1
00:00:00,010 --> 00:00:01,625
<font color="#FFA500">فى الحلقة السابقة</font>

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,196
من أنتِ؟ -
أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع إنقاذ أختك -

3
00:00:06,230 --> 00:00:08,865
"الحُرَّاس يا "سكوت
ساعدنى فى الإمساك بها

4
00:00:08,899 --> 00:00:12,569
"وسأساعدك فى إيجاد أمك و والد "ستايلز

5
00:00:12,603 --> 00:00:15,071
سكوت"، لاتفعل هذا"
لاتذهب معه

6
00:00:15,105 --> 00:00:16,605
ديريك"، انظر إلىّ"

7
00:00:23,414 --> 00:00:25,082
ديريك"؟"

8
00:00:26,016 --> 00:00:27,850
ديريك"، هيا"

9
00:00:40,496 --> 00:00:41,497
أين هى؟

10
00:00:41,531 --> 00:00:43,532
جنيفر"؟"
"ذهبت مع والدة "سكوت

11
00:00:43,566 --> 00:00:46,467
هل اختطفتها؟ -
أجل، وإن لم تكن هذه صدمة كافية لك -

12
00:00:46,502 --> 00:00:49,037
فإن "سكوت" غادر مع "دوكيليان"، حسناً؟
لذا فعلينا أن نذهب من هنا

13
00:00:49,071 --> 00:00:51,506
الشرطة قادمة
ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً

14
00:00:53,542 --> 00:00:54,709
وماذا عن "كورا"؟

15
00:00:58,915 --> 00:01:03,451
هل ترى التوأمين؟ -
كلا -

16
00:01:03,485 --> 00:01:06,253
"ولكننى أرى آل "أرجينت

17
00:01:09,057 --> 00:01:10,891
ما هذا؟ -
إنهم يتراجعون -

18
00:01:10,926 --> 00:01:15,496
لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة
ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها

19
00:01:15,531 --> 00:01:19,899
عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟

20
00:01:22,236 --> 00:01:24,004
أين الآخرين؟ -
لا أعلم -

21
00:01:24,038 --> 00:01:26,339
"سكوت" و"ستايلز" ذهبا لمساعدة "ديريك" و"جنيفر"

22
00:01:26,373 --> 00:01:28,575
وقمت أنا بإخراج "كورا" من المكان

23
00:01:33,814 --> 00:01:35,047
أين "سكوت" و"ستايلز"؟

24
00:01:35,081 --> 00:01:38,617
ستايلز" لايزال فى المستشفى"
سيقوم بتعطيل رجال الشرطة من أجلنا

25
00:01:38,652 --> 00:01:43,155
يجب أن نذهب حالاً -
ماذا عن "سكوت" و"مليسا"؟ -

26
00:01:43,189 --> 00:01:45,458
"جنيفر" اختطفت "مليسا"

27
00:01:51,164 --> 00:01:53,732
ماذا عن "سكوت"؟

28
00:01:53,766 --> 00:01:56,468
ديريك"، أين "سكوت"؟"

29
00:02:09,381 --> 00:02:11,749
أوه، هذا رائع

30
00:02:17,422 --> 00:02:20,391
يوجد "ستلينسكى" فى منتصف كل هذه الفوضى
يا لها من مفاجأة

31
00:02:20,425 --> 00:02:23,594
أتظن أنك يمكنك أن تجيب عن بعض الأسئلة
بدون القدر المعتاد من السخرية؟

32
00:02:23,628 --> 00:02:27,598
فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس
القدر المعتاد من الغباء

33
00:02:27,632 --> 00:02:30,200
أين والدك، ولماذا لا يستطيع أى شخص
الوصول إليه؟

34
00:02:30,234 --> 00:02:31,902
لا أعلم
لم أره منذ ساعات

35
00:02:31,936 --> 00:02:33,403
هل عاد إلى شرب الخمر مرة أخرى؟

36
00:02:34,439 --> 00:02:36,973
ماذا تعنى بـ"مرة أخرى"؟
لم يكن مُضطراً للتوقف عن الشرب أصلاً

37
00:02:37,008 --> 00:02:39,542
لكنه كان مُضطراً إلى أن يُخفف منه
هل عاد للشرب كما كان بالسابق؟

38
00:02:39,576 --> 00:02:41,476
حسناً، ما رأيك؟
فى المرة القادمة التى أراه فيها

39
00:02:41,511 --> 00:02:43,345
سأعطيه اختباراً للتأكد من أنه واعٍ، اتفقنا؟

40
00:02:43,379 --> 00:02:46,616
سوف نتدرب على الأبجدية، ابتداءاً
"من "تباً" وانتهاءاً بـ"لك

41
00:02:46,650 --> 00:02:48,951
ماذا لو أخبرتنى عن ما حدث هنا؟

42
00:02:50,421 --> 00:02:54,556
لا أعلم ما الذى حدث هنا
لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت

43
00:02:54,590 --> 00:02:58,460
أنت لست الشخص الذى كتب الاسم
على الأبواب، أليس كذلك؟

44
00:02:59,929 --> 00:03:01,463
أى اسم؟

45
00:03:15,111 --> 00:03:23,111
<font color="#FFA500">الذئب المراهق - الموسم الثالث</font>
<font color="#40bfff">الحلقة الحادية عشر</font>

46
00:03:24,185 --> 00:03:29,185
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

47
00:03:59,117 --> 00:04:01,485
إنها تحتضر، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

48
00:04:01,519 --> 00:04:04,555
إذن ماذا ستفعل؟

49
00:04:07,726 --> 00:04:10,394
لا أعلم

50
00:04:12,731 --> 00:04:14,330
ألا تريد أن تفكر بشئ؟

51
00:04:14,364 --> 00:04:18,101
لأنه عندما كان "سكوت" و"ستايلز" بالخارج
يحاولان إنقاذ الناس من الموت

52
00:04:18,135 --> 00:04:22,739
كنت أنت هنا، تتقلب على الفراش
مع القاتل الحقيقى

53
00:04:24,608 --> 00:04:27,744
أتعلم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

54
00:04:27,778 --> 00:04:30,512
إيريكا" و"بويد" ميتين"
و "كورا" تحتضر

55
00:04:30,546 --> 00:04:34,349
وأنت لا تفعل شيئاً

56
00:04:34,383 --> 00:04:37,152
لماذا فعلت هذا بنا يا "ديريك"؟

57
00:04:37,187 --> 00:04:40,022
هل كان هذا بسبب الحصول على القوة؟

58
00:04:40,056 --> 00:04:42,357
هل كنت تشعر بالملل؟

59
00:04:47,062 --> 00:04:48,963
هل كنت تشعر بالوحدة؟

60
00:04:51,066 --> 00:04:52,666
ربما

61
00:05:00,209 --> 00:05:03,210
لقد أخبرت "كورا" أننى لن أتركها

62
00:05:03,244 --> 00:05:05,511
سأساعد الآخرين حينما أكتشف طريقة لمساعدتها

63
00:05:05,546 --> 00:05:06,980
لا يوجد وقت

64
00:05:12,086 --> 00:05:13,954
القمر على وشك الإكتمال

65
00:05:13,988 --> 00:05:18,724
العُمدة و"مليسا" سيكونا ميتين
لذلك فسوف أحاول مساعدتهم

66
00:05:18,759 --> 00:05:22,094
يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ

67
00:05:23,797 --> 00:05:27,166
لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى

68
00:05:27,200 --> 00:05:29,534
إن الغضب مجرد أداة

69
00:05:29,569 --> 00:05:35,940
وهو يستخدمه كعُذر ليُغيّر ولاؤه
من ألفا إلى آخر

70
00:05:35,975 --> 00:05:37,375
"ليُغيّر ولاؤه منك إلى "سكوت

71
00:05:37,409 --> 00:05:41,813
سكوت" لم يُصبح ألفا بعد" -
ولكنه فى طريقه إلى ذلك، صحيح؟ -

72
00:05:41,847 --> 00:05:43,481
"الكلمة هى "حُراس" يا "أليسون

73
00:05:43,515 --> 00:05:46,851
وأنت تعلمين أكثر من أى شخص
أننى لم أقم بهذا الدور بشكل جيد مؤخراً

74
00:05:46,886 --> 00:05:49,953
"لكنها اختطفت والدة "سكوت" و والد "ستايلز
إنها ليست مُصادفة

75
00:05:49,988 --> 00:05:54,958
أجل، ولنضع فى الإعتبار أن أحداً ما
وضع اسمك بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد

76
00:05:54,993 --> 00:05:57,828
هذا يبدو لى كتحذير -
"أظن أنها "موريل -

77
00:05:57,862 --> 00:06:00,931
إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا
ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا

78
00:06:00,965 --> 00:06:03,100
إنها تحتاج إلى أن تكون
أسرع بكثير من هذا، حسناً؟

79
00:06:03,134 --> 00:06:06,869
نظراً لأن الخسوف القمرى
تبقى عليه أقل من ليلتين

80
00:06:06,904 --> 00:06:09,939
ستايلز"، لا تفقد الأمل"

81
00:06:09,973 --> 00:06:12,408
من الممكن أن يكونا ميتين بالفعل -
لا أظن هذا -

82
00:06:12,442 --> 00:06:14,276
"هناك شئ مُريب فى طريقة تصرف "جنيفر

83
00:06:14,311 --> 00:06:17,346
كما لو أنها مازالت تُخطط
وتضع القِطَع فى أماكنها الصحيحة

84
00:06:17,380 --> 00:06:19,015
وأنت واحد من تلك القِطَع

85
00:06:19,049 --> 00:06:20,983
إذن، دعينا لا ننتظر حتى
تقوم بحركتها القادمة

86
00:06:21,018 --> 00:06:23,784
كل شئ فعلته حتى الآن كان فى الأماكن
التى بها التيارات الكهربية الأرضية

87
00:06:23,819 --> 00:06:27,388
إذن فالعُمدة و "مليسا" يجب أن يكونا
فى واحدة من تلك الأماكن، صحيح؟

88
00:06:27,423 --> 00:06:31,960
ستايلز"، إذا أردنا العثور عليهم"
فسنحتاج مساعدتك

89
00:06:31,994 --> 00:06:34,395
هل ستسعى وراءها حقاً؟

90
00:06:34,430 --> 00:06:36,331
أعنى، ماذا لو اختطفتك ببساطة مثل الآخرين؟

91
00:06:36,365 --> 00:06:40,334
لا أقصد الإهانة، ولكن ما الفرق بينك وبينهم؟

92
00:06:40,368 --> 00:06:42,769
أنا أحمل مسدس موديل 45

93
00:06:42,804 --> 00:06:46,106
ربما يمكن أن تتعافى من طلقة فى القدم
أو من بضع جروح قطعية فى الوجه

94
00:06:46,141 --> 00:06:49,743
لكننى شخصياً، أود أن أرى كيف
ستتعافى من تفجير جمجمتها

95
00:06:49,777 --> 00:06:53,747
لدينا أولوية واحدة حالياً
وهى إيجاد "مليسا" و والدك

96
00:06:53,781 --> 00:06:55,848
لدينا خريطة ولدينا جميع مفاتيح حل هذا اللغز

97
00:06:55,882 --> 00:07:00,820
الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت
ولهذا أنا أحتاجكما معاً

98
00:07:03,224 --> 00:07:04,724
من أين سنبدأ؟

99
00:07:06,661 --> 00:07:09,202
الأماكن التى يتم التضحية فيها
تكون عادة مُختلفة عن الأماكن

100
00:07:09,203 --> 00:07:10,602
التى يتم إيجاد الجثث فيها

101
00:07:10,611 --> 00:07:14,196
أظن أن اختيار الأماكن له علاقة
بقوة التيار الكهربى

102
00:07:14,197 --> 00:07:16,996
فهناك المدرسة، والعيادة البيطرية والبنك

103
00:07:17,030 --> 00:07:20,165
انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس
المكان مرتين، أليس كذلك؟

104
00:07:20,199 --> 00:07:24,068
فقط إذا لم تنجح فى استخدامه المرة الأولى

105
00:07:24,103 --> 00:07:25,503
"رئيس "سكوت -
"ديتون" -

106
00:07:25,537 --> 00:07:28,239
لقد كانت المرة الوحيدة التى فشلت فيها
من الممكن أن يعنى هذا شيئاً

107
00:07:28,273 --> 00:07:30,741
اكتشفنا مكاناً واحداً حتى الآن
سنحتاج إلى الكثير من المساعدة

108
00:07:30,775 --> 00:07:31,809
ماذا عن "ليديا"؟

109
00:07:31,844 --> 00:07:34,979
ليديا"؟"
ما الذى يمكنها فعله؟

110
00:07:35,014 --> 00:07:37,115
ليديا" لديها موهبة نوعاً ما"

111
00:07:37,149 --> 00:07:42,085
لقد وجدت حوالى جثتين بطريقة ما
بدون أن تبحث عنهم

112
00:07:42,120 --> 00:07:44,254
ماذا تكون إذن؟
وسيطة روحانية؟

113
00:07:46,824 --> 00:07:48,859
إنها شئ ما

114
00:08:14,116 --> 00:08:15,350
كُن حذراً

115
00:08:20,356 --> 00:08:24,893
لا تقلق
أعلم أننى إذا تماديت سوف أموت

116
00:08:26,861 --> 00:08:29,129
أنا لم أقصد هذا بالضبط

117
00:08:48,782 --> 00:08:50,317
لقد ظننت أنكما كنتما متقاعدين

118
00:08:50,351 --> 00:08:52,652
متقاعدين ولكن لسنا بدون حماية

119
00:08:52,687 --> 00:08:56,690
تأكد من أن هاتفك يعمل
لو تلقيت شيئاً من "سكوت"، أخبرنا فوراً

120
00:08:56,724 --> 00:09:01,160
أجل، أظن أن هذا أمر مُستبعد

121
00:09:01,195 --> 00:09:06,232
يجب أن تتذكرا أنه يفعل ما يظنه صحيحاً

122
00:09:06,266 --> 00:09:08,901
لا يمكننى استخدام مسدس أو قوس وسهم
...ولكننى

123
00:09:08,936 --> 00:09:14,073
لقد.. لقد أصبحت جيداً فى استخدام هذه

124
00:09:16,175 --> 00:09:19,444
لقد سمعت أنه شئ يستطيع
الألفا فقط أن يفعله

125
00:09:19,478 --> 00:09:21,913
ويفعله لسبب قوى -
وما هو؟ -

126
00:09:21,948 --> 00:09:25,350
أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك
أحد أعضاء الجماعة مُصاب

127
00:09:25,384 --> 00:09:26,417
إنهم يهتمون به

128
00:09:26,452 --> 00:09:31,255
يُحضرون الطعام من الفريسة
ويدسونه فى فم الذئب المُصاب

129
00:09:31,289 --> 00:09:35,592
إنهم يعطونه راحة نفسية وجسدية
عن طريق تنظيفه بشكل مُكثف

130
00:09:35,627 --> 00:09:38,562
بطريقة ما، إنهم يفعلون أكثر من
مجرد تخفيف الألم

131
00:09:38,596 --> 00:09:41,465
إنهم يستطيعون المساهمة فى شفاء بعضهم البعض

132
00:09:41,499 --> 00:09:45,569
إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها
فقط أخبرنى كيف

133
00:09:45,603 --> 00:09:49,406
أنا أقول لك بأننى... سمعت أنه أمر ممكن

134
00:09:49,440 --> 00:09:54,110
وكيف هذا؟ -
توجد شرارة من القوة تجعل منك ألفا -

135
00:09:54,145 --> 00:09:59,115
عندما تأخذ منها الشعور بالألم، فإنها تسحب
منك القوة التى تمدك بهذه القدرات الخاصة

136
00:09:59,150 --> 00:10:05,087
القوة التى تُضاعف حواسك وقواك
القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى

137
00:10:05,121 --> 00:10:07,990
وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك

138
00:10:08,024 --> 00:10:14,430
إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك
من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق

139
00:10:14,464 --> 00:10:18,934
...لو كان بإمكانى إنقاذها -
لو -

140
00:10:18,968 --> 00:10:20,868
لو

141
00:10:20,903 --> 00:10:24,272
أنا لم أقل أنها تنجح فى كل مرة

142
00:10:24,307 --> 00:10:26,608
من الممكن أن تقتلك بسهولة

143
00:10:34,950 --> 00:10:37,117
كيف يمكننى فعلها؟

144
00:10:39,120 --> 00:10:40,554
بأن آخذ منها الألم؟

145
00:10:40,588 --> 00:10:42,756
وهناك شئ آخر

146
00:10:42,791 --> 00:10:45,592
لأنه هناك ثمن لهذا

147
00:10:47,261 --> 00:10:50,230
حسناً يا عزيزتى
هذه ليست مُشكلة

148
00:10:50,264 --> 00:10:53,835
بما أننى أخذت نصيبى من البُقع الحمراء الناتجة
عن القبلات الحميمية فى المدرسة الثانوية

149
00:10:53,836 --> 00:10:55,335
فقد أصبحت جيدة فى إخفاء هذه الآثار

150
00:10:57,304 --> 00:11:00,138
إذا لم تكونى تريدين الذهاب إلى المدرسة
فليس عليكِ الذهاب يا عزيزتى

151
00:11:00,172 --> 00:11:01,607
الأمر ليس هكذا

152
00:11:01,642 --> 00:11:04,143
...إنه

153
00:11:04,177 --> 00:11:07,879
شخص ما حاول خنقى
وأنا نجوت

154
00:11:10,282 --> 00:11:13,518
لا أحتاج إلى أن أخفى هذا

155
00:11:14,821 --> 00:11:17,389
لا، لا تحتاجين

156
00:11:21,427 --> 00:11:23,761
لكننا سنقوم بتمشيط شعرك، أليس كذلك؟

157
00:11:23,795 --> 00:11:25,295
بالطبع سنقوم بتمشيط شعرى

158
00:11:40,110 --> 00:11:41,343
إنها فارغة

159
00:11:41,578 --> 00:11:43,279
كونى حذرة على أية حال

160
00:11:44,982 --> 00:11:48,217
لقد ظننت أنك تستخدم هذه
على المذئوبين فقط

161
00:11:48,251 --> 00:11:49,986
هذا صحيح

162
00:11:55,892 --> 00:11:58,860
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أنا آسف -

163
00:11:58,895 --> 00:12:01,730
ولكنكِ يجب أن تثقى بى

164
00:12:04,633 --> 00:12:07,768
لقد كنت أعلم منذ مدة طويلة أنها لم تكن
تُضحى فى أماكن التيارات الكهربية فقط

165
00:12:07,803 --> 00:12:09,871
لقد كانت تُضحى فى الوقت المناسب عند حدوثهم

166
00:12:28,222 --> 00:12:31,224
والآن، هذه هى التضحية بحق

167
00:12:47,072 --> 00:12:48,773
أنا لا أصدق هذا

168
00:12:49,108 --> 00:12:51,342
لايمكن أن يكون "سكوت" معهم حقاً
لايمكن

169
00:12:51,376 --> 00:12:53,043
أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه

170
00:12:53,077 --> 00:12:54,878
...لقد كان

171
00:12:54,913 --> 00:12:57,347
ما الذى يمكننى فعله إذن؟

172
00:12:57,381 --> 00:13:02,119
أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر
للتنبؤ بحدوث الوفيات

173
00:13:02,153 --> 00:13:05,789
لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن

174
00:13:05,824 --> 00:13:09,058
...كل ما أعلمه هو أنها حاولت قتلى بسبب

175
00:13:11,795 --> 00:13:14,563
بسبب ماذا؟

176
00:13:14,597 --> 00:13:16,098
ليديا"، ماذا؟"

177
00:13:16,133 --> 00:13:21,838
عندما أطلقت علىّ "بانشى"، كانت متفاجئة بهذا

178
00:13:21,872 --> 00:13:24,806
ماذا لو لم يكن هذا هو السبب
وراء محاولة قتلها لى؟

179
00:13:24,841 --> 00:13:28,076
إذن لماذا حاولت قتلكِ؟

180
00:13:28,110 --> 00:13:30,411
هذا ما نحتاج أن نكتشفه

181
00:13:36,319 --> 00:13:40,721
لماذا فعل هذا؟ -
لا أعلم -

182
00:13:40,755 --> 00:13:44,091
يجب أن نذهب، حسناً؟
نحن نحتاج إلى المساعدة

183
00:13:48,997 --> 00:13:50,931
..."أليسون"

184
00:13:50,966 --> 00:13:53,633
أليسون"، يجب أن نذهب"

185
00:13:55,803 --> 00:13:57,670
سيموتون جميعاً

186
00:14:00,807 --> 00:14:02,876
أليس كذلك؟

187
00:14:13,286 --> 00:14:18,357
أنا أفهم لماذا لا ترى ضرراً من وراء هذا
لأنك لم تكن ألفا جيداً على أية حال

188
00:14:18,391 --> 00:14:21,326
لكن فكِّر جيداً بما ستفقده

189
00:14:22,996 --> 00:14:27,099
أنا لا تعنينى القوة
ليس بعد الآن

190
00:14:27,133 --> 00:14:29,333
ماذا عن القوة التى تجعلك تقاومهم؟

191
00:14:29,368 --> 00:14:32,336
صححنى إذا كنت مُخطئاً، ولكن عرض
كالى" لايزال قائماً"

192
00:14:32,371 --> 00:14:34,238
القمر سيكتمل ليلة غد

193
00:14:34,273 --> 00:14:39,710
وإذا لم تستطع أن تهزمها وأنت ألفا
فكيف تظن أنك ستنجح وأنت بيتا؟

194
00:14:39,744 --> 00:14:42,013
لا يهمنى

195
00:14:42,047 --> 00:14:46,582
ماذا لو كان هذا ما تريده "جنيفر" بالضبط؟

196
00:14:46,617 --> 00:14:51,554
"إنها تعلم أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ "كورا
هى أن تتخلى عن قواك

197
00:14:51,588 --> 00:14:53,523
ربما هذا ما كانت ستجبرك -
على فعله فى المستشفى

198
00:14:53,524 --> 00:14:54,324
لماذا؟ -

199
00:14:54,358 --> 00:14:58,094
حتى لا تكون لديك القدرة على
مواجهة جماعة الألفا بدونها

200
00:14:58,129 --> 00:15:00,595
إنها تريدك أن تذهب إليها

201
00:15:00,630 --> 00:15:05,200
هذا كله جزء من خطة إغوائها لك
وهى لاتزال تغويك حتى الآن

202
00:15:05,235 --> 00:15:08,270
إنها تحتاجك بجانبها

203
00:15:12,943 --> 00:15:16,010
إيدين" لا يرد على رسائلى"

204
00:15:18,414 --> 00:15:20,315
...حسناً، ربما يجب علينا أن

205
00:15:20,349 --> 00:15:23,717
...يمكننا أن نذهب إلى هناك و

206
00:15:25,054 --> 00:15:27,956
ماذا؟

207
00:15:27,990 --> 00:15:29,991
يا إلهى

208
00:15:30,025 --> 00:15:31,759
ماذا الآن؟

209
00:15:31,793 --> 00:15:33,893
"إنها رسالة من "أيزاك

210
00:15:35,396 --> 00:15:36,863
...جنيفر"، لقد"

211
00:15:36,897 --> 00:15:39,833
"لديها والد "أليسون
لقد اختطفته

212
00:15:39,867 --> 00:15:42,302
لديها ثلاثة الآن

213
00:15:44,772 --> 00:15:46,106
لايزال هناك وقت

214
00:15:46,140 --> 00:15:49,442
لايزال لدينا وقت، صحيح؟

215
00:15:49,476 --> 00:15:51,510
ستايلز"؟"

216
00:15:51,544 --> 00:15:53,879
أأنت بخير؟

217
00:15:53,913 --> 00:15:55,714
ما الأمر؟

218
00:15:55,748 --> 00:15:58,184
ما خطبك؟

219
00:15:58,218 --> 00:15:59,685
"ستايلز"

220
00:15:59,719 --> 00:16:02,121
أظن أننى تنتابنى نوبة ذعر

221
00:16:12,264 --> 00:16:15,200
أأنت بخير؟

222
00:16:17,636 --> 00:16:20,171
كريس"؟"
اسمك "كريس"، أليس كذلك؟

223
00:16:20,206 --> 00:16:22,339
أجل

224
00:16:32,350 --> 00:16:35,720
هل أنا أتوهم، أم أن أحدنا كان هنا من قبل؟

225
00:16:35,754 --> 00:16:38,688
منذ سنوات عديدة

226
00:16:40,224 --> 00:16:44,360
أكره أن أخيب أملك، ولكننى رأيتها
تأخذ السكين الذى فى كعبك

227
00:16:46,296 --> 00:16:49,833
والسكين الذى فى كمك

228
00:16:49,867 --> 00:16:51,935
والمِدية التى فى كمك الآخر

229
00:16:59,643 --> 00:17:03,445
والصاعِق الموجود فى جيب معطفك

230
00:17:12,855 --> 00:17:15,122
"أرجينت"

231
00:17:15,157 --> 00:17:18,392
الكلمة التى تعنى "فضة" بالفرنسية

232
00:17:30,638 --> 00:17:34,307
من الشيق رؤية كيف أن الحقيقة يتم
تغييرها بواسطة أسطورة

233
00:17:36,878 --> 00:17:42,014
لأن معدن الفضة ليس مسؤلاً
عن قتل المذئوبين، بل العائلة

234
00:17:42,049 --> 00:17:43,583
ما هو قانون آل "أرجينت"؟

235
00:17:43,617 --> 00:17:45,918
نحن نصطاد الذين يصطادوننا"؟"

236
00:17:47,821 --> 00:17:51,057
أتمنى ألا تُمانع إذا استعرته منك لبعض الوقت
بما أننى تم اصطيادى بالفعل

237
00:17:51,091 --> 00:17:54,393
لا تتظاهرى بأننا لدينا نفس الدافع

238
00:17:54,427 --> 00:17:56,428
أنا لا أقتل أناساً أبرياء

239
00:17:56,463 --> 00:18:00,364
ولهذا يُطلقون عليها تضحية
وأتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى

240
00:18:00,399 --> 00:18:03,068
ولكن فكِّر فيما تفعله

241
00:18:03,102 --> 00:18:04,736
أنت تجعل هذه البلدة

242
00:18:04,770 --> 00:18:07,706
بل تجعل العالم أكثر أماناً لأطفالك

243
00:18:10,076 --> 00:18:11,876
حسناً

244
00:18:14,045 --> 00:18:15,980
معظمهم

245
00:18:19,985 --> 00:18:22,987
حسناً

246
00:18:23,021 --> 00:18:25,022
هيا
هيا

247
00:18:28,059 --> 00:18:30,693
فقط حاول أن تُفكر فى شئ آخر
أى شئ آخر

248
00:18:30,728 --> 00:18:32,662
مثل ماذا؟ -
أشياء سعيدة -

249
00:18:32,696 --> 00:18:35,297
أشياء جيدة
كالأصدقاء والعائلة

250
00:18:35,332 --> 00:18:37,800
أعنى.. ليس العائلة

251
00:18:37,835 --> 00:18:40,603
يا إلهى، حسناً

252
00:18:40,638 --> 00:18:42,338
حاول أن تُبطئ تنفسك

253
00:18:42,372 --> 00:18:45,107
لا أستطيع، لا أستطيع

254
00:18:46,776 --> 00:18:48,409
ستايلز"، انظر إلىّ"

255
00:18:48,444 --> 00:18:50,812
انظر إلىّ

256
00:18:50,847 --> 00:18:52,180
"ستايلز"

257
00:19:23,878 --> 00:19:27,781
كيف فعلتِ هذا؟

258
00:19:27,815 --> 00:19:30,550
...لقد

259
00:19:30,584 --> 00:19:33,652
...لقد قرأت مرة أن

260
00:19:33,687 --> 00:19:36,621
حبس أنفاسك يُمكن أن يوقف نوبة الذعر

261
00:19:38,091 --> 00:19:41,493
...لذا فحينما قبّلتك

262
00:19:43,462 --> 00:19:46,031
كتمت أنت أنفاسك

263
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
حقاً؟

264
00:19:49,434 --> 00:19:52,436
أجل

265
00:19:58,143 --> 00:20:02,346
شكراً لكِ

266
00:20:02,380 --> 00:20:04,915
أنتِ ذكية جداً

267
00:20:10,154 --> 00:20:12,455
...أنا فقط

268
00:20:12,489 --> 00:20:14,457
لا أعلم
لقد قرأتها فى مكان ما

269
00:20:17,995 --> 00:20:24,233
وإذا كنت ذكية حقاً، كنت لأنصحك بأن تقوم
بحجز بعض الجلسات عند المستشارة الإجتماعية

270
00:20:31,174 --> 00:20:32,942
"موريل"

271
00:20:36,213 --> 00:20:37,712
هل أنتِ هنا من أجل الآنسة "موريل"؟ -

272
00:20:37,713 --> 00:20:39,547
لا، لقد ظننت أن هذه -
ساحة الألعاب الرياضية

273
00:20:39,581 --> 00:20:41,382
عزيزتى، نحن لسنا فى مزاج جيد للمزاح

274
00:20:41,416 --> 00:20:42,717
أتعلمين أين هى؟

275
00:20:42,752 --> 00:20:45,153
لو كنت أعلم، لما انتظرتها
هنا لمدة 20 دقيقة

276
00:20:45,187 --> 00:20:47,856
إذن لماذا لا تخرجا أنتما الإثنان
وتنتظرا دوركما؟

277
00:20:47,890 --> 00:20:50,358
نحن لسنا هنا من أجل حضور الجلسة -
لكننى هنا لهذا السبب -

278
00:20:50,392 --> 00:20:52,393
ولدىّ بعض المشاكل المهمة لأعمل عليها

279
00:20:52,427 --> 00:20:54,461
انتظرى، انتظرى
"أنتِ "دانييل

280
00:20:54,495 --> 00:20:55,763
"أنتِ أقرب صديقة لـ"هيذر

281
00:20:55,797 --> 00:20:57,697
"لقد كنت أقرب صديقة لـ"هيذر

282
00:20:57,732 --> 00:21:00,133
لقد كنت أتعالج من تلك المشكلة
ثلاث مرات فى الأسبوع

283
00:21:00,167 --> 00:21:02,569
تمهلى، هل قلتى أن الآنسة
موريل" تأخرت 20 دقيقة؟"

284
00:21:02,603 --> 00:21:07,241
وأنا لا أعلم لماذا أيضاً
إنها دائماً تصل فى ميعادها

285
00:21:07,275 --> 00:21:09,409
لقد كنت أذهب إليها عند
بداية الفصل الدراسى

286
00:21:09,443 --> 00:21:11,478
لم تتأخر علىّ أبداً

287
00:21:11,512 --> 00:21:13,647
إذن فهى ليست متأخرة
إنها مفقودة

288
00:21:13,681 --> 00:21:16,749
ماذا لو أننا لسنا الوحيدين
الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟

289
00:21:16,783 --> 00:21:18,651
إذن فأنا أريد أن أعلم ما تعلمه

290
00:21:18,685 --> 00:21:21,153
ماذا تفعل؟ -
أحاول إيجادها -

291
00:21:21,187 --> 00:21:23,355
هذه ملفات خاصة -
أجل، إنها مُحقة -

292
00:21:23,390 --> 00:21:26,558
هذا الملف خاص بكِ -
دعنى أرى هذا -

293
00:21:33,766 --> 00:21:35,400
انتظرى يا "ليديا"، هذه رسمتكِ

294
00:21:35,434 --> 00:21:38,636
أجل، أعلم هذا، إنها شجرة -
أجل، إنها جيدة أيضاً -

295
00:21:38,671 --> 00:21:40,137
شكراً لكِ -
كلا -

296
00:21:40,172 --> 00:21:42,307
لكنها نفس الشجرة -
نفس ماذا؟ -

297
00:21:42,341 --> 00:21:44,409
نفس الشجرة التى أراكِ
ترسمينها فى الفصل دائماً

298
00:21:44,443 --> 00:21:46,544
إنها شجرة
أنا أحب رسم الأشجار

299
00:21:46,578 --> 00:21:51,282
ولكنها نفس الشجرة بالضبط
ألا ترين هذا؟

300
00:21:51,316 --> 00:21:53,250
أعطينى حقيبتكِ

301
00:21:56,721 --> 00:21:59,290
ها هى، أترين؟

302
00:22:13,537 --> 00:22:18,942
حسناً، يمكنكِ الحصول على جلستى
أنتِ لديك مشاكل أكبر

303
00:22:18,976 --> 00:22:22,578
ما هذا؟

304
00:22:43,399 --> 00:22:45,967
أنا أعلم مكانهم

305
00:22:50,091 --> 00:22:51,558
"إنه الـ"نيميتون
هذا هو مكانهم

306
00:22:51,692 --> 00:22:52,860
...لابد أنه -

307
00:22:52,960 --> 00:22:54,260
"ستلينسكى" -

308
00:22:55,296 --> 00:22:56,961
حسناً، اسمعى
اذهبى إلى "ديريك"، اتفقنا؟

309
00:22:56,996 --> 00:22:59,286
هو و"بيتر"، لقد كانا هناك من قبل
لذا فسيعرفان أين هو

310
00:22:59,799 --> 00:23:04,035
أخبريهم بأنه قبو بداخله جذر شجرة، حسناً؟
سيفهمان

311
00:23:06,105 --> 00:23:07,541
أكنت تعلم أن سيارة والدك

312
00:23:07,542 --> 00:23:10,742
موجودة فى ساحةإنتظار السيارات
التابعة للمدرسة منذ البارحة؟

313
00:23:10,777 --> 00:23:14,879
لا، ماذا يعنى هذا؟ -
هذا يعنى أنه رسمياً يُعتبر مفقود -

314
00:23:14,913 --> 00:23:20,984
ستايلز"، لماذا ينتابنى شعور بأنك تعرف"
شيئاً بإمكانه مساعدتنا فى إيجاد والدك؟

315
00:23:21,019 --> 00:23:23,220
لو كنت أعرف، فلماذا لا أخبرك؟

316
00:23:23,254 --> 00:23:25,656
،لو كان هذا يعنى مساعدة والدك
فلماذا لا تفعل؟

317
00:23:25,690 --> 00:23:29,626
إذن فأنت تطلب منى أن أخبرك
بما لم أكن لأخبرك به؟

318
00:23:29,660 --> 00:23:33,996
أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو
ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟

319
00:23:34,031 --> 00:23:36,233
حسناً، أنا لا أعلم كيف
،أساعدك لكى تساعدنى

320
00:23:36,267 --> 00:23:37,834
عن طريق إخبارك بشئ سيساعدك

321
00:23:37,868 --> 00:23:39,368
إذا لم أكن أعرف هذا الشئ أصلاً

322
00:23:39,402 --> 00:23:40,804
هل تفعل هذا مُتعمداً؟ -

323
00:23:40,838 --> 00:23:43,473
أنا لا أعلم شيئاً، حسناً؟ -
ألا يمكننى أن أذهب فقط؟

324
00:23:43,507 --> 00:23:44,773
أين أصدقاءك الآخرين؟

325
00:23:44,808 --> 00:23:46,775
أتعنى "سكوت"؟ -
"أعنى "سكوت -

326
00:23:46,810 --> 00:23:51,847
"أعنى "أيزاك ليهى" و"أليسون أرجينت
"والتوأمان "إيثان" و"إيدين

327
00:23:51,881 --> 00:23:55,150
لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه
لم تأتى إلى المدرسة اليوم

328
00:23:55,184 --> 00:23:56,319
أنا ليس لدىّ عُصبة -

329
00:23:56,520 --> 00:23:57,919
"بالله عليك، يا "ستايلز -

330
00:23:57,954 --> 00:24:00,088
لقد أصبحت هناك كمية كبيرة
من النشاطات العنيفة

331
00:24:00,122 --> 00:24:02,122
فى هذه المقاطعة على مدار
الأشهر الماضية القليلة

332
00:24:02,157 --> 00:24:04,659
والعديد من حالات القتل التى
لها صلة بهذه المدرسة

333
00:24:04,693 --> 00:24:07,194
لا أعلم ما يحدث هنا
ولكنه شئ خطير

334
00:24:07,228 --> 00:24:09,263
...و

335
00:24:11,800 --> 00:24:13,935
والدك مفقود

336
00:24:18,439 --> 00:24:20,640
حسناً

337
00:24:20,675 --> 00:24:22,943
لكنى لا أريدك ان تعود للمنزل وحيداً

338
00:24:22,977 --> 00:24:27,113
ألديك شخص لتقضى الليلة معه؟ -
إنه معى -

339
00:24:32,252 --> 00:24:34,987
أنت -
أنا -

340
00:24:35,021 --> 00:24:36,755
أنت

341
00:24:38,825 --> 00:24:41,193
أنا

342
00:24:43,864 --> 00:24:47,032
ديريك"، لدينا زائر"

343
00:25:13,725 --> 00:25:15,059
هذا الطريق

344
00:25:27,538 --> 00:25:28,971
إنها حباحب
<font color="#FFA500">* حشرة مُضيئة *</font>

345
00:25:29,006 --> 00:25:31,741
وجودها غير معتاد فى هذه المنطقة

346
00:25:31,775 --> 00:25:33,609
هذا بسبب "جنيفر"، أليس كذلك؟

347
00:25:33,644 --> 00:25:36,778
قبل أن يبدأ أى شئ من هذا
"اصطدمت غزالة بسيارة "ليديا

348
00:25:36,812 --> 00:25:38,547
القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية

349
00:25:38,581 --> 00:25:39,681
والطيور اصطدمت بالمدرسة

350
00:25:39,715 --> 00:25:41,950
كل هذا كان بسببها

351
00:25:41,984 --> 00:25:46,254
يقولون بأن الحيوانات تشعر بالكوارث
الطبيعية عندما تكون على وشك الحدوث

352
00:25:46,288 --> 00:25:49,257
ربما بإمكانهم الشعور بالكوارث
الغير طبيعية أيضاً

353
00:25:50,560 --> 00:25:53,293
هل تخيفك؟

354
00:25:53,327 --> 00:25:58,331
إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا
العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها

355
00:25:58,366 --> 00:26:01,368
"أشخاص مثل والدتك أو والد "ستايلز

356
00:26:02,971 --> 00:26:06,173
هل أنت على استعداد لأن تقتل أناساً أبرياء؟

357
00:26:06,207 --> 00:26:10,743
سأقتل أى كائن حى يعترض طريقى

358
00:26:10,778 --> 00:26:13,412
ألا تعلمان أين هو؟
ستايلز" قال أنكما كنتما هناك من قبل"

359
00:26:13,447 --> 00:26:15,381
لقد كنّا هناك

360
00:26:16,984 --> 00:26:19,418
ولكن بعد بعض التجارب
المُريعة التى خضناها هناك

361
00:26:19,453 --> 00:26:22,088
تاليا"، والدة "ديريك" و أختى الكبيرة"

362
00:26:22,122 --> 00:26:24,490
قررت أنها لا تريدنا أن نعود إلى هناك

363
00:26:24,524 --> 00:26:31,129
لقد كانت تعلم مدى خطورة المكان
وأخذت منّا هذه الذكرى

364
00:26:33,866 --> 00:26:37,235
ولكن كيف من المفترض أن نجده؟

365
00:27:29,699 --> 00:27:34,235
كيفِ علمتِ يا "مارين"، أننا سنأتى من أجلك؟

366
00:27:34,269 --> 00:27:36,471
"لأننى مثل "جنيفر

367
00:27:36,505 --> 00:27:41,342
وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكّون بنا
وبما نستطيع فعله

368
00:27:41,376 --> 00:27:42,609
ولكن لدينا سبب وجيه

369
00:27:42,644 --> 00:27:45,979
..نحن نعلم أنكِ أرسلتِ تلك الفتاة
"الفتاة التى ساعدت "أيزاك

370
00:27:46,013 --> 00:27:48,682
أيزاك"، انبطح"

371
00:27:49,917 --> 00:27:53,253
ماذا كان اسمها؟ -
"برايدن" -

372
00:27:53,287 --> 00:27:55,421
ولقد أرسلتها لتفعل ما كنت أفعله أنا دوماً

373
00:27:55,456 --> 00:27:57,256
الحفاظ على التوازن

374
00:27:57,290 --> 00:27:59,625
ماذا تعلمين عن "جنيفر"؟

375
00:27:59,660 --> 00:28:02,528
لاشئ أكثر مما تعلمونه عنها

376
00:28:02,563 --> 00:28:06,899
"هذا ليس أنت يا "سكوت
ارجع إلى أصدقائك

377
00:28:06,933 --> 00:28:09,669
إنه يستطيع تحديد الصواب بنفسه

378
00:28:09,703 --> 00:28:12,838
ليس بدون المعلومات الكاملة

379
00:28:12,872 --> 00:28:14,939
هل أخبرته بكل ما فعلته؟

380
00:28:14,974 --> 00:28:21,145
كيف قتلت الناس بنرجسيتك المفرطة
حتى تستطيع تكوين جماعتك الرائعة؟

381
00:28:21,180 --> 00:28:24,516
أناس من بينهم "إينيس"، بالمناسبة

382
00:28:26,419 --> 00:28:29,453
لقد أنقذه أخى

383
00:28:29,488 --> 00:28:32,690
لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه

384
00:28:32,724 --> 00:28:37,461
"إنه يريدكِ أن تذهبى وراء "ديريك"، يا "كالى
حتى يحقق ما يريده بالقوة

385
00:28:39,731 --> 00:28:43,033
إذا انضم "ديريك" إلى الجماعة
"فهذا يُمهد الطريق لـ"سكوت

386
00:28:43,067 --> 00:28:47,970
الكذبات التى يقولها الناس عندما
يتوسلون للحفاظ على حياتهم

387
00:28:49,640 --> 00:28:52,008
اسأله

388
00:29:01,484 --> 00:29:04,953
تراجعوا

389
00:29:16,865 --> 00:29:19,467
أنا لن أدعهم يقتلونكِ

390
00:29:19,501 --> 00:29:22,103
..لكن لو كنتِ تعلمين شيئاً
..لو كنتِ تعلمين مكانهم

391
00:29:22,138 --> 00:29:23,604
..."الـ"نيميتون

392
00:29:23,639 --> 00:29:26,841
"عندما تجده، ستجد "جنيفر

393
00:29:26,875 --> 00:29:30,912
"اعثر على الـ"نيميتون

394
00:29:40,255 --> 00:29:43,256
لا أريد أن أحبطك أو شئ
من هذا القبيل

395
00:29:43,290 --> 00:29:46,660
ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ
لعدة ساعات

396
00:29:46,694 --> 00:29:48,294
هل تم تقييدك من قبل؟

397
00:29:49,429 --> 00:29:51,230
مرات عديدة

398
00:29:53,265 --> 00:29:55,700
هل هذا جزء من كونك صياد مذئوبين؟

399
00:29:59,739 --> 00:30:02,675
لقد حاولت أن أطلعه على
كل شئ قدر استطاعتى

400
00:30:02,709 --> 00:30:04,809
أجل، لقد بدأت أشعر بأننى تم إهمالى

401
00:30:04,844 --> 00:30:07,145
لقد كنت تعلم

402
00:30:07,180 --> 00:30:10,115
أتذكر أننى قابلتك مرة، قبل أن تصبح عُمدة

403
00:30:10,149 --> 00:30:12,550
لقد سألتنى بخصوص جثة

404
00:30:12,585 --> 00:30:15,856
لقد كنت تعلم أن هناك شيئاً ما خطأ
لكنك لم تكن مُستعداً لتصدق

405
00:30:19,425 --> 00:30:22,293
أنت على حق

406
00:30:22,327 --> 00:30:25,997
...كانت هناك ليلة منذ 8 سنوات

407
00:30:26,031 --> 00:30:28,165
الليلة التى ماتت فيها زوجتى

408
00:30:29,834 --> 00:30:31,602
لقد كانت نهاية ورديتى

409
00:30:31,636 --> 00:30:34,538
ثم جاءتنى مكالمة

410
00:30:34,572 --> 00:30:38,541
كانت هناك حادثة تصادم، وامرأة صغيرة
كانت مُراهقة، فى الواقع

411
00:30:38,575 --> 00:30:42,212
كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة

412
00:30:42,246 --> 00:30:46,582
كان يجب علينا انتظار المُسعفين
لم يكن بإستطاعتنا أن ننقذها

413
00:30:48,085 --> 00:30:52,554
لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها
وقد كانت تعلم أنها ستموت

414
00:30:52,588 --> 00:30:58,793
لكننى ظللت أقول لها
"لا،لا، استمعى إلىّ، المُسعفين فى الطريق"

415
00:30:58,828 --> 00:31:04,666
وأتذكر أن يدها قبضت على يدى فجأة
...بقوة شديدة حتى

416
00:31:08,203 --> 00:31:11,072
حتى ظننت أنها ستحطم عظامى، حرفياً

417
00:31:11,606 --> 00:31:13,606
ثم نظرت فى عينى وقالت

418
00:31:16,006 --> 00:31:21,106
"إذا أردت أن تكون معها، فاذهب الآن"

419
00:31:24,019 --> 00:31:26,920
وعرفت أنها كانت تقصد زوجتى

420
00:31:26,954 --> 00:31:31,558
..لكن الجزء الآخر من مُخى
الجزء الذى يبحث عن الأدلة وبصمات الأصابع

421
00:31:31,592 --> 00:31:39,592
والحلول المنطقية، هذا الجزء أخبرنى
"بأنه من المستحيل أنها تعرف عن "كلوديا

422
00:31:39,800 --> 00:31:42,701
ولذلك بقيت معها

423
00:31:42,735 --> 00:31:45,871
بقيت حتى جاء المُسعفون وأخرجوها

424
00:31:49,042 --> 00:31:54,413
وحتى توقف قلبها عن الخفقان
وأعلنوا أنها ماتت

425
00:31:54,448 --> 00:31:57,715
...وعندما وصلت إلى المستشفى أخيراً

426
00:32:02,020 --> 00:32:08,326
رأيت "ستايلز" جالساً فى غرفة الإنتظار
...ورأسه بين يديه لأنه

427
00:32:08,360 --> 00:32:11,662
لأنه كان مع "كلوديا" عندما ماتت

428
00:32:15,967 --> 00:32:18,268
لكننى لم أكن معها

429
00:32:22,373 --> 00:32:25,609
لم أكن معها لأننى لم أكن أصدق

430
00:32:27,378 --> 00:32:31,547
لم أصدق فحسب

431
00:32:31,582 --> 00:32:33,483
لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى

432
00:32:33,517 --> 00:32:36,719
أو عند محور تقاطع تيارين، أو
عند نقطة تقاطعهم جميعاً

433
00:32:36,753 --> 00:32:39,756
أنا فقط أعرف أنه المكان نفسه الذى
أخذ "ديريك" فيه "بيج" حتى تموت

434
00:32:39,790 --> 00:32:41,257
أبى و"جيرارد" كانا هناك من قبل

435
00:32:41,292 --> 00:32:43,391
لكن "جيرارد" قال أن هذا الأمر
،كان منذ سنوات عديدة

436
00:32:43,392 --> 00:32:44,526
وأنه لا يستطيع تذكر مكانه

437
00:32:44,560 --> 00:32:49,063
وأبى ليس هنا حتى يخبرنا الآن -
أجل، ولا أبى أيضاً -

438
00:32:49,098 --> 00:32:52,100
إذن كيف سنجد هذا المكان؟

439
00:32:53,702 --> 00:32:57,772
هناك طريقة
ولكنها خطرة

440
00:33:00,042 --> 00:33:02,109
"سوف نحتاج "سكوت

441
00:33:05,276 --> 00:33:09,511
كيف اكتشفتم الأمر؟ -
من "ليديا"، وأنت؟ -

442
00:33:09,545 --> 00:33:11,380
"موريل"

443
00:33:11,414 --> 00:33:13,682
لايوجد ألفا من الآخرين يعلم مكانه أيضاً

444
00:33:13,716 --> 00:33:17,052
إذن إذا نجح هذا الأمر، فهل ستخبرهم؟

445
00:33:17,087 --> 00:33:20,155
لا أستطيع إيقاف "جنيفر" من دونهم

446
00:33:20,190 --> 00:33:22,791
ماذا لو ركزنا على إيجاد والديكما أولاً؟

447
00:33:22,825 --> 00:33:24,425
ما هى الخطة؟

448
00:33:24,459 --> 00:33:30,298
مبدئياً، أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب
أن تكونوا تضحيات بديلة لآبائكم

449
00:33:30,332 --> 00:33:34,936
هل سنموت من أجلهم؟ -
لكنه يستطيع أن يعيدنا مُجدداً -

450
00:33:34,970 --> 00:33:38,072
يمكنك.. يمكنك أن تُعيدنا مُجدداً، أليس كذلك؟

451
00:33:38,107 --> 00:33:40,540
أتذكُر عندما قلت لك أن الأمر خطير؟

452
00:33:40,574 --> 00:33:44,945
إذا سار الأمر كما يجب، ثلاثتكم
ستموتون لبضعة ثوانٍ

453
00:33:44,979 --> 00:33:47,514
ولكن هناك شئ آخر يجب عليكم التفكير به

454
00:33:47,548 --> 00:33:50,017
هذا شئ خطير لأكثر من سبب واحد

455
00:33:50,051 --> 00:33:55,221
سوف تُرجعون القوة إلى النيميتون
وهو لم يتلقى أى قوة منذ مدة طويلة

456
00:33:55,255 --> 00:33:58,524
هذا النوع من القوة سيعمل كمغناطيس

457
00:33:58,558 --> 00:34:01,532
،سوف يجذب الأشياء الخارقة للطبيعة

458
00:34:01,533 --> 00:34:06,532
"أشياء تستطيع عائلة مثل آل "أرجينت
أن تصنع منها موسوعة

459
00:34:06,566 --> 00:34:10,236
سوف يجذبهم إلى هنا، كالمنارة

460
00:34:11,404 --> 00:34:16,241
هذا لايبدو أسوأ من أى شئ رأيناه بالفعل

461
00:34:16,275 --> 00:34:19,844
سوف تكون متفاجئاً بالأشياء
التى لم ترها بعد

462
00:34:21,247 --> 00:34:27,184
أهذا كل شئ؟ -
كلا -

463
00:34:27,218 --> 00:34:29,086
سوف يكون لهذا الأمر تأثير على ثلاثتكم

464
00:34:29,120 --> 00:34:35,792
لن تكونوا قادرين على رؤيته ولكنكم
ستشعرون به كل يوم حتى بقية حياتكم

465
00:34:35,827 --> 00:34:43,827
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم
وهو شئ دائم، مثل الندبة

466
00:34:45,836 --> 00:34:47,703
مثل الوشم

467
00:34:53,477 --> 00:34:56,179
ما هذا؟ -
جهاز يبعث موجات فوق صوتية -

468
00:34:56,213 --> 00:34:59,247
نسخة مصغرة من الجهاز
الذى نستخدمه مع المذئوبين

469
00:34:59,282 --> 00:35:02,250
هم الوحيدين الذين يستطيعون سماعه
غالباً نستخدمه حتى ندفعهم بعيداً

470
00:35:02,285 --> 00:35:05,354
لنرى إذا ما كان سيعمل فى جذبهم إلينا

471
00:35:17,665 --> 00:35:20,534
لابد أن يتم الأمر الآن
ليس لدىّ خيار

472
00:35:20,568 --> 00:35:22,269
أنت دائماً لديك الخيار

473
00:35:22,304 --> 00:35:27,041
...إنه يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج
مثل مواجهة "كالى" وأنت بيتا

474
00:35:27,075 --> 00:35:29,443
ولكنه ليس مجرد قمر مكتمل قادم

475
00:35:29,478 --> 00:35:31,744
إنه خسوف قمرى

476
00:35:31,778 --> 00:35:33,579
سوف نفقد قوانا جميعاً

477
00:35:42,055 --> 00:35:43,890
حسناً

478
00:35:43,924 --> 00:35:46,259
ماذا أحضرت؟

479
00:35:47,527 --> 00:35:50,729
أحضرت شارة أبى

480
00:35:50,763 --> 00:35:55,734
جنيفر" حطمتها بيدها، لذا فقد
حاولت إرجاعها كما كانت

481
00:35:55,768 --> 00:35:58,670
ولكنها لاتبدو جيدة

482
00:35:58,704 --> 00:36:02,307
ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى

483
00:36:04,943 --> 00:36:08,081
هل هذه رصاصة فضية حقيقية؟ -
أبى قام بصُنعها -

484
00:36:08,178 --> 00:36:10,081
لقد كانت شيئاً للإحتفال

485
00:36:10,115 --> 00:36:13,551
عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات
التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية

486
00:36:13,585 --> 00:36:15,520
كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون

487
00:36:17,656 --> 00:36:19,890
سكوت"؟"

488
00:36:21,092 --> 00:36:24,929
أبى أحضر هذه الساعة لأمى
عندما تم تعيينها فى المستشفى

489
00:36:24,963 --> 00:36:27,665
لقد اعتادت أن تقول أنها الشئ
الوحيد الذى كان يعمل فى زواجهما

490
00:36:27,699 --> 00:36:31,301
حسناً، ثلاثتكم سوف تنزلون هنا

491
00:36:31,335 --> 00:36:35,672
كل واحد منّا سوف يُبقيكم تحت الماء
...حتى تكونوا

492
00:36:35,706 --> 00:36:38,307
ميتين

493
00:36:38,341 --> 00:36:40,843
ولكنه ليس مجرد شخص سيُبقيك تحت الماء

494
00:36:40,878 --> 00:36:43,345
لابد أن يكون شخصاً بإستطاعته
أن يسحبك مرة أخرى

495
00:36:43,380 --> 00:36:49,886
شخصاً لديه إرتباطاً قوياً معك
إرتباطاً عاطفياً

496
00:36:51,488 --> 00:36:53,722
"ليديا"

497
00:36:53,756 --> 00:36:56,959
"ستكونين مع "ستايلز

498
00:37:02,465 --> 00:37:06,534
أأنت متأكد؟
أعنى، "سكوت" وأنا يجب أن سننزل

499
00:37:15,911 --> 00:37:18,145
لا بأس

500
00:38:30,147 --> 00:38:32,415
...بالمناسبة

501
00:38:32,449 --> 00:38:37,119
فى حالة لم أستطع النجاة، ونجوت أنت
يجب أن تعلم شيئاً

502
00:38:37,154 --> 00:38:39,389
والدك موجود بالبلدة

