1
00:01:00,337 --> 00:01:02,171
: والأرقام الفائزة باليانصيب هي

2
00:01:02,172 --> 00:01:10,548
48... 27... 9... 51... 21

3
00:01:10,549 --> 00:01:12,737
! لقد فزنا مجدداً

4
00:01:15,339 --> 00:01:16,523
كان هذا ممتعاً

5
00:01:17,697 --> 00:01:19,136
دولار أنفقناه بشكل جيد

6
00:01:19,137 --> 00:01:22,293
لو كان الحظ نقوداً لكنا أغنياء -
نعم -

7
00:01:25,571 --> 00:01:26,700
أنظروا إليهم

8
00:01:27,793 --> 00:01:30,832
إنهم لا يقبلون بعضهم ولايلمسون
...إنهم

9
00:01:30,908 --> 00:01:31,942
أنا أعرف هذا

10
00:01:32,164 --> 00:01:34,586
الحضن، الإحتضان مثير للإهتمام

11
00:01:34,587 --> 00:01:36,886
إنه الإثنان جنسي و رومانسي

12
00:01:38,346 --> 00:01:39,185
نعم لكنه أكثر من ذلك

13
00:01:39,186 --> 00:01:41,341
إنه يعني علاقة حميمية

14
00:01:41,791 --> 00:01:43,545
كيف تقوم بتأسيس هذا مع امرأة؟

15
00:01:44,257 --> 00:01:45,276
لماذا تنظرون إليّ؟

16
00:01:46,386 --> 00:01:48,498
لأنكِ أنتي المرأة -
نعم، طوال شهرين كاملين -

17
00:01:48,499 --> 00:01:50,850
لم أتمكن حتى من نزع حمالة صدريتي

18
00:01:52,113 --> 00:01:53,355
أريد عناقاً

19
00:01:53,621 --> 00:01:55,939
(أريد عناق الدكتورة (ألبرايت
أريد عناقها الآن

20
00:01:55,940 --> 00:01:58,190
إنها ليست هنا -
سيتوجب عليّ عناق شخص ما -

21
00:02:05,746 --> 00:02:07,033
هذا فقط ليس بالمثل معك

22
00:02:08,461 --> 00:02:10,014
حسناً قلبي لم يكن في العناق أيضاً

23
00:02:10,015 --> 00:02:12,268
أنا فقط سمحت لك بفعلها لأنك القائد الأعلى

24
00:02:14,155 --> 00:02:16,452
أشعر .. بأني وضيع

25
00:02:28,050 --> 00:02:30,666
ديك)، لايمكنني تحمل الأعمال)
المنزلية بعد الآن

26
00:02:30,667 --> 00:02:33,281
لقد وضعت في هذه المهمة
بسبب مهاراتي العسكرية

27
00:02:33,282 --> 00:02:34,903
هذه الأيدي أسلحة فتاكة

28
00:02:34,904 --> 00:02:37,959
لكن الآن هم حمر وجافين بسبب
المنظفات القاسية

29
00:02:37,960 --> 00:02:41,213
كفي عن التذمر مهمتكِ أن تكوني امرأة

30
00:02:41,214 --> 00:02:43,805
تماماً مثل مهمة (تومي) أن
يدرس الثقافة الأرضية

31
00:02:43,806 --> 00:02:45,626
صحيح وأنا أباشر بهذا لهذا أقرأ

32
00:02:45,627 --> 00:02:47,519
"(بيتي) و (فيرونيكا) متعة الصيف"

33
00:02:49,720 --> 00:02:51,650
إلهي! هؤلاء فتيات المدارس الثانوية؟

34
00:02:53,197 --> 00:02:55,521
أيها الرفاق كنت بالخارج أتمشى

35
00:02:55,522 --> 00:02:57,507
وبدأ شخصٌ يتبعني

36
00:02:57,508 --> 00:02:59,426
!ياإلهي -
إنه في غرفة المعيشة -

37
00:02:59,427 --> 00:03:02,624
تركته يدخل في منزلنا؟ -
نعم -

38
00:03:02,625 --> 00:03:05,591
!ربما هو يستحق الدراسة، هيا

39
00:03:10,489 --> 00:03:13,059
يالك من رجل صغير

40
00:03:13,060 --> 00:03:14,512
هاري) هذا كلب)

41
00:03:15,260 --> 00:03:17,922
أتعلم أنت سريع جداً في التسمية

42
00:03:22,205 --> 00:03:25,443
إنه ينفع للعناق

43
00:03:27,261 --> 00:03:30,019
(يجب عليّ الذهاب للمكتب وللدكتورة (ألبرايت

44
00:03:31,766 --> 00:03:33,089
ماذا ستفعل؟

45
00:03:33,198 --> 00:03:36,781
أنا سأبدأ من خلال إنشاء إتصال

46
00:03:36,782 --> 00:03:40,101
تفضل بالجلس ياصديقي

47
00:03:45,828 --> 00:03:49,082
ماذا يحاول أن يقول؟ -
لقد قال بأن الكلبة (لاسي) هي رجل -

48
00:03:54,725 --> 00:03:55,841
(صباح الخير يادكتورة (ألبرايت

49
00:03:55,842 --> 00:03:58,089
صباح الخير دكتور (سلومون) لدي
كتابك الفيزياء

50
00:03:58,090 --> 00:03:59,406
شكراً لكِ

51
00:03:59,407 --> 00:04:03,745
أرجوك لاتفعل هذا أنا لست محبة للعناق

52
00:04:06,327 --> 00:04:08,555
أنظروا من وجدت يتجول في القاعات

53
00:04:09,474 --> 00:04:12,398
(ماري) -
! ياإلهي -

54
00:04:15,195 --> 00:04:18,318
(الدكتور (ريتشارد سلومون

55
00:04:18,319 --> 00:04:21,639
(هذا هو الدكتور (جيف ويليس
صديقي العزيز القديم

56
00:04:21,640 --> 00:04:24,729
في الواقع أنا و (ماري) كنا
نتشارك هذا المكتب

57
00:04:24,730 --> 00:04:26,582
بين أشياء أخرى -
(نينا) -

58
00:04:26,583 --> 00:04:29,123
إذاً، مالذي أحضرك للبلدة؟

59
00:04:29,124 --> 00:04:31,550
توقيع الكتاب، روايتي نشرت

60
00:04:31,551 --> 00:04:33,553
"أصــداء زوج أمي"

61
00:04:33,554 --> 00:04:34,461
نعم

62
00:04:35,162 --> 00:04:38,640
لقد إنتهيت أخيراً، هذا رائع

63
00:04:40,722 --> 00:04:42,168
عليّ الذهاب للصف

64
00:04:42,503 --> 00:04:44,665
علينا الجلوس مع بعضنا
وتعويض مافات

65
00:04:45,210 --> 00:04:46,576
حسناً -
إتصل بي -

66
00:04:55,016 --> 00:04:56,204
إنها شيء آخر

67
00:04:57,963 --> 00:05:01,082
لا أستطيع التصديق كم تبدو جميلاً

68
00:05:01,083 --> 00:05:03,018
أمازلت تلعب كرة المضرب؟ -
كل يوم -

69
00:05:03,019 --> 00:05:04,434
! أحبها

70
00:05:04,435 --> 00:05:05,758
! أحبها أكثر

71
00:05:07,219 --> 00:05:08,492
أنت لاتلعب كرة المضرب

72
00:05:10,742 --> 00:05:15,949
المسكينة المضللة فاقدة الذاكرة
نينا) بالطبع أنا ألعب)

73
00:05:18,402 --> 00:05:20,126
"لدي بعض الوقت لقتله "تضييعه
سأحب اللعب

74
00:05:20,127 --> 00:05:22,064
لدي بعض الوقت للعب
سأحب القتل

75
00:05:36,571 --> 00:05:39,119
أيمكنني مساعدتك؟ -
لا شكراً فقط أنظر -

76
00:05:42,681 --> 00:05:44,844
"مكتوب على الباب "للرجال

77
00:05:44,845 --> 00:05:46,114
أأنت من صنعها؟

78
00:05:49,160 --> 00:05:50,907
هنا كل ماتحتاج معرفته عن كرة المضرب

79
00:05:50,908 --> 00:05:52,351
شكراً لإحضاركِ هذا أيها الملازم

80
00:05:52,352 --> 00:05:54,677
وجدت نفسي أبدأ بالتحدث إلى
فقاعات الغسيل

81
00:05:54,678 --> 00:05:56,352
لذا حسبت أنه من الأفضل أن أتمشى

82
00:05:56,353 --> 00:06:00,093
هذه الفيزياء النيوتنية... المسار والسرعة

83
00:06:00,094 --> 00:06:01,760
طفل معتوه يمكنه فعل ذلك

84
00:06:02,022 --> 00:06:03,880
حسناً، أنا ذاهب للألعاب

85
00:06:04,245 --> 00:06:05,700
العب بشراسة وأمحي خصمك

86
00:06:05,701 --> 00:06:07,313
كما كان دائماً وسوف يكون دائماً

87
00:06:12,725 --> 00:06:14,639
إنها جافة مسبقاً إرتدي سروالك

88
00:06:17,936 --> 00:06:22,516
لقد فزت!.. لقد فزت

89
00:06:24,510 --> 00:06:26,910
! لقد فزت

90
00:06:29,456 --> 00:06:31,347
هل سمعت الأخبار؟ لقد فزت

91
00:06:33,557 --> 00:06:35,214
(مبروك يا (ديك -
كان هذا سهلاً -

92
00:06:35,215 --> 00:06:37,129
أنت لم تقدم أي تحدي على الإطلاق

93
00:06:38,228 --> 00:06:39,901
نعم لقد كنت خارج اللعبة نوعاً ما

94
00:06:39,902 --> 00:06:42,977
خارج من اللعبة؟ لعبت كالفتاة الصغيرة

95
00:06:44,177 --> 00:06:46,145
من الأسف أن (ماري) لم تكن هنا لترى هذا

96
00:06:46,969 --> 00:06:49,351
هذا يذكرني، علي الذهاب
أنا سأقابلها للغداء

97
00:06:51,728 --> 00:06:54,737
حسناً، أأمل أيها الفتاتان بأن
تحظوا بالمتعة

98
00:06:59,474 --> 00:07:01,743
لماذا أنا عدائي إلى (جيف)؟

99
00:07:01,744 --> 00:07:03,220
إنه لم يفعل شيء لي قط

100
00:07:03,580 --> 00:07:06,515
في الواقع إنه يبدو مقبول تماماً

101
00:07:08,074 --> 00:07:08,946
لكن لسبب ما

102
00:07:08,947 --> 00:07:12,310
أكرهه فقط بسبب أن الدكتورة
ألبرايت) تحبه لماذا؟)

103
00:07:12,311 --> 00:07:13,809
(إنها تدعى الغيرة يا (ديك

104
00:07:13,810 --> 00:07:16,151
هذا يحدث لـ(موس) عندما
(ريجي) يغازل (ميدج)

105
00:07:18,624 --> 00:07:20,860
إذا كنت تقرأ قليلاً لكنت
ستعلم شيئا عن هذا

106
00:07:20,861 --> 00:07:23,332
ليس لدي الوقت للقراءة
أيها الملازم ، إخرجي إلى هنا

107
00:07:23,943 --> 00:07:26,813
لدي مهمة جديدة لكِ -
أخيراً -

108
00:07:26,814 --> 00:07:29,899
أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل
الرجل غير مقاوم

109
00:07:29,900 --> 00:07:31,849
لدرجة أن المرأة ليس لديها
إهتمام في أي رجل

110
00:07:33,027 --> 00:07:34,336
هذا مازال عمل فتاة

111
00:07:34,337 --> 00:07:39,746
نعم.. لكنه مازال عمل فتاة
لتساعد القائد الأعلى ليسجل

112
00:07:42,272 --> 00:07:44,679
أتريد أن تعرف الحب؟
سأريك الحب

113
00:07:44,680 --> 00:07:46,602
سكرفي) تعال لهنا)

114
00:07:46,603 --> 00:07:50,387
أترى؟ إنه يحبني بدون سبب

115
00:07:50,388 --> 00:07:54,594
إنه يعيش فقط ليستلقي من ضوء إبتسامتي

116
00:07:56,656 --> 00:08:00,046
، وأفضل شيء هو
أننا نخيف ساعي البريد

117
00:08:04,755 --> 00:08:08,912
(لماذا لايمكن للدكتورة (ألبرايت
أن تقفز في حضني وتلعق وجهي

118
00:08:09,208 --> 00:08:12,099
حسناً، بعض الفصائل غير
مستقرة عن غيرها

119
00:08:20,884 --> 00:08:22,112
أنتما كنتما هنا ليلة البارحة

120
00:08:26,978 --> 00:08:27,540
آنستي؟

121
00:08:30,103 --> 00:08:31,013
!آنستي

122
00:08:33,658 --> 00:08:36,459
من الواضح أنكِ في نوع من العلاقة
لماذا إخترتي هذا الرجل؟

123
00:08:36,460 --> 00:08:38,992
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟ -
أنا أتحدث إلى السيدة -

124
00:08:40,558 --> 00:08:43,121
إنه ليس جذاباً، لديه ذوق سيء في الملابس

125
00:08:43,122 --> 00:08:46,603
حتى أنا أستطيع الإخبار أنه لايعرف مايفعل -
أنا لن أقول هذا -

126
00:08:46,604 --> 00:08:49,852
!إنها السيارة، أليس كذلك؟

127
00:08:49,853 --> 00:08:51,089
! لا

128
00:08:53,191 --> 00:08:55,211
نعم إنها السيارة

129
00:08:55,733 --> 00:08:57,167
شكراً لكِ

130
00:09:18,301 --> 00:09:21,593
ماذا تفعل؟ -
أغريكِ بطعم اللحم المقدد الرائع -

131
00:09:26,643 --> 00:09:28,959
(سوف أأخذ هذه المجلدات إلى (نينا

132
00:09:28,960 --> 00:09:31,534
وعندما أعود ستكون قد إختفيت

133
00:09:34,423 --> 00:09:36,475
مرحباً، هل (ماري) هنا؟

134
00:09:36,476 --> 00:09:38,626
(لا، لقد غادرت إلى (كليفلاند

135
00:09:39,982 --> 00:09:41,145
أنظر إنها عادت

136
00:09:41,666 --> 00:09:44,631
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا في طريقي إلى إجتماع، لكن -

137
00:09:44,632 --> 00:09:46,552
أردت أن أتوقف وأعطيك هذه الهدية

138
00:09:50,339 --> 00:09:54,427
"شكراً لإزعاجي لكتابة كتابي"

139
00:09:55,437 --> 00:09:58,311
هذا كشتبان أنا أجمعهم
"غطاء صغير لإصبع الخياط"

140
00:09:59,460 --> 00:10:01,188
إنه كشتبان أوكراني قديم لخياطة اللحاف

141
00:10:01,189 --> 00:10:03,781
هناك بعض الكتابة لم يتسنى
لي الوقت لترجمتها

142
00:10:03,782 --> 00:10:05,458
لقد كنت مشغولاً بكتابك

143
00:10:05,459 --> 00:10:07,871
بالحديث عن الوقت، أليس
لديك إجتماع؟

144
00:10:07,872 --> 00:10:09,367
صحيح، عليّ الذهاب إلى اللقاء

145
00:10:12,887 --> 00:10:14,557
!اللعنة فعلوها مجدداً

146
00:10:18,101 --> 00:10:20,435
عليّ أن أجد شخصاً يمكنه ترجمة الأوكرانية

147
00:10:20,436 --> 00:10:22,405
هذه ليست اللغة الأوكرانية
إنها اللغة التركية

148
00:10:22,406 --> 00:10:25,127
أنظري هناك علامة التشكيل على
O" حرف الـ"

149
00:10:30,852 --> 00:10:32,437
حسناً، ماذا يعني؟

150
00:10:32,438 --> 00:10:36,023
"لتقودك هذه دائماً إلى غنائم الحرب"

151
00:10:38,427 --> 00:10:40,851
هذا ليس كشتبان، إنه للحلمة

152
00:10:51,981 --> 00:10:53,598
إنها... قيمة جداً

153
00:10:53,599 --> 00:10:55,888
خاصة إذا كان لديك زوجان منها

154
00:10:59,081 --> 00:11:01,287
(لاتخبر (جيف

155
00:11:01,288 --> 00:11:04,495
هذا سيكون سرنا -
نعم، سرنا -

156
00:11:05,385 --> 00:11:07,353
هذا سيكون شيئاً (جيف) لن يحظى به

157
00:11:08,813 --> 00:11:10,641
إنها الفكرة التي تحسب

158
00:11:11,319 --> 00:11:13,091
هذا ربما كان مكلفاً

159
00:11:13,092 --> 00:11:14,697
إذاً أنتي تحبين الأشياء المكلفة؟

160
00:11:15,474 --> 00:11:19,716
لا... بعض أشيائي المفضلة
في الحياة لاتساوي شيئاً

161
00:11:20,506 --> 00:11:21,859
نزهة في يوم مشمس

162
00:11:22,221 --> 00:11:24,507
قصيدة جميلة تقرأ بصوت عالِ

163
00:11:24,508 --> 00:11:26,449
مشاهدة أصدقائي يفشلون

164
00:11:27,405 --> 00:11:28,690
لديّ فكرة رائعة

165
00:11:28,691 --> 00:11:30,622
سأكتب قصيدة عن فشل أصدقائك

166
00:11:30,623 --> 00:11:32,695
وأقرأها لكِ بصوت عالٍ  في نزهة مشمسة

167
00:11:32,696 --> 00:11:35,451
هذا يبدو رائعاً -
مارأيكِ بالسبت بعد الظهر؟ -

168
00:11:35,910 --> 00:11:36,948
لم لا

169
00:11:41,145 --> 00:11:42,134
لدي موعد

170
00:11:44,100 --> 00:11:45,722
جيف) ليس لديه موعد)

171
00:11:47,047 --> 00:11:48,557
لكن لدي

172
00:11:49,619 --> 00:11:51,115
! نعم

173
00:11:56,507 --> 00:11:58,083
"المرأة التي تركض مع الذئاب"

174
00:11:58,084 --> 00:12:00,819
"المرأة التي تحب كثيراً"
"المرأة التي تحب كثيراً"

175
00:12:00,820 --> 00:12:03,619
النساء الذين يحبون أن يقرأوا"
"عن النساء اللاتي يحببن كثيراً وبسرعة

176
00:12:04,803 --> 00:12:05,886
يا إلهي

177
00:12:12,205 --> 00:12:13,206
أعذروني

178
00:12:14,661 --> 00:12:17,621
أنتما كنتما معاً لمدة 100 أم 150 سنة؟

179
00:12:19,036 --> 00:12:20,492
42سنة في شهر أبريل

180
00:12:20,493 --> 00:12:22,926
42سنة مذهل

181
00:12:23,280 --> 00:12:26,794
لابد أنكِ عرفتي أنه شيئاً مميز، صحيح؟

182
00:12:27,546 --> 00:12:28,579
أخبريني لماذا أخذتيه؟

183
00:12:29,217 --> 00:12:33,902
لقد كان لطيفاً جداً وحنون

184
00:12:35,193 --> 00:12:37,609
كان لديه الذوق الحقيقي للرومانسية

185
00:12:38,952 --> 00:12:40,223
كانت السيارة أليس كذلك؟

186
00:12:41,579 --> 00:12:43,218
كانت هذه الحد الفاصل

187
00:12:48,674 --> 00:12:50,377
أخيراً أحصلي عليهم؟ -
نعم -

188
00:12:50,969 --> 00:12:52,860
الإذن للتكلم بحرية ياسيدي -
نعم بالطبع -

189
00:12:52,861 --> 00:12:54,785
أنا وأنت لقد طرنا إلى الكثير
من المهمات

190
00:12:54,786 --> 00:12:56,618
إذا طلبت مني إخماد الشمس
بيدي العارية لفعلت

191
00:12:56,619 --> 00:12:58,199
سأفعل بلا أسئلة تطرح

192
00:12:58,200 --> 00:12:59,855
لكن إن أرسلتني للخارج في وضح النهار

193
00:12:59,856 --> 00:13:01,549
لآخذ بضعة مجلات نسائية مجدداً

194
00:13:01,550 --> 00:13:02,822
سأقتلك

195
00:13:04,979 --> 00:13:06,711
هذا ربما يبدو سخيفاً بالنسبة لكِ

196
00:13:06,712 --> 00:13:08,399
(لكن لدي موعد مع الدكتورة (ألبرايت

197
00:13:08,400 --> 00:13:10,987
وأريد أن أتأكد بأن أقول الشيء
الصحيح، ساعديني هنا

198
00:13:10,988 --> 00:13:13,514
ديك) إنهم بلا فائدة إنهم)
يسببون الهلوسة

199
00:13:13,515 --> 00:13:15,533
إنهم يفرضون المعايير التعسفية
على المرأة

200
00:13:15,534 --> 00:13:18,309
إنها مثل الدعاية لعبادة الإستروجين

201
00:13:19,749 --> 00:13:20,838
فقط اقرئي

202
00:13:21,428 --> 00:13:22,230
حسناً

203
00:13:24,892 --> 00:13:27,963
هنا موضوع يمكنك مناقشة علم الأحياء

204
00:13:27,964 --> 00:13:29,903
لماذا؟ -
وفقاً لدراسة حديثة -

205
00:13:29,904 --> 00:13:31,878
7من أصل 10 نساء لديهم عدة أعضاء حيوية

206
00:13:36,322 --> 00:13:39,720
يجب عليك ذلك -
أنتي لست الرئيسة عليّ -

207
00:13:39,721 --> 00:13:42,269
يجب عليك تحقق من عقد الإيجار

208
00:13:42,270 --> 00:13:45,482
ماالمشكلة؟ -
(السيدة (دوبتشيك) لاتحب (سكرفي -

209
00:13:45,483 --> 00:13:47,175
عقد الإيجار يقول لاحيوانات أليفة

210
00:13:47,778 --> 00:13:51,461
لكنه ظريف -
لا، لدي حساسية تجاه الكلاب -

211
00:13:51,462 --> 00:13:54,930
حلقي ينسد ولايمكنني التنفس

212
00:13:54,931 --> 00:13:56,742
لكنه ظريف جداً -
لا!، لايمكنني التنفس -

213
00:13:56,743 --> 00:13:59,448
لا، أنا آسفة لايمكنه البقاء

214
00:13:59,449 --> 00:14:02,177
! لكنه لطيف جداً -
! لا -

215
00:14:04,656 --> 00:14:05,905
(هذا مؤسف يا (هاري

216
00:14:06,406 --> 00:14:07,986
أعتقد بأنك تعلم مايجب فعله

217
00:14:08,639 --> 00:14:12,861
نعم، (سكرفي) وأنا يجب علينا
(قتل السيدة (دوبتشيك

218
00:14:14,835 --> 00:14:17,879
وإخفاء جثتها تحت الألواح الخشبية

219
00:14:29,663 --> 00:14:33,907
ماذا تفعل هنا؟ -
نحن سنذهب إلى نزهتنا -

220
00:14:34,300 --> 00:14:35,920
ألم تستلم رسالتي؟ -
لا؟ لماذا -

221
00:14:36,121 --> 00:14:39,349
إلهي، أنا آسفة جداً إضطررت لإلغاء ذلك

222
00:14:39,350 --> 00:14:43,187
تلغين ذلك؟ -
(إنه حفل توقيع كتاب (جيف -

223
00:14:43,188 --> 00:14:46,146
لكني لا أفهم لقد هزمته في
كرة المضرب

224
00:14:47,705 --> 00:14:50,403
لايمكنني تفويتها لقد كرس روايته لي

225
00:14:50,830 --> 00:14:52,580
لا، لايمكنكِ تفويت ذلك

226
00:14:53,540 --> 00:14:54,571
لم لا تأتي؟

227
00:14:54,572 --> 00:14:58,013
أأتي؟ لدي أشياء لفعلها

228
00:14:58,014 --> 00:15:00,737
علي أن أخرج اللحم الأسود
والجبن الأبيض

229
00:15:00,738 --> 00:15:03,335
وشراب العنب والصحون النادرة

230
00:15:03,336 --> 00:15:05,178
وأرميهم في الساحة وأشعلهم

231
00:15:05,179 --> 00:15:07,143
في نار كبيرة كتكريم

232
00:15:07,444 --> 00:15:09,738
! (لتوقيع كتاب (جيف

233
00:15:21,278 --> 00:15:23,084
(أعذرني أنا أبحث عن (جيف ويليس

234
00:15:23,085 --> 00:15:25,287
إنه مع المروجين له سيخرج عما قريب

235
00:15:26,108 --> 00:15:26,886
هل أنت صديق؟

236
00:15:26,887 --> 00:15:29,740
نعم، أنا قريب جداً إلى البثرة بالبخار

237
00:15:33,007 --> 00:15:34,987
هاري)، لقد حللت مشكلتك)

238
00:15:34,988 --> 00:15:37,508
هذه السيدة الشابة تحتاج إلى
كلب لإبنتها الصغيرة

239
00:15:37,866 --> 00:15:40,501
إنه مثالي

240
00:15:40,502 --> 00:15:43,961
سكرفي)، لن يخرب حياته)

241
00:15:43,962 --> 00:15:46,686
بالذهاب مع شقراء إلتقاها
في حفل كوكتيل

242
00:15:55,685 --> 00:15:57,032
رجل الساعة

243
00:15:57,541 --> 00:16:00,958
تعتقد نفسك ذكياً جداً أليس كذلك؟

244
00:16:01,400 --> 00:16:03,262
صادف أن أعرف أن كل كلمة في
كتابك

245
00:16:03,263 --> 00:16:05,421
! نشرت قبل سنوات مضت

246
00:16:06,100 --> 00:16:08,691
" ربما قرأت "القاموس

247
00:16:15,215 --> 00:16:17,138
أنتي التي دعيتيني هذا خطأكِ

248
00:16:17,371 --> 00:16:18,594
، (جيف ويليس)

249
00:16:18,932 --> 00:16:22,035
أتحداك من أجل يد المرأة
التي نحبها كلانا

250
00:16:22,036 --> 00:16:24,704
إيميلي) لقد عرفت أنكِ تخونينني)

251
00:16:24,705 --> 00:16:26,632
لا، إنه يكذب أقسم بالله

252
00:16:26,633 --> 00:16:28,435
أتحبها؟ -
زوجتي؟ -

253
00:16:28,436 --> 00:16:31,549
إذا أنت تحبها -
أنا لم أرى هذا الرجل من قبل في حياتي -

254
00:16:31,550 --> 00:16:34,967
إبتعد عنها، (جيف) أنا الذي
كان ينام مع زوجتك، حسناً؟

255
00:16:35,835 --> 00:16:37,050
أخي الوحيد؟

256
00:16:37,051 --> 00:16:39,393
جواب واحد وأتنحى عن الطريق أتحبها؟

257
00:16:39,394 --> 00:16:42,507
وأتعلم ماذا الجنس رائع

258
00:16:43,736 --> 00:16:45,531
أيها الوغد الشيطاني

259
00:16:47,634 --> 00:16:49,234
! أيها المحتال

260
00:16:50,814 --> 00:16:53,715
يالها من عائلة مثيرة للإهتمام -
أنظر ماذا فعلت -

261
00:17:07,280 --> 00:17:09,419
هذا صعب جداً عليك، أليس كذلك؟

262
00:17:10,054 --> 00:17:11,869
إنه أصعب شيء اضطررت القيام به

263
00:17:11,870 --> 00:17:14,197
في وقتي كله على هذا الكوكب

264
00:17:15,242 --> 00:17:16,458
سكرفي) تعال إلى هنا)

265
00:17:21,257 --> 00:17:23,404
أنت تجعلني على أعصابي أيها الساذج

266
00:17:24,122 --> 00:17:25,308
إذهب في نزهة

267
00:17:28,333 --> 00:17:30,014
إذهب مع الطفلة

268
00:17:30,015 --> 00:17:33,248
أنا أخبار سيئة أيها الصغير
أنا مشكلة سأخبرك

269
00:17:34,589 --> 00:17:35,524
! فقط إذهب

270
00:17:36,593 --> 00:17:38,997
من أمازح أنا؟

271
00:17:40,486 --> 00:17:42,467
أترغب بتمشيته إلى منزلنا؟

272
00:17:43,033 --> 00:17:44,579
بالطبع

273
00:17:44,580 --> 00:17:46,505
هاري) يمكنك المجيء)

274
00:17:46,506 --> 00:17:48,514
(يمكنك المجيء واللعب مع (سكرفي
في أي وقت تريد

275
00:17:48,515 --> 00:17:50,809
حقاً؟ -
نعم، سنحب ذلك -

276
00:17:52,022 --> 00:17:53,031
بعد زوجي السابق

277
00:17:53,032 --> 00:17:55,948
إنه من اللطيف مقابلة رجل مراعي

278
00:18:07,471 --> 00:18:11,463
أخ (جيف) يحتاج لتقطيب فكه
آمل بأنك فخور بنفسك

279
00:18:11,464 --> 00:18:14,804
أنتي غاضبة عليّ، هذا جيد
أنا غاضب عليكِ

280
00:18:16,286 --> 00:18:17,720
لماذا أنت غاضب عليّ ؟

281
00:18:17,721 --> 00:18:19,351
أنتي الخبيرة أخبريني

282
00:18:20,633 --> 00:18:23,374
دكتور (سلومون) ماذا تريد مني؟

283
00:18:23,375 --> 00:18:24,879
... أريد

284
00:18:26,295 --> 00:18:27,733
أريد أن أكون صديقكِ الحميم

285
00:18:30,429 --> 00:18:32,525
أأنتي متفاجأة؟

286
00:18:33,374 --> 00:18:36,322
لأكون صادقة.. لست حقاً

287
00:18:38,561 --> 00:18:40,876
إذاً مالمشكلة؟

288
00:18:41,699 --> 00:18:45,928
بصراحة هناك شيء عنك

289
00:18:45,929 --> 00:18:48,276
يبدو... غريباً

290
00:18:48,277 --> 00:18:51,807
كأنه كما لو كنت خارج المزامنة
مع كل شخص في هذا الكوكب

291
00:18:51,808 --> 00:18:54,131
كيف يمكن أن يكون هذا؟ كل
يوم أنا أخرج لأفعل الأشياء

292
00:18:54,132 --> 00:18:55,288
هذا يبدو طبيعياً

293
00:18:55,751 --> 00:18:59,150
ماقلته للتو ليس طبيعياً

294
00:18:59,151 --> 00:19:01,760
ماذا بعد؟ -
حسناً، أنت -

295
00:19:02,424 --> 00:19:04,739
تتصرف كأنك تشعر بالأشياء للمرة الأولى

296
00:19:04,740 --> 00:19:07,317
ليست لديك أي سيطرة على عواطفك

297
00:19:07,818 --> 00:19:10,081
حاولت ان تطعمني حلوى الكلاب

298
00:19:12,123 --> 00:19:13,012
و ؟

299
00:19:14,580 --> 00:19:16,537
أنت تتحرك بسرعة جداً؟

300
00:19:16,538 --> 00:19:19,238
أي شيء سيحدث بيننا

301
00:19:19,925 --> 00:19:22,013
دعنا ندعه يتطور بشكل طبيعي

302
00:19:22,014 --> 00:19:23,559
حسناً، يمكنني مسايرة ذلك

303
00:19:23,860 --> 00:19:25,525
ممتاز -
لماذا لا نتصافح؟ -

304
00:19:28,461 --> 00:19:30,115
لماذا لانتعانق؟ -
...لا، هذا -

305
00:19:30,253 --> 00:19:31,830
دكتورة (ألبرايت) من فضلكِ؟

306
00:19:31,831 --> 00:19:34,069
أنتي لاتعلمين كم مهم هذا العناق
بالنسبة لي

307
00:19:34,070 --> 00:19:37,518
سيعطي حياتي درجة لطالما حلمت بها

308
00:19:41,929 --> 00:19:42,707
حسناً

309
00:19:46,760 --> 00:19:48,803
لا، لايمكنني العناق تحت هذا الضغط

310
00:19:48,804 --> 00:19:49,871
حاولي

311
00:20:02,929 --> 00:20:04,288
هذا جلّ ماكنت أطلبه

312
00:20:07,690 --> 00:20:09,086
أريد أن أرزق بطفلكِ

313
00:20:13,950 --> 00:20:16,290
الغيرة تتحدى كل المنطق

314
00:20:16,291 --> 00:20:17,799
جيف)، شخص لطيف)

315
00:20:18,208 --> 00:20:20,122
الدكتورة (ألبرايت) لطيفة

316
00:20:20,123 --> 00:20:22,382
لكن الفكرة في كونهم

317
00:20:22,383 --> 00:20:24,518
سعيدين معاً جعلتني مجنوناً

318
00:20:24,519 --> 00:20:25,796
أتظن هذا سيء

319
00:20:25,797 --> 00:20:29,394
كلارك كينت) غار لأن (لويس لين) تحب سوبرمان)

320
00:20:29,395 --> 00:20:30,936
هذا مجنون

321
00:20:32,707 --> 00:20:35,414
ديك) لقد عرفت أخيراً)

322
00:20:35,415 --> 00:20:37,229
ماتريد المرأة حقاً من الرجل

323
00:20:37,430 --> 00:20:40,774
إنهم يريدونه أن يقود مركبة
كبيرة وقوية

324
00:20:41,789 --> 00:20:43,379
أتقولين أنه يجب عليّ ان أكون سائق باص؟

325
00:20:44,872 --> 00:20:46,798
ستهزمهم بعصا

326
00:20:47,512 --> 00:20:50,605
إذا كنت تريد أن تعرف كيف
تحصل على ماتريد من السيدات

327
00:20:50,606 --> 00:20:52,867
الجواب سهل -
ماذا؟ -

328
00:20:53,695 --> 00:20:54,675
إحصل على كلب

329
00:20:56,123 --> 00:20:58,028
إنتظر -
هاري)، أنت لم) -

330
00:20:58,129 --> 00:21:21,429
 
 <font color="#123456" > the-punisher-x : ترجمة</font>
