﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,520
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,610 --> 00:00:03,690
اعتدت على أن أكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,280 --> 00:00:05,330
لدينا إشعار بطردك

4
00:00:05,410 --> 00:00:07,280
لقد تم وضعك بالقامة السوداء

5
00:00:07,330 --> 00:00:09,610
عندما تطرد فأنت لا تملك شيئا

6
00:00:09,660 --> 00:00:11,920
لا نقود ولا بطاقات ائتمانية ولا تاريخ عمل

7
00:00:11,980 --> 00:00:14,250
انت تعلق في اي مدينة يريدونها

8
00:00:14,320 --> 00:00:16,650
أين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:16,710 --> 00:00:18,990
وتقوم باي عمل ياتي في الطريق

10
00:00:19,040 --> 00:00:21,160
وتعتمد على أي أحد ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,680 --> 00:00:23,630
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,680 --> 00:00:25,050
أعلينا أن نطلق عليهم؟

13
00:00:25,130 --> 00:00:27,050
FBIوصديق قديم اعتاد أن يشي بك لل

14
00:00:27,130 --> 00:00:29,770
أنت تعلم الجواسيس مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

15
00:00:29,830 --> 00:00:31,170
العائلة أيضا

16
00:00:31,220 --> 00:00:32,940
مهلاً هل هذه أمك مجددا؟ -
اذا كنت يائسا -

17
00:00:33,000 --> 00:00:35,020
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

18
00:00:35,110 --> 00:00:37,220
وجاسوس مطرود التقيت به على الطريق

19
00:00:37,310 --> 00:00:38,810
هكذا نقوم بها يا ناس

20
00:00:38,860 --> 00:00:41,530
خلاصة القول, ما دمت مطرودا

21
00:00:41,610 --> 00:00:43,480
فأنت لن تذهب لأي مكان

22
00:00:46,450 --> 00:00:49,150
CIAمايكل ويستن, أهلاً بعودتك لل

23
00:00:49,200 --> 00:00:51,490
مهمتك هي عمل بغطاء عميق

24
00:00:51,540 --> 00:00:53,120
أنت تسعى خلف زعيم شبكة إرهابية

25
00:00:53,170 --> 00:00:54,780
أنا الرجل الذي تنتظر لملاقاته

26
00:00:54,790 --> 00:00:57,290
هذا المكان الذي نعلم به إن كنت الرجل الذي تزعم أنك هو

27
00:00:57,350 --> 00:00:58,960
لقد قمت بكل شيء طلبته مني

28
00:00:59,010 --> 00:01:00,500
من المفترض أن يعد هذا شيئا

29
00:01:00,550 --> 00:01:01,930
سأخبرك بأي شيء تريد معرفته

30
00:01:02,000 --> 00:01:04,430
نعم, ستفعل, هل نبدأ؟

31
00:01:06,170 --> 00:01:08,720
متى تم توظيفك من قبل وكالة الاستخبارات المركزية؟

32
00:01:08,810 --> 00:01:11,530
من كان ضابط تدريبك؟

33
00:01:13,560 --> 00:01:19,020
مسيرتك المهنية مميزة بدرجة كبيرة من الولاء

34
00:01:19,070 --> 00:01:21,370
الولاء القديم يموت بصعوبة

35
00:01:21,450 --> 00:01:25,020
وأنا أريد أن أعلم إن تركت خاصتك خلفك

36
00:01:25,070 --> 00:01:27,240
أنت لن تسحب الزناد -
لماذا؟ -

37
00:01:27,330 --> 00:01:29,990
لأنني هنا ولا امتلك شيئاً لأخفيه

38
00:01:30,040 --> 00:01:32,530
رجل ليس لديه أسرار

39
00:01:32,580 --> 00:01:33,830
يمكنه الوثوق بنفسه

40
00:01:33,880 --> 00:01:35,550
أنا سعيد لأنك هذا النوع من الرجال

41
00:01:35,630 --> 00:01:38,170
أنا جيمس

42
00:01:39,300 --> 00:01:41,810
أين جيمس كاندريك؟

43
00:01:41,870 --> 00:01:43,390
هذا اسمه الأخير؟ كاندريك؟

44
00:01:43,470 --> 00:01:47,980
هل تريد أن تعلم لماذا كنت ادور في المؤسسات الصحية العقلية في ال15 سنة الماضية؟

45
00:01:48,050 --> 00:01:50,180
لأن هذا الوغد وضعني هناك

46
00:01:50,230 --> 00:01:51,710
هذا الرجل الجديد من قوات الدلتا أيضاً

47
00:01:51,770 --> 00:01:52,930
بيتر ميلرد

48
00:01:53,020 --> 00:01:55,100
لقد كان في وحدة القوات الخاصة مع جيمس

49
00:01:55,190 --> 00:01:57,020
واختفى في نفس وقت اختفاء جيمس

50
00:01:57,070 --> 00:02:00,270
لقد أحببت الرجل, وهو قادني مباشرة للجحيم

51
00:02:02,580 --> 00:02:07,400
العمل في عمل بغطاء عميق هو عن تعلم أن تكون شكاكاً

52
00:02:07,450 --> 00:02:12,590
الشك الذي يأتيك من مطاردة شيء لم تره أبداً

53
00:02:12,670 --> 00:02:16,670
غالباً أنت تسعى خلف هدف تعلم القليل أو لا شيء حوله

54
00:02:16,740 --> 00:02:18,430
لقد رايت تلك النظرة في أعينك

55
00:02:18,510 --> 00:02:20,130
هذا الرجل جيمس, يدخل لك

56
00:02:20,210 --> 00:02:22,460
كلهم كذلك
أنا أعلم

57
00:02:22,550 --> 00:02:23,850
أنت لا تعلم خططهم

58
00:02:23,910 --> 00:02:27,050
ولا تعلم أين سيكونون

59
00:02:27,100 --> 00:02:29,190
ولا تعلم ما يعلمون حولك

60
00:02:29,250 --> 00:02:33,220
أخبرني, هل تعلم إلى أي مدى هو مستعد ليذهب؟

61
00:02:33,270 --> 00:02:36,260
أظن أنني بدأت أفعل -
أشك بذلك -

62
00:02:36,310 --> 00:02:39,260
بعد فترة هذا الشك يبدأ بنخرك

63
00:02:39,310 --> 00:02:42,930
وسوف يؤثر بك مهما كنت مدرباً

64
00:02:42,980 --> 00:02:44,320
ماذا فعل؟

65
00:02:44,400 --> 00:02:45,900
لقد قتلهم جميعاً

66
00:02:45,950 --> 00:02:48,070
كل الوحدة

67
00:02:48,120 --> 00:02:49,710
قطع حناجرهم بينما هم نيام

68
00:02:49,770 --> 00:02:52,790
المعركة الحقيقية تصبح المعركة التي مع نفسك

69
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
لتبقي شكوكك مكتومة

70
00:02:54,250 --> 00:02:55,960
أتظن أنه بإمكانك إيقافه؟

71
00:02:56,050 --> 00:02:57,780
لا أحد يستطيع أن يوقفه

72
00:02:57,830 --> 00:03:03,250
....لذلك عندما يأتي اليوم الذي ستسقط هدفك به

73
00:03:03,300 --> 00:03:05,840
تكون جاهزاً

74
00:03:10,460 --> 00:03:12,650
هل يمكنني مساعدتك؟

75
00:03:12,730 --> 00:03:16,770
يسألك جيمس أن تأتي معنا

76
00:03:18,490 --> 00:03:19,800
عن ماذا يجري هذا؟

77
00:03:19,850 --> 00:03:22,410
نحن غير مصرح لنا لمناقشة لذلك سيدي

78
00:03:22,470 --> 00:03:25,110
سنحتاج سلاحك وهاتفك

79
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
من فضلك

80
00:03:59,310 --> 00:04:02,150
توجه إلى الداخل من خلال هذه الأبواب

81
00:04:07,740 --> 00:04:10,540
ابقى تسير

82
00:04:25,140 --> 00:04:26,390
أهلاً, مايك

83
00:04:26,470 --> 00:04:27,700
أتريد أن تخبرنا ما الذي يجري بحق الجحيم؟

84
00:04:27,760 --> 00:04:28,890
أنا لا أعلم سام

85
00:04:28,970 --> 00:04:31,010
لقد كنت مع أمك وتشارلي

86
00:04:31,060 --> 00:04:32,810
عندما قاموا بتخديري

87
00:04:32,880 --> 00:04:34,230
هل أخذوا سلاحك وهاتفك أيضاً؟

88
00:04:34,310 --> 00:04:37,100
نعم, لقد فعلوا

89
00:04:39,650 --> 00:04:40,900
حسناً, أنا سأقول بما نفكر به جميعنا

90
00:04:40,990 --> 00:04:43,740
ماذا لو لم يحضرنا جيمس هنا لنتحدث؟

91
00:04:43,820 --> 00:04:46,060
ربما قد حان الوقت للتخطيط لطريقة خروجنا من هنا

92
00:04:46,070 --> 00:04:49,610
..لو أستطيع أن احصل على واحدة من هذه

93
00:04:49,690 --> 00:04:53,000
هم يفوقوننا عدداً كل واحد منا يقابل ثلاثة منهم

94
00:04:53,060 --> 00:04:55,580
إلى جانب أنه لو كان هذا إعداماً

95
00:04:55,670 --> 00:04:57,070
لكنا بالفعل ميتين

96
00:04:57,120 --> 00:04:58,840
إذا يجدر بنا فقط الوثوق بالرجل؟

97
00:04:58,900 --> 00:05:00,540
من المفترض عليك الوثوق بي سام

98
00:05:00,590 --> 00:05:02,210
ميداس يتحرك

99
00:05:02,260 --> 00:05:05,790
لكل الوحدات ميداس يتحرك

100
00:05:05,880 --> 00:05:08,260
كل المخارج مؤمنة

101
00:05:08,350 --> 00:05:09,760
جيمس ماذا يجري بحق الجحيم؟

102
00:05:09,850 --> 00:05:15,690
قد أحضرتنا هنا بدون إنذارنا قبلها بدقائق بدون اتصال أو تحذير

103
00:05:15,750 --> 00:05:18,940
أردت أن أتحدث معك

104
00:05:19,020 --> 00:05:22,610
أعتذر لو سببت لك ترتيباتي أي قلق

105
00:05:22,690 --> 00:05:24,360
احتياطات أمنية
لا يمكن أن تساعد

106
00:05:24,430 --> 00:05:27,900
كان من الممكن لك أن تقول لنا أين نلتقي بك

107
00:05:27,950 --> 00:05:32,270
حسناً, رجل بمثل منصبي لن يظل على قيد الحياة طويلاً لو أفصح مقدماً عن مكان ذهابه

108
00:05:32,320 --> 00:05:33,570
أنا أفهم هذا

109
00:05:33,620 --> 00:05:35,320
ولكن ما الذي من المفترض لنا أن نفكر؟

110
00:05:35,410 --> 00:05:38,610
أنا لست قلق بما فكرت

111
00:05:38,660 --> 00:05:41,780
أنا قلق حول ما تفعله, وما فعلته كان جيداً

112
00:05:41,830 --> 00:05:44,550
اذا هذا كان اختباراً؟

113
00:05:44,620 --> 00:05:46,260
ربما أننا لم نعمل سوياً لوقت طويل

114
00:05:46,280 --> 00:05:48,950
ولكن عليك أن تعلم بحلول الآن أن كل شيء هو اختبار مايكل

115
00:05:49,000 --> 00:05:51,940
الآن, أيتها السيدة والسادة, لدينا الكثير لنناقشه

116
00:05:51,940 --> 00:05:55,940
<font color=#00FF00>Burn Notice 7x09</font>
<font color=#00FFFF>Bitter Pill</font>
Original Air Date on August 8, 2013

117
00:05:55,940 --> 00:06:00,940
== Translated by <font color=##FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>

118
00:06:00,940 --> 00:06:02,850
أريد شكرك للاحتفال معي في هذا

119
00:06:02,850 --> 00:06:06,090
عادة أحب أن أفعل هذا في بيئة مدنية أكثر

120
00:06:06,140 --> 00:06:09,060
أردنا فريقاً في ميامي بسرعة

121
00:06:09,110 --> 00:06:11,390
وأنت هو الفريق
جيمس, حول ماذا يجري هذا؟

122
00:06:11,440 --> 00:06:12,590
هل هو عمل؟

123
00:06:12,640 --> 00:06:15,230
مايكل, طاولات الانتظار هي عمل

124
00:06:15,280 --> 00:06:16,730
حفر الخنادق, هذا هو العمل

125
00:06:16,780 --> 00:06:18,120
هذا أكثر من عمل

126
00:06:18,200 --> 00:06:20,950
سيتم اغتيال رجل في ال24 ساعة التالية

127
00:06:21,040 --> 00:06:23,990
وأريد أن أتأكد أن هذا لن يحدث

128
00:06:24,070 --> 00:06:25,710
هذا هو الرجل الذي ستحميه

129
00:06:25,770 --> 00:06:27,820
اسمه هو عمر حامد

130
00:06:27,910 --> 00:06:29,660
هو أحد قواد الإصلاحيين في الشرق الأوسط

131
00:06:29,740 --> 00:06:31,660
هو قائد إصلاحي

132
00:06:31,750 --> 00:06:34,330
لقد أدار اتفاقيات سلام طرابلس في السنة الماضية, إضافة لعدة اشياء أخرى

133
00:06:34,420 --> 00:06:36,380
الآن, حامد هذا هو واحد من رجال؟

134
00:06:36,450 --> 00:06:37,630
ليس لديه أي فكرة عن وجودنا

135
00:06:37,720 --> 00:06:39,300
ولكن لو مات فستكون هناك حرب

136
00:06:39,390 --> 00:06:41,250
ودعنا نقل أن هذه الحرب

137
00:06:41,310 --> 00:06:43,760
ستؤثر على مصالحنا

138
00:06:43,810 --> 00:06:46,980
هذا بن سنايدر, واحد من أكبر الرجال مكانة

139
00:06:47,060 --> 00:06:48,510
هو سيدير العملية

140
00:06:48,600 --> 00:06:50,980
هؤلاء الرجال مع مجموعة ليبية متطرفة ويملكون اتصالات محلية

141
00:06:51,070 --> 00:06:53,480
في الاسبوع الماضي حصلوا على شحنات كبيرة من الأسلحة

142
00:06:53,570 --> 00:06:55,130
وأمروا بقتل حامد

143
00:06:55,190 --> 00:06:56,970
في مؤتمر التنمية الاقتصادية وسط المدينة

144
00:06:57,020 --> 00:06:57,940
وهل يعلم بأنه مستهدف؟

145
00:06:57,990 --> 00:06:59,410
لسوء الحظ, لا

146
00:06:59,470 --> 00:07:01,740
ولا يمكننا المساومة بمصادرنا على هذا

147
00:07:01,810 --> 00:07:03,030
اذا ما هي خطتك لحمايته؟

148
00:07:03,110 --> 00:07:05,080
بن

149
00:07:05,150 --> 00:07:06,310
لقد قمت بترتيبات مع الشركة

150
00:07:06,360 --> 00:07:07,410
التي تدير أمن المؤتمر

151
00:07:07,480 --> 00:07:10,980
وويستن واكس سيكونون في فريق حماية حامد

152
00:07:11,040 --> 00:07:12,250
غلينين وبورتر

153
00:07:12,320 --> 00:07:14,370
سيعملون معي في محيط المبنى

154
00:07:14,460 --> 00:07:16,590
وسنبدأ غداً في التاسعة صباحاً

155
00:07:16,660 --> 00:07:19,290
بن هو خبير الشرق الأوسط خاصتنا

156
00:07:19,340 --> 00:07:21,290
وهذه أول عملية له في الميدان

157
00:07:21,350 --> 00:07:22,630
الآن ليس هناك اي سبب لتكون قلقاً بن

158
00:07:22,680 --> 00:07:25,380
هل ستفعل هذا؟
نعم, أنا بخير

159
00:07:25,470 --> 00:07:26,880
جيد, اذاً دعونا نبدأ

160
00:07:26,970 --> 00:07:30,140
الآن هذا بافتراض أنكم مشتركون

161
00:07:34,340 --> 00:07:36,730
نعم, نحن مشتركون

162
00:07:36,810 --> 00:07:38,810
أنا لا اعلم من هم هؤلاء الرجال الذين تعمل معهم

163
00:07:38,860 --> 00:07:40,810
ولكن تشارلي كان في المنزل

164
00:07:40,870 --> 00:07:42,190
عندما قدموا ليأخذوا فيونا

165
00:07:42,230 --> 00:07:44,350
أنا أعلم أمي, أنا آسف -
هاك الجزء الأفظع -

166
00:07:44,400 --> 00:07:45,490
هل تريد سماع الجز الأفظع؟

167
00:07:45,540 --> 00:07:47,350
نحن حتى ليس من المفترض أن نكون هنا

168
00:07:47,410 --> 00:07:50,160
من المفترض لي أن أكون مع مسؤولة تشارلي عن مرحلة من قبل المدرسة

169
00:07:50,210 --> 00:07:53,630
اجتماع وبالمناسبة قد حصل وتم إلغاؤه

170
00:07:53,690 --> 00:07:57,500
الأناس الذين تعمل لهم قاموا بالترتيب لكي يُلغى اجتماعي وأكون في المنزل

171
00:07:57,550 --> 00:08:00,250
وبهذا ستأتي فيونا لزيارتنا كالعادة

172
00:08:00,330 --> 00:08:03,090
يوم الثلاثاء وبهذا يأتون ويأخذونها من هنا

173
00:08:04,920 --> 00:08:07,590
أي نوع من الناس هؤلاء, مايكل؟

174
00:08:07,680 --> 00:08:10,760
يستخدمون شاباً في الثالثة من عمره

175
00:08:10,850 --> 00:08:13,060
هذا ليس شيئاً يمكنني التحدث عنه أمي

176
00:08:13,150 --> 00:08:15,050
اوه, حقاً؟

177
00:08:15,100 --> 00:08:16,550
حسناً, سيكون عليك الحديث عنه

178
00:08:16,600 --> 00:08:19,150
كيف علموا؟

179
00:08:19,220 --> 00:08:22,990
كيف علموا جدول مواعيدنا أنا وفيونا؟

180
00:08:23,060 --> 00:08:24,990
كيف علموا متى يتصلون؟

181
00:08:25,060 --> 00:08:28,700
لقد كانوا غالباً يراقبونكم

182
00:08:28,750 --> 00:08:31,900
اوه, حقاً؟ وأنت لا تملك مشكلة بهذا الشأن؟

183
00:08:31,950 --> 00:08:34,830
--لا هناك مشكلة ولكن

184
00:08:37,090 --> 00:08:41,420
إنها فقط حقيقة للحياة في هذا الوقت

185
00:08:41,510 --> 00:08:44,380
أتعلم شيئاً مايكل

186
00:08:44,430 --> 00:08:47,750
أناس معتادة على القيام بأشياء خاطئة

187
00:08:47,800 --> 00:08:50,580
لا استطيع تحمل القيام بهذا

188
00:08:50,640 --> 00:08:52,220
ليس بعد الآن

189
00:08:52,270 --> 00:08:54,470
أنا لدي تشارلي

190
00:08:54,560 --> 00:08:56,310
فقد انسي الأمر

191
00:08:56,390 --> 00:08:59,640
لا استطيع فعل هذا بعد الآن مايكل

192
00:08:59,730 --> 00:09:03,980
أنت تفعل ما عليك فعله

193
00:09:04,070 --> 00:09:07,320
وأنا سأفعل ما علي فعله

194
00:09:16,440 --> 00:09:19,250
هناك أناس تقول أن الديمقراطية هي فكرة غربية

195
00:09:19,300 --> 00:09:22,220
هذا غير متوافق

196
00:09:22,280 --> 00:09:24,300
لطريقة عيش الشرق الأوسط

197
00:09:24,390 --> 00:09:27,970
"الحماية الشخصية تستخدم طريقة تدعى "متناول الأيدي

198
00:09:28,060 --> 00:09:32,130
في الهجوم, اذا كنت قريباً من الهدف, أنت تحميه

199
00:09:32,180 --> 00:09:35,900
واذا كنت قريباً من المهاجم فستركز على التفاصيل

200
00:09:35,960 --> 00:09:42,650
رجل يحاول أن يصد الهجوم, وآخر يحاول أن يجد مصدر الخطر

201
00:09:42,740 --> 00:09:45,910
بالطبع اذا كان على الحماية الخاصة أن تتدخل

202
00:09:45,970 --> 00:09:48,020
فهناك شيء يجري بشيء خاطئ

203
00:09:49,690 --> 00:09:51,310
تجهيز حماية جيد

204
00:09:51,360 --> 00:09:53,530
يوقف التهديدات قبل أن تصل

205
00:09:53,610 --> 00:09:55,170
مع مجموعة راصدين

206
00:09:55,250 --> 00:09:57,830
بتعرفون على الوجوه المحسوبة

207
00:09:57,920 --> 00:10:00,250
وأجهزة مراقبة الكترونية

208
00:10:00,320 --> 00:10:04,320
الهدف يكون بإيجاد التهديد وصده قبل أن يتحرك

209
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
كل شيء آمن هنا

210
00:10:05,380 --> 00:10:06,880
ونشاط هاتف

211
00:10:06,960 --> 00:10:08,710
إنه لا يلتقط اي أعلام حمراء

212
00:10:08,800 --> 00:10:10,930
هل ترى شيئاً ويستن؟
لا, كل شيء آمن

213
00:10:11,000 --> 00:10:14,830
ازرع البذور للسلام الأبدي

214
00:10:14,890 --> 00:10:17,440
شكراً لك

215
00:10:17,500 --> 00:10:20,560
إنه يتحرك, دعونا نبقى حذرين

216
00:10:38,360 --> 00:10:41,240
هذا الاستقبال من المفترض أن يدوم لساعة

217
00:10:41,330 --> 00:10:42,700
اذا أردتم أيها السادة

218
00:10:42,750 --> 00:10:44,750
...أن تحضروا شيئاً ليأكلوه في الوقت هذا

219
00:10:44,830 --> 00:10:46,030
شكراً لك سيدي, ولكن نحن بخير

220
00:10:46,030 --> 00:10:47,310
سيدي, ارجوك لا تقلق حولنا

221
00:10:47,330 --> 00:10:48,670
اذا احتجت اي شيء فنحن هنا

222
00:10:48,720 --> 00:10:51,590
شكراً لكم, شكراً جزيلاً لكم

223
00:10:53,890 --> 00:10:55,140
سيء جداً

224
00:10:55,210 --> 00:10:56,690
تبدو هذه المقبلات جيدة

225
00:10:56,730 --> 00:10:58,380
هل رأيت كعكات سلطان البحر؟
دعنا نتجاوز هذا سام

226
00:10:58,430 --> 00:11:00,730
فقط ساعة أخرى وسأشتري لك كل الكعك الذي تريد

227
00:11:00,820 --> 00:11:03,680
مهلاً, أخاف من أن هذا قد يكون مكلفاً

228
00:11:05,150 --> 00:11:06,440
حسناً فقط أتفقد

229
00:11:06,520 --> 00:11:07,940
نحن لا نرى اي فريق اغتيال هنا في الخارج

230
00:11:08,020 --> 00:11:10,190
ولا نرى أي ليبيين حتى

231
00:11:10,240 --> 00:11:12,030
ابقى تبحث, استخباراتي عن هذا الأمر أكيدة

232
00:11:12,080 --> 00:11:13,580
سيكونون هناك

233
00:11:13,660 --> 00:11:16,730
انظر, أنا العم أنه قد مرة فترة من كونك في الميدان

234
00:11:16,780 --> 00:11:17,900
ولكن لربما قد أخافهم الأمن

235
00:11:17,950 --> 00:11:19,530
لم يدخل أحد منذ ساعتين

236
00:11:19,580 --> 00:11:21,080
هذا الأمر سينتهي قريباً جداً

237
00:11:21,170 --> 00:11:22,450
متى سننتهي من هذا؟

238
00:11:22,540 --> 00:11:24,240
متى سيهرب حامد رسمياً من الرصاص؟

239
00:11:24,290 --> 00:11:25,590
عندما تنتهي المهمة

240
00:11:25,670 --> 00:11:27,290
نحن فقط علينا أن نوصله بسلامة إلى المطار

241
00:11:27,370 --> 00:11:28,460
--وبعدها الأمن الخاص بالأمم المتحدة سوف

242
00:11:29,760 --> 00:11:31,130
حسناً ماذا؟
سنايدر, هل كل شيء على ما يرام؟

243
00:11:31,210 --> 00:11:33,250
ياإلهي, أظن بأن لدينا شيئاً

244
00:11:33,300 --> 00:11:35,430
شيئاً؟ ما نوع هذا الشيء؟

245
00:11:35,520 --> 00:11:36,750
ماذا عن بعص التفاصيل هنا؟

246
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
فقط أعطني دقيقة

247
00:11:38,690 --> 00:11:41,640
إنها مكالمة مشفرة قادمة من داخل الفندق

248
00:11:41,720 --> 00:11:43,760
هل يمكنك تحديد مكان الإشارة؟

249
00:11:43,810 --> 00:11:46,730
يمكنني أن أثلث الأبراح لتصل المساحة ل1000 قدم

250
00:11:46,780 --> 00:11:47,980
هل ترى شيئاً؟

251
00:11:48,060 --> 00:11:49,930
هناك الكثير من مجري الصفقات

252
00:11:49,980 --> 00:11:52,870
يتحدثون في الهاتف
يمكن أن تكون أي منها

253
00:11:57,990 --> 00:11:59,410
سام, هناك

254
00:11:59,460 --> 00:12:01,460
أين؟ -
12:00 -

255
00:12:01,540 --> 00:12:04,440
مخدم بسماعة أذن

256
00:12:04,500 --> 00:12:07,210
يبدو مهتماً كثيراً برجلنا أيضاً

257
00:12:07,280 --> 00:12:09,050
قد يكون يبلغ عن مكان الرجل للقتلة

258
00:12:09,120 --> 00:12:11,300
خذ حامد إلى منطقة آمنة

259
00:12:11,390 --> 00:12:12,970
اعذرني سيدي, آسف على المقاطعة

260
00:12:13,050 --> 00:12:14,920
عليك القدوم معنا الآن

261
00:12:14,970 --> 00:12:15,840
ماذا يجري؟ -
لا وقت للشرح -

262
00:12:15,920 --> 00:12:19,260
هذا من أجل سلامتك الخاصة

263
00:12:19,310 --> 00:12:21,630
إنه يجري سام, أخرج حامد من هناك الآن

264
00:12:21,680 --> 00:12:24,630
لدي هدف يجري في غرفة الغسيل

265
00:12:24,680 --> 00:12:25,980
نحو مصعد الخدمة

266
00:12:26,070 --> 00:12:28,300
لقد رأيته, يتجه نحو المخرج الشرقي

267
00:12:28,350 --> 00:12:29,600
أنا في طريقي الآن

268
00:12:29,650 --> 00:12:32,410
نحن قادمون من الجانب الجنوبي

269
00:12:34,530 --> 00:12:37,660
ما هذا؟

270
00:12:37,750 --> 00:12:39,080
أخبرنب ماذا يجري؟

271
00:12:39,150 --> 00:12:40,580
هل من أحد قادم؟

272
00:12:40,650 --> 00:12:42,120
بصراحة سيدي, ليس لدي ادنى فكرة

273
00:12:42,170 --> 00:12:43,650
هناك شخص يتفقد الأمر, حسناً؟

274
00:12:43,650 --> 00:12:45,950
في الوقت الحالي فقط ابقى بعيداً عن الباب

275
00:12:53,840 --> 00:12:57,930
ولا تتحرك

276
00:12:58,000 --> 00:12:59,850
أرجوك لا تطلق, إنها ليست غلطتي

277
00:12:59,930 --> 00:13:00,850
لقد أجبروني على ذلك

278
00:13:00,940 --> 00:13:03,390
أجبروك على ماذا؟

279
00:13:03,470 --> 00:13:05,890
أجبرك على فعل ماذا؟
لا أستطيع القول

280
00:13:05,970 --> 00:13:07,310
لات أستطيع

281
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
انبطح

282
00:13:23,740 --> 00:13:27,030
انه ميت

283
00:13:30,970 --> 00:13:32,500
ما الأمر؟

284
00:13:32,550 --> 00:13:35,220
أنا لا--أنا لا--أنا لا استطيع التنفس

285
00:13:35,300 --> 00:13:36,870
ماذا؟

286
00:13:36,920 --> 00:13:39,710
أنت تحترق
مايك لدينا مشكلة

287
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
رجلنا ليس بخير ولديه مشاكل في التنفس

288
00:13:42,640 --> 00:13:45,040
مشاكل في التنفس الآن؟ -
أنا لا أعلم -

289
00:13:45,100 --> 00:13:48,180
هو في حمى ونبضه قليل

290
00:13:50,180 --> 00:13:53,570
سام, هل أكل حامد أي شيء؟

291
00:13:53,650 --> 00:13:56,610
-حسناً, طعام, نعم لقد أكل بعض

292
00:13:56,690 --> 00:13:59,190
--اوه, مايك أنت لا تقول
ليس كعكات سلطان البحر

293
00:13:59,240 --> 00:14:05,230
رجلنا لم يكن يبدأ الاغتيال, بل كان يؤكده

294
00:14:05,280 --> 00:14:06,920
لقد تم تسمسم حامد

295
00:14:07,000 --> 00:14:08,200
ابن العاهرة

296
00:14:13,070 --> 00:14:15,020
مشافي دعم المعارك

297
00:14:15,070 --> 00:14:17,240
هي غرف عمليات محمولة

298
00:14:17,320 --> 00:14:19,020
يمكنهم أن يجهزوا في اي وقت خلال ساعة

299
00:14:19,070 --> 00:14:21,910
اذا لم تملك الوقت لتصل إلى طبيب

300
00:14:21,990 --> 00:14:25,550
فمشافٍ كهذه يمكنها أن تحضر الطبيب لك

301
00:14:25,630 --> 00:14:27,080
ولكن لا يزال هناك بعض الإصابات

302
00:14:27,170 --> 00:14:30,000
والتي حتى العلاج المباشر لا يستطيع إصلاحها

303
00:14:30,050 --> 00:14:31,890
كبده يتداعى

304
00:14:31,970 --> 00:14:33,540
لقد أعطيته موانع لتبطأ الدم

305
00:14:33,590 --> 00:14:34,760
ولكن نظامه ينطفئ

306
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
حسناً, ربما حان الوقت لأخذ هذا الرجل لمشفى حقيقي

307
00:14:37,540 --> 00:14:39,230
لا, سيتم فضحه في المشفى

308
00:14:39,310 --> 00:14:40,560
لن يهم على اي حال

309
00:14:40,650 --> 00:14:42,400
لقد تم تسميمه بسم مصنوع حسب الطلب

310
00:14:42,480 --> 00:14:43,680
لا يمكننا عكس التأثير

311
00:14:43,730 --> 00:14:45,860
اذا اردت حفظه فعليك إيجاد الترياق

312
00:14:45,860 --> 00:14:47,660
لدونه سأعطيه 24 ساعة

313
00:14:48,520 --> 00:14:49,660
اوه, هذا عظيم

314
00:14:49,710 --> 00:14:51,660
لدينا يوم لإيجاد الترياق

315
00:14:51,710 --> 00:14:53,860
ودليلنا الوحيد هو الرجل المقتول الذي سممه

316
00:14:53,910 --> 00:14:55,300
هذا افضل من لا شيء

317
00:14:55,360 --> 00:14:56,210
-اذا بدأنا بما نعلمه عن القاتـ

318
00:14:56,300 --> 00:14:57,530
القاتل؟

319
00:14:57,580 --> 00:14:59,330
سنايدر, أنا رايت الرجل
لقد كان مرعوباً

320
00:14:59,380 --> 00:15:00,530
هو لم يميز الليبيين

321
00:15:00,580 --> 00:15:01,840
عندما أتوا في سيارتهم

322
00:15:01,890 --> 00:15:03,170
لقد كان مذهولاً

323
00:15:03,220 --> 00:15:05,340
أرى أن نشوي أي أصدقاء وعائلة له في ميامي

324
00:15:05,390 --> 00:15:06,670
ونحصل على اتصاله مع الليبيين

325
00:15:06,720 --> 00:15:10,090
حسناً, انتظر, الآن ستدخل عائلة هذا الوغد المسكين إلى هذا الأمر؟

326
00:15:10,180 --> 00:15:11,480
حامد يحتضر, هل لديك فكرة أفضل؟

327
00:15:11,550 --> 00:15:14,180
فكرة أفضل من استجواب جدة منسقة حفلات؟

328
00:15:14,230 --> 00:15:15,510
نعم, أعطني ثانيتين

329
00:15:15,550 --> 00:15:16,770
وسأعطيك فكرة أفضل

330
00:15:16,850 --> 00:15:17,730
هذا ليس قرارك

331
00:15:17,820 --> 00:15:18,990
ربما هو كذلك -
انتظر -

332
00:15:19,050 --> 00:15:20,490
انظروا, في وجيسي يعملون على هذا

333
00:15:20,550 --> 00:15:23,690
دعونا نرى ما يفعلونه قبل أن نقتل بعضنا

334
00:15:23,740 --> 00:15:24,560
حسناً
لنفعل ذلك

335
00:15:24,610 --> 00:15:27,910
سام

336
00:15:32,620 --> 00:15:34,250
مهلاً

337
00:15:34,340 --> 00:15:36,000
لقد كنت على وشك أن آتي وأحضركم يا رجال

338
00:15:36,070 --> 00:15:37,570
لقد نظرنا إلى سجل هاتف الرجل الميت

339
00:15:37,620 --> 00:15:39,790
آخر مكالمة له كانت لنادٍ لتعري

340
00:15:39,870 --> 00:15:41,260
في أسفل نهر ميامي
اذا الرجل يحب التعري

341
00:15:41,340 --> 00:15:42,540
ماذا يفيدنا هذا؟

342
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
انتظر, انتظر

343
00:15:43,680 --> 00:15:45,260
لقد تم التحقيق في هذا المكان لعدة مرات

344
00:15:45,350 --> 00:15:46,350
لتوزيع أدوية صناعية

345
00:15:46,410 --> 00:15:47,460
لنوادي ميامي

346
00:15:47,550 --> 00:15:48,470
اسم المالك

347
00:15:48,550 --> 00:15:50,080
هو الدتور خالد مازق

348
00:15:50,130 --> 00:15:52,690
أوراق هجرته موجود فيها أنه مهندس كيميائيات

349
00:15:52,750 --> 00:15:54,550
من ليبيا

350
00:15:54,610 --> 00:15:56,420
أود أن اقول أننا حصلنا على صانع السم

351
00:15:56,470 --> 00:15:58,020
اذا قمنا بالتقرب منه بشكل جيد

352
00:15:58,090 --> 00:15:59,760
وربما سنستطيع أن نحصل على الترياق

353
00:15:59,810 --> 00:16:01,480
التقرب بشكل جيد؟ ماذا عن مسدس في رأسه؟

354
00:16:01,560 --> 00:16:04,200
سنايدر هو تاجر مخدرات, سيكون مسلحاً بشكل جيد

355
00:16:04,260 --> 00:16:05,460
لو تحول هذا لقتال بالأسلحة

356
00:16:05,480 --> 00:16:07,450
فيمكنك أن تنسى أمر انقاذ حامد

357
00:16:07,540 --> 00:16:09,260
على رجالك أن يبقوا بعيدين عن ذلك المكان

358
00:16:09,290 --> 00:16:12,270
في وجيسي, الليبيون لم يروكم في الفندق

359
00:16:12,320 --> 00:16:13,490
لو استطعتم الدخول

360
00:16:13,570 --> 00:16:16,330
وحصلتم على بعض الوقت لوحدكم مع مازق

361
00:16:16,410 --> 00:16:17,580
فربما تستطيعون فعل ذلك

362
00:16:17,630 --> 00:16:19,550
الآن؟
سيتم إخباره

363
00:16:19,610 --> 00:16:22,780
نحن سنحتاج لسبب وجيه جداً لنتحدث معه

364
00:16:22,830 --> 00:16:25,120
أخبرني بما تريد

365
00:16:32,310 --> 00:16:34,340
بالنسبة لشخص ما غير معتاد على كونه تحت المراقبة

366
00:16:34,430 --> 00:16:36,600
معرفة أن شخصاً ما يشاهد قد يكون أسوأ

367
00:16:36,650 --> 00:16:38,650
من كونك واضحاً

368
00:16:40,770 --> 00:16:42,930
المشكلة أنه عندما يمكن لأي شخص أن يراقب

369
00:16:42,940 --> 00:16:47,240
فهذا يعطي شعوراً بأن كل شخص يراقب

370
00:16:47,310 --> 00:16:49,190
اهلا سيدة ويستن

371
00:16:49,280 --> 00:16:51,750
أهلاً

372
00:16:51,810 --> 00:16:52,700
قل مرحباً تشارلي
مرحباً

373
00:16:52,780 --> 00:16:54,660
أهلاً تشارلي

374
00:16:54,750 --> 00:16:56,830
تشارلي أريد أن أريك حشرة رائعة وجدتها

375
00:16:56,920 --> 00:16:59,200
اذهب وشاهد الحشرة عزيزي

376
00:16:59,290 --> 00:17:02,010
وداعاً تشارلي

377
00:17:03,840 --> 00:17:06,930
دعنا نرى

378
00:17:06,990 --> 00:17:10,160
سيدة ويستن هل أنتِ بخير؟

379
00:17:10,210 --> 00:17:11,050
آه, هل يمكن أن أسألك سؤلاً؟

380
00:17:11,130 --> 00:17:12,670
نعم

381
00:17:12,720 --> 00:17:18,300
هل كانت شاحنة التوصيل فوق كتفي موجودة هناك منذ وقت طويل؟

382
00:17:18,360 --> 00:17:19,860
شاحنة التوصيل؟

383
00:17:19,940 --> 00:17:22,180
ام, أي واحدة؟

384
00:17:22,230 --> 00:17:24,440
...ال

385
00:17:28,520 --> 00:17:29,730
أنا أعتذر

386
00:17:29,820 --> 00:17:32,540
لا بد أنني اعاني من لحظات كبيري السن

387
00:17:32,620 --> 00:17:35,120
امم, أبق أعينك على تشارلي

388
00:17:35,190 --> 00:17:36,740
بالطبع

389
00:17:44,720 --> 00:17:48,530
سواءً كنت خبيراً أو مدنياً ففي النهاية

390
00:17:48,590 --> 00:17:50,590
هناك طريقة واحدة لاكتشاف

391
00:17:50,670 --> 00:17:52,590
لو كان أي أحد يراقبك

392
00:17:52,670 --> 00:17:57,380
عليك الذهاب إلى مكان معزول وترى إن كانوا سيتبعوك

393
00:18:10,770 --> 00:18:13,660
وفرها

394
00:18:13,730 --> 00:18:15,750
لماذا تتبعني؟

395
00:18:15,830 --> 00:18:19,450
أتبعكِ؟ سيدتي انا فقط أسير

396
00:18:19,530 --> 00:18:21,530
تسير؟ في هذه الأنحاء؟

397
00:18:21,590 --> 00:18:23,590
في زقاق خلف مكب نفايات؟

398
00:18:23,670 --> 00:18:25,120
يبدو أن لديك نفس الفكرة

399
00:18:25,210 --> 00:18:27,170
أحتاج أجوبة

400
00:18:27,240 --> 00:18:30,040
من أنت؟
وماذا تريد مني؟

401
00:18:32,180 --> 00:18:34,550
تكلم لأنني سأطلق عليك

402
00:18:34,600 --> 00:18:38,640
حسناً, اذاً أظن أن عليكِ أن تطلقي علي فقط

403
00:18:50,760 --> 00:18:54,980
هناك عدة أسباب لتحول نوادي التعري إلي نقاط لقاء

404
00:18:55,070 --> 00:18:57,570
للكثير من النشاطات الاجرامية

405
00:18:57,620 --> 00:18:59,620
لسبب أنهم يفتحوم خلال اليوم

406
00:18:59,710 --> 00:19:01,660
ومن دون نوافذ وصوت عالٍ جداً

407
00:19:01,740 --> 00:19:03,780
لتغطي على مراقبة الصوت

408
00:19:03,830 --> 00:19:05,780
كما أنهم يؤمنون الخصوصية

409
00:19:05,830 --> 00:19:08,780
الزوايا المظلمة مخصصة للراقصات والزبائن

410
00:19:08,830 --> 00:19:10,280
كما تعمل أيضأً لتغطية لقاء

411
00:19:10,330 --> 00:19:13,920
وبالطبع لو كنت تفعل أو تلاى أي شيء غير قانوني

412
00:19:13,970 --> 00:19:17,670
فالفرص هي ان كل شخص آخر سيكون مشتتاً جداً ليلاحظ

413
00:19:22,230 --> 00:19:24,300
This is a tough gig.

414
00:19:24,350 --> 00:19:26,680
هل لفتت أي أنظار في طريقك للداخل؟

415
00:19:26,770 --> 00:19:29,650
في الحقيقة لقد دخلت بسرعة وبأقل من لمحة

416
00:19:29,740 --> 00:19:32,070
هذا لأنكِ لستِ عارية

417
00:19:32,140 --> 00:19:34,770
أرجوك أخبرني أن لديك جديد عن المسمم

418
00:19:34,830 --> 00:19:37,080
مازق لديه اجتماعات في مكتبه طوال فترة بعد الظهر

419
00:19:37,140 --> 00:19:39,160
هل ترى تلك الفرقة هناك في الزاوية؟

420
00:19:39,250 --> 00:19:40,700
لقد كانوا يصعدون وينزلون ليتكلموا معه واحداً تلو الآخر

421
00:19:40,780 --> 00:19:42,000
غالباً يخططون

422
00:19:42,080 --> 00:19:44,320
بعض الاغتيالات والأعمال السياسية

423
00:19:44,370 --> 00:19:46,090
كانوا يراقبونه منذ أن دخلت هنا قبل عدة ساعات

424
00:19:46,150 --> 00:19:47,170
مسلحون؟

425
00:19:47,250 --> 00:19:48,450
اوه, نعم
اوه, نعم

426
00:19:48,510 --> 00:19:50,540
لقد رأيت بعض أسلحة كلوك ومسدسات

427
00:19:50,620 --> 00:19:51,840
هل أنت متأكد أن هذا المكان الأنسب لنا لنختطفه؟

428
00:19:51,930 --> 00:19:54,680
حسناً, هو يحضر فقط حارساً واحداً معه إلى المكتب

429
00:19:54,760 --> 00:19:55,880
اذا استطعنا أن نلتقي به فيمكننا أن نقفز عليه

430
00:19:55,960 --> 00:19:57,630
ولكن مع كل شيء يجري

431
00:19:57,680 --> 00:19:58,850
أنا لا اعلم كم هو متشوق

432
00:19:58,930 --> 00:20:00,350
ليقوم بصفقة معنا

433
00:20:00,430 --> 00:20:02,270
حسناً, لذلك أنا وسنايدرا وضعنا شيئا ً سوياً

434
00:20:02,340 --> 00:20:04,600
والذي ربما يساعدك

435
00:20:07,780 --> 00:20:09,030
واو

436
00:20:09,110 --> 00:20:10,890
ظننت أننا ربما نحصل على حقيبة ديم

437
00:20:10,980 --> 00:20:12,180
وبعض النقود الجميلة
--هذا

438
00:20:12,230 --> 00:20:14,980
هذه بعض الكميات من حبوب النشوة الصافية

439
00:20:15,030 --> 00:20:16,350
$و 100.000

440
00:20:16,400 --> 00:20:18,990
وسنايدر حصل على هذا فقط وهو يسير في الأرجاء؟

441
00:20:19,040 --> 00:20:20,820
لديهم مستودع قوي

442
00:20:20,870 --> 00:20:22,410
هذا كلقاء مبادلة إرهابية

443
00:20:22,490 --> 00:20:23,620
لم أرى كل شيء ولكن كان هناك بعض الصناديق

444
00:20:23,690 --> 00:20:27,460
والتي يريدها الجيش الصيني غالباً بدون ذكر بعض العينات البيولوجية

445
00:20:27,530 --> 00:20:30,210
يبدو أن جيمس يستطيع أن يقوم بضرر كبير لو أراد ذلك

446
00:20:30,300 --> 00:20:33,530
حسنأً مع أنني أحب أن أبقى أتكلم بهذا الشأن

447
00:20:33,580 --> 00:20:34,970
فربما تكون هذه فرصتنا

448
00:20:35,040 --> 00:20:38,050
مازق قد أخرج رأسه أخيراً

449
00:20:38,140 --> 00:20:39,210
لنقم بذلك

450
00:20:39,260 --> 00:20:40,340
عندما يكون عليك أن تقوم بتقرب بارد

451
00:20:40,390 --> 00:20:41,640
وعليك أن تقوم به بسرعة

452
00:20:41,710 --> 00:20:45,310
فأنت لن تحصل على اي شيء من كونك نهذباً

453
00:20:45,380 --> 00:20:46,600
الشيء المهم

454
00:20:46,680 --> 00:20:48,150
هي أن تحصل على انتباه هدفك

455
00:20:48,220 --> 00:20:49,770
دكتور مازهيك

456
00:20:49,850 --> 00:20:51,150
....لأنه لا يهم إن أعجبوا بك

457
00:20:51,220 --> 00:20:53,320
إنه مازق
من أنت؟

458
00:20:53,390 --> 00:20:55,550
طالما أعجبهم ما تقول

459
00:20:55,610 --> 00:20:58,390
طأنا ديمتريوس
هذه جيني

460
00:20:58,440 --> 00:20:59,740
استمع

461
00:20:59,830 --> 00:21:01,030
نريد شخصاً ما ليساعدنا

462
00:21:01,030 --> 00:21:02,390
في بعض ترتيبات العمل

463
00:21:02,400 --> 00:21:03,580
يقولون في النوادي أنك الرجل

464
00:21:03,660 --> 00:21:04,950
الذي نبحث عنه

465
00:21:05,030 --> 00:21:06,450
حسناً, أنا آسف
أنا مشغول جداً اليوم

466
00:21:06,530 --> 00:21:07,920
اوه, أنا متأكد أنك كذلك

467
00:21:08,000 --> 00:21:09,170
أنا مشغول, أنت مشغول, الجميع مشغول

468
00:21:09,240 --> 00:21:10,290
إنه عمل مشغول

469
00:21:10,370 --> 00:21:11,950
ربما لم تستمع لما قلته

470
00:21:12,040 --> 00:21:14,370
أنا لا أملك الوقت اليوم
أنا أعارضك

471
00:21:14,430 --> 00:21:17,740
أظن أنك تملك الوقت لهذا

472
00:21:17,800 --> 00:21:20,100
اوه, ماذا تفعل؟

473
00:21:20,180 --> 00:21:21,930
اوه, نعم
اوه, نعم

474
00:21:23,770 --> 00:21:25,100
لقد حان الوقت ليغادروا

475
00:21:25,190 --> 00:21:26,750
وتفوت أفضل صفقة لك؟

476
00:21:26,800 --> 00:21:28,550
ما الذي تتحدث عنه؟

477
00:21:28,610 --> 00:21:32,230
هذا انقى عقار نشوة في ميامي

478
00:21:32,280 --> 00:21:34,360
وما دخلي بهذا كله؟

479
00:21:34,430 --> 00:21:36,430
الرجل الذي اعتاد على صناعتها لي فجر نفسه

480
00:21:36,480 --> 00:21:39,930
ونحن لدينا خمسون غالوناً من مواد صناعتها

481
00:21:39,980 --> 00:21:42,040
موجودة في الشاحنة وجاهزة للتفحص

482
00:21:42,100 --> 00:21:43,620
نحن نعرض عليك

483
00:21:43,700 --> 00:21:46,440
50%بعد النفقات

484
00:21:48,780 --> 00:21:50,160
حسناً
سأفكر بهذا الشأن

485
00:21:50,240 --> 00:21:51,940
أتعلم, أنا افهم أن وقتك ثمين

486
00:21:52,000 --> 00:21:54,300
$هل تكون 100.000

487
00:21:54,380 --> 00:21:57,130
...مقبولة لعشر دقائق محادثة

488
00:21:57,220 --> 00:21:59,670
الآن؟

489
00:22:01,810 --> 00:22:03,760
بربك

490
00:22:03,810 --> 00:22:05,140
اتبعني

491
00:22:05,230 --> 00:22:07,160
وعندما يصدق الهدف هويتك المزيفة

492
00:22:07,230 --> 00:22:08,930
فمن المهم أن تدرك حدودك

493
00:22:09,000 --> 00:22:12,180
كلما كان غطاءك معقداً وتقنياً

494
00:22:12,270 --> 00:22:13,800
كلما زاد خطر اكتشافك

495
00:22:13,850 --> 00:22:16,190
اذا كنت تدعي كونك خبيراً

496
00:22:16,270 --> 00:22:17,850
في الكيمياء العضوية فمن المهم

497
00:22:17,940 --> 00:22:19,970
أن تقوم بحركتك في أسرع وقت

498
00:22:20,020 --> 00:22:23,780
--اذا أخبرني, البوروهيدريد

499
00:22:23,830 --> 00:22:24,910
إنه في طريقه إلى هنا الآن

500
00:22:24,980 --> 00:22:26,750
أهلاً, صديقي

501
00:22:26,810 --> 00:22:28,700
أتريد إعطاءنا ثانية هنا؟

502
00:22:28,780 --> 00:22:30,150
لا بأس
اذهب

503
00:22:32,090 --> 00:22:37,120
أره النقود عزيزتي

504
00:22:37,170 --> 00:22:39,160
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

505
00:22:39,210 --> 00:22:40,660
نحن سنسألك بعض الأسئلة

506
00:22:40,710 --> 00:22:42,800
وأنت ستجيبنا

507
00:22:42,850 --> 00:22:44,260
من أنتم؟

508
00:22:44,330 --> 00:22:46,380
نحن أصدقاء لعمر حامد, أتتذكره؟

509
00:22:46,470 --> 00:22:49,170
طوله متوسط وشعره رمادي, لقد سممتته

510
00:22:49,220 --> 00:22:50,800
أنا لا أعلم ما تتكلم عنه

511
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
اوه, حاول كجدداً, مازق

512
00:22:51,940 --> 00:22:53,520
الرجل الذي سمم حامد

513
00:22:53,610 --> 00:22:55,110
اتصل بهذا المكان قبل أن يقوم بذلك

514
00:22:55,180 --> 00:22:57,680
أنت صنعت السم ونحن نريد الترياق

515
00:23:01,650 --> 00:23:03,950
اوه, نعم

516
00:23:04,020 --> 00:23:06,900
أنتم تريدون الترياق

517
00:23:06,990 --> 00:23:09,160
اذا قتلتني الآن, ماذا بعد ذلك؟

518
00:23:09,210 --> 00:23:12,690
هم؟ مكيف سأخبرك أين هو؟

519
00:23:21,370 --> 00:23:22,640
هذه كانت خطوة سيئة

520
00:23:22,700 --> 00:23:23,970
لا أظن ذلك

521
00:23:24,040 --> 00:23:25,760
عمر حامد

522
00:23:25,840 --> 00:23:27,420
سيموت كالكلب الذي هو

523
00:23:27,510 --> 00:23:28,870
وكذلك أنتما

524
00:23:28,930 --> 00:23:31,730
هذا لن يدوم طويلاً في

525
00:23:31,810 --> 00:23:33,650
لقد انتهى

526
00:23:33,710 --> 00:23:35,400
هناك عشر رجال في القاعة

527
00:23:35,480 --> 00:23:37,480
لا يوجد طريق آخر للخروج من هنا
لست متأكداً من ذلك

528
00:23:37,550 --> 00:23:39,890
جيسي أحضر كرسياً

529
00:23:39,940 --> 00:23:41,490
هذه النافذة لن تكسر نفسها

530
00:23:44,610 --> 00:23:45,580
تحرك

531
00:23:45,660 --> 00:23:48,530
اعذرني

532
00:23:54,080 --> 00:23:56,540
هيا
لا, انتظر, لا أستطيع السباحة

533
00:23:56,590 --> 00:23:59,010
اذا أقترح عليك أن تحبس انفاسك

534
00:24:13,040 --> 00:24:14,850
قومي سيجدونني

535
00:24:14,850 --> 00:24:16,520
وسيقتلونكم

536
00:24:16,570 --> 00:24:17,900
حسناً نحن آمنون من رجاله

537
00:24:17,990 --> 00:24:18,890
ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت

538
00:24:18,890 --> 00:24:21,220
حسناً لسوء الحظ هو لا يتعاون معنا كثيراً

539
00:24:21,390 --> 00:24:22,770
حسناً من الأفل له ان يبداأ بالتعاون

540
00:24:22,860 --> 00:24:24,830
حامد يموت بسبب ابن العاهرة هذا

541
00:24:24,890 --> 00:24:26,560
أين هو الترياق بحق الجحيم؟

542
00:24:26,610 --> 00:24:29,060
هاك ترياقك

543
00:24:29,120 --> 00:24:31,230
لا, لا, لا سنايندر خفف عن نفسك يا رجل

544
00:24:31,280 --> 00:24:32,870
سأخفف عن نفسي عندما يبدأ بالكلام

545
00:24:32,920 --> 00:24:34,790
نحن لا نستطيع الفشل, هل تفهم؟

546
00:24:34,870 --> 00:24:36,200
أنا أفهم هذا

547
00:24:36,260 --> 00:24:37,620
ضربه لن يفيدنا بشيء

548
00:24:37,710 --> 00:24:39,350
عندما يعلم أن المساعدة ليست في الطريق

549
00:24:39,380 --> 00:24:41,510
فسينكسر صدقني

550
00:24:41,580 --> 00:24:42,510
وماذا إن لم يفعل؟

551
00:24:42,580 --> 00:24:44,960
همم؟

552
00:24:45,050 --> 00:24:47,220
حان الوقت للمزيد من التقرب المباشر

553
00:24:47,270 --> 00:24:49,600
ماذا تفعل؟

554
00:24:49,690 --> 00:24:51,550
أحقنه بسمه الخاص

555
00:24:51,600 --> 00:24:53,610
لقد وضعت السم في مجرى دمك مازق

556
00:24:53,690 --> 00:24:56,560
لذلك هذا سيضرك أسرع بكثير مما قعله لحامد

557
00:24:56,610 --> 00:24:58,360
اذا أردت العيش

558
00:24:58,430 --> 00:25:00,860
فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن

559
00:25:09,940 --> 00:25:11,260
لا تعجبني هذه النظرة
ماذا يجري؟

560
00:25:11,270 --> 00:25:12,620
إنها الشوارد
عالية جداً

561
00:25:12,710 --> 00:25:15,080
هو سيموت قريباً مالم نوقف السم

562
00:25:18,250 --> 00:25:21,280
حسناً, جيسي الوقت ينفذ منا هنا

563
00:25:21,330 --> 00:25:22,670
أرجوك أخبرني أن لديك الترياق

564
00:25:22,750 --> 00:25:24,290
لا, ليس بعد ولكننا على وشك ذلك

565
00:25:24,340 --> 00:25:26,250
"مازق لديه مصنع أدوية خارجاً في "هيله

566
00:25:26,310 --> 00:25:29,420
405 East 87th Street إنه في

567
00:25:29,480 --> 00:25:31,480
نعم, حسناً, انظر, مايك قادم في السيارة الآ،

568
00:25:31,560 --> 00:25:33,180
من المفترض أن نقابله هناك مع حامد

569
00:25:33,260 --> 00:25:35,810
أنت ستحضره
هل أنت متأكد؟

570
00:25:35,900 --> 00:25:38,020
صدقني قد لا يدوم طويلاً حتى

571
00:25:38,100 --> 00:25:40,990
كلما أسرعنا في إعطاءه الترياق كلما كان أفضل

572
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
البقاء تحت المراقبة يشكل ضعطاً أكبر

573
00:25:47,690 --> 00:25:49,980
مما يدرك معظم الناس

574
00:25:50,030 --> 00:25:53,000
حتى لو لم يكن لديك اتصال مع مراقبيك

575
00:25:53,080 --> 00:25:56,080
فقط معرفة أنهم يستطيعون أخذ الكثير منك

576
00:25:56,150 --> 00:25:57,420
المشكلة هي

577
00:25:57,490 --> 00:26:00,260
أنك ستبدأ بالشعور بأن هناك أعيناً تراقبك طوال الوقت

578
00:26:00,320 --> 00:26:04,210
غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك

579
00:26:04,290 --> 00:26:08,600
ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية

580
00:26:08,660 --> 00:26:12,350
سيدة ويستن أنتِ لا تريدن هذه السيجارة, هل تريدين؟

581
00:26:12,440 --> 00:26:15,300
فأنتِ تتصرفين بشكل جيد

582
00:26:15,350 --> 00:26:18,010
من أنت بحق الجحيم؟

583
00:26:19,860 --> 00:26:21,890
سمعت أنكِ تبحثين عن إجابات

584
00:26:21,980 --> 00:26:23,980
وأنا الرجل الذي يمتلكهم

585
00:26:24,030 --> 00:26:26,480
ماذا تريد؟ ولماذا أنت في منزلي؟

586
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
فقط أريد أن أحصل على محادثة

587
00:26:30,570 --> 00:26:33,290
هذا كل شيء, اجلسِ

588
00:26:33,360 --> 00:26:35,870
أرجوكِ

589
00:26:35,960 --> 00:26:38,360
الآن أنتِ حرة بإبقاء هذا المسدس موجهاً علي

590
00:26:38,410 --> 00:26:39,910
لو جعلكِ تشعرين براحة اكثر

591
00:26:40,000 --> 00:26:42,330
نعم أظن أنه كذلك

592
00:26:42,380 --> 00:26:43,920
جيد

593
00:26:56,650 --> 00:26:59,230
هل تعلمين من أنا؟

594
00:27:02,740 --> 00:27:04,350
أنت الرجل الذي يعمل لديه مايكل؟

595
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
نعم

596
00:27:06,190 --> 00:27:09,610
الشخص الذي يرسل أناس ليراقبوكِ طوال الوقت

597
00:27:09,690 --> 00:27:12,580
أنتِ مهتمة بعائلتكِ كثيراً

598
00:27:12,660 --> 00:27:15,280
ما عليك فهمه أنني كذلك

599
00:27:15,360 --> 00:27:17,700
لقد قمت بالتزام مع ابنكِ

600
00:27:17,750 --> 00:27:18,920
لأحميكِ

601
00:27:19,000 --> 00:27:21,450
وكل الناس الذين يهتم بهم

602
00:27:21,540 --> 00:27:24,590
وهذا يشملكِ وتشالي

603
00:27:24,670 --> 00:27:27,760
أنت تريد حمايتنا؟ -
نعم -

604
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
اذا لماذا لديك أناس يتبعونني لكل مكان؟

605
00:27:30,010 --> 00:27:31,750
أنا أعلم

606
00:27:31,800 --> 00:27:34,020
هذا يبدو متطرفاً

607
00:27:34,080 --> 00:27:35,770
أنا رجل مستعد للتطرف

608
00:27:35,850 --> 00:27:40,610
....لأقوم بما أشعر بأنه صحيح و

609
00:27:40,690 --> 00:27:43,590
وأنا لا أعتذر عن ذلك

610
00:27:46,650 --> 00:27:50,570
أنت تقوم بهذا لأن مايكل يعمل لك؟

611
00:27:51,980 --> 00:27:53,820
يعمل بالنسبة لي

612
00:27:53,900 --> 00:27:55,200
اوه لا

613
00:27:55,270 --> 00:27:57,290
مايكل هو أكثر من موظف

614
00:27:57,370 --> 00:27:58,790
أمر أكبر من هذا بكثير

615
00:27:58,870 --> 00:28:01,740
ولكنني لست هنا لأتكلم حول مايكل

616
00:28:01,790 --> 00:28:05,750
أنا هنا لأتحدث بشأنك

617
00:28:05,800 --> 00:28:09,300
--لقد خسرتي بالفعل الكثير

618
00:28:09,390 --> 00:28:11,300
زوجكِ

619
00:28:11,390 --> 00:28:15,260
وابنكِ

620
00:28:15,310 --> 00:28:17,960
وأنا لا أريدكِ أن تخسري أي شخص آخر بعد

621
00:28:19,630 --> 00:28:22,760
.....أرجوكِ

622
00:28:22,820 --> 00:28:24,980
دعيني أحميكِ

623
00:28:32,240 --> 00:28:33,270
حسناً

624
00:28:33,330 --> 00:28:35,080
شكرا لك

625
00:28:35,140 --> 00:28:37,160
في المرة القادمة التي تظهر بها هكذا

626
00:28:37,250 --> 00:28:40,950
ساطلق عليك مباشرة

627
00:29:23,830 --> 00:29:25,030
هذا هو؟

628
00:29:25,080 --> 00:29:26,540
هذا المكان كبير جدا ليكون مجرد مصنع أدوية

629
00:29:26,630 --> 00:29:27,630
إنها وحدة تخزين

630
00:29:27,700 --> 00:29:30,380
وتوزيع كذلك

631
00:29:30,470 --> 00:29:33,220
هناك أماكن تدريب وأماكن لنوم الرجال

632
00:29:33,300 --> 00:29:35,540
لقد قلت حارسين مازق, وأنا اعد عشرة بسهولة

633
00:29:35,590 --> 00:29:38,370
غالباً زادوا الحراسة بعدما حدث في النادي

634
00:29:38,420 --> 00:29:40,710
هذه مشكلة لنا ولك

635
00:29:40,760 --> 00:29:42,210
كيف يمكننا الدخول بدون أن يرانا أحد؟

636
00:29:42,260 --> 00:29:44,380
أنا لا أعلمو ولست متأكداً لو كان بإمكانكم

637
00:29:44,430 --> 00:29:45,600
حسناً من الأفضل لك أن تفكر يشء ما

638
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
أرجوكم, أرجوكم, أنا لا أريد الموت

639
00:29:47,550 --> 00:29:51,990
حسناً, اذاً من الأفضل أن تفكر بطريقة لادخالنا بسرعة

640
00:29:52,050 --> 00:29:53,940
حسناً, ربما لدي شيء

641
00:29:54,020 --> 00:29:55,740
هناك خرق في السياج من الخلف

642
00:29:55,830 --> 00:29:58,060
كان من المفترض أن يكون طريقنا اذا أتت الشرطة

643
00:29:58,110 --> 00:30:00,500
هل هو محروس؟ -
ربما, أنا لا اعلم -

644
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
حسناً, لا يمكن أن يكون اسوء من المقدمة

645
00:30:02,620 --> 00:30:04,950
ربما يستحق محاولة

646
00:30:10,070 --> 00:30:11,710
هناك العديد من التقنيات للتعامل مع الحراس

647
00:30:11,760 --> 00:30:14,040
بدون أن يشغلوا الانذار

648
00:30:14,090 --> 00:30:15,930
شكراً
أنا سآخذ جولة

649
00:30:16,010 --> 00:30:18,380
--كل ذلك يتلخص في حركتين

650
00:30:18,430 --> 00:30:22,300
حركة رائعة لتمنع هدفك من الصراخ

651
00:30:22,380 --> 00:30:25,100
وحركة إخضاع لتبقيه صامتاً

652
00:30:25,190 --> 00:30:27,920
حسناً, يا شباب نحن بمأمن

653
00:30:40,620 --> 00:30:43,240
أنت مستيقظ مازق

654
00:30:56,250 --> 00:30:58,890
هاك

655
00:30:58,950 --> 00:31:01,390
استخدم المفتاح

656
00:31:09,520 --> 00:31:10,930
الترياق في الثلاجة

657
00:31:10,980 --> 00:31:13,800
حسناً, اذهب واحصل عليها

658
00:31:18,610 --> 00:31:21,530
لنذهب مازق

659
00:31:26,000 --> 00:31:29,170
اسحب لي حقنة من هناك

660
00:31:41,880 --> 00:31:43,770
--ماذا تفعل؟ لقد قلت

661
00:31:43,830 --> 00:31:45,170
أنا أعلم ما قلت, اجلس

662
00:31:45,220 --> 00:31:46,500
سنايدر, ماذا يجري؟

663
00:31:46,550 --> 00:31:47,970
نحن احتجناه فقط ليرينا الجرعة المناسبة

664
00:31:48,020 --> 00:31:50,180
نحن لا نحتاجه حياً
أنت ستتركه يموت؟

665
00:31:50,220 --> 00:31:51,390
وهل ستتركه يعود للعمل؟

666
00:31:51,470 --> 00:31:52,840
ليحاول قتل حامد مجدداً؟

667
00:31:52,890 --> 00:31:54,480
FBIأو ربما تريد تسليمه لل

668
00:31:54,530 --> 00:31:56,510
حتى يخبرهم بشأننا

669
00:31:56,560 --> 00:31:57,650
لا, هذا ينتهي هنا

670
00:31:57,700 --> 00:32:00,030
إما السم سيقتله

671
00:32:00,120 --> 00:32:01,400
أو سيعدمه زملاؤه لمساعدتنا

672
00:32:01,480 --> 00:32:02,530
أنا لا أمانع كلتا الطريقتين

673
00:32:02,620 --> 00:32:04,870
حسناً فقط انتظر

674
00:32:09,070 --> 00:32:11,540
سنايدر

675
00:32:17,130 --> 00:32:18,870
هذا كثير على الخروج من هنا بهدوء

676
00:32:18,920 --> 00:32:20,500
لقد أتت من هناك

677
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
مهلاً, ها هم

678
00:32:21,640 --> 00:32:23,560
تحرك, تحرك

679
00:32:29,400 --> 00:32:31,710
لقد قمنا بمحاصرتهم

680
00:32:31,760 --> 00:32:32,710
أنت بخير؟

681
00:32:32,770 --> 00:32:35,230
نعم ولكن حامد لن يكون

682
00:32:35,320 --> 00:32:37,070
اذا لم نعطه هذا الترياق

683
00:32:47,540 --> 00:32:49,100
لقد قاموا بحصارنا من جهتين

684
00:32:49,580 --> 00:32:51,720
هناك اثنين في الرواق العلوي وواحد عند المخرج

685
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
هل هناك طريق آخر للخارج؟ -
لا, ليس هناك حظ -

686
00:32:58,710 --> 00:33:00,870
هناك نافذة ضيقة من هذا الطريق

687
00:33:00,930 --> 00:33:02,640
الطريق الوحيد للخروج هو الطريق الذي دخلنا منه

688
00:33:04,930 --> 00:33:09,430
اتصل بمايكل وأخبره أن ينتظر في الخلف

689
00:33:12,270 --> 00:33:13,440
كيف حاله, سام؟

690
00:33:13,520 --> 00:33:15,110
ليس جيداً مايك

691
00:33:15,190 --> 00:33:18,860
تنفسه ضحل وهو يبرد

692
00:33:21,030 --> 00:33:22,750
كيف هو نبضه؟ -
أسوء -

693
00:33:22,830 --> 00:33:24,420
يخرج ربع خفقة كل دقيقة

694
00:33:25,830 --> 00:33:27,170
جيسي لقد كدت تصل

695
00:33:27,240 --> 00:33:30,870
حسناً, استمع, لقد دخلنا في مأزق مع حراس مازق

696
00:33:30,920 --> 00:33:32,240
سيكون الخروج إليكم يا شباب

697
00:33:32,290 --> 00:33:34,460
هناك مساحة 100 يارد في الخلف

698
00:33:34,540 --> 00:33:36,240
انتظر هناك
وقم بتجهيز حامد

699
00:33:36,300 --> 00:33:37,460
صدقني سيكون جاهزاً

700
00:33:37,550 --> 00:33:39,210
فقط تعال إلينا في أسرع وقت ممكن

701
00:33:39,260 --> 00:33:41,270
ليس لديه الكثير من الوقت
سأقعل أخي

702
00:33:41,350 --> 00:33:42,600
وأبقي رأسك منخفضاً

703
00:33:42,680 --> 00:33:46,140
نحن سنخرج في موقف حرج جداً

704
00:33:46,220 --> 00:33:47,270
حسناً, من المفترض أن يكون مايكل هنا في أي وقت

705
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
مع ذلك يبدو وكأن حامد يذبل بسرعة

706
00:33:55,810 --> 00:33:56,930
نحتاج أن نركض لهم الآن

707
00:33:56,980 --> 00:33:58,450
لو قام اثنين منا بتأمين

708
00:33:58,530 --> 00:33:59,600
نيران تغطية فعلى ذلك أن يكون كافيا

709
00:33:59,650 --> 00:34:00,870
للاثنين الآخرين ليهربا

710
00:34:00,940 --> 00:34:02,100
جيسي هل أنت مستعد للركض؟

711
00:34:02,150 --> 00:34:04,070
ماذا عنكما؟

712
00:34:04,120 --> 00:34:06,440
على شخص ما أن يخرجهم
سنكون خلفكم تماماً حسناً؟

713
00:34:06,490 --> 00:34:07,910
من الأفضل

714
00:34:07,960 --> 00:34:09,580
أنت تولى أمر الاثنين في الرواق العلوي

715
00:34:09,630 --> 00:34:10,610
وأنا سأتولى المخرج

716
00:34:10,660 --> 00:34:11,880
مستعد؟

717
00:34:11,950 --> 00:34:13,970
على ثلاثة, ثلاثة

718
00:34:42,030 --> 00:34:44,700
أين حامد؟ -
في الخلف مع سام -

719
00:34:44,780 --> 00:34:45,830
أين في وسنايدر؟

720
00:34:45,910 --> 00:34:49,830
من المفترض أن يكونوا خلفنا

721
00:35:00,430 --> 00:35:03,000
النافذة

722
00:35:04,050 --> 00:35:05,220
ماذا ستفعل؟

723
00:35:05,300 --> 00:35:06,700
انهم يحاصروننا من كل جانب

724
00:35:06,770 --> 00:35:11,000
سأهتم بهذا أنت أبقي النرجال مشغولين فقط

725
00:35:18,480 --> 00:35:20,780
اوه, جيسي

726
00:35:20,850 --> 00:35:23,520
سنايدر تراجع
هذا سينفجر

727
00:35:41,390 --> 00:35:43,050
سنايدر

728
00:35:43,140 --> 00:35:47,810
أنا محاصر, النيران كثيفة جداً

729
00:35:47,880 --> 00:35:50,710
جد شيئاً ليساعدني على تخطي هذه النافذة

730
00:35:52,850 --> 00:35:57,270
لا أستطيع إيجاد أي شيء, أنا آسف

731
00:35:57,350 --> 00:36:00,070
سنايدر -
أنا آسف -

732
00:36:00,160 --> 00:36:02,610
لا أستطيع

733
00:36:02,690 --> 00:36:04,440
سنايدر

734
00:36:11,780 --> 00:36:13,950
أين فيونا؟

735
00:36:14,040 --> 00:36:15,570
سنايدر, اين هي؟

736
00:36:15,620 --> 00:36:17,240
هي لم تستطع النجاة, هيا, المكان كله مشتعل

737
00:36:17,290 --> 00:36:18,670
علينا الخروج من هنا

738
00:36:18,740 --> 00:36:19,920
ماذا تعني بأنها لم تنجو؟

739
00:36:20,010 --> 00:36:21,430
أعني أنها ماتت, لقد كان هناك انفجار

740
00:36:21,510 --> 00:36:24,580
--كان هناك
هل رايت هذا يحدث؟

741
00:36:24,630 --> 00:36:27,260
هل رأيتها تموت؟

742
00:36:40,600 --> 00:36:42,810
في

743
00:36:51,820 --> 00:36:53,960
في

744
00:37:00,280 --> 00:37:02,120
آه

745
00:37:48,130 --> 00:37:50,100
في

746
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
مايكل

747
00:38:35,880 --> 00:38:39,500
مهلاً, مهلاً, في

748
00:38:39,950 --> 00:38:41,920
كم من الوقت كنت هنا؟

749
00:38:41,990 --> 00:38:43,840
فقط لبضع ساعات

750
00:38:47,330 --> 00:38:49,260
حامد؟
سيكون بخير

751
00:38:49,330 --> 00:38:51,880
لقد اعطيناه الترياق في الوقت

752
00:38:56,890 --> 00:38:59,560
ما هذا؟

753
00:39:01,220 --> 00:39:03,060
لا شيء

754
00:39:09,180 --> 00:39:11,280
لقد اخرجتني من هناك

755
00:39:11,350 --> 00:39:13,850
أنا لم أظن أنني سأخرج

756
00:39:13,900 --> 00:39:17,040
شكراً لك

757
00:39:17,120 --> 00:39:19,490
كنتِ ستفعلين المثل

758
00:39:21,580 --> 00:39:23,960
سيدي, هل يمكنك الانضمام لنا في الخارج؟

759
00:39:31,140 --> 00:39:34,010
مهلاً, مايكل, كيف حال في؟

760
00:39:34,060 --> 00:39:36,880
هي-هي مستقرة, وستكون بخير

761
00:39:36,930 --> 00:39:40,430
جيد, لا يمكنك ابقاءها في الأسفل طويلاً صحيح؟

762
00:39:42,550 --> 00:39:46,020
يبدو أن الخلية تطن

763
00:39:48,550 --> 00:39:49,440
سمعت عن فيونا

764
00:39:49,520 --> 00:39:52,070
اذا احتاجت اي شيء

765
00:39:52,160 --> 00:39:53,990
أنت لا يحق لك السئال, مفهوم؟

766
00:39:54,060 --> 00:39:57,200
أنا آسف لأننا لم نتمكن من أخذها لمشفى حقيقي

767
00:39:57,250 --> 00:39:58,610
فهم سيسالون الكثير من الأسئلة

768
00:39:58,700 --> 00:40:01,830
نحن مدينون لك, ولها, ولكامل الفريق

769
00:40:01,900 --> 00:40:03,240
دين عظيم الامتنان لهذا اليوم

770
00:40:03,290 --> 00:40:04,450
وحامد؟

771
00:40:04,540 --> 00:40:06,840
هو أكثر من بخير

772
00:40:06,910 --> 00:40:08,510
هو في طريقه لطرابلس الآن من أجل الجولة الثانية

773
00:40:08,570 --> 00:40:10,380
من حديث السلام

774
00:40:10,430 --> 00:40:12,600
أعلم أن هذا لم يكن صعب

775
00:40:12,680 --> 00:40:14,550
ولكنها كانت مهمة ناجحة

776
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
لأكثر جزء

777
00:40:16,880 --> 00:40:19,080
--جيمس, أنا -
بن, لا تفعل -

778
00:40:19,140 --> 00:40:21,770
فقط لا تختلق أعذاراً

779
00:40:23,560 --> 00:40:25,760
هل تتذكر عندما دعوتك لأول مرة؟

780
00:40:25,810 --> 00:40:27,860
لتنضم لي, لتنضم لنا؟

781
00:40:27,930 --> 00:40:30,430
طبعاً أنا لن أنسى ذلك ابداً

782
00:40:30,480 --> 00:40:32,150
وهل تتذكر

783
00:40:32,230 --> 00:40:36,570
ما هي الوعود التي وعدناها لبعضنا هذا اليوم أيضاً؟

784
00:40:36,620 --> 00:40:39,770
أننا سنقف دائماً مع بعضنا

785
00:40:39,820 --> 00:40:42,990
ونقف سوياً
نعم

786
00:40:43,080 --> 00:40:44,290
ماذا أيضاً؟

787
00:40:44,380 --> 00:40:49,550
ماذا أخبرتك عندما طلبت إدارة فريق في الميدان؟

788
00:40:49,620 --> 00:40:51,500
أننا لا نترك أحداً خلفنا في الميدان

789
00:40:51,580 --> 00:40:52,500
هذا صحيح

790
00:40:52,590 --> 00:40:54,340
أبداً

791
00:40:54,420 --> 00:40:55,500
جيمس, أرجوك

792
00:40:55,590 --> 00:40:58,120
جيمس, عليك أن تفهم أنني لم أظن أنه بإمكاني فعل شيء لإنقاذها

793
00:40:58,170 --> 00:40:59,590
أنا افهم هذا

794
00:40:59,640 --> 00:41:02,650
أنا افهمه

795
00:41:05,480 --> 00:41:07,400
لا يمكنني مسامحة ذلك

796
00:41:07,470 --> 00:41:08,400
...جيمس

797
00:41:08,470 --> 00:41:09,770
هذا يكفي

798
00:41:09,820 --> 00:41:10,940
جيمس, ماذا تفعل بحق الجحيم؟

799
00:41:10,990 --> 00:41:12,740
أفعل الشيء الذي يتوجب فعله مايكل

800
00:41:12,810 --> 00:41:14,740
لقد قام بخطأ

801
00:41:14,810 --> 00:41:17,440
خطأ؟

802
00:41:17,490 --> 00:41:19,240
عضو من فريقك كاد يموت اليوم

803
00:41:19,310 --> 00:41:22,950
بسبب نقص حركة هذا الرجل

804
00:41:23,000 --> 00:41:26,500
أنا لا أدعوها خطأة

805
00:41:26,590 --> 00:41:28,670
أنا أدعوها جبناً

806
00:41:28,760 --> 00:41:29,840
أدعوها خيانة

807
00:41:29,920 --> 00:41:32,370
...جيمس

808
00:41:32,460 --> 00:41:34,710
لقد قام بوعد مايكل

809
00:41:36,600 --> 00:41:39,000
وعلى الوعود أن توفى

810
00:41:44,350 --> 00:41:46,340
أخبرني أنني على خطأ

811
00:41:46,390 --> 00:41:47,970
...جيمس

812
00:41:48,020 --> 00:41:50,680
أخبرني أنني على خطأ

813
00:41:56,180 --> 00:41:58,280
وداعاً بن

814
00:41:58,310 --> 00:42:03,310
== Translated by <font color=##FF0000>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#A52A2A>@Omrsi</font>