﻿1
00:00:00,402 --> 00:00:01,752
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:01,933 --> 00:00:04,444
مهلاً
الى أين أنت ذاهب ؟

3
00:00:04,564 --> 00:00:08,870
الأمر لم يسر بالطريقة التي كنت أقصدها

4
00:00:08,990 --> 00:00:11,392
حسناً
أرجوك فقط تعال و تحدث معي

5
00:00:11,460 --> 00:00:13,594
نحن...يمكننا أن نحل ذلك

6
00:00:13,662 --> 00:00:16,997
لدي اقتراح

7
00:00:17,032 --> 00:00:18,486
سوف يحل المشكلة لنا نحن الإثنان

8
00:00:19,986 --> 00:00:22,508
مهلاً ، انتظر ، ماذا تفعل ؟

9
00:00:39,721 --> 00:00:42,022
حسناً ، لماذا لا تتركيني فقط أطلب المساعدة ؟

10
00:00:42,057 --> 00:00:43,958
لأنك سوف تتصلين ب 911

11
00:00:44,025 --> 00:00:47,128
و هم سوف يرسلون سيارة الإطفاء و فريق جراحي

12
00:00:47,195 --> 00:00:48,429
من أجل إلتواء في الكاحل

13
00:00:48,463 --> 00:00:51,198
فقط...فقط ساعديني
حسناً ، هيا

14
00:00:51,233 --> 00:00:52,700
حسناً ، حسناً

15
00:00:52,734 --> 00:00:54,702
شكراً لك

16
00:00:57,439 --> 00:00:58,706
حسناً ، هذا أفضل

17
00:00:58,740 --> 00:00:59,940
أعطيني المفاتيح الخاصة بك

18
00:00:59,975 --> 00:01:01,241
ودعيني أوصلك إلى المستشفى

19
00:01:01,361 --> 00:01:02,663
لا يا مورا ، أنا بخير

20
00:01:02,783 --> 00:01:05,952
بخير هذا ظرف
و هو ما يعني السرور أو جيداً جداً

21
00:01:06,072 --> 00:01:08,021
إذاً ، هل أنتي جيدة جداً
نعم

22
00:01:09,274 --> 00:01:10,265
توقفي

23
00:01:10,385 --> 00:01:11,519
أنا فقط أردت أن أفحصها

24
00:01:11,553 --> 00:01:13,754
لا تلمسي كاحلي

25
00:01:13,789 --> 00:01:17,658
إما أن تتركيني أنظر الى كاحلك أو أطلب 911

26
00:01:17,693 --> 00:01:19,594
أنا أكرهك

27
00:01:19,628 --> 00:01:21,829
لا ، أنت لا تكرهينني
أنت تكرهين الشعور بأنك ضعيفة

28
00:01:21,897 --> 00:01:24,131

29
00:01:24,166 --> 00:01:26,167
حسناً ، هل هذا مؤلم ؟
نعم

30
00:01:26,201 --> 00:01:28,169
حسناً ، ماذا عن ذلك ؟

31
00:01:28,203 --> 00:01:29,911
من فضلك توقفي عن لمس كاحلي

32
00:01:30,031 --> 00:01:31,639
أشك في أن لديك تمزق جزئي

33
00:01:31,673 --> 00:01:33,941
في الرباط الكاحلي الشظوي الأمامي الخاص بك

34
00:01:35,277 --> 00:01:37,244
و المعروف باسم إلتواء في الكاحل

35
00:01:37,279 --> 00:01:38,546
عليكي أن تذهبي لرؤية الطبيب

36
00:01:38,580 --> 00:01:40,548
لقد فعلت ذلك للتو
أرسلي الفاتورة الى تأميني الصحي

37
00:01:41,850 --> 00:01:43,317
حسناً

38
00:01:43,352 --> 00:01:44,652
انهضي ، انهضي ، انهضي
انهضي ، انهضي ، انهضي ، انهضي

39
00:01:44,686 --> 00:01:46,320
لا تقولي أي شيء

40
00:01:46,355 --> 00:01:49,323
رافائيل يكون أكثر جاذبية حتى و هو شبه عاري

41
00:01:49,358 --> 00:01:51,998
صباح الخير
أهلاً

42
00:01:52,027 --> 00:01:53,361
أهلاً أيها المحققة
دكتورة

43
00:01:53,395 --> 00:01:54,328
صباح الخير

44
00:01:54,363 --> 00:01:55,796
هل قمت بإنهاء اللفة للتو ؟
نعم

45
00:01:55,831 --> 00:01:57,198
هل أنت متعبة أو هناك شيء ما ؟

46
00:01:57,232 --> 00:01:59,166
لا ، فقط أشعر ببعض الجفاف

47
00:02:00,202 --> 00:02:01,168
سيارة لطيفة

48
00:02:01,203 --> 00:02:04,538
انها سيارة سيدان و هي إصدار قياسي لشرطة بوسطن

49
00:02:04,573 --> 00:02:05,673
كم عدد الأميال التي قطعتها ؟

50
00:02:05,707 --> 00:02:07,787
لا أعرف ، مثل  60,000 ، لماذا ؟

51
00:02:07,907 --> 00:02:10,211
مجرد فضول
حسناً ، أراك لاحقاً

52
00:02:10,245 --> 00:02:11,378
أراك في الداخل

53
00:02:11,413 --> 00:02:12,913
أراك لاحقاً

54
00:02:12,981 --> 00:02:15,249
ماذا فعلت ؟
لقد لويت كاحلي

55
00:02:15,317 --> 00:02:16,584
هل تعرفين أن الطريقة الوحيدة لاجبارها على الذهاب إلى المستشفى

56
00:02:16,651 --> 00:02:18,385
هي ضربها لكي تفقد وعيها ، أليس كذلك ؟
نعم ، لا تحاولي إغرائي

57
00:02:18,420 --> 00:02:20,321
فقط.....هل يمكنك مساعدتي من فضلك فقط في إدخالها ؟

58
00:02:20,355 --> 00:02:21,689
حسناً
لا ، إياك أن تفعل ذلك

59
00:02:21,723 --> 00:02:23,724
إلى أن توافق على السماح لي بعمل الأشعة السينية على كاحلها

60
00:02:23,758 --> 00:02:25,759
انها غير مكسورة

61
00:02:25,794 --> 00:02:27,728
أضربها

62
00:02:27,762 --> 00:02:29,230
مهلاً
أنتظر ، لا ، حسناً ، حسناً

63
00:02:29,331 --> 00:02:30,431
حسناً

64
00:02:30,499 --> 00:02:32,533
هيا بنا ، لنذهب ، أتفقنا ؟
أيمكنك المشي عليها؟

65
00:02:32,567 --> 00:02:33,701
لا يمكنني ذلك
اقفزي ، اقفزي

66
00:02:33,735 --> 00:02:35,536
اقفزي ، اقفزي ، اقفزي
الى هناك

67
00:02:39,044 --> 00:02:49,690
الموسم الرابع - الحلقة السابعة
<font color=#00FFFF>""All For One""</font>

68
00:02:58,972 --> 00:03:01,625
لا يوجد كسر في الشظية أو قصبة الساق

69
00:03:01,745 --> 00:03:03,397
إذاً أنا بخير

70
00:03:03,431 --> 00:03:04,865
أوه ، أنظري

71
00:03:04,899 --> 00:03:06,066
كبيرة أخصائي الجريمة تشانغ

72
00:03:06,101 --> 00:03:07,935
ذهبت الى المتجر واشترت لك حذاء جديد

73
00:03:07,969 --> 00:03:09,570
مقاس 9 ، أليس كذلك ؟

74
00:03:11,006 --> 00:03:12,886
لا ، هذا مستحيل

75
00:03:13,006 --> 00:03:14,908
نعم ، يمكن ذلك

76
00:03:14,943 --> 00:03:17,265
سوزي ، هل يمكنك إذا سمحتي الإمساك بالمحققة ريزولي

77
00:03:17,385 --> 00:03:19,613
حتى نتمكن من وضع الحذاء الواقي عليها ؟

78
00:03:20,715 --> 00:03:22,583
حسناً

79
00:03:22,617 --> 00:03:26,086
أعطيني هذا
سأفعل ذلك بنفسي

80
00:03:27,489 --> 00:03:28,956
لا ، أنه يؤلم
أنه يؤلم ، أنه يؤلم

81
00:03:28,990 --> 00:03:30,257
حسناً
شتتي إنتباهك

82
00:03:30,291 --> 00:03:32,292
حسناً

83
00:03:32,327 --> 00:03:33,761
هل تعتقدين أن الجيش يقرأ

84
00:03:33,795 --> 00:03:36,296
جميع الإيميلات التي أرسلها الى كاسي ؟

85
00:03:36,331 --> 00:03:37,431
حسناً ، بالتأكيد

86
00:03:37,465 --> 00:03:39,600
وكالة مشاريع البحوث الدفاعية المتقدمة

87
00:03:39,634 --> 00:03:41,635
لديها الخوارزميات لتحليل كل شيء

88
00:03:41,669 --> 00:03:44,338
حسناً
هذا مجرد خطأ

89
00:03:44,372 --> 00:03:46,874
لماذا ؟
ما نوع رسائل البريد الإلكتروني التي تكتبينها ؟

90
00:03:46,908 --> 00:03:48,509
أمور خاصة

91
00:03:48,543 --> 00:03:49,177
حسناً

92
00:03:49,211 --> 00:03:51,812
أعتقد أن الحكومة تبحث عن الخونة و الإرهابيين

93
00:03:51,846 --> 00:03:52,913
و ليس السخرية منك

94
00:03:52,947 --> 00:03:55,249
و إيميلاتك الخاصة المرسلة الى عشيقك

95
00:03:55,283 --> 00:03:59,320
هو ليس عشيقي
إنه

96
00:03:59,354 --> 00:04:01,321
حبيبي البعيد عني مسافات طويلة

97
00:04:01,356 --> 00:04:04,625
أوه ،  6500 ميل

98
00:04:04,659 --> 00:04:08,295
هذه...هذه مسافة كبيرة جداً

99
00:04:08,329 --> 00:04:10,831
نعم يا مورا

100
00:04:10,865 --> 00:04:12,233
حسناً

101
00:04:12,367 --> 00:04:14,067
أنا فقط أجد أنه من المثير للاهتمام أن علاقتك مع كيسي

102
00:04:14,142 --> 00:04:17,204
إشتعلت في الثانية التي صعد فيها على متن الطائرة المتجهه إلى أفغانستان

103
00:04:17,238 --> 00:04:20,906
حسناً
هذا صحيح

104
00:04:21,209 --> 00:04:23,977
نعم ، حسناً
أعني ، سوف أفتقده

105
00:04:24,979 --> 00:04:25,979
الآن

106
00:04:26,014 --> 00:04:27,648
حسناً ، هو فقط...لديه كل المواصفات

107
00:04:27,682 --> 00:04:29,917
و... و ذلك يجعلني فقط خائفة

108
00:04:30,985 --> 00:04:32,953
ألا ترغبين في أن يمكنك الضغط على زر

109
00:04:32,987 --> 00:04:34,721
و تحصلين على رجال وقتما تريدين ذلك ؟

110
00:04:34,756 --> 00:04:35,889
نعم

111
00:04:35,924 --> 00:04:38,325
حسناً ، ربما يمكنك تسلية نفسك مع رافائيل

112
00:04:38,393 --> 00:04:40,494
إن لم ترغبي في ذلك ، ربما أفعل أنا

113
00:04:40,528 --> 00:04:43,063
مارتينيز
لا

114
00:04:43,131 --> 00:04:44,718
هو لم يكن ينظر الى أية واحدة منا

115
00:04:44,838 --> 00:04:48,735
هو كان...ينظر عن سيارتي

116
00:04:48,803 --> 00:04:51,838
هل تعتقدين بأنه سوف يأخذ سيارتي في مهمة وحدة مكافحة المخدرات ؟

117
00:04:51,906 --> 00:04:54,041
حسناً ، هو لا يمكنه أخذ سيارتك هكذا يا جاين

118
00:04:54,108 --> 00:04:56,209
يمكنه ذلك ، انه ملازم

119
00:04:56,244 --> 00:04:58,078
و سمعت أن وحدة مكافحة المخدرات لديها عجز في السيارات

120
00:04:58,146 --> 00:04:59,212
حسناً ، انتظري

121
00:04:59,247 --> 00:05:00,747
لا تتفاعلي مع شيء لم يحدث

122
00:05:00,782 --> 00:05:04,217
أنت محقة ، حسناً
حسناً

123
00:05:04,252 --> 00:05:05,886

124
00:05:05,920 --> 00:05:07,554
حسناً ، كيف تنوين الصعود لطابق الأعلى ؟

125
00:05:08,923 --> 00:05:11,725
حسناً ، هل لدى كبير أخصائي الجريمة تشانغ عكازين ؟

126
00:05:11,759 --> 00:05:13,193
أقول لك ، انها على الأرجح مكسورة

127
00:05:13,227 --> 00:05:15,727
هل يمكنك إذا سمحتي أن تعطيني فقط بعض العكازات ؟

128
00:05:19,767 --> 00:05:22,102
أوووه ، يا آلهي

129
00:05:22,170 --> 00:05:23,704
لا ، سوف أنتظر هنا
أنا كنت

130
00:05:25,606 --> 00:05:28,575
أووه ، يا أمي ، أمي
أمي ، أمي

131
00:05:32,280 --> 00:05:36,282
أنت كسرت عظاماً أكثر من فعله إخوانك مجتمعين

132
00:05:36,316 --> 00:05:39,219
كيف تفعلين ذلك بنفسك ؟

133
00:05:39,253 --> 00:05:40,587
انها ليست مكسورة

134
00:05:40,621 --> 00:05:42,589
فطائر شكل الأرنب ؟
شكراً يا أنجيلا

135
00:05:42,623 --> 00:05:43,757
ماذا فعلتي ؟

136
00:05:43,791 --> 00:05:46,126
ماذا ؟
اعتقدت انه يبدو رائعاً

137
00:05:46,194 --> 00:05:47,928
قالت مورا أن الحذاء الكبير هو الأسود الجديد

138
00:05:47,962 --> 00:05:50,964
حسناً ، أعتقد أنها مزقت رباطاً
توقفي عن قول ذلك

139
00:05:50,998 --> 00:05:51,932
كيف فعلتي ذلك ؟

140
00:05:51,966 --> 00:05:53,867
المصارعة الثيران

141
00:05:54,735 --> 00:05:56,803
لا ، كنت أطارد شخص شرير

142
00:05:59,207 --> 00:06:01,441
لقد تعثرت أثناء الركض

143
00:06:01,476 --> 00:06:03,777
سأقول لأي شخص يسألني أنكي كنتي تحاربين بالسيف

144
00:06:04,979 --> 00:06:06,213
مرحباً يا فيني

145
00:06:06,247 --> 00:06:08,936
مرحباً أيتها الجميلة
صباح الخير أيتها الجميلة

146
00:06:09,056 --> 00:06:12,052
صباح الخير أيها ملازم

147
00:06:12,086 --> 00:06:13,086
سأخذ طلبي المعتاد

148
00:06:13,120 --> 00:06:14,521
لماذا هو لطيف جداً إلى أمي ؟

149
00:06:14,555 --> 00:06:16,590
لأنه غير مهتم في النوم معها

150
00:06:16,624 --> 00:06:17,757
ماذا ؟
مورا

151
00:06:17,825 --> 00:06:18,959
لا ، يكفي هذا

152
00:06:18,993 --> 00:06:20,260
ولهذا السبب هو يتجاهلك

153
00:06:20,294 --> 00:06:21,978
لأنه منجذب إليكي

154
00:06:22,098 --> 00:06:25,130
ماذا ؟ لا
نعم

155
00:06:25,166 --> 00:06:26,600
لا ، لا ، لا ، لا

156
00:06:26,634 --> 00:06:28,602
لا

157
00:06:28,636 --> 00:06:30,503
ماذا فعلتي ؟
ركلتي أحد ما

158
00:06:30,538 --> 00:06:33,665
نعم
هل الأمر خطير ؟

159
00:06:33,741 --> 00:06:35,475
لا
نعم

160
00:06:35,509 --> 00:06:36,843
نعم ،  يمكن أن يكون أربطة ممزقة

161
00:06:36,878 --> 00:06:38,345
و الذي هو أكثر خطورة من كسر في العظم

162
00:06:38,379 --> 00:06:40,380
أوه ، لذا أنا أكره أن أفعل ذلك بك اليوم

163
00:06:40,414 --> 00:06:41,615
و لكنني أحتاج الى مفاتحيك

164
00:06:41,649 --> 00:06:45,485
مفاتيحي ؟
لأنك ستأخذ سيارتي

165
00:06:45,519 --> 00:06:46,620
لماذا تنوي أخذ سيارتها ؟

166
00:06:46,654 --> 00:06:47,821
أنظر إليها
هي بحاجة لها

167
00:06:47,855 --> 00:06:48,955
هيا يا رافي

168
00:06:48,990 --> 00:06:50,223
عليكي أن تشاركي الآخرين يا فيني

169
00:06:50,258 --> 00:06:52,185
رئيس المحققين خصص بعضاً من سياراتكم لي

170
00:06:52,305 --> 00:06:53,860
أنا آسف

171
00:06:54,691 --> 00:06:56,651
مهلاً يا عزيزي ، تفضلي
خذي سيارتي

172
00:06:56,771 --> 00:06:57,199
شكراً يا ما

173
00:06:57,233 --> 00:07:00,834
و لكن لا يسمح للمحققين بإستخدام السيارات الشخصية في العمل

174
00:07:00,868 --> 00:07:03,306
لدينا حالة صدم بالسيارة و هروب

175
00:07:03,426 --> 00:07:05,005
ندائي الأقل تفضيلا

176
00:07:05,039 --> 00:07:07,374
عادة ما يكون أحد الحمقى كسر إشارة توقف

177
00:07:07,408 --> 00:07:10,343
هيا يا جاين
أنا و دكتورة آيلز يمكننا حملك بطريقة رجال الإطفاء

178
00:07:10,378 --> 00:07:11,544
يمكننا حتى التوقف عند محل جو في بوسطن

179
00:07:11,612 --> 00:07:13,747
هل ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن ؟
نعم

180
00:07:13,781 --> 00:07:16,783
سأحتاج الى القهوة بالحليب مضاعفة أربع مرات مع رغوة الإيبوبروفين

181
00:07:16,851 --> 00:07:18,415
لجعل هذا اليوم يسير بصورة أفضل

182
00:07:19,620 --> 00:07:23,823
أوه ، نعم يا مورا
هو أخذ سيارتي لأنه يحبني

183
00:07:23,858 --> 00:07:26,760
هو حقاً حقاً يحبني

184
00:07:35,569 --> 00:07:37,704
أهلاً
ينبغي عليك أن تذهب

185
00:07:37,738 --> 00:07:39,572
قضية الصدم و الهروب هذه قد تكون جريمة قتل

186
00:07:39,607 --> 00:07:41,908
أنتظر
أنه سيظل ميتاً حتى عندما نصل إلى هناك

187
00:07:41,942 --> 00:07:43,810
قبعة مبللة ل باري

188
00:07:43,844 --> 00:07:45,845
هذأ أنا
كن حذراً

189
00:07:45,880 --> 00:07:47,547
انها ساخنة

190
00:07:47,581 --> 00:07:50,717
لا تقلقي ، شكراً

191
00:07:50,751 --> 00:07:52,051
بالحديث عن الحرارة
ساخنة جداً

192
00:07:52,153 --> 00:07:53,253
أنا أعتقد أن هذه هي باريستا الصغيرة

193
00:07:53,320 --> 00:07:54,954
التي أطلقت على شريكتك لقب عاهرة

194
00:07:54,989 --> 00:07:57,357
حسناً ، انها هي
حسناً

195
00:07:57,391 --> 00:07:58,385
أوه ، أين جاين ؟

196
00:07:58,505 --> 00:08:01,283
هي تنتظر في السيارة
أنا قلق على كاحلها

197
00:08:01,929 --> 00:08:03,463
أنا قلقة أيضاً بشأن المحقق فروست

198
00:08:03,497 --> 00:08:06,833
يغازل باريستا التي كانت تتصرف بوقاحة مع شريكه

199
00:08:06,867 --> 00:08:08,081
أنا فقط أشاهد

200
00:08:08,201 --> 00:08:10,637
بيت كبير ل فينس
أوه ، سأقوم بذلك

201
00:08:10,671 --> 00:08:13,039
قهوة بالحليب مضاعفة و ساخنة بدون رغوة ، ل... مورا

202
00:08:17,745 --> 00:08:19,679
قهوة مجانية على حسابي

203
00:08:19,713 --> 00:08:21,781
أحب أن أراك هنا مرة أخرى

204
00:08:21,815 --> 00:08:24,384
أراك في مسرح الجريمة

205
00:08:24,418 --> 00:08:25,885
مع السلامة

206
00:08:25,920 --> 00:08:29,255
أوه يا ولد
هل أنت في مشكلة الآن ؟

207
00:08:31,926 --> 00:08:33,893
شكراً لك

208
00:08:33,928 --> 00:08:35,128
أين جاين ؟

209
00:08:35,195 --> 00:08:36,596
أوصلتها مرة آخرى الى المقر الرئيسي
هي لا تستطيع المشي

210
00:08:36,630 --> 00:08:38,798
ربما ينبغي عليها أن تذهب إلى المستشفى

211
00:08:38,866 --> 00:08:40,466
أنتظري
كيف تمكنت من الصعود للطابق الأعلى ؟

212
00:08:40,501 --> 00:08:41,768
فرانكي و إثنين من العساكر حملوها

213
00:08:41,869 --> 00:08:43,436
ظننت بأنهم سيتوجب عليهم تكبيلها

214
00:08:46,240 --> 00:08:48,775
جاين تطلبني من هاتف مكتبها
ماذا يتوجب علينا عمله ؟

215
00:08:48,809 --> 00:08:50,677
أجب عليها قبل أن تحاول النزول الى هنا

216
00:08:50,711 --> 00:08:52,812
أهلاً يا جاين

217
00:08:52,880 --> 00:08:55,281
حسناً ،  وصلني على الشاشة حتى أستطيع أن أرى مسرح الجريمة

218
00:08:55,316 --> 00:08:57,417
نعم ، قول لها فقط في حالة إذا رفعت قدمها

219
00:08:57,451 --> 00:08:58,384
هل تسمعين ذلك ؟

220
00:08:58,419 --> 00:08:59,952
نعم ، انتهى الأمر ، انتهى الأمر
أريني

221
00:09:02,122 --> 00:09:05,124
من هذا ؟
دايفيد ساتون ، 35 عاماً

222
00:09:05,159 --> 00:09:06,793
قام بتدريس العلوم و توصيل إد في أيام المدرسة الثانوية

223
00:09:06,827 --> 00:09:08,461
قد تكون هذه مفارقة قاسية

224
00:09:08,495 --> 00:09:10,630
سائق إد و معلمه يموت في مصادمة و هروب

225
00:09:10,664 --> 00:09:12,131
حارس الحديقة يعثر عليه في الادغال

226
00:09:12,199 --> 00:09:13,766
بمجرد بداية العام الدراسي

227
00:09:13,801 --> 00:09:14,967
ماذا تعتقد ؟
حادثة سير أم جريمة قتل ؟

228
00:09:15,002 --> 00:09:16,803
لست متأكد
فروست ، إتبعني

229
00:09:16,837 --> 00:09:19,772
أعتقد أن نقطة التصادم كانت هنا مباشرةً

230
00:09:19,807 --> 00:09:22,508
إلتقط صورة

231
00:09:22,543 --> 00:09:24,444
حسناً ، هذا شيق
ماذا ؟ ما الأمر ؟

232
00:09:24,478 --> 00:09:25,812
إنه جزء من لمبة المصباح الأمامي

233
00:09:25,913 --> 00:09:27,246
الخيط لا يزال هناك

234
00:09:27,281 --> 00:09:29,148
إذا ، المصباح الأمامي للسائق لا يعمل

235
00:09:29,216 --> 00:09:30,316
كيف يمكنك قول ذلك ؟

236
00:09:30,350 --> 00:09:32,251
خيوط التنجستين هشة عندما تكون باردة

237
00:09:32,319 --> 00:09:33,653
و لكنها سوف تتمدد

238
00:09:33,687 --> 00:09:35,154
إذا كان المصباح الأمامي يعمل في وقت التصادم

239
00:09:35,189 --> 00:09:37,156
إذا كان منطفيء ، فسوف ينكسر
هذا ليس كذلك

240
00:09:37,191 --> 00:09:38,424
هيا

241
00:09:40,094 --> 00:09:42,428
علامات إنزلاق متقطعة

242
00:09:42,463 --> 00:09:44,797
أنا أرى علامات تسارع أيضاً

243
00:09:44,832 --> 00:09:47,333
أنا لم أقم بإعادة تصور حادث سير من قبل

244
00:09:47,367 --> 00:09:49,001
إذاً ، شخص ما سقط على الفرامل

245
00:09:49,036 --> 00:09:50,837
أنت تعني ، قبل أن يصدمونه ؟
نعم

246
00:09:50,871 --> 00:09:52,138
و بعد ذلك ، و مع عدم تشغيل المصابيح الأمامية

247
00:09:52,172 --> 00:09:53,773
قامو بقتله و السير فوق الضحية

248
00:09:53,807 --> 00:09:56,309
إذاً ، هل هذا يعني ؟

249
00:09:56,343 --> 00:10:00,713
نعم ، يعني أن ذلك على الأرجح لم يكن حادثاً

250
00:10:04,521 --> 00:10:05,454
هل أمسكت بها ؟
نعم

251
00:10:05,489 --> 00:10:08,357
منذ متى و هو متوفي ؟

252
00:10:08,392 --> 00:10:10,192
الجثة بدأت للتو المرحلة الأولى من التشدد

253
00:10:10,227 --> 00:10:11,427
من 8 الى 10 ساعات

254
00:10:11,461 --> 00:10:12,394
إذاً ، هذا حدث في الليلة الماضية ?

255
00:10:12,429 --> 00:10:14,730
كان يحمل مفتاحاً

256
00:10:14,765 --> 00:10:17,032
خذه الى مختبر الجريمة

257
00:10:17,067 --> 00:10:18,934
هذا مفتاح غريب

258
00:10:18,969 --> 00:10:21,437
يبدو وكأنه نسخة حديثة من مفتاح

259
00:10:21,471 --> 00:10:22,571
ربما يخص مكتبه

260
00:10:22,606 --> 00:10:24,473
فروست ، دعنا نذهب لمقابلة مدير المدرسة

261
00:10:26,910 --> 00:10:28,978
يمكننا وضعه في الكيس الآن
نعم ، لا بأس

262
00:10:29,045 --> 00:10:32,114
WZJT أنا مراسل في شبكة

263
00:10:32,149 --> 00:10:33,949
ألديك تعليق على وفاة مدرسك يا سيد ساتون ؟

264
00:10:33,984 --> 00:10:35,117
المعذرة

265
00:10:36,088 --> 00:10:37,354
المراسل يقوم فقط بوظيفته

266
00:10:37,474 --> 00:10:38,883
و لكنني قلت له أن يتركك لحالك

267
00:10:39,003 --> 00:10:39,922
شكراً لك

268
00:10:39,956 --> 00:10:42,925
هل كنتم تعرف سيد ساتون ؟

269
00:10:42,959 --> 00:10:44,560
كلنا كنا نعرف أنه يوصل إد

270
00:10:44,594 --> 00:10:46,762
أنا أيضا كنت أستعين به في الكيمياء

271
00:10:47,671 --> 00:10:48,867
أنا كنت أستعين به في الأحياء

272
00:10:48,987 --> 00:10:50,933
و أنا الغبي الذي كنت أستعين به لكلاهما

273
00:10:51,467 --> 00:10:53,268
كان مرحاً جداً

274
00:10:53,302 --> 00:10:57,139
كنا دائماً نجرب تجارب رائعة

275
00:10:58,508 --> 00:11:00,175
هل لديك أي نصيحة ؟

276
00:11:00,209 --> 00:11:02,611
أي نصيحة ؟

277
00:11:02,645 --> 00:11:05,280
بشأن كيفية التعامل مع هذا ؟

278
00:11:05,314 --> 00:11:07,716
أعتقد أن مستشاري أحزانكم يمكنهم المساعدة في ذلك

279
00:11:07,750 --> 00:11:11,219
و تعتمدوا على بعضكم البعض

280
00:11:11,254 --> 00:11:12,821
حسناً ، شكراً لك

281
00:11:16,492 --> 00:11:18,160
هل تعرفين لماذا هذا المفتاح ؟

282
00:11:18,194 --> 00:11:20,829
وجدناه في جيبه
لا ، لم أر مثله من قبل

283
00:11:20,863 --> 00:11:23,098
كل المفاتيح هنا تبدو بهذا الشكل

284
00:11:23,132 --> 00:11:25,267
هل كان هناك أي تلاميذ ربما كان لهم مشاكل مع السيد ساتون ؟

285
00:11:25,301 --> 00:11:28,036
ماذا ؟
هل تظن أن ذلك لم يكن حادث سير ؟

286
00:11:28,070 --> 00:11:29,982
أي طفل يحمل ضغينة ؟
شخص ما يمكن أن يكون قد أرسبه ؟

287
00:11:30,102 --> 00:11:33,433
حسناً ، بالطبع
الأطفال وأولياء الأمور يشكون طوال الوقت من كل المدرسين

288
00:11:33,553 --> 00:11:36,455
سيد ساتون كان صارماً
منهجه كان صعباً

289
00:11:36,575 --> 00:11:39,781
ستجد عدداً من الشكاوى في ملفاته

290
00:11:39,849 --> 00:11:40,982
سنحتاج الى ذلك

291
00:11:41,017 --> 00:11:43,018
ملفات تلاميذه ، و جهاز الكمبيوتر الخاص به

292
00:11:43,052 --> 00:11:44,519
ربما توجد في منزله

293
00:11:44,587 --> 00:11:46,188
تحدثت للتو مع زوجته ، مسكينة

294
00:11:46,255 --> 00:11:47,538
لقد رزقو بطفلهم الثالث للتو

295
00:11:47,658 --> 00:11:49,601
سوف نذهب مباشرةً و نتحدث إليها
شكراً لك

296
00:11:53,629 --> 00:11:56,164
نحن في غاية الأسف لهذه الخسارة

297
00:11:56,198 --> 00:11:57,966
أخبرته ألا يمارس رياضة العدو في الليل

298
00:11:58,000 --> 00:12:00,001
لماذا لم يستمع إليك ؟

299
00:12:00,036 --> 00:12:03,205
كم عدد المرات التي يذهب فيها للجري ؟
مرات كثيرة

300
00:12:03,238 --> 00:12:05,406
سيدة ساتون ، أين كنتي في الليلة الماضية ؟

301
00:12:05,440 --> 00:12:07,474
نائمة ، لماذا ؟

302
00:12:07,542 --> 00:12:08,676
لماذا لم تقومي بإستدعاء الشرطة

303
00:12:08,710 --> 00:12:10,377
عندما فشل زوجك بالعوده من ممارسة رياضة الجري ؟

304
00:12:10,445 --> 00:12:13,948
الطفل يبقيه مستيقظاً ، و لذلك هو ينام في غرفة المعيشة

305
00:12:17,986 --> 00:12:20,254
هل تعتقد أن هذا كان متعمداً ؟

306
00:12:20,322 --> 00:12:23,123
ألهذا السبب أنت تسألني ذلك ؟

307
00:12:23,158 --> 00:12:25,926
لدي ثلاث أطفال تحت سن الرابعة

308
00:12:25,994 --> 00:12:27,861
أنا لا أنوي أن أقتل والدهم

309
00:12:27,896 --> 00:12:31,660
هل كان لديه مشكلة مع أي من تلاميذه أو أولياء أمورهم ؟

310
00:12:31,714 --> 00:12:31,995
لا

311
00:12:32,070 --> 00:12:34,802
هو كان مخلصاً لعمله للغاية

312
00:12:34,836 --> 00:12:37,972
كان مدرس العام لأكثر من مرة

313
00:12:38,039 --> 00:12:40,140
قام بتدريس إد السائق مجاناً

314
00:12:40,175 --> 00:12:42,109
لأن المنطقة التعليمية لم يكن لديها التمويل

315
00:12:44,079 --> 00:12:46,413
هل هذا هو مفتاح منزلك ؟
لا

316
00:12:46,501 --> 00:12:48,482
أنا لا أعرف لماذا يستخدم هذا المفتاح

317
00:12:51,486 --> 00:12:53,821
هل هذا هو جهاز الكمبيوتر الخاص بوجك ؟

318
00:12:53,855 --> 00:12:55,222
نعم

319
00:12:55,256 --> 00:12:56,724
ماما قادمة

320
00:12:56,758 --> 00:12:59,059
أطفالي يبكون

321
00:12:59,094 --> 00:13:01,028
سنحتاج إلى أخذ جهاز الكمبيوتر الخاص به

322
00:13:01,096 --> 00:13:03,530
حسناً ، قومو بأخذ أي شيء تحتاجون له

323
00:13:07,235 --> 00:13:09,036
لا يبدو و كأنه قام بالكثير من الركض

324
00:13:09,070 --> 00:13:10,504
حسناً ، هو لم يفعل

325
00:13:10,572 --> 00:13:14,106
عضلاته سفاق الألوية و الماكسيموس سيئة الوضوح للغاية

326
00:13:14,140 --> 00:13:14,150

327
00:13:14,224 --> 00:13:16,375
أوه ، دعينا لا نتحدث عن مؤخرته

328
00:13:16,443 --> 00:13:19,478
هناك جرح بليغ في عضلة فخذه

329
00:13:19,546 --> 00:13:21,473
أتقصدين وركه ؟
لا

330
00:13:21,548 --> 00:13:23,049
أعني عضلة فخذه

331
00:13:23,083 --> 00:13:25,785
انها عضلة في الفخذ

332
00:13:25,819 --> 00:13:27,586
أيمكنك أن تري كل هذه الكدمات و هذا الجرح البليغ ؟

333
00:13:27,621 --> 00:13:29,588
انها على الارجح من الجزء الأمامي من الحاجز الذي ضربه

334
00:13:29,623 --> 00:13:31,724
مورا ، علينا أن نجد السيارة التي قامت بالحادث

335
00:13:31,792 --> 00:13:33,492
هل هناك أي شيء في الجرح ؟

336
00:13:33,527 --> 00:13:35,661
إسمحي لي أن ألقي نظرة

337
00:13:38,865 --> 00:13:42,768
أرى جزيئات زرقاء و رمادية

338
00:13:42,803 --> 00:13:44,136
سأقوم بتحليلها

339
00:13:45,238 --> 00:13:46,706
لا أعرف ما الذي سأفتقده أكثر

340
00:13:46,773 --> 00:13:49,175
السير أم قيادة سيارتي

341
00:13:49,209 --> 00:13:50,509
حسناً ، لا ينبغي عليك القيام بأي منهما

342
00:13:50,544 --> 00:13:52,278
ينبغي عليك أن تبقي في المنزل ، تضعي الثلج على قدمك

343
00:13:52,312 --> 00:13:55,783
أنا فقط لم أدرك ما مدى أهمية سيارتي بالنسبة لي

344
00:13:55,847 --> 00:13:56,115
أتعرفين ؟

345
00:13:56,149 --> 00:13:58,751
أتمنى أن يكون الأمر غير شخصي

346
00:13:58,785 --> 00:14:01,253
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

347
00:14:01,288 --> 00:14:04,723
حسناً ،  يمكن أن يكون شكلاً من أشكال المضايقة

348
00:14:04,758 --> 00:14:06,358
كما تعرفين ، رافائيل معجب بك

349
00:14:06,393 --> 00:14:08,661
و لكنه يشعر بالإحباط لأنك غير مهتمة

350
00:14:08,695 --> 00:14:11,330
ماذا ؟
لا تكوني سخيفة

351
00:14:11,364 --> 00:14:12,998
حسناً ، لقد أخذ سيارة فروست أيضاً

352
00:14:13,033 --> 00:14:14,567
لا أعتقد بأنه منجذب له

353
00:14:14,601 --> 00:14:17,937
أنا أعرف محققين إستقالو عندما أخذو منهم سيارتهم

354
00:14:17,971 --> 00:14:20,729
و...و...وحصل لي ذلك ، أتفهمينني ؟

355
00:14:20,849 --> 00:14:22,975
نحن نقضي حياتنا كلها مع اشخاص متوفين

356
00:14:23,009 --> 00:14:24,310
و هذه هي الطريقة التي يشكروننا بها

357
00:14:24,344 --> 00:14:26,245
لا أقصد عدم الإحترام

358
00:14:26,279 --> 00:14:27,580
هو قال لن تؤخذ

359
00:14:28,715 --> 00:14:32,518
ماذا ؟
ما هذا ؟

360
00:14:32,552 --> 00:14:34,887
هو قال أنك محققة عظيمة

361
00:14:34,921 --> 00:14:36,488
اكتشفي من فعل هذا بي

362
00:14:36,523 --> 00:14:39,258
نعم ،  دون كورليوني ليس لديه شيء ضدك

363
00:14:39,292 --> 00:14:40,759
فقط عندما ظننت أنني بعيدة

364
00:14:40,794 --> 00:14:42,728
أنت سحبتني مرة آخرى

365
00:14:43,897 --> 00:14:46,632
مرحباً
أنا بخير ، أنا بخير

366
00:14:46,666 --> 00:14:49,935
لو كنت أنا ، لكنت نزلت بالإنفلونزا الزرقاء

367
00:14:49,970 --> 00:14:51,470
الى أن أستعيد سيارتي مرة آخرى

368
00:14:51,504 --> 00:14:52,838
لا ، لن تفعل ذلك

369
00:14:52,873 --> 00:14:54,607
و خصوصاً إذا كنت تبحث عن شخص ما

370
00:14:54,641 --> 00:14:55,674
حصد من خلف المعلم

371
00:14:55,709 --> 00:14:58,277
أعني ، هذا يشبه تقريباً قتل شرطي

372
00:14:58,311 --> 00:14:59,411
إذاً ، كل ما لديك

373
00:14:59,446 --> 00:15:01,247
هو جزء من المصباح الكهربائي و علامات الزلق

374
00:15:01,281 --> 00:15:01,885
نعم

375
00:15:02,005 --> 00:15:04,149
أنت ستحتاجين موسوعة براون لهذا الأمر

376
00:15:04,184 --> 00:15:05,851
هذا مضحك

377
00:15:07,287 --> 00:15:09,088
هل الحياة فعلاً فظيعة هناك ؟

378
00:15:09,122 --> 00:15:11,423
نعم ،  الجو مترب و حار ، و لكنني بخير

379
00:15:11,458 --> 00:15:15,427
هم يطلقون على مطار باغرام "كامب كب كيك" لسبب ما

380
00:15:15,462 --> 00:15:17,129
الحلويات الجيدة

381
00:15:17,163 --> 00:15:21,133
الوظيفة بخير ، أنظري لهذا
رجلي يمكنه

382
00:15:21,167 --> 00:15:23,836
أوه ، الرجل يمكنه

383
00:15:23,870 --> 00:15:26,972
نعم ، يا آلهي
انها فخمة بشكل إيجابي

384
00:15:28,641 --> 00:15:30,476
حسناً ، إذاً ، هيا
ماذا...ماذا أستطيع أن أرسله لك ؟

385
00:15:30,510 --> 00:15:34,179
بسكويت
أتريد أفلام ، برامج تلفزيونية

386
00:15:34,247 --> 00:15:36,015
ماذا عن إرسال نفسك فقط ؟

387
00:15:36,082 --> 00:15:38,517
حسناً ،  أنا لا أحب ركوب الطائرة طويلة ، لذلك

388
00:15:38,551 --> 00:15:40,489
ربما يمكننا الإلتقاء في منتصف الطريق

389
00:15:40,553 --> 00:15:42,187
ماذا يقع في المنتصف بين بوسطن و أفغانستان ؟

390
00:15:42,222 --> 00:15:44,123
المحيط الأطلسي

391
00:15:44,157 --> 00:15:46,125
نعم ، هذا

392
00:15:46,159 --> 00:15:48,026
أوه، أتمنى أن أستطيع لمسك

393
00:15:48,061 --> 00:15:54,366
بمناسبة الكلام عن الخصوصية
أنا في غرفة الإستراحة

394
00:15:54,434 --> 00:15:56,468
و شخص ما قد دخل للتو لإحضار بعض القهوة ، لذا

395
00:15:56,503 --> 00:15:59,770
فروست أم كورساك ؟
أنه مارتينيز

396
00:15:59,839 --> 00:16:02,074
سوف أقول مع السلامة

397
00:16:02,108 --> 00:16:04,309
أتحدث إليك قريباً يا عزيزتي
اتفقنا

398
00:16:06,780 --> 00:16:08,647
إذاً ، هذا هو كايسي المشهور ، أليس كذلك ؟

399
00:16:08,681 --> 00:16:10,315
نعم

400
00:16:10,350 --> 00:16:12,151
سمعت أنه في أفغانستان

401
00:16:12,185 --> 00:16:15,487
نعم ، هو كذلك
يعمل مع الجنود الذين لديهم إضطرابات ما بعد الصدمة

402
00:16:15,555 --> 00:16:17,789
هل تفتقدينه ؟

403
00:16:20,727 --> 00:16:22,895
نعم ، أنا أفتقده

404
00:16:24,531 --> 00:16:27,299
أنظري ، انا آسف بخصوص أخذ سيارتك

405
00:16:28,368 --> 00:16:31,868
أنت تعرفين أن الموضوع ليس شخصياً ، صح ؟
لا بأس

406
00:16:46,600 --> 00:16:47,800
أعيديها مرة آخرى

407
00:16:47,868 --> 00:16:51,008
أوه ، يا آلهي
هذا يشبه وجود أربع أمهات لي

408
00:16:53,941 --> 00:16:55,141
مهلاً

409
00:17:02,983 --> 00:17:06,646
حسناً
وجدت شيء ما

410
00:17:06,766 --> 00:17:08,850
كان يمر من خلال جميع رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالسيد ساتون

411
00:17:08,970 --> 00:17:10,189
أنظري لهذا

412
00:17:11,424 --> 00:17:12,657
من هذه ؟

413
00:17:12,692 --> 00:17:15,093
واحدة من تلميذاته في مادة الكيمياء ، اسمها سامانثا كول

414
00:17:15,127 --> 00:17:18,238
أعطني تقدير 'أ' و سوف أعطيك بعضاً من هذا

415
00:17:18,358 --> 00:17:19,731
ماذا ؟
كم عمرها ؟

416
00:17:19,799 --> 00:17:21,267
بلغت 16 عام للتو

417
00:17:21,301 --> 00:17:23,269
حسناً ، يبدو أن الرقيقة الصغيرة سامانثا كول

418
00:17:23,303 --> 00:17:24,904
أرادت أن تغير تقديرها

419
00:17:24,938 --> 00:17:26,238
و هي تعرض مقايضة

420
00:17:26,306 --> 00:17:28,340
هل تعتقدين أنه رفض و لذلك قامت بدهسه ؟

421
00:17:28,408 --> 00:17:30,776
ربما
دعنا نبحث عنها و نسألها

422
00:17:30,810 --> 00:17:33,459
سأتصل بمسؤول مكتب الحضور

423
00:17:33,513 --> 00:17:34,893
ونحن بحاجة الى معرفة كل سيارة

424
00:17:34,998 --> 00:17:36,615
يمكن ل سامانثا كول الوصول إليها

425
00:17:36,650 --> 00:17:38,951
بمناسبة الحديث عن السيارات ربما سوف أحتاج إلى واحدة

426
00:17:39,025 --> 00:17:40,152
إذا كنت أنوي التحدث إليها

427
00:17:40,186 --> 00:17:41,820
مرحباً ، أنا المحقق فروست من شرطة بوسطن

428
00:17:41,855 --> 00:17:43,522
أحتاج إلى معرفة مكان وجود الطالبة

429
00:17:43,556 --> 00:17:44,957
سامانثا كول

430
00:17:47,193 --> 00:17:49,161
حسناً

431
00:17:50,363 --> 00:17:51,797
شكراً لك

432
00:17:51,831 --> 00:17:53,098
ما الأمر ؟

433
00:17:53,133 --> 00:17:55,467
لقد وجدت سامانثا للتو

434
00:17:55,502 --> 00:17:57,136
ربما ينبغي على مورا توصيلك الى هناك

435
00:17:57,203 --> 00:17:59,977
و لماذا مورا ؟
بسبب المكان الذي أنتي ذاهبة إليه 

436
00:18:03,109 --> 00:18:05,244
هي كانت في غيبوبة لمدة 10 يوما

437
00:18:05,278 --> 00:18:08,213
حسناً ، على الأقل نحن نعرف أنها لم تدهس السيد ساتون

438
00:18:08,281 --> 00:18:09,948
ماذا حدث لها ؟

439
00:18:09,983 --> 00:18:12,584
لقد تناولت جرعة زائدة

440
00:18:12,658 --> 00:18:13,786
من ماذا ؟

441
00:18:13,853 --> 00:18:16,581
من مادة الكودايين من وصفة والدتها الطبية

442
00:18:16,656 --> 00:18:18,323
ما مدى سوء حالتها ؟

443
00:18:18,358 --> 00:18:20,659
سيئة

444
00:18:20,693 --> 00:18:23,004
قد تكون هذه هي الطريقة التي تقضي بها بقية حياتها

445
00:18:23,109 --> 00:18:24,830
كما تعرفين ، إذا فكرت أنا

446
00:18:24,864 --> 00:18:26,999
أن أبنتي ستفعل ذلك في نفسها بسبب أحد المعلمين

447
00:18:27,033 --> 00:18:28,534
فربما أقوم أنا بدهسه

448
00:18:34,774 --> 00:18:36,875
بحلول الوقت الذي وصلت إلى المنزل من العمل

449
00:18:36,959 --> 00:18:38,944
كانت بالفعل تعرضت للسكتة القلبية

450
00:18:39,011 --> 00:18:41,493
لمدة 15 دقيقة

451
00:18:41,550 --> 00:18:43,182
هل تعرفين لماذا حاولت الانتحار ؟

452
00:18:43,216 --> 00:18:45,453
وضعنا ضغوطاً كثيرة عليها

453
00:18:45,518 --> 00:18:47,019
كان هذا خطأنا

454
00:18:47,053 --> 00:18:51,423
الإنتحار لدى المراهقين هو ... أمر أكثر تعقيداً من ذلك بكثير

455
00:18:51,491 --> 00:18:54,126
لا ، هو محق
نحن فعلنا ذلك

456
00:18:54,160 --> 00:18:56,128
لم أستطع التوقف عن معاتبتها

457
00:18:56,162 --> 00:19:00,899
تقدير "د" آخر و تكون جامعة هارفارد بعيدة المنال يا سام

458
00:19:01,000 --> 00:19:04,303
لماذا ؟
لماذا فعلت أنا ذلك ؟

459
00:19:04,337 --> 00:19:07,105
ماذا قالت لكم عن السيد ساتون ؟

460
00:19:07,140 --> 00:19:08,707
هي أحبت ذلك المعلم

461
00:19:08,741 --> 00:19:12,210
أخذت كل دروس العلوم التي كان يدرسها

462
00:19:19,252 --> 00:19:21,130
هل رأيتم ذلك ؟

463
00:19:21,250 --> 00:19:24,423
نعم
وجدناه في هاتفها

464
00:19:24,457 --> 00:19:27,259
كنا نبحث عبر أشيائها

465
00:19:27,327 --> 00:19:30,696
مجرد محاولة لفهم لماذا فعلت هذا

466
00:19:30,730 --> 00:19:33,231
سمعنا عن وفاته هذا الصباح

467
00:19:33,266 --> 00:19:37,235
أنا فقط سعيدة للغاية لأننا قمنا بأنفسنا بالإعتذار لذلك الرجل

468
00:19:37,270 --> 00:19:38,603
هل أعتذرتم له ؟

469
00:19:39,639 --> 00:19:41,273
من أجل سام

470
00:19:43,309 --> 00:19:45,777
أنا فقط

471
00:19:45,812 --> 00:19:48,413
أنا فقط أتمنى لو يمكننا إخبارها

472
00:19:48,448 --> 00:19:50,082
أن ذلك لا يهم

473
00:19:57,957 --> 00:19:59,925
حسناً ، شكراً لك

474
00:19:59,959 --> 00:20:02,794
حسناً ،  قالت الممرضة المسؤولة في طابق سامانثا

475
00:20:02,829 --> 00:20:05,263
أن والديها كانوا معها طوال الليل

476
00:20:05,331 --> 00:20:06,891
و بقايا المصباح الذي وجدناها مصبوبة

477
00:20:06,996 --> 00:20:09,067
من بلاستيك البولي كربونات

478
00:20:09,102 --> 00:20:12,404
مثل كل مصابيح الموديلات الأخيرة

479
00:20:12,472 --> 00:20:14,706
هذا لن يساعدنا في إيجاد السيارة
ماذا أيضاً ؟

480
00:20:14,740 --> 00:20:16,541
الجسيمات الزرقاء في الساق الضحية 

481
00:20:16,576 --> 00:20:17,642
هي من طلاء السيارات الرخيص

482
00:20:17,677 --> 00:20:19,977
وكان هناك أيضاً دهان البحرية الأزرق

483
00:20:20,032 --> 00:20:21,913
و يقتصر استخدامه في شيفروليه إمبالا

484
00:20:22,047 --> 00:20:25,150
ممتاز ، حسناً
إذاً يمكن ل فروست البدأ في البحث عن السيارة

485
00:20:25,184 --> 00:20:26,251
نعم ، و أخبريه أن يبحث عن 

486
00:20:26,285 --> 00:20:27,452
سيارة قد تعرضت حادث

487
00:20:27,487 --> 00:20:28,987
أنتظري
هل تعنين حادث آخر ؟

488
00:20:29,388 --> 00:20:31,723
نعم ، الجزيئات الزرقاء هي الدهان

489
00:20:31,757 --> 00:20:33,592
إذاً الأشياء الرمادية ستكون التي أصابتها

490
00:20:33,659 --> 00:20:35,794
إنها كذلك
أنت جيدة

491
00:20:35,862 --> 00:20:36,995
قولي ذلك لرئيس المحققين

492
00:20:37,029 --> 00:20:38,330
وربما سوف يعطيني سيارتي مرة أخرى

493
00:20:43,669 --> 00:20:48,840
أعتقد أن هؤلاء الرجال يقومون بتصنيف الفتيات هنا

494
00:20:48,875 --> 00:20:50,141
هنا ، هيا
دعونا نعطيهم إثارة رخيصة

495
00:20:50,176 --> 00:20:52,377
هل أستطيع اقتراض قلمك ؟

496
00:20:54,247 --> 00:20:56,047
كوني لطيفة
حسناً

497
00:20:58,551 --> 00:20:59,684
هل أنت جاهزة ؟

498
00:21:03,189 --> 00:21:05,190
هم يحبون ذلك

499
00:21:05,224 --> 00:21:07,859
هم كذلك ، أنظري لهم

500
00:21:07,893 --> 00:21:09,027
ماذا تنوي أن تعطيني ؟

501
00:21:09,061 --> 00:21:11,563
مهلاً يا مارتينيز

502
00:21:13,099 --> 00:21:17,235
أوه ، أود أن أعطيكم 8.75

503
00:21:17,270 --> 00:21:19,237
هيا ، أعطيه 10
لقد تأخر الوقت

504
00:21:19,271 --> 00:21:21,539
جئت لكي أقول لك

505
00:21:21,574 --> 00:21:23,775
يمكنك إستخدام هذه السيارة في عمل الشرطة

506
00:21:23,809 --> 00:21:25,577
لماذا تحمل مفاتيح سيارة والدتي

507
00:21:25,645 --> 00:21:28,046
و ، لا ، لآ أستطيع
لأن اللوائح لا تسمح بذلك

508
00:21:28,080 --> 00:21:30,215
الفقرة 14 من قانون ولاية ماساتشوستس

509
00:21:30,249 --> 00:21:32,584
يسمح بإستخدام السيارة المحتجزة
لذلك ، نعم

510
00:21:32,618 --> 00:21:33,885
هل قمت بإحتجاز سيارة والدتي ؟

511
00:21:33,919 --> 00:21:35,453
هي طلبت مني ذلك

512
00:21:35,488 --> 00:21:37,522
بالإضافة إلى أن كلانا قلق عليك

513
00:21:37,556 --> 00:21:40,925
أوه ، حسناً
شكراً لك

514
00:21:40,960 --> 00:21:42,794
بالطبع

515
00:21:46,532 --> 00:21:47,832
أود أن أعزمك على مشروب

516
00:21:47,900 --> 00:21:50,610
ولكن أعتقد أن عليك أن تذهبي الى المنزل لترتاحي

517
00:21:50,730 --> 00:21:52,028
و تحصلين على بعض الراحة

518
00:21:53,105 --> 00:21:55,240
كنت على وشك المغادرة

519
00:21:58,177 --> 00:21:59,577
هل إختبار المطر جيد ؟ 

520
00:21:59,612 --> 00:22:01,112
جيد

521
00:22:01,147 --> 00:22:03,081
دكتورة

522
00:22:05,084 --> 00:22:09,991
هذا يا صديقتي هو كيمياء التجاذب

523
00:22:10,055 --> 00:22:13,574
هذا لا يمكن أن يحدث مجدداً

524
00:22:21,679 --> 00:22:22,412
أين جاين ؟

525
00:22:22,447 --> 00:22:24,886
هل تعتقد أنها أصبحت ذكية و قررت البقاء في السرير ؟

526
00:22:24,996 --> 00:22:26,155
هل تمزح معي ؟

527
00:22:26,475 --> 00:22:28,919
إذا كنت أعرف هوبالونج ، فهي سوف تستخدم الدرج

528
00:22:30,622 --> 00:22:32,422
نعم ، هذه هي

529
00:22:32,457 --> 00:22:33,993
هي تصطحب والدتها و بعد ذلك سوف تكون هنا

530
00:22:34,113 --> 00:22:35,895
ما أخبار البحث عن سيارة الصدم و الهروب ؟

531
00:22:36,015 --> 00:22:39,796
ليس جيداً
يوجد العديد من السيارات الزرقاء من ماركة إمبالا

532
00:22:39,831 --> 00:22:41,798
كنت على وشك إكمال ما تبقى من هذا

533
00:22:41,833 --> 00:22:44,001
وجدت العديد من الأباء الذين أشتكو من السيد ساتون

534
00:22:44,047 --> 00:22:44,051

535
00:22:44,135 --> 00:22:45,435
إليك هذه العينة

536
00:22:45,470 --> 00:22:48,038
انه يتجاهل الطلاب الصبيان و يلبي إحتياجات الفتيات

537
00:22:48,072 --> 00:22:50,340
على الرغم من أن الأولاد هم الأفضل في العلوم

538
00:22:50,407 --> 00:22:52,643
قل ذلك إلى اثنين من أذكى العلماء الذان أعرفهما

539
00:22:52,710 --> 00:22:54,611
أمي و دكتورة آيلز

540
00:22:54,646 --> 00:22:56,613
نعم
سوف أسحب كل قوائم صف ساتون

541
00:22:56,648 --> 00:22:57,955
و مطابقة بياناتهم مع من يمتلكون سيارات إمبالا زرقاء

542
00:22:58,075 --> 00:22:59,316
فكرة جيدة

543
00:22:59,384 --> 00:23:02,006
أنتظر
قد يكون هذا شيئاً

544
00:23:02,126 --> 00:23:02,966
ما الأمر ؟

545
00:23:03,086 --> 00:23:04,003
قبل عامين

546
00:23:04,093 --> 00:23:06,423
اضطر لطرد واحدة من أفضل طالباته

547
00:23:06,457 --> 00:23:08,492
لأنه وجد حشيش في صندوق أماناتها بالمختبر

548
00:23:08,526 --> 00:23:09,555
ألديك أسم ؟

549
00:23:09,675 --> 00:23:11,528
كارين ألبرت

550
00:23:11,563 --> 00:23:14,031
كانت على وشك أن تكون الطالبة المتفوقة للصف

551
00:23:14,099 --> 00:23:15,862
هي لا تزال داخل المدينة

552
00:23:15,982 --> 00:23:18,035
ربما قامت بلوم ساتون

553
00:23:23,742 --> 00:23:25,842
مهلاً
أتمانع إذا قمت بعمل إجتماع في الطابق السفلي ؟

554
00:23:25,917 --> 00:23:26,844
إجتماع

555
00:23:26,878 --> 00:23:28,178
سأجعل ذلك سريعاً

556
00:23:28,213 --> 00:23:29,880
نعم ، نعم
تفضل

557
00:23:29,914 --> 00:23:31,348
سوف أبلغ جاين بأننا سوف نحضر

558
00:23:31,383 --> 00:23:33,684
طالبتنا المتفوقة التي فشلت للإستجواب

559
00:23:38,056 --> 00:23:39,857
أمر رائع منك أن تقابليني في العمل

560
00:23:39,891 --> 00:23:41,827
رائع للغاية
أنك تعمل بالشرطة

561
00:23:41,947 --> 00:23:44,061
أنا في الواقع محقق في جرائم القتل

562
00:23:44,095 --> 00:23:45,862
هذا أكثر من رائع

563
00:23:45,930 --> 00:23:47,865
هل من المقبول أن أسأل عن عملك ؟

564
00:23:47,899 --> 00:23:50,234
مدرس في المدرسة الثانوية مات في حادثة صدم و هروب

565
00:23:50,268 --> 00:23:52,202
أوه ، نعم
سمعت بأمر ذلك

566
00:23:52,237 --> 00:23:53,570
ربما لا ينبغي أن أقول أكثر من ذلك بكثير

567
00:23:53,671 --> 00:23:55,038
أفهم ذلك

568
00:23:56,441 --> 00:23:58,445
إذاً ، منذ متى و أنتي تعملين في محل جو ببوسطن ؟

569
00:23:58,509 --> 00:23:59,076
سنتين

570
00:23:59,144 --> 00:24:02,012
لست مثيرة للإعجاب مثلك ، و لكنني أنا المديرة

571
00:24:02,080 --> 00:24:04,181
أنا أكمل مسيرتي في الدراسة

572
00:24:04,215 --> 00:24:06,517
جيد بالنسبة لك
ماذا تدرسين ؟

573
00:24:06,551 --> 00:24:09,353
في الواقع أنا 
هل تريد مني أن أسخن القهوة الخاصة بك ؟

574
00:24:09,387 --> 00:24:10,654
لا ، شكراً

575
00:24:10,688 --> 00:24:11,855
نعم ، اود ذلك
شكراً

576
00:24:11,923 --> 00:24:14,191
لم أستطع منع نفسي و لكنني سمعت أنك طالبة

577
00:24:14,225 --> 00:24:16,560
نعم ، انا كذلك
لقد تخرجت في الواقع 

578
00:24:16,594 --> 00:24:18,162
هذا رائع

579
00:24:18,196 --> 00:24:20,464
سيدة ريزولي ، هذه نيدا

580
00:24:20,532 --> 00:24:22,366
مرحباً ، سعدت برؤيتك

581
00:24:23,368 --> 00:24:25,736
شكرا على التعبئة

582
00:24:25,770 --> 00:24:27,871
ماذا تدرسين ؟

583
00:24:27,906 --> 00:24:30,073
إدارة أعمال
لطيف

584
00:24:30,108 --> 00:24:32,077
أي نوع من الأعمال أنت مهتمة به ؟

585
00:24:32,197 --> 00:24:33,166
حسناً ، في الحقيقة

586
00:24:33,286 --> 00:24:34,878
سيدة ريزولي أتعرفين ماذا ؟
لقد غيرت رأيي

587
00:24:34,913 --> 00:24:36,213
أعتقد أنني أخذت ما يكفي من الكافيين ، لذا

588
00:24:36,247 --> 00:24:39,716
مهلاً يا فروست
هل انتهى إجتماعك السريع ؟

589
00:24:40,818 --> 00:24:41,852
نعم

590
00:24:41,886 --> 00:24:43,987
جيد ، لأن جاين في الطابق العلوي

591
00:24:44,022 --> 00:24:45,088
تقوم بعمل البحث عن السيارات بدلاً منك

592
00:24:45,123 --> 00:24:46,690
و لدينا مشتبه به لكي نستجوبه

593
00:24:50,795 --> 00:24:53,697
ربما ينبغي أن نعود إلى العمل

594
00:24:54,799 --> 00:24:56,266
دعيني أمشي معك للخارج

595
00:24:58,269 --> 00:25:02,439
لم تكوني تحبين السيد ساتون ، أليس كذلك يا كارين ؟

596
00:25:02,473 --> 00:25:05,776
هو كان السبب في أنني أردت أن أكون خبيرة أحياء بحرية

597
00:25:05,810 --> 00:25:07,311
و ما هو سبب توتر الأمور بينك و بينه ؟

598
00:25:07,345 --> 00:25:09,212
هل كان ذلك عندما وجد الحشيش الخاص بك ؟

599
00:25:09,247 --> 00:25:11,715
الحشيش الخاص بي ؟
لا

600
00:25:11,749 --> 00:25:13,450
كان ذلك عندما تحول من كونه معلماً

601
00:25:13,484 --> 00:25:15,786
الى فاسق لعين

602
00:25:15,820 --> 00:25:18,388
"فاسق"
كلمة جيدة

603
00:25:18,423 --> 00:25:21,458
شكراً
تعلمتها في دراستي

604
00:25:21,492 --> 00:25:23,794
أين كنتي ليلة يوم الإثنين ؟

605
00:25:23,828 --> 00:25:26,229
كنت أعمل مناوبتي في المقابر من 7-11

606
00:25:26,264 --> 00:25:27,664
يبدو أنك تشعرين ببعض المرارة

607
00:25:27,699 --> 00:25:30,734
هو دمر حياتي لأني لم...أنفذ

608
00:25:31,567 --> 00:25:32,722
تنفذي ماذا ؟

609
00:25:32,842 --> 00:25:36,406
أراد مني أن أعطيه الجنس عن طريق الفم

610
00:25:39,077 --> 00:25:40,774
هل قام بالإعتداء جنسياً عليك يا كارين ؟

611
00:25:40,894 --> 00:25:46,083
لا ، و لكنه قال لي إن لم أفعل له ذلك
فهو سوف يعطيني تقدير س

612
00:25:46,117 --> 00:25:47,217
و هو لن يكتب

613
00:25:47,251 --> 00:25:49,453
خطاب توصية إلى الجامعة

614
00:25:52,857 --> 00:25:53,717
و ماذا فعلتي أنتي ؟

615
00:25:53,837 --> 00:25:56,193
قلت له أنني سوف أتحدث إلى مدير المدرسة

616
00:25:56,227 --> 00:25:57,461
و لذلك زرع الحشيش في أغراضي

617
00:25:57,495 --> 00:26:02,098
و بعد ذلك وجدها قبل أن أتمكن من التحدث الى السيد أبلتون

618
00:26:02,166 --> 00:26:04,634
هل قمتي بإخبار أي أحد من قبل ؟

619
00:26:04,669 --> 00:26:06,837
كانت كلمته ضد كلمتي

620
00:26:06,904 --> 00:26:08,104
كنت أنا متعاطية المخدرات

621
00:26:08,139 --> 00:26:12,309
و سيد ساتون كان بطل الأذكياء و المهووسات بالدراسة

622
00:26:13,978 --> 00:26:16,079
أنا مندهشة من أنني لم أقتل نفسي

623
00:26:23,759 --> 00:26:26,690
يا له من أخ صغير لطيف

624
00:26:26,724 --> 00:26:28,525
أصمت

625
00:26:28,559 --> 00:26:31,182
نحن نحضر لبعضنا أشياء عندما نكون مرضى أو مصابين بالآذى

626
00:26:31,302 --> 00:26:33,530
مهلاً، رأيتك في الخارج مع امرأة

627
00:26:33,598 --> 00:26:35,365
هي مثيرة يا رجل

628
00:26:35,433 --> 00:26:37,167
هل الأمر جدي ؟

629
00:26:37,201 --> 00:26:38,435
لقد قابلتها للتو

630
00:26:38,469 --> 00:26:40,403
كم من الوقت تحتاج له ؟

631
00:26:42,791 --> 00:26:45,175
أوه ، حسناً
هذا يبدو واعداً

632
00:26:45,209 --> 00:26:46,176
ماذا ؟

633
00:26:46,210 --> 00:26:47,877
انه تقدم جيد لحادثة الصدم و الهروب

634
00:26:47,912 --> 00:26:52,182
سيارة شيفروليه إمبالا لونها زرقاء مسجلة بإسم مدرسة ثانوية إد

635
00:26:52,249 --> 00:26:55,051
هراء

636
00:26:55,086 --> 00:26:56,886
ليس لدي سيارة

637
00:26:56,921 --> 00:26:58,973
أوه ، لدي سيارة كروزر يمكنك إقتراضها

638
00:26:59,093 --> 00:27:02,692
هيا ، سوف أوصلك
حسناً ، شكراً

639
00:27:11,102 --> 00:27:13,570
سأكون ملعون
السيارة تخص مدرسة إد

640
00:27:13,604 --> 00:27:14,771
هل يمكنك رؤية أي شيء ؟

641
00:27:14,839 --> 00:27:18,041
غطاء محرك السيارة منبعج

642
00:27:18,075 --> 00:27:19,175
و لكن الكثير من السائقين السيئين

643
00:27:19,210 --> 00:27:21,077
قامو بالصدم بهذه السيارة المسكينة

644
00:27:21,112 --> 00:27:23,880
المفاتيح في السيارة

645
00:27:28,619 --> 00:27:30,887
يوجد خيط أزرق في ناقل الحركة

646
00:27:30,921 --> 00:27:33,056
ضعه في كيس

647
00:27:33,090 --> 00:27:35,235
أتظن ؟
جي

648
00:27:35,355 --> 00:27:39,763
من الجيد أنك هنا

649
00:27:39,797 --> 00:27:41,264
حسناً

650
00:27:41,298 --> 00:27:43,633
سوف أحرر فرامل الطواريء و ألفها

651
00:27:43,667 --> 00:27:45,068
هل أنتي جاهز ؟

652
00:27:50,307 --> 00:27:52,208
هل رأيت أي شيء ؟

653
00:27:52,243 --> 00:27:56,212
نعم ، الصدام منبعج و أعتقد أن هذا دم

654
00:28:00,618 --> 00:28:02,785
إذاً ، ربما نحن نبحث عن أحد الأطفال

655
00:28:02,820 --> 00:28:04,821
و الذي كان يعبث بسيارة المدرسة

656
00:28:04,855 --> 00:28:06,322
و قام بدهس أستاذه

657
00:28:14,346 --> 00:28:16,146
بدأت وحدة مسرح الجريمة بفحص السيارة

658
00:28:16,181 --> 00:28:18,782
لقد جمعوا بالفعل 170 بصمة منفصلة

659
00:28:18,817 --> 00:28:20,618
لن نكون قادرين على ربط هذه السيارة بسائق واحد

660
00:28:20,652 --> 00:28:22,152
كم عدد الطلاب الذين تعلموا قيادة السيارة بها ؟

661
00:28:22,187 --> 00:28:23,988
الكثير
هذه السيارة موجودة منذ 6 سنوات

662
00:28:24,022 --> 00:28:26,037
كاحل جاين متورم للغاية

663
00:28:26,157 --> 00:28:27,658
طلبت منها أن تستلقي في مكتبي

664
00:28:27,692 --> 00:28:28,759
أختي ، المتهربة

665
00:28:28,793 --> 00:28:30,261
لا تقول لها أنني قلت لك ذلك

666
00:28:30,295 --> 00:28:32,429
قلتي لنا ماذا ؟

667
00:28:32,464 --> 00:28:33,964
أن الخيط الذي وجدته في السيارة

668
00:28:34,032 --> 00:28:35,332
هو خيط تطريز

669
00:28:35,367 --> 00:28:37,668
يتم إستخدامه عادةً في عمل أساور الصداقة

670
00:28:37,702 --> 00:28:39,403
"أساور الصداقة"

671
00:28:39,437 --> 00:28:41,471
إذاً ، أيا كان من يقود ربما كان في سن المراهقة

672
00:28:41,506 --> 00:28:42,973
كيف يمكننا تعقب هذا الخيط ؟

673
00:28:43,008 --> 00:28:44,108
هناك مجموعة واسعة من النظريات

674
00:28:44,142 --> 00:28:46,110
حول مكان نشأة أساور الصداقة

675
00:28:46,144 --> 00:28:49,713
أعتقد بأن إستخدام المكرمية يدعم أنها عربية

676
00:28:49,847 --> 00:28:52,815
على الرغم من أن العنصر القبلي يوحي بأنه من أمريكا الوسطى والجنوبية

677
00:28:52,863 --> 00:28:52,870

678
00:28:52,934 --> 00:28:54,584
ماذا أيضاً لديك لنا يا دكتور آيلز ؟

679
00:28:54,639 --> 00:28:56,387
صحيح

680
00:28:56,488 --> 00:28:59,223
شيء ما ظهر في تحليل السموم الخاص بالضحية

681
00:28:59,257 --> 00:29:02,026
عقار الفياجرا
من الذي يأخذ الفياجرا قبل ممارسة رياضة الجري ؟

682
00:29:02,060 --> 00:29:04,028
و زوجته خرجت للتو من ولادة قيصرية

683
00:29:04,062 --> 00:29:06,930
لا يمكنني تخيل لماذا سيكون في حاجة الى المزيد من تدفق الدم إلى عضوه الذكري

684
00:29:08,033 --> 00:29:10,801
أنا متأكد من أنك على حق
لم يأخذها من أجل زوجته

685
00:29:10,988 --> 00:29:13,137
و مختبر الجريمة تتبع المفتاح الذي وجدناه في جيبه

686
00:29:13,171 --> 00:29:15,139
انها من قفل عالي الأمان

687
00:29:15,173 --> 00:29:18,509
استاذنا البطل فجأة يشعر بالكثير من قلة البطولة

688
00:29:18,543 --> 00:29:19,543
إذاً هو يأخذ حبوب الفياجرا

689
00:29:19,577 --> 00:29:21,245
و يقول لزوجته أنه سوف يمارس رياضة الجري

690
00:29:21,279 --> 00:29:22,880
و بعد ذلك يتوجه الى المدرسة الثانوية في منتصف الليل

691
00:29:22,914 --> 00:29:24,548
لا اعتقد انه ذهب الى هناك

692
00:29:24,582 --> 00:29:26,650
لكي يدرس الطلاب الناشئين من الإناث العلوم

693
00:29:26,684 --> 00:29:29,520
من أجل ماذا يستخدم هذا القفل ؟

694
00:29:29,587 --> 00:29:31,021
ينبغي أن نخبر جاين

695
00:29:31,055 --> 00:29:33,056
و لكنها سوف ترغب في الذهاب الى المدرسة الثانوية بنفسها

696
00:29:33,091 --> 00:29:34,224
حسناً ، ربما يمكن للدكتور آيلز الذهاب معها

697
00:29:34,259 --> 00:29:35,792
أنتي الوحيدة هنا التي تستمع لها

698
00:29:35,847 --> 00:29:37,694
هي لا تستمع الي

699
00:29:37,729 --> 00:29:39,196
نعم ، حسناً
إذا أغمي عليها من الألم

700
00:29:39,264 --> 00:29:41,475
على الأقل سوف تعرفين بالضبط ما يتوجب عمله

701
00:29:43,468 --> 00:29:46,837
أقود بسرعة لاني مضطرة للمشي ببطء

702
00:29:46,871 --> 00:29:49,173
حسناً ، لم يكن ينبغي عليك القيادة أصلاً

703
00:29:49,207 --> 00:29:50,207
و أنتي تقودين بشكل روتيني

704
00:29:50,275 --> 00:29:52,843
على الأقل 12 ميلا فوق الحد الأقصى للسرعة

705
00:29:52,877 --> 00:29:54,545
أنا أفعل ثلاثة أميال في الساعة يا مورا

706
00:29:54,612 --> 00:29:56,313
حسناً ، أنا لا أعني الآن

707
00:29:56,347 --> 00:29:59,183
أعتقدت بأنك تحب القيادة

708
00:29:59,217 --> 00:30:01,118
حسناً ، الناس تبتسم لنا

709
00:30:01,219 --> 00:30:03,620
و هم يفسحون لنا الطريق أيضاً

710
00:30:03,688 --> 00:30:05,789
هذا الأمر أفضل من الضوء الأزرق و صفارات الإنذار

711
00:30:06,925 --> 00:30:08,158
مهلاً ، أنظري

712
00:30:12,063 --> 00:30:14,364
هناك قفل عالي الأمان في هذه السقيفة

713
00:30:25,877 --> 00:30:31,815
إذاً ، السيد ساتون كان لديه المكان الخاص به

714
00:30:31,849 --> 00:30:34,318
من أجل ماذا كان يستخدم هذه السقيفة ؟

715
00:30:34,352 --> 00:30:37,054
حسناً ، جميع لوازم فصله

716
00:30:37,088 --> 00:30:42,092
كتيبات القيادة ، أقراص الفيديو الرقمية ، و النشرات

717
00:30:42,160 --> 00:30:44,962
مورا
ماذا ؟

718
00:30:44,996 --> 00:30:49,099
خيط التطريز التركواز ، سائقنا كان هنا

719
00:30:50,468 --> 00:30:52,269
هل أحضرتي الضوء الأسود ؟

720
00:30:54,272 --> 00:30:55,868
تفضلي

721
00:30:55,988 --> 00:30:57,607
شكراً

722
00:30:59,844 --> 00:31:01,645
أرى الكثير من سوائل الجسم

723
00:31:01,713 --> 00:31:03,780
أعتقد بأن كارين كانت تقول الحقيقة

724
00:31:03,815 --> 00:31:05,649
كان يقايض الدرجات بالجنس

725
00:31:05,717 --> 00:31:07,651
يبدو و كأن ليس كل طلابه كانو يقولون لا

726
00:31:10,288 --> 00:31:12,422
قواعد سيد ساتون

727
00:31:12,490 --> 00:31:13,790
كل الطلاب سيتركون هواتفهم

728
00:31:13,825 --> 00:31:17,961
في السلة أثناء الدرس

729
00:31:17,995 --> 00:31:20,731
سامانثا كول كانت أيضاً واحدة من تلاميذه

730
00:31:22,266 --> 00:31:23,567
لقد أخذ كل هواتفهم

731
00:31:23,634 --> 00:31:24,668
نعم

732
00:31:24,736 --> 00:31:28,839
إذاً ، ربما عندما لم تقبل سامانثا أن تؤدي ما يطلبه منها

733
00:31:28,873 --> 00:31:30,273
أعطاها تقدير د

734
00:31:30,308 --> 00:31:32,309
و بعد ذلك عندما هددته

735
00:31:32,343 --> 00:31:34,478
بأنها ستذهب الى مدير المدرسة مثل كارين

736
00:31:34,512 --> 00:31:38,448
أرسل رسالة من هاتفها الى هاتفه

737
00:31:38,483 --> 00:31:40,884
مع الإيميلات المقترحة

738
00:31:45,890 --> 00:31:47,357
أين جاين ؟

739
00:31:47,391 --> 00:31:48,525
في الكافيتيريا

740
00:31:48,559 --> 00:31:49,860
قلت لها ألا تتحرك

741
00:31:49,894 --> 00:31:51,695
قبل أن تضع كاحلها في الثلج لمدة 12 دقيقة

742
00:31:51,729 --> 00:31:53,196
أرأيتي ؟
أخبرتك بأنها تسمع كلامك

743
00:31:54,899 --> 00:31:58,034
أيها المحقق فروست ، هل لديك أوراق المختبر الخاصة ب سامانثا كول ؟

744
00:31:58,069 --> 00:31:59,236
نعم ، هناك

745
00:31:59,303 --> 00:32:01,571
و لكن سامانثا في غيبوبة و والديها لديهم حجة غياب

746
00:32:01,672 --> 00:32:02,806
و لقد تحققنا من حجة غياب كارين أيضاً

747
00:32:02,840 --> 00:32:04,507
إذاً هي لم تدهس السيد ساتون كذلك

748
00:32:04,542 --> 00:32:07,878
هذا أمر مثير للإعجاب لطالبة جامعية

749
00:32:07,912 --> 00:32:09,212
و أقل من ذلك بكثير لطالبة في المدرسة الثانوية

750
00:32:09,247 --> 00:32:10,847
إذاً لماذا أعطاها السيد ساتون تقدير "د" ؟

751
00:32:10,882 --> 00:32:13,617
هذا يتناسب مع نظرية جاين بأنه كان يقايض الجنس بالدرجات

752
00:32:13,651 --> 00:32:16,152
إذاً ، هو أعطاها تقدير "د" عندما قالت لا

753
00:32:16,187 --> 00:32:18,355
ربما شخص ما غير والدي سامانثا

754
00:32:18,389 --> 00:32:19,823
غاضب بما فيه الكفاية لكي يلاحق ساتون

755
00:32:19,857 --> 00:32:21,291
هل كان لديها حبيب ؟

756
00:32:21,325 --> 00:32:24,861
لا يبدو كذلك
أنا أبحث في مواقعها على الشبكات الإجتماعية

757
00:32:24,895 --> 00:32:26,196
كانت تنشر بإستمرار صور لها

758
00:32:26,230 --> 00:32:29,299
و أصدقائها على موقع
"Candidgram"

759
00:32:30,101 --> 00:32:33,169
لماذا قد تنشر هذه الصورة ؟

760
00:32:33,204 --> 00:32:35,405
أنظري الى التعليقات

761
00:32:35,473 --> 00:32:37,874
هراء ، مسكينة هذه البنت

762
00:32:37,908 --> 00:32:41,249
يبدو أن الهيئة الطلابية بأكملها حرصت على دعوتها علانية ​​بأنها فاسقة

763
00:32:41,283 --> 00:32:41,294

764
00:32:41,342 --> 00:32:42,779
يا رجل
الأطفال سيئين

765
00:32:42,813 --> 00:32:45,015
لماذا تقوم فتاة ذكية مثل سامانثا

766
00:32:45,049 --> 00:32:47,183
بوضع صورة لها بحمالة الصدر على الإنترنت ؟

767
00:32:47,218 --> 00:32:49,219
هي لم تفعل

768
00:32:49,253 --> 00:32:50,001
المحقق فروست

769
00:32:50,055 --> 00:32:53,555
هل صادف من قبل أن نظرت الى مخططات صف السيد ساتون ؟

770
00:32:53,610 --> 00:32:56,459
نعم ، هناك
صندوق الملفات الثاني

771
00:32:58,462 --> 00:33:00,764
حسناً
ها هي خطط دروس

772
00:33:00,798 --> 00:33:03,633
سامانثا قبل 11 يوم

773
00:33:03,667 --> 00:33:05,935
من 3:00 الى 4:30 بعد الظهر

774
00:33:06,003 --> 00:33:07,771
عرض الطلاب هو
"موت على الطريق السريع"

775
00:33:07,838 --> 00:33:10,440
في الغرفة رقم 12و درجات الأوراق في السقيفة

776
00:33:10,474 --> 00:33:11,741
سامانثا كانت تشاهد الفيلم

777
00:33:11,776 --> 00:33:13,410
و السيد ساتون كان بحوزته هاتفها

778
00:33:13,444 --> 00:33:16,345
هو دائماً ما يجمع هواتف تلاميذه قبل الحصة

779
00:33:16,379 --> 00:33:16,403

780
00:33:16,467 --> 00:33:17,547
جاين كانت محقة

781
00:33:17,581 --> 00:33:21,713
ساتون أعرف أنها كانت على وشك الذهاب إلى مدير المدرسة و تقديم شكوى

782
00:33:21,752 --> 00:33:23,819
هو فتش في هاتفها ، و بحث عن شيء ما لتشويه سمعتها

783
00:33:23,904 --> 00:33:24,487
و وجد هذه الصورة

784
00:33:24,522 --> 00:33:26,723
و قام بإرفاقها من إيميل مزيف

785
00:33:26,757 --> 00:33:29,092
أرسلها إلى هاتفه الخاص ، ثم عرضها على مدير المدرسة

786
00:33:29,126 --> 00:33:30,960
و لمجرد التأكد من تغطية قواعده

787
00:33:30,995 --> 00:33:33,296
هو أيضاً نشرها على موقع
"Candidgram"

788
00:33:33,330 --> 00:33:35,298
الفتاة فاسقة
تم حل المشكلة

789
00:33:35,332 --> 00:33:37,300
نعم ، أنظر الى تاريخ و وقت إرسالها 

790
00:33:37,334 --> 00:33:40,064
كان ذلك فقط قبل بضع ساعات من محاولة إنتحار سامانثا

791
00:33:40,100 --> 00:33:40,110

792
00:33:40,184 --> 00:33:42,238
أضغط على هذا الرابط يا فروست الذي يقول
"Sweet 16"

793
00:33:45,476 --> 00:33:47,577
<i>عيد ميلاد سعيد</i>
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

794
00:33:47,611 --> 00:33:49,579
قابلت هؤلاء الفتيات في مسرح الجريمة

795
00:33:49,613 --> 00:33:50,780
أظهري لنا حمالة صدر الجديدة الخاصة بك

796
00:33:50,814 --> 00:33:52,448
لا
نعم ، هيا

797
00:33:52,483 --> 00:33:54,651
يا رفاق عليكم إيقاف تشغيل الهواتف الخاصة بكم ، إتفقنا ؟

798
00:33:54,685 --> 00:33:55,852
تذكرو ، أننا تعاهدنا بعدم نشر أشياء

799
00:33:55,920 --> 00:33:57,554
من دون إذن بعضنا البعض ، اتفقنا ؟

800
00:33:57,588 --> 00:33:58,888
حسناً ، حسناً
سامانثا تقول لا تنشر ذلك

801
00:33:58,923 --> 00:34:01,593
و الآن أرينا
هذا سخيف

802
00:34:01,625 --> 00:34:04,060
هيا
كنت تنتظر فتياتك منذ وقت طويل

803
00:34:04,128 --> 00:34:05,461
لأنها كانت مع صديقاتها

804
00:34:06,497 --> 00:34:08,398
هذه الصورة لم تكن للسيد ساتون

805
00:34:08,432 --> 00:34:10,233
هم يبدون مثل النساء
و لكنهم مجرد أطفال

806
00:34:10,267 --> 00:34:12,602
هذه الصورة لا يمكن  أن تكون أكثر براءة

807
00:34:12,636 --> 00:34:14,237
أفتح التي تقول
"Fab Four"

808
00:34:14,271 --> 00:34:17,307
هل أنتم مستعدون يا رفاق ؟

809
00:34:17,341 --> 00:34:19,475
أنا أحمي ظهرك و أنت تحمي ظهري

810
00:34:19,510 --> 00:34:21,778
أنا هناك ، نحن نشكل مربعاً

811
00:34:21,845 --> 00:34:23,780
حتى النهاية ، نحن أصدقاء

812
00:34:23,814 --> 00:34:26,816
"Fab Four"
أنا على إستعداد للموت من اجلك

813
00:34:28,185 --> 00:34:31,854
أنظري الى معاصمهم
خيط التطريز التريكواز

814
00:34:31,922 --> 00:34:33,656
هذه هي أساور الصداقة

815
00:34:33,691 --> 00:34:36,159
أنا على إستعداد للموت من أجلك

816
00:34:36,193 --> 00:34:39,295
أتساءل عما إذا كان ذلك يعني أيضا
أنا على إستعداد للقتل من أجلك

817
00:34:47,152 --> 00:34:48,953
النائب العام يريدنا في غرفة الفرقة

818
00:34:48,987 --> 00:34:50,487
و لكن ليس هناك دليل

819
00:34:50,522 --> 00:34:52,489
هذا يضع واحدة من هذه الفتيات الثلاث وراء عجلة القيادة

820
00:34:52,524 --> 00:34:54,491
وجدنا بصمات الثلاث قتيات في السيارة

821
00:34:54,526 --> 00:34:55,993
من هي التي كانت خلف مقود السيارة ؟

822
00:34:56,057 --> 00:34:57,494
مقود السيارة تم مسح و تنظيفه

823
00:34:57,558 --> 00:34:59,269
ماذا عن الأدلة على جسد الضحية ؟

824
00:34:59,363 --> 00:35:01,365
لا ، لا شيء يربطه مع أي منهم

825
00:35:01,449 --> 00:35:03,167
ما هي حجة غيابهم ؟
كل فتاة لديها حجة

826
00:35:03,201 --> 00:35:04,435
قال كل من أهلهم بأنهم شاهدو

827
00:35:04,469 --> 00:35:05,603
بناته في السرير في لليلة الحادثة

828
00:35:05,670 --> 00:35:08,156
على الأقل هم يتعاونون معنا

829
00:35:08,276 --> 00:35:09,875
أعني ، أتخيل
لدي طفل عمره 16 سنة

830
00:35:09,995 --> 00:35:12,745
لا يمكنني حتى إجبارها على تفريغ غسالة الصحون

831
00:35:12,865 --> 00:35:15,478
رفضوا جميعا أن يكون إما المحامي أو أحد الوالدين حاضراً

832
00:35:15,412 --> 00:35:16,579
ليسو أذكياء للغاية

833
00:35:16,614 --> 00:35:17,447
هذا ما يمثله عمر 16 بالنسبة لك

834
00:35:17,482 --> 00:35:20,217
حاولت حتى التحدث إليهم لكي يتواجد محام

835
00:35:20,251 --> 00:35:23,866
و من الناحية الآخرى
نحن نحتاج الى معرفة من كان السائق

836
00:35:23,986 --> 00:35:25,155
نعم ، انهم أصدقاء مقربين الآن

837
00:35:25,275 --> 00:35:26,990
و لكن الطبيعة البشرية تقول بأنهم سوف ينقلبون على بعضهم بسرعة

838
00:35:27,024 --> 00:35:28,859
دائماً ما يفعلون

839
00:35:28,926 --> 00:35:30,260
أعني ، دايفيد ساتون هو حيوان مفترس

840
00:35:30,294 --> 00:35:31,728
و لكن يبدو و كأن واحدة من هؤلاء الفتيات أوقعت به

841
00:35:31,763 --> 00:35:34,064
حسناً ن دعونا نفترق
كل واحد يستجوب فتاة

842
00:35:34,098 --> 00:35:36,833
سيكون ذلك مثل إطلاق النار على السمك في دلو

843
00:35:38,903 --> 00:35:42,372
لدينا دليل على أنك كنتي في السقيفة مع السيد ساتون

844
00:35:42,440 --> 00:35:43,940
هو كان بطلي

845
00:35:43,975 --> 00:35:46,743
جعلني أقع في حب العلوم

846
00:35:46,778 --> 00:35:51,448
هو...هو قال أنه كان فناً وأننا كنا الفنانين

847
00:35:51,482 --> 00:35:54,184
ماذا كنت تفعلين في تلك السقيفة ؟

848
00:35:54,218 --> 00:35:56,686
كان علي أن أسجل له

849
00:35:57,889 --> 00:35:59,856
لماذا ؟

850
00:35:59,891 --> 00:36:02,408
لأنه قال بأنه سوف يعطيك درجة أفضل

851
00:36:02,493 --> 00:36:03,093
إذا قمت بممارسة الجنس معه

852
00:36:04,962 --> 00:36:06,096
نعم

853
00:36:06,130 --> 00:36:12,002
هو قال بأنه سوف يسقطني إلا إذا قمت بعمل جنس عن طريق الفم معه

854
00:36:13,571 --> 00:36:15,905
هل يمكنك الحديث معي عن ما حدث ؟

855
00:36:16,039 --> 00:36:19,009
طلب مني أن أقابله في الساعة 11:00

856
00:36:23,514 --> 00:36:25,649
قمت بتشغيل هاتفي لكي أسجل له

857
00:36:25,683 --> 00:36:27,684
و علقته في جيب قميصي

858
00:36:27,718 --> 00:36:30,220
و ماذا حدث بعد ذلك ؟

859
00:36:30,254 --> 00:36:32,822
قمت بتشغيل هاتفي

860
00:36:32,890 --> 00:36:34,891
ماذا فعلت ؟

861
00:36:34,926 --> 00:36:37,494
وضعته في جيب قميصي لكي أسجل له

862
00:36:43,234 --> 00:36:45,001
قام بسحب سوستة بنطلونه للأسفل

863
00:36:46,537 --> 00:36:50,307
ساقيه كانتا ضعيفتين للغاية

864
00:36:50,341 --> 00:36:52,375
ماذا قال لك ؟

865
00:36:52,443 --> 00:36:54,878
كل ما عليك القيام به

866
00:36:54,912 --> 00:36:57,380
إذا فعلتي ذلك

867
00:36:57,415 --> 00:36:58,949
فأنا سوف أغير درجاتك الى تقدير أ

868
00:36:58,983 --> 00:37:00,483
هل الأمر بهذه البساطة ؟

869
00:37:00,518 --> 00:37:02,786
لقد سمعت بأنه فعل ذلك بفتيات ذكيات

870
00:37:02,820 --> 00:37:05,121
عدداً قليلاً فعل ذلك

871
00:37:05,156 --> 00:37:07,857
فقط حتى لا يدمر طلبات جامعاتهم

872
00:37:07,892 --> 00:37:10,994
بدأ مع سامانثا

873
00:37:11,028 --> 00:37:13,163
فأعطاها تقدير د

874
00:37:13,197 --> 00:37:15,565
لكنها ما زالت ترفض فعل ذلك

875
00:37:15,599 --> 00:37:18,768
لذلك جعل الجميع يعتقدون أنها كانت فاسقة كبيرة

876
00:37:18,803 --> 00:37:22,872
هذا هو سبب محاولة قتل نفسها

877
00:37:24,909 --> 00:37:26,509
لماذا تقابليه بمفردك ؟

878
00:37:26,544 --> 00:37:27,811
أردت فقط التأكد من

879
00:37:27,845 --> 00:37:30,680
أنه لن يفعل ذلك بفتاة آخرى

880
00:37:30,715 --> 00:37:33,049
لا أحد سيصدقني من دون دليل

881
00:37:33,084 --> 00:37:35,351
لذا ، ماذا فعل ؟

882
00:37:35,419 --> 00:37:37,887
لقد أنزل ملابسه الداخلية

883
00:37:37,955 --> 00:37:41,691
و حاول لمس صدري

884
00:37:48,599 --> 00:37:49,899
و ذلك عندما سقط هاتفي

885
00:37:49,934 --> 00:37:51,167
هل انت تسجلين ذلك ؟

886
00:37:52,870 --> 00:37:55,537
أين ذلك التسجيل ؟
قمت بمسحه

887
00:37:55,573 --> 00:37:56,806
لماذا ؟

888
00:37:56,841 --> 00:37:59,609
لأنه

889
00:37:59,643 --> 00:38:00,910
بسبب ما حدث بعد ذلك

890
00:38:00,945 --> 00:38:03,613
نعم

891
00:38:04,782 --> 00:38:06,783
ركضت الى موقف السيارات

892
00:38:06,851 --> 00:38:08,952
هو دائما ما يترك المفاتيح في السيارة

893
00:38:08,986 --> 00:38:10,353
في مكان التشغيل

894
00:38:10,387 --> 00:38:12,355
مهلاً
أردت فقط ان أهرب بعيداً عنه و كنت خائفة للغاية

895
00:38:12,389 --> 00:38:14,624
الى أين ذهبتي ؟
هو كان يطاردني

896
00:38:14,658 --> 00:38:17,160
ركبت في السيارة

897
00:38:17,194 --> 00:38:20,129
و لكنني كنت مذعورة لدرجة أنني

898
00:38:20,197 --> 00:38:22,832
نسيت كيف أقود السيارة

899
00:38:22,867 --> 00:38:26,069
أنتظري
ماذا تفعلين ؟

900
00:38:26,103 --> 00:38:29,572
هو ركض أمام السيارة

901
00:38:29,607 --> 00:38:32,075
و أنا لم أراه

902
00:38:35,212 --> 00:38:36,312
و صدمته

903
00:38:36,347 --> 00:38:38,414
أنا صدمته
أنا صدمته

904
00:38:43,287 --> 00:38:44,994
ميغان إعترفت

905
00:38:45,088 --> 00:38:46,823
إيما إعترفت أيضاً

906
00:38:47,390 --> 00:38:48,725
و كذلك فعلت كولي

907
00:38:51,161 --> 00:38:54,030
أوه ، يا آلهي

908
00:38:54,064 --> 00:38:55,331
الثلاثة إعترفو

909
00:38:55,366 --> 00:38:56,833
روايات متطابقة

910
00:38:56,867 --> 00:38:58,501
لقد خططو لذلك ، و ليس لدي شك في ذهني

911
00:38:58,669 --> 00:38:01,769
بأن الثلاثة على استعداد لتحمل المسؤولية

912
00:39:01,803 --> 00:39:01,938
و يذهبون الى السجن

913
00:39:01,972 --> 00:39:03,206
لم أر قط أي شيء مثل ذلك

914
00:39:03,240 --> 00:39:05,708
نحن حتى ضغطنا عليهم بشدة

915
00:39:05,743 --> 00:39:07,210
هم لن يتخلو عن بعضهم البعض

916
00:39:07,244 --> 00:39:10,546
إذن ، هم فعلوا ذلك
أو أحد منهم فعلها

917
00:39:10,681 --> 00:39:12,821
هل تعتقدين أنه كان متعمداً ؟
لا

918
00:39:12,949 --> 00:39:14,350
أعتقد بأن ذلك كان حادثاً

919
00:39:14,385 --> 00:39:17,120
و علامات الانزلاق في الواقع قد تعني أمرين

920
00:39:17,154 --> 00:39:18,521
إما ان السيارة كانت في انتظاره

921
00:39:18,555 --> 00:39:22,458
أو اثنان من المراهقات الخائفات انزلقا إلى التوقف لالتقاط أحد الأصدقاء

922
00:39:22,526 --> 00:39:23,860
هذا يفسر علامات التسارع

923
00:39:23,894 --> 00:39:26,529
أيا كان من يقود فهو قفز على الغاز لكي يبتعد عن ساتون

924
00:39:26,663 --> 00:39:27,296
و الأنوار الأمامية كانت مطفئة

925
00:39:27,331 --> 00:39:29,332
لأنهم كانوا سائقين عديمي الخبرة

926
00:39:29,466 --> 00:39:30,366
حسناً
إذا كانت القضية هكذا

927
00:39:30,401 --> 00:39:33,136
عندها هم لم يروه و هو لم يراهم

928
00:39:33,170 --> 00:39:34,837
و بدون أدلة ثبوتية

929
00:39:34,872 --> 00:39:36,839
أو إعتراف و شاهدين

930
00:39:36,874 --> 00:39:38,341
ليس هناك قضية

931
00:39:43,080 --> 00:39:46,182
أحتاج أن اعرف الحقيقة ؟

932
00:39:46,216 --> 00:39:48,518
فقط واحدة منكم كانت تقود السيارة

933
00:39:48,552 --> 00:39:50,520
من كانت ؟

934
00:39:50,554 --> 00:39:53,823
أنا
أنا كنت أقود السيارة

935
00:39:53,857 --> 00:39:56,592
إذا لم تكوني السائقة ، فأنتي لست مسؤولة

936
00:39:56,627 --> 00:39:58,594
أخبريني بالحقيقة

937
00:39:58,629 --> 00:40:00,396
كنت أنا ، أنا من تبحث عنه

938
00:40:00,430 --> 00:40:01,998
أنا كنت أقود السيارة

939
00:40:02,032 --> 00:40:05,368
عليك أن تدركين بأنك سوف تذهبين إلى السجن

940
00:40:05,402 --> 00:40:07,203
و سوف تبقي هناك

941
00:40:07,237 --> 00:40:10,706
للأعوام 15 القادمة من حياتك

942
00:40:10,774 --> 00:40:13,348
نعم
نعم

943
00:40:13,377 --> 00:40:16,746
نعم

944
00:40:16,813 --> 00:40:18,080
هل يمكنك مقاضاة الثلاثة ؟

945
00:40:18,115 --> 00:40:19,582
وفقاً للقانون ولاية ماساشوستس

946
00:40:19,616 --> 00:40:21,450
يمكننا أن نمسك فقط بالسائق

947
00:40:21,552 --> 00:40:24,720
نحتاج لمتهم واحد و لدينا ثلاثة

948
00:40:24,755 --> 00:40:25,821
إذاً ، ماذا علينا أن نفعل ؟

949
00:40:27,124 --> 00:40:30,059
ارسالهم الى منازلهم لكي يؤدوا واجباتهم الدراسية
لا يمكننا فعل ذلك

950
00:40:30,093 --> 00:40:32,395
هو محق
ليس لدينا خيار آخر

951
00:40:32,429 --> 00:40:35,998
علينا أن ندعم يذهبون

952
00:40:46,276 --> 00:40:49,211
حاولي مرة آخرى

953
00:40:49,246 --> 00:40:50,746
هيا يا سام

954
00:40:50,814 --> 00:40:53,382
أفتحي عينيك يا سام
هيا

955
00:40:58,355 --> 00:41:00,423
هي تحاول فتح عينيها

956
00:41:00,425 --> 00:41:02,925
سامانثا
عزيزتي ، هل يمكنك سماعي ؟

957
00:41:02,959 --> 00:41:04,260
سام

958
00:41:04,328 --> 00:41:06,762
انها ليس حقاً مثل الأفلام ، أليس كذلك ؟

959
00:41:06,797 --> 00:41:09,631
لا
هيا

960
00:41:09,666 --> 00:41:12,601
ستكون مسافة طويلة

961
00:41:12,636 --> 00:41:16,439
و لكنها تستجيب
لذلك من يدري ؟

962
00:41:16,473 --> 00:41:17,540
ربما قد تعود مرة آخري

963
00:41:17,574 --> 00:41:19,375
انا أحمي ظهرك ، و انت تحمي ظهري

964
00:41:19,409 --> 00:41:21,210
انها جميلة ، على الرغم من
أنا هناك

965
00:41:21,244 --> 00:41:22,712
ماذا إذا ؟
نحن نمثل مربع

966
00:41:22,746 --> 00:41:24,246
حتى نهاية
هذا النوع من الصداقة
 
967
00:41:24,281 --> 00:41:25,781
نحن أصدقاء

968
00:41:25,816 --> 00:41:27,750
أنا على إستعداد للموت من أجلك

969
00:41:27,784 --> 00:41:29,585
أعني ، لم أكن أعرف بأنني على إستعداد للموت من أجلك

970
00:41:29,619 --> 00:41:31,921
و لكنني أود...أو أن أقترب منك

971
00:41:33,623 --> 00:41:36,559
و أنا أيضاً يا جاين

972
00:41:36,593 --> 00:41:39,328
و أنا أيضاً

973
00:41:39,512 --> 00:41:49,567
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>


