعود للبيت
اريد رؤية أمي

304
00:24:31,312 --> 00:24:33,780
ليس عليك ان تخاف مني

305
00:24:36,050 --> 00:24:38,285
لن اؤذيك ابداً

306
00:24:39,488 --> 00:24:41,022
اريد العودة للبيت

307
00:24:48,089 --> 00:24:50,191
مالأمر ؟
مالخطب ؟

308
00:24:50,225 --> 00:24:52,494
لا استطيع التنفس

309
00:24:52,529 --> 00:24:54,530
احتاج الى دوائي

310
00:24:58,503 --> 00:25:01,038
فقط اهدأ
خذ نفساً عميقاً

311
00:25:01,073 --> 00:25:03,842
لا استطيع

312
00:25:03,876 --> 00:25:05,010
لدي ربو

313
00:25:31,353 --> 00:25:33,154
البيبان كانت مقفلة

314
00:25:33,188 --> 00:25:35,522
كلا لم تكن

315
00:25:53,840 --> 00:25:56,175
... أنا

316
00:25:56,209 --> 00:25:58,310
بحاجة لمساعدتك

317
00:26:00,714 --> 00:26:02,548
تريد مساعدتي ؟

318
00:26:02,582 --> 00:26:04,383
أجل

319
00:26:06,220 --> 00:26:08,354
في الأول علي سؤالك

320
00:26:09,790 --> 00:26:13,193
... فتاة الآميش ريبيكا

321
00:26:13,227 --> 00:26:15,128
هل ضاجعتها ؟

322
00:26:16,664 --> 00:26:18,665
ما علاقة هذا بكل شيء ؟

323
00:26:18,699 --> 00:26:20,700
انها إبنت أختي ؟

324
00:26:22,937 --> 00:26:24,671
مدن صغيرة لعينة

325
00:26:24,706 --> 00:26:26,640
- اذن هذا يعني نعم
- أجل لم اعرف انها

326
00:26:26,674 --> 00:26:29,175
توقف

327
00:26:33,480 --> 00:26:35,148
قلت توقف

328
00:27:25,662 --> 00:27:27,463
هل اكتفيت ؟

329
00:29:09,899 --> 00:29:11,165
اظن انني اكتفيت

330
00:29:17,473 --> 00:29:19,544
جيد

331
00:29:37,513 --> 00:29:40,148
اذن عن ماذا تريد الحديث ؟

332
00:29:43,553 --> 00:29:47,189
هنالك بعض الرجال في المدينة

333
00:29:47,223 --> 00:29:49,791
اتوا الى هنا من أجلي

334
00:29:51,094 --> 00:29:52,728
تبين من الأفضل لي

335
00:29:52,763 --> 00:29:54,464
ان ادع هؤلاء الاشخاص يجدون ما اتوا من أجله

336
00:29:54,498 --> 00:29:56,566
كلا

337
00:29:56,601 --> 00:29:59,002
انت اذكى من هذا

338
00:29:59,037 --> 00:30:00,871
لماذا ؟

339
00:30:01,840 --> 00:30:04,375
لأنني ادين لك بواحدة

340
00:30:23,496 --> 00:30:24,929
شيء واحد

341
00:30:26,132 --> 00:30:29,368
... ربيكا
لا شأن لك بها

342
00:30:32,606 --> 00:30:35,241
- اتفقنا
- هذا ليس اتفاقاً

343
00:30:36,176 --> 00:30:37,843
انها حقيقة

344
00:31:55,589 --> 00:31:58,893
منذ متى وانت تدفنين هذا في حديقتنا ؟

345
00:32:05,667 --> 00:32:07,835
هنالك اشياء لاتعرفها عني يا جوردون

346
00:32:07,869 --> 00:32:10,705
أنا آسفة
انها من الماضي

347
00:32:10,740 --> 00:32:13,341
أجل لكنك كنت تمسكين المسدس اليوم

348
00:32:17,980 --> 00:32:20,282
... جوردون , احبك

349
00:32:23,720 --> 00:32:26,089
لكني لا استطيع خوض هذا الحديث الآن

350
00:32:26,123 --> 00:32:27,457
ماكس يحتاجني

351
00:32:27,491 --> 00:32:29,192
هل كل شيء يخصنا حقيقي ؟
أو يخصك ؟

352
00:32:29,226 --> 00:32:31,494
هل كاري هو اسمك الحقيقي

353
00:32:34,165 --> 00:32:36,266
ليس الآن

354
00:32:40,538 --> 00:32:41,805
تباً

355
00:32:53,853 --> 00:32:55,487
ها هي

356
00:32:57,323 --> 00:32:59,924
اراهن انك لم تعرفي ان والدتك كانت قادرة على حمل سلاح , صحيح ؟

357
00:32:59,959 --> 00:33:03,761
كانت في مثل عمرك عندما علّمتها

358
00:33:03,795 --> 00:33:05,529
اصعدي للأعلى عزيزتي

359
00:33:05,563 --> 00:33:08,332
كلا ابقى هنا

360
00:33:08,366 --> 00:33:10,067
اتركها خارج الموضوع

361
00:33:10,101 --> 00:33:12,236
اتركي المسدس

362
00:33:35,726 --> 00:33:37,260
ديفا

363
00:33:37,294 --> 00:33:39,896
كم عمرك ؟

364
00:33:43,134 --> 00:33:46,003
- 15
- ارجوك لا تفعل

365
00:33:46,037 --> 00:33:47,504
من أنت ؟

366
00:33:48,773 --> 00:33:50,174
أنا جدك

367
00:33:50,242 --> 00:33:52,142
جدي ميت

368
00:33:52,177 --> 00:33:53,844
كلا

369
00:33:53,879 --> 00:33:55,479
ليس بعد

370
00:33:57,849 --> 00:34:00,217
ديفا

371
00:34:06,992 --> 00:34:09,093
هل هذا هو ؟

372
00:34:10,829 --> 00:34:13,030
<i>- ! أبي
جوردون كلا ! جوردون</i>

373
00:34:13,064 --> 00:34:16,233
اخبرني اين ابني أيها اللعين

374
00:34:17,569 --> 00:34:19,736
ابنك اختفى لمدة خمس ساعات

375
00:34:19,771 --> 00:34:21,905
وانت مرتعب وخائف هكذا

376
00:34:21,940 --> 00:34:25,908
ابنتي اختفت لمدة 15 سنة

377
00:34:25,943 --> 00:34:28,009
اخرج ديفا من هنا

378
00:34:28,044 --> 00:34:31,509
جوردون. جوردون

379
00:34:31,544 --> 00:34:35,638
اذا قتلته فرجاله سيشقون فم ماكس

380
00:34:40,994 --> 00:34:43,158
<i>كلا</i>

381
00:34:44,590 --> 00:34:48,288
هل هذه طريقة لترحب بوالدك في القانون يا جوردون ؟

382
00:34:48,323 --> 00:34:51,715
ارجوك
ارجوك لا تأذي والدي

383
00:34:53,113 --> 00:34:55,837
انه ليس والدك

384
00:34:56,802 --> 00:34:58,996
ارجوك كلا

385
00:35:09,535 --> 00:35:10,931
حسناً

386
00:35:10,965 --> 00:35:13,558
ارجوك

387
00:35:13,592 --> 00:35:17,486
هلاّ نجلس فحسب ؟

388
00:35:21,933 --> 00:35:23,755
كعائلة

389
00:35:38,783 --> 00:35:42,469
- ... أخي ماكس
- تمهلي

390
00:35:46,328 --> 00:35:50,455
امك اخبرتك بأكاذيب كثيرا يا ديفا

391
00:35:50,490 --> 00:35:52,520
واظن انها كذبت

392
00:35:52,555 --> 00:35:54,953
<i>على والدك
لا أعلم</i>

393
00:35:57,819 --> 00:35:59,285
انظر , أترى ؟

394
00:35:59,319 --> 00:36:02,549
انظر الى وجهها
انها الحقيقة

395
00:36:04,251 --> 00:36:06,249
- امي ؟
- أنا آسفة

396
00:36:06,284 --> 00:36:09,214
أنا آسفة
أنا آسفة

397
00:36:11,813 --> 00:36:15,011
ديفا اخيك لديه آلة تنفس

398
00:36:15,045 --> 00:36:17,310
- انه بخّاخ
- أجل

399
00:36:17,345 --> 00:36:19,343
اذهبي واحضريه الي رجاءاً

400
00:36:19,377 --> 00:36:20,808
هل يصاب بنوبة قلبية ؟

401
00:36:23,708 --> 00:36:25,107
ربما سيموت

402
00:36:25,141 --> 00:36:27,373
اذن من الأفضل ان تسرعي

403
00:37:06,654 --> 00:37:09,119
انازتازيا

404
00:37:13,551 --> 00:37:16,682
اين اوليك ؟

405
00:37:39,380 --> 00:37:41,978
دعني آتي معك
استطيع الاعتناء به

406
00:37:42,012 --> 00:37:44,309
يالك من فتاة لطيفة

407
00:37:47,839 --> 00:37:49,903
سأراك مجدداً

408
00:38:03,484 --> 00:38:05,882
سأقتلك

409
00:38:05,916 --> 00:38:08,507
لقد فعلت بالفعل

410
00:38:44,674 --> 00:38:47,505
<i>- جيفري ثومبسون
- أجل ؟</i>

411
00:38:47,539 --> 00:38:50,141
انت شخص ضخم

412
00:38:50,175 --> 00:38:53,387
بمشكلة قمار لعينة

413
00:38:53,421 --> 00:38:56,428
ريكي يعرف أنا احب المال

414
00:39:01,445 --> 00:39:05,088
<i>ريك يعمل عندي
وهو لم يستدعيك</i>

415
00:39:05,123 --> 00:39:07,128
ذلك المال يعود لقبيلة كاينهو

416
00:39:07,163 --> 00:39:08,936
وعملي هو حماية تلك الأموال

417
00:39:08,970 --> 00:39:11,445
- هل تفهم ؟
- أجل ؟

418
00:39:13,982 --> 00:39:16,456
انتت مدين لنا بـ46 الف دولار

419
00:39:16,490 --> 00:39:18,227
أجل , أعلم

420
00:39:18,262 --> 00:39:19,770
أجريت بعض الاتصالات

421
00:39:19,804 --> 00:39:21,946
ونادينا هو ليس الوحيد الذي تقامر فيه

422
00:39:21,981 --> 00:39:24,591
انت مدين لنادي (وادي فوكس) بـ60 الف دولار

423
00:39:25,929 --> 00:39:27,902
هؤلاء الرجال اشدّاء

424
00:39:27,936 --> 00:39:30,073
لا أعرف كيف يخصك هذا

425
00:39:30,107 --> 00:39:32,879
أجل , لكن تربطنا علاقة عمل

426
00:39:32,914 --> 00:39:35,490
<i>أترى , احدنا يفعل معروف للآخر</i>

427
00:39:35,524 --> 00:39:38,096
استطيع تنظيف صفحتك

428
00:39:38,131 --> 00:39:40,003
ولماذا تريد فعل هذا ؟

429
00:39:43,451 --> 00:39:45,320
كنت تعمل لدى كاي بروكتر , صحيح ؟

430
00:39:45,355 --> 00:39:47,958
- أجل
- ماذا حصل ؟

431
00:39:47,992 --> 00:39:50,126
لنقل اننا افترقنا

432
00:39:50,160 --> 00:39:51,794
سمعت انه طردك

433
00:39:53,797 --> 00:39:56,130
في الفترة التي كنت تدفع بها ديونك

434
00:40:02,135 --> 00:40:04,535
حسناً , اسمع

435
00:40:04,569 --> 00:40:07,937
أنا وأنت تعرف انك تملكني

436
00:40:09,038 --> 00:40:11,040
بذا اخبرني بالخطة فحسب

437
00:40:15,010 --> 00:40:17,243
احب كلامك هذا يا جيف

438
00:40:36,087 --> 00:40:38,120
تبدو كالقذارة

439
00:40:39,722 --> 00:40:41,289
يوم عصيب

440
00:40:43,158 --> 00:40:45,258
انت تعرف

441
00:40:45,293 --> 00:40:48,591
احياناً تجلس وتتنظر شخص ما كثيراً

442
00:40:48,625 --> 00:40:52,394
وببساطة لا تأتي توقاعتك في محلها

443
00:40:52,428 --> 00:40:54,728
اذن ربما عليك الذهاب للمنزل فحسب ؟

444
00:40:58,299 --> 00:41:00,999
اذن انت تدعي كونك شرطي الآن ؟

445
00:41:01,034 --> 00:41:03,700
ذلك ملهم لكنه سخيف

446
00:41:03,735 --> 00:41:05,868
لطالما كانت الأمور هكذا معك

447
00:41:05,936 --> 00:41:10,104
<i>تتهرب من العواقب في لحظتها</i>

448
00:41:10,138 --> 00:41:12,939
ستكون لاعب شطرنج سيء

449
00:41:12,973 --> 00:41:16,342
هل هذه خطتك ؟
تهينني لحد الموت ؟

450
00:41:17,744 --> 00:41:21,916
امضيت كل حياتك مسجون مع الحيوانات

451
00:41:21,950 --> 00:41:23,857
<i>ثم تظهر هنا</i>

452
00:41:23,891 --> 00:41:26,032
<i>لتكتشف انها تزوجت</i>

453
00:41:26,067 --> 00:41:28,969
وكونت عائلة

454
00:41:30,505 --> 00:41:32,406
اين الطفل يا الأرنب ؟

455
00:41:32,440 --> 00:41:34,977
لا يمكنك مساعدته

456
00:41:35,011 --> 00:41:37,446
ستقتل طفلاً ؟

457
00:41:37,481 --> 00:41:39,315
هل سيرضيك هذا ؟

458
00:41:39,350 --> 00:41:42,019
هذا ليس شأنك بعد الآن

459
00:41:44,122 --> 00:41:47,826
هل ستقتلني أم ماذا ؟

460
00:41:47,860 --> 00:41:49,327
أنا أفكر بالأمر

461
00:41:49,361 --> 00:41:51,396
اذن قرر بسرعة

462
00:41:54,968 --> 00:41:57,037
لا ؟

463
00:42:02,416 --> 00:42:04,217
حسناً

464
00:42:09,195 --> 00:42:10,528
ماذا تريد يا أرنب ؟

465
00:42:10,563 --> 00:42:13,432
اردت فقط النظر الى عينيك

466
00:42:13,467 --> 00:42:16,201
لآخر مرة

467
00:42:16,236 --> 00:42:19,005
حتى يكون هذا آخر وجه تراه

468
00:42:30,623 --> 00:42:32,658
وداعاً

469
00:42:57,752 --> 00:42:59,385
تباً

470
00:42:59,410 --> 00:43:04,410
dzafort@hotmail.com

