1
00:00:58,647 --> 00:01:00,719
الوجبة الكبيرة رقم  1

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,247
الوجبة الكبيرة رقم 4

3
00:01:03,248 --> 00:01:06,294
والوجبة الممتعة رقم 2

4
00:01:08,901 --> 00:01:09,825
لقد سمعتموني

5
00:01:11,770 --> 00:01:14,859
الأرض لايمكن أن تكون أفضل من
هذا... عشاء وفيلم

6
00:01:14,860 --> 00:01:16,887
دعونا نرى هذا

7
00:01:16,888 --> 00:01:20,427
أربع نجوم وإبهامان، دراما
كاسحة سنة من السنوات

8
00:01:20,428 --> 00:01:23,711
ومحاكاة الإنجازات السينمائية

9
00:01:23,712 --> 00:01:25,201
لا -
"جذب الفتيات" -
"عبارة تقال لفيلم نوعه حب ورومانسية"

10
00:01:26,827 --> 00:01:29,541
كيف حال دجاجكم المقرمش اليوم؟

11
00:01:29,542 --> 00:01:30,926
هاري)، ليس لدينا اليوم بطوله)

12
00:01:30,927 --> 00:01:33,779
سوف يأخذ الوجبة الكبيرة رقم 2

13
00:01:33,780 --> 00:01:36,301
حسناً، سيكون المبلغ 10 دولارات
من فضلك قد بالجانب

14
00:01:36,302 --> 00:01:37,385
بكل سرور

15
00:01:39,393 --> 00:01:40,400
ماهذا الصوت؟

16
00:01:40,401 --> 00:01:42,837
من فضلك قد بالجانب -
سنفعل إن استطعنا -

17
00:01:43,038 --> 00:01:45,407
أخبرتك أن تفحصها منذ أسبوعان

18
00:01:45,408 --> 00:01:47,177
ناهيك عن أن الهاتف مقطوع عن الخدمة

19
00:01:47,178 --> 00:01:50,852
أظل أخبرك أن تعتني بكل هذه الأشياء
وبعدها لا تفعل شيئاً

20
00:01:50,853 --> 00:01:52,806
وبعدها أنتي تصرين، جيد لكِ

21
00:01:54,072 --> 00:01:56,186
الآن لن يمكننا الوصول إلى السينما

22
00:01:56,187 --> 00:01:59,597
(هراء، كل ماعلينا فعله هو الخروج والدفع (سالي -
نعم، نعم -

23
00:01:59,598 --> 00:02:02,003
أسرعي ، لا أريد تفويت العروض الأولية

24
00:02:02,004 --> 00:02:03,879
أو ذلك للمستمعين

25
00:02:21,435 --> 00:02:24,617
هذه المقاعد سيئة -
أنا أتفق معه المقاعد كلها خاطئة -

26
00:02:24,618 --> 00:02:27,352
تومي)، عليك أن تكون على يميني)
ليكون لديّ مسند للذراع

27
00:02:27,353 --> 00:02:28,571
هاري)، يجب عليكَ الجلوس في الممر)

28
00:02:28,572 --> 00:02:30,361
لأنك تذهب للحمام بإستمرار

29
00:02:30,362 --> 00:02:34,098
إنتظروا دقيقة، الجميع يجلس

30
00:02:34,099 --> 00:02:36,963
من المفترض أن يكون هذا ممتعاُ
سالي)، خذي بعضاً من الفشار)

31
00:02:37,164 --> 00:02:39,844
أنا لم أرد الفشار أردت الكثير من
الوجبات الخفيفة

32
00:02:39,845 --> 00:02:42,368
حسناً، عندما تكونين القائد الأعلى
يمكنكِ أن تكوني مسؤولة عن حلوى السينما

33
00:02:42,369 --> 00:02:43,615
سأفعل -
جيد لكِ -

34
00:02:43,811 --> 00:02:46,747
!اعذريني، نحن نتحدث هنا

35
00:02:48,311 --> 00:02:51,138
الآن، كيف هزم أولئك الرجال؟
أعني بحقك، كانوا 12 ضد واحد

36
00:02:51,139 --> 00:02:54,815
حسناً، كانت لديه الأفضلية
إنهم لديهم رشاشات آلية

37
00:02:54,816 --> 00:02:57,329
بينما كان لديه حذوة بركة مكسورة

38
00:02:58,272 --> 00:03:01,000
(قرار قيادي رائع يا (ديك

39
00:03:01,001 --> 00:03:03,257
الآن لدي قطعة من الفشار عالقة بأسناني

40
00:03:03,258 --> 00:03:04,400
سأنزعها

41
00:03:05,310 --> 00:03:07,955
سالي)، أنتي على حق توجب عليّ)
الجلوس بجانب الممر

42
00:03:07,956 --> 00:03:10,576
أعذروني، أنا آسف، أعذروني

43
00:03:12,459 --> 00:03:14,273
هل هذه هي؟

44
00:03:14,817 --> 00:03:17,789
سوف أحضر المدير -
شكراً لكِ، دعيه يحضر خيط التنظيف -

45
00:03:18,959 --> 00:03:21,091
...أنا آسف، آس

46
00:03:23,414 --> 00:03:25,721
ديك)، أنا عالق في الأرض)

47
00:03:25,722 --> 00:03:26,807
!ياإلهي

48
00:03:42,379 --> 00:03:46,785
حسناً أيها الأحمق رفعت المحكمة

49
00:03:51,012 --> 00:03:52,811
أوقف هذا، هذا أمر

50
00:03:53,493 --> 00:03:55,327
القائد الأعلى قال أنه بإمكاني
أن أحول نفسي

51
00:03:55,328 --> 00:03:56,994
إلى آلة قاتلة ومميتة

52
00:03:57,664 --> 00:03:59,204
أقلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

53
00:04:00,055 --> 00:04:01,090
تومي)، لماذا جلبت العلجوم؟)

54
00:04:01,391 --> 00:04:02,316
(إسمه هو (جاك

55
00:04:04,537 --> 00:04:06,840
إنه شريكي الجديد في المختبر -
لا، أقصد من في الوعاء -

56
00:04:06,841 --> 00:04:09,744
هذا ضفدع ميت ونحن سنحييه

57
00:04:09,745 --> 00:04:12,554
تومي)، أعتقد أني أخبرتك)
لا مشاريع علمية في المطبخ

58
00:04:12,555 --> 00:04:14,049
القائد الأعلى قال أنه بإمكاننا

59
00:04:16,452 --> 00:04:19,002
ديك)، الإذن للكلام؟) -
الإذن ممنوح -

60
00:04:19,003 --> 00:04:21,554
لماذا تقول لهم بفعل الأشياء
عندما أقول لهم لايمكنهم؟

61
00:04:21,555 --> 00:04:22,960
لأنني أنا القائد الأعلى

62
00:04:22,961 --> 00:04:25,650
حسناً، أسيقتلك أن تستمع إليّ مرة

63
00:04:25,651 --> 00:04:29,144
أنا آسف، ظننت أنكِ تغنين

64
00:04:31,998 --> 00:04:33,742
هذه نواة الفشار أزعجتني

65
00:04:33,743 --> 00:04:36,282
أشعر برغبة إلصاق رأسي بالمايكرويف
لأدعها تنفجر

66
00:04:36,767 --> 00:04:39,979
فقط تأكدي أن تثقبي حفراً
في رأسكِ أولاً

67
00:04:41,598 --> 00:04:44,984
أنا ذاهب -
ديك)، إنتظر علينا التحدث عن هذا) -

68
00:04:44,985 --> 00:04:47,838
أنا الثانية في القيادة هنا
وليست لديّ سلطة على هؤلاء الرفاق

69
00:04:47,839 --> 00:04:51,402
تفوقي عليهم يا (سالي) فقط
امتلكي السيطرة، وخذي بعض المبادرة

70
00:04:51,403 --> 00:04:53,791
حسناً، الإذن مطلوب لجدولة أخذ المبادرة

71
00:04:53,792 --> 00:04:56,822
فقط إفعليها، خذي السيارة وأصلحي الهاتف

72
00:04:56,823 --> 00:04:59,334
ماذا كنتِ ستفعلين إن لم أكن هنا؟ -
أنتَ دائماً هنا -

73
00:04:59,335 --> 00:05:00,476
حسناً، ماذا إن لم أكن هنا؟

74
00:05:03,296 --> 00:05:05,205
سأفعل رقصة السعادة الصغيرة

75
00:05:11,209 --> 00:05:13,160
سلومون) هنا)

76
00:05:13,161 --> 00:05:15,439
لاتنظر، ربما سيأتي لهنا -
هل هو يرانا؟ -

77
00:05:15,440 --> 00:05:16,100
سأتفقد

78
00:05:17,994 --> 00:05:20,896
ليون)! يالها من حادثة سعيدة)

79
00:05:20,897 --> 00:05:23,448
الآن يمكننا قضاء الأمسية في
التعرف على بعضنا بشكل أفضل

80
00:05:23,960 --> 00:05:25,846
أرجوكم، أكملوا محادثتكم

81
00:05:25,847 --> 00:05:28,124
لايمكننا، كنا نتحدث عنكَ

82
00:05:28,932 --> 00:05:30,115
أصمت

83
00:05:30,749 --> 00:05:32,551
أيمكنني إحضار لك شيئاً؟ -
ماذا أخذوا هم؟ -

84
00:05:32,972 --> 00:05:35,059
قهوة لمدة ساعتان

85
00:05:35,360 --> 00:05:36,492
سوف أأخذ ذلك

86
00:05:38,888 --> 00:05:40,084
...(بيتمان) -
ماذا؟ -

87
00:05:40,085 --> 00:05:42,990
تبدو مختلفاً، لا أعلم ماهذا

88
00:05:42,991 --> 00:05:47,384
فجأةً أنت تبدو أنا لم أستخدم هذه
الكلمة من قبل.... رائع

89
00:05:47,385 --> 00:05:49,181
حقاً؟ لقد كنت -
الآن إختفت -

90
00:05:50,603 --> 00:05:51,462
الآن عادت

91
00:05:53,854 --> 00:05:55,825
الآن هناك هواء من التعقيد

92
00:05:56,326 --> 00:05:59,360
بطريقة ما ذلك الأنبوب الناري
خفف من حماقتك

93
00:06:00,376 --> 00:06:02,018
أتسمح لي؟

94
00:06:12,730 --> 00:06:13,922
يمكنك الإحتفاظ به

95
00:06:14,648 --> 00:06:15,760
شكراً لك

96
00:06:18,416 --> 00:06:21,986
مكافأة إضافية

97
00:06:27,524 --> 00:06:28,911
هذا مخيف

98
00:06:30,161 --> 00:06:31,512
ليست لديك بصيرة

99
00:06:33,342 --> 00:06:35,025
ماهذا الشيء في المصفاة؟

100
00:06:35,026 --> 00:06:37,216
هذا سيكون الدماغ القديم

101
00:06:41,599 --> 00:06:44,054
حسناً (ديك) حياتي كالجحيم
آمل بأن تكون سعيداً

102
00:06:44,180 --> 00:06:48,063
أراهنكِ على ذلك، الشعور كأنه
يمكنني الإحساس برئتي للمرة الأولى

103
00:06:49,659 --> 00:06:52,135
إنه من اللطيف جداً أن يكون لك
مستأجر يدخن

104
00:06:52,136 --> 00:06:55,458
الكثير من الناس يقلعون عنه
هذا يفطر قلبي

105
00:06:56,944 --> 00:06:58,675
نحن بحاجة إلى شريط لاصق وأسلاك كهرباء

106
00:06:58,676 --> 00:07:00,810
تومي) هل دخنت سيجارتك بعد؟)

107
00:07:00,811 --> 00:07:03,223
لا ياسيدي -
ليس هناك سبب لإطفائها -

108
00:07:03,951 --> 00:07:05,133
أتعلمون، عليّ أن أقول

109
00:07:05,134 --> 00:07:09,005
التدخين الغير مباشر سلس ومرضي

110
00:07:10,336 --> 00:07:12,024
هديتي إليك

111
00:07:12,678 --> 00:07:14,400
ديك) لقد كنت تدخن تلك الأشياء)
...منذ أن وصلت للمنزل

112
00:07:14,401 --> 00:07:16,505
إنهم وكأنهم يجعلونك تدمن -
لاتكوني سخيفة -

113
00:07:16,506 --> 00:07:19,045
إذا كانت السجائر سيئة هم
لن يبيعونها في كل مكان

114
00:07:20,452 --> 00:07:22,515
إلى جانب ذلك يمكنني الإقلاع متى ما أريد

115
00:07:22,516 --> 00:07:26,182
أترين، لقد توقفت ليس هناك شيء

116
00:07:28,193 --> 00:07:29,326
(أتعلمين (سالي

117
00:07:30,848 --> 00:07:32,279
إذا كنتِ تريدين التقدم

118
00:07:34,377 --> 00:07:37,204
سيتوجب عليكِ فتح عقلكِ لتجارب جديدة

119
00:07:38,540 --> 00:07:40,338
حسناً، لقد بدأت مجدداً

120
00:07:42,260 --> 00:07:45,034
هذه نواة الفشار تقودني للجنون

121
00:07:45,035 --> 00:07:48,684
عزيزتي، لاتضعي يدك في فمك
هذا غير لائق

122
00:07:50,913 --> 00:07:52,282
ماكان هذا؟

123
00:07:53,253 --> 00:07:54,837
!إنــه حي

124
00:07:57,889 --> 00:08:03,759
مامشكلتك؟ درجة ممتاز مضمونة... الأطفال؟

125
00:08:23,709 --> 00:08:26,039
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
أدخن -

126
00:08:26,240 --> 00:08:28,627
أرجوك لاتدخن أمامي، لقد أقلعت منذ سنة

127
00:08:28,628 --> 00:08:30,867
أيتها الفتاة المضللة والمسكينة

128
00:08:31,709 --> 00:08:33,119
ألا تفتقدين ذلك؟

129
00:08:33,456 --> 00:08:35,486
أول تدخينة رائعة في الصباح

130
00:08:35,934 --> 00:08:39,021
تدخينة إسترخائية على السطح
في ليلة صيف دافئة

131
00:08:39,429 --> 00:08:42,569
وإذا مارست الجنس، أعتقد أني
سأدخن بعدها

132
00:08:43,845 --> 00:08:46,472
هل قرأت مطلقاً التحذير بجانب العلبة؟

133
00:08:48,925 --> 00:08:50,246
حسناً، أنا لست جنيناً

134
00:08:52,803 --> 00:08:54,754
هذه الأشياء ستأخذ 10 سنين من حياتك

135
00:08:54,755 --> 00:08:56,435
نعم ولكن هذه نهاية حياتك

136
00:08:56,436 --> 00:08:57,876
وتلك هي سنوات سيئة على أية حال

137
00:09:01,194 --> 00:09:03,029
...يصادف أن هناك سياسة هنا

138
00:09:03,030 --> 00:09:05,977
السجائر مسموحة فقط في المناطق
التي تجيزها الجامعة

139
00:09:05,978 --> 00:09:06,993
إذهب للخارج

140
00:09:07,511 --> 00:09:11,993
حسناً إن كنت سوف تصبحين كالجنين
الكبير بشأن هذا

141
00:09:22,269 --> 00:09:27,219
أناسي.. دكتور (فينكل)، أبتي

142
00:09:28,459 --> 00:09:30,269
سيدة (كروس) أتدخنين أنتي أيضاً؟

143
00:09:31,365 --> 00:09:33,279
هذا يصبح كالمفاجأة للكثير من الناس

144
00:09:34,715 --> 00:09:39,294
إنظروا إلينا... نحن نمتص..نحن ننفخ
عصابة من المدخنين الشفويين

145
00:09:39,899 --> 00:09:41,286
نعم، نحن سيئون

146
00:09:42,339 --> 00:09:44,833
يمكنهم عزلنا، لكن لن يمكنهم تفرقتنا

147
00:09:44,834 --> 00:09:46,510
إسمحوا بالتدخين الخارج عن القانون

148
00:09:47,098 --> 00:09:49,147
بعدها سيتوجب عليهم التعامل مع
...مجموعة من

149
00:09:50,010 --> 00:09:52,842
!المدخنين الخارجين عن القانون
من معي؟

150
00:09:56,015 --> 00:09:57,270
حسناً

151
00:10:03,561 --> 00:10:06,092
حسناً، أغسلي فمك

152
00:10:09,530 --> 00:10:10,565
الآن أبصقي

153
00:10:15,689 --> 00:10:19,733
أنتي لم تذهبي قط إلى عيادة
أسنان من قبل أليس كذلك؟

154
00:10:22,573 --> 00:10:26,127
أيمكنكِ فتح أوسع من فضلك؟ أوسع

155
00:10:28,489 --> 00:10:29,830
لايمكنك التدخين هنا

156
00:10:30,792 --> 00:10:33,744
سأدخن في غرفة الإنتظار

157
00:10:33,745 --> 00:10:35,415
لايمكنك التدخين في غرفة الإنتظار، أيضاً

158
00:10:35,416 --> 00:10:36,727
إذاً سأدخن في القاعة

159
00:10:37,041 --> 00:10:39,614
أنا آسف لايمكنك التدخين في
أي مكان في المبنى

160
00:10:40,234 --> 00:10:42,955
أنت متعجرف بالنسبة لرجل في
معطف ورقي

161
00:11:19,549 --> 00:11:22,325
الذرة إختفت أترون؟

162
00:11:23,356 --> 00:11:25,242
تومي)، كيف كان المعرض العلمي؟)

163
00:11:25,243 --> 00:11:29,227
...قصة مضحكة

164
00:11:30,630 --> 00:11:32,322
أتذكرين ذلك الضفدع التي أعدت إحياؤه؟

165
00:11:32,323 --> 00:11:35,217
حسناُ، لقد تطور لديه شيء
لطعم اللحم البشري

166
00:11:37,202 --> 00:11:39,507
يجب على أحد الذهاب لرؤية معلم
مادة العلوم في الغد

167
00:11:39,508 --> 00:11:42,439
(أأخبرت (ديك -
ظننت أنه كان معكِ -

168
00:11:42,440 --> 00:11:45,469
لقد ذهب، كان هذا منذ ساعات -
هذه ليست من عادته -

169
00:11:45,470 --> 00:11:48,150
(ماذا يفترض بنا أن نفعل (ديك
دائماً هـنا

170
00:11:48,151 --> 00:11:53,171
إنتظروا دقيقة، بالطبع... هذا إختبار

171
00:11:53,172 --> 00:11:55,466
ماذا؟ -
في الثانية 60 التالية -

172
00:11:55,467 --> 00:11:57,800
سوف تصدر نبرة عالية الصوت

173
00:11:59,814 --> 00:12:03,719
لا، (ديك) يختبرني

174
00:12:05,590 --> 00:12:11,043
إنه اختفى بسهولة، ليدعني المسؤولة

175
00:12:11,544 --> 00:12:14,003
حسناً، سوف أريه

176
00:12:15,139 --> 00:12:17,378
حسناً، أيها الجنود إصطفوا
في ترتيب الطول

177
00:12:19,460 --> 00:12:20,348
تنازلياً

178
00:12:23,420 --> 00:12:24,878
حان الوقت لإجراءات حاسمة

179
00:12:24,895 --> 00:12:28,354
!(هاري) -
نعم ياسيدي، سيدتي، سديتي -

180
00:12:31,455 --> 00:12:34,306
أنت ستتسلق عمود العدة وتصلح
خط الهاتف

181
00:12:34,741 --> 00:12:36,532
سأحتاج مصباح يدوي

182
00:12:36,961 --> 00:12:39,433
لاتقلق هناك الكثير من الضوء
مع كل هذا البرق

183
00:12:40,044 --> 00:12:41,916
حسناً، كيف أصعد إلى هناك؟

184
00:12:42,423 --> 00:12:44,963
لدينا السلم الكبير المعدني
في المرآب

185
00:12:45,601 --> 00:12:46,678
إنتظر

186
00:12:48,038 --> 00:12:51,246
يمكنك إطاحة الصندوق بمضرب الجولف -
(جيد يا (تومي -

187
00:12:51,247 --> 00:12:54,134
وإذا كنت تريد أن تصبح آمناً
أربط هذه السلسلة حول خصرك

188
00:12:54,135 --> 00:12:56,702
وعلقه على خط الكهرباء في
حال زلقت

189
00:12:58,030 --> 00:13:00,046
إستعدوا لتكونوا مبهورين

190
00:13:23,890 --> 00:13:24,901
...حسناً

191
00:13:26,712 --> 00:13:29,529
أنا متأكد من أن أحداً سيجدني
قبل إغلاق المبنى

192
00:13:33,439 --> 00:13:34,713
ربما لا

193
00:13:41,137 --> 00:13:44,808
أنا لست أثبط إبداعات الطفل

194
00:13:44,809 --> 00:13:47,705
(لكن الضفدع أخذ قضمة من (باتي كينلاند

195
00:13:47,706 --> 00:13:49,366
بحجم دولار فضي

196
00:13:50,747 --> 00:13:53,448
ذلك الضفدع دمر

197
00:13:53,449 --> 00:13:55,927
كل التجارب الأخرى وهاجم ستة طلاب

198
00:13:55,928 --> 00:13:57,642
و (تومي) يرفض الإعتذار

199
00:13:58,485 --> 00:14:00,843
من الواضح أنّ (تومي) يجب أن
يكون منضبطاً

200
00:14:00,844 --> 00:14:02,833
(وفي غياب السيد (سلومون

201
00:14:02,834 --> 00:14:04,855
طلبنا منكِ تحمل المسؤولية

202
00:14:05,056 --> 00:14:07,305
انا مستعدة لتحمل المسؤولية

203
00:14:08,021 --> 00:14:11,106
صدقيني يمكنني تحمل المسؤولية
لامشكلة

204
00:14:11,107 --> 00:14:13,751
تومي)، أنا سأضعك تحت الإقامة الجبرية)

205
00:14:13,752 --> 00:14:16,474
انا ظننت أن الإستشارة -
سيتم خفض الحصص الخاصة بك إلى النصف -

206
00:14:16,475 --> 00:14:18,796
سوف تقدم مختلف تمارينك الرياضية
في ال 5 تماماً

207
00:14:19,547 --> 00:14:21,867
هل يمكنكم أن تضعوني في
منزل رعاية أو ما شابه؟

208
00:14:22,679 --> 00:14:24,723
أنا أمه، سأتصرف معه

209
00:14:24,724 --> 00:14:28,320
ظننت أنكِ كنتِ أخته -
أمه أخته لايهم -

210
00:14:28,957 --> 00:14:30,660
أعتقد في الواقع أنكِ عمتي

211
00:14:30,661 --> 00:14:33,663
في عائلتي من الصعب أن تميز

212
00:15:27,886 --> 00:15:29,205
أنت لست سيئاً

213
00:15:30,784 --> 00:15:31,674
شكراً لك

214
00:15:45,687 --> 00:15:46,979
أنت نفسك لست سيئاً

215
00:15:50,545 --> 00:15:53,280
ماذا تقصد بأن سيارتي ليست جاهزة؟
لقد وعدتني الجمعة

216
00:15:53,281 --> 00:15:54,598
اليوم هو الجمعة

217
00:15:55,607 --> 00:15:57,433
المكربن يحتاج لإعادة بناء

218
00:15:58,075 --> 00:16:00,152
هذا يحتاج وقت إضافي -
أنا هــنا -

219
00:16:00,153 --> 00:16:02,876
إلى جانب ذلك صندوق التروس
بحالة جيدة

220
00:16:02,877 --> 00:16:04,371
أخبار جيدة

221
00:16:04,812 --> 00:16:06,864
اعذرني، هذه سيارتي

222
00:16:06,865 --> 00:16:10,027
إنها محقة أنا أجلس هنا وأومئ برأسي

223
00:16:11,848 --> 00:16:13,188
لديك حس فكاهة

224
00:16:15,360 --> 00:16:16,617
تلك الصهباء أتت الأسبوع الماضي

225
00:16:16,618 --> 00:16:19,589
أعتقد بأنها كانت تقود سيارة
نوع "سان بيرد" هي فتحت غطاء المحرك

226
00:16:27,129 --> 00:16:30,933
مرحباً... أود سيارتي جاهزة
خلال نصف ساعة

227
00:16:35,087 --> 00:16:36,379
وأريدها مغسولة

228
00:16:38,399 --> 00:16:41,156
شكراً لك أتسمع هذا أيها القائد الأعلى

229
00:16:41,845 --> 00:16:42,724
سالي)؟)

230
00:16:46,959 --> 00:16:48,051
أنا آسفة

231
00:16:53,836 --> 00:16:54,876
النساء؟

232
00:16:58,117 --> 00:16:59,175
إلهي

233
00:17:20,504 --> 00:17:22,162
(ديك)؟ -
(سالي) -

234
00:17:22,401 --> 00:17:26,572
ديك)، يمكنك الخروج الآن لقد)
إجتزت إختبارك الصغير

235
00:17:28,793 --> 00:17:29,573
نينا)، أين (ديك)؟)

236
00:17:29,574 --> 00:17:32,194
أنا لم أره منذ يومين كنت
على وشك أن أتصل بكم

237
00:17:33,162 --> 00:17:34,713
هل تعذرينا لمجرد دقيقة؟

238
00:17:35,764 --> 00:17:38,090
إنه ليس هنا إنه ذهب، إنه فعلاً ذهب

239
00:17:38,091 --> 00:17:39,465
يمكنني سماعكم

240
00:17:42,124 --> 00:17:44,598
أيمكنكِ المغادرة من فضلكِ؟ -
حاول وأمنعني -

241
00:17:47,352 --> 00:17:48,559
هذا لم يكن إختبار

242
00:17:50,196 --> 00:17:52,229
أنا حقاً القائدة العليا

243
00:17:52,995 --> 00:17:55,271
نحن ننتظر أوامركِ أيتها القائدة العليا

244
00:17:59,105 --> 00:18:00,255
نحن هنا ننتظر

245
00:18:03,068 --> 00:18:04,708
إذا (ديك) كان هنا سيعلم
مايجب فعله

246
00:18:05,154 --> 00:18:07,900
إذا (ديك) كان هنا سيعلم
أين سيكون

247
00:18:10,139 --> 00:18:11,355
علينا أن نجده

248
00:18:18,209 --> 00:18:20,336
(دكتور (بانسكون

249
00:18:25,395 --> 00:18:29,301
دكتور (بانسكون) ها نحن أخيراً

250
00:18:33,590 --> 00:18:37,406
أنا أبحث عن شخص (ديك سلومون)؟

251
00:18:37,530 --> 00:18:39,305
من أنت؟

252
00:18:39,770 --> 00:18:41,920
يبدو أنك إخترت وقت سيء

253
00:18:41,921 --> 00:18:44,547
(لتعمل أشياء سادية دكتور (باكنسون

254
00:18:45,371 --> 00:18:47,028
...لكن أنت تعلم ماذا يقولون

255
00:18:47,429 --> 00:18:51,860
طبيب الأسنان الذي يثقب أسنانه
الخاصة لديه خدعة لمريضه

256
00:18:52,718 --> 00:18:56,099
أنا لم أتوقع منك التعاون

257
00:18:56,669 --> 00:19:01,227
حسناً، ربما سوف تتكلم للسيد
الذي يسحب

258
00:19:03,986 --> 00:19:06,082
الموت ربى لنفسه عرشاً

259
00:19:06,583 --> 00:19:08,591
في مدينة غريبة يستلقي وحيداً

260
00:19:08,592 --> 00:19:11,507
حيث الجيد والسيء
والأسوأ والأفضل

261
00:19:11,508 --> 00:19:14,559
ولوا إلى راحتهم الأبدية

262
00:19:16,414 --> 00:19:17,715
هذا جميل ، ماكان هذا؟

263
00:19:19,804 --> 00:19:22,061
إنه فقط شيء ألفته

264
00:19:22,062 --> 00:19:25,398
كذاب، هذا (إدغار آلان بو)ِ
كنت هناك عندما قرأته

265
00:19:25,399 --> 00:19:28,845
لماذا السؤال؟! فقط لتلعب ألاعيب
ذهنية معي

266
00:19:30,096 --> 00:19:33,595
أي عقل؟ -
توقف! توقف! توقف! -

267
00:19:34,367 --> 00:19:35,873
ديك)، أهذا أنت؟)

268
00:19:39,375 --> 00:19:41,084
(هاري)؟ -
(ديك) -

269
00:19:41,085 --> 00:19:43,811
!هاري)، إفتح الباب! ، إفتح الباب)

270
00:19:45,166 --> 00:19:47,058
كيف لي أن أعلم أن هذا حقاً أنت؟

271
00:19:49,032 --> 00:19:52,125
!هذا حقاً أنا -
حسناً، لكنت ستعلم هذا -

272
00:19:53,046 --> 00:19:55,156
هاري)، لقد أنقذتني)

273
00:19:55,204 --> 00:19:57,130
...إلهي، عندما أفكر في جميع الأوقات

274
00:19:58,217 --> 00:20:00,023
... أنا سعيد جداً

275
00:20:06,213 --> 00:20:07,801
صوت بداخلك؟

276
00:20:07,802 --> 00:20:09,641
ولم تعلم أنه كان هناك من قبل؟

277
00:20:10,163 --> 00:20:13,651
بمرور اليوم الثاني كنت أسمع
صوتي الداخلي أيضاً

278
00:20:13,652 --> 00:20:14,353
ماذا كان يقول؟

279
00:20:14,354 --> 00:20:16,623
ليست لدي أدنى فكرة أنا
لا أتحدث الفرنسية

280
00:20:18,619 --> 00:20:20,022
كان يجب عليكِ رؤية وجه البواب

281
00:20:20,023 --> 00:20:21,506
عندما دخل على أربعتنا

282
00:20:23,861 --> 00:20:25,063
انا فقط سعيدة بأنك حي

283
00:20:25,064 --> 00:20:27,393
(شكراً لك (سالي
وعمل جيد في العثور علي

284
00:20:27,394 --> 00:20:29,067
عمل جيد؟

285
00:20:29,688 --> 00:20:32,233
كنت مشلولةً، بظني أن أستطيع
القيام بعملك

286
00:20:32,629 --> 00:20:35,898
أنت متغطرس ومتسلط ومراعي

287
00:20:35,899 --> 00:20:37,442
تستطيع جعلها سهلة

288
00:20:37,443 --> 00:20:40,123
أنا لست كاملاً أيها الملازم

289
00:20:40,545 --> 00:20:43,855
بعد كل هذا، لقد حبست على
الدرج لثلاثة أيام

290
00:20:43,856 --> 00:20:45,638
فقط لأنني إحتجتُ سيجارة

291
00:20:46,175 --> 00:20:48,162
نعم ، كان هذا غبياً -
نعم ، كان ذلك -

292
00:20:49,290 --> 00:20:50,854
حقاً غبياً

293
00:20:51,644 --> 00:20:52,598
الإهانة أخذت

294
00:20:53,861 --> 00:20:56,299
أعني أنت لم تفكر بالتحقق
من الباب أولاً؟

295
00:20:57,125 --> 00:20:59,615
لكنت تتوقع من أحمق مثلي
أن يقوم بهذا لكن أنت؟

296
00:20:59,616 --> 00:21:02,369
حسناً، أحمق هنا أضع حدودي

297
00:21:02,983 --> 00:21:05,808
إعذرنا -
بعد كل هذا أنا القائد الأعلى -

298
00:21:06,209 --> 00:21:25,109

 <font color="#654321" > the-punisher-x :ترجمة</font>
